Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:03,090
You're in my way.
2
00:00:03,090 --> 00:00:04,980
Previously on Bodies.
3
00:00:04,980 --> 00:00:07,340
Every doctor makes mistakes.
4
00:00:07,340 --> 00:00:08,173
Shit.
5
00:00:09,096 --> 00:00:09,929
Everybody in this hospital knows
6
00:00:09,929 --> 00:00:13,030
that Roger makes mistakes
again and again and again.
7
00:00:13,030 --> 00:00:14,936
You're asking us to blow the whistle.
8
00:00:14,936 --> 00:00:15,769
- Yeah.
9
00:00:15,769 --> 00:00:16,602
- No.
10
00:00:16,602 --> 00:00:17,954
I won't blow the whistle.
11
00:00:17,954 --> 00:00:19,117
Oh,
12
00:00:19,117 --> 00:00:19,950
oh God.
13
00:00:21,037 --> 00:00:21,870
It's not beating.
14
00:00:21,870 --> 00:00:22,850
You have sex with me
15
00:00:22,850 --> 00:00:24,630
so you can come to St. Lucia, hm?
16
00:00:24,630 --> 00:00:26,190
Of course I did.
17
00:00:26,190 --> 00:00:27,480
You dozy bint.
18
00:00:27,480 --> 00:00:29,140
You'd have to tell them about us,
19
00:00:29,140 --> 00:00:30,790
do you want to?
- Yes.
20
00:00:31,769 --> 00:00:33,400
I'll leave him.
21
00:00:33,400 --> 00:00:35,200
There were lots of mistakes,
22
00:00:35,200 --> 00:00:36,720
it's my fault she's a cabbage.
23
00:00:36,720 --> 00:00:38,400
When you messed up the
crike on Misses Strawberry,
24
00:00:38,400 --> 00:00:39,310
I covered for you then.
25
00:00:39,310 --> 00:00:41,600
I won't anymore.
26
00:00:41,600 --> 00:00:43,500
Why do you want to
transfer to a new hospital?
27
00:00:43,500 --> 00:00:44,946
I feel you should know the real reason
28
00:00:44,946 --> 00:00:46,646
that this hospital has let him go.
29
00:00:53,670 --> 00:00:54,840
Uh, what the hell is this?
30
00:00:54,840 --> 00:00:57,389
I thought change might be nice.
31
00:00:57,389 --> 00:00:58,860
All right then.
32
00:00:58,860 --> 00:01:00,180
Let's take a vote on it shall we?
33
00:01:00,180 --> 00:01:01,760
The patient's aren't done ready.
34
00:01:01,760 --> 00:01:03,260
Oh bollocks to the patients,
35
00:01:04,147 --> 00:01:06,370
let's sort out the music first.
36
00:01:06,370 --> 00:01:08,153
Jesus Christ that's a perspective Polly.
37
00:01:09,111 --> 00:01:10,930
Now then, who wants to listen to this
38
00:01:10,930 --> 00:01:12,655
instead of my usual.
39
00:01:16,951 --> 00:01:19,030
What does it say on the theater list,
40
00:01:19,030 --> 00:01:20,870
right at the top.
41
00:01:20,870 --> 00:01:21,703
Polly.
42
00:01:21,703 --> 00:01:23,400
Consultant, Mr. Whitman.
43
00:01:23,400 --> 00:01:26,293
Consultant, Mr. Whitman, correct.
44
00:01:28,153 --> 00:01:30,802
So you lot can fuck right off.
45
00:02:02,780 --> 00:02:04,409
- What's the name?
- Angela,
46
00:02:04,409 --> 00:02:05,870
Angela Strawberry.
- Angela,
47
00:02:05,870 --> 00:02:07,740
the NT surgeon's gonna be here very soon.
48
00:02:07,740 --> 00:02:09,370
In the meantime, you've
got to let the nebuilser
49
00:02:09,370 --> 00:02:10,223
help you breathe.
50
00:02:13,039 --> 00:02:13,872
Rob.
51
00:02:17,909 --> 00:02:18,742
Rob.
52
00:02:18,742 --> 00:02:20,610
She's gonna need a surgical crike
53
00:02:21,546 --> 00:02:23,790
and get back onto ENT.
54
00:02:23,790 --> 00:02:24,843
Aircom Mr. Hurley.
55
00:02:26,300 --> 00:02:28,106
She needs it now Rob.
56
00:02:28,106 --> 00:02:29,349
This isn't a fucking section Donna,
57
00:02:29,349 --> 00:02:30,182
I've never even seen a crike.
58
00:02:30,182 --> 00:02:31,015
You're the closest thing to a surgeon
59
00:02:31,015 --> 00:02:31,990
we've got right now.
60
00:02:31,990 --> 00:02:34,347
- Still got an output.
- Just do it.
61
00:02:38,472 --> 00:02:39,600
Hold her rock fucking steady.
62
00:02:39,600 --> 00:02:41,587
- Trying.
- Well try fucking harder.
63
00:02:44,888 --> 00:02:45,721
Shit,
64
00:02:47,773 --> 00:02:48,606
ah.
65
00:02:53,843 --> 00:02:55,320
Ah.
66
00:02:55,320 --> 00:02:56,153
Ah fuck.
67
00:02:57,421 --> 00:03:00,338
No she's bleeding into her trachea.
68
00:03:01,989 --> 00:03:03,930
I don't know what I'm doing,
69
00:03:03,930 --> 00:03:06,829
I don't know what I'm doing anymore.
70
00:03:06,829 --> 00:03:08,579
Rob, that's enough.
71
00:03:16,989 --> 00:03:19,300
I just had to do a
crike and I botched it.
72
00:03:19,300 --> 00:03:21,820
You made an isolated,
uncharacteristic error
73
00:03:21,820 --> 00:03:24,080
and if you hadn't had acted,
that woman would have died.
74
00:03:24,080 --> 00:03:24,973
She did die.
75
00:03:26,250 --> 00:03:27,530
Rob,
76
00:03:27,530 --> 00:03:29,340
I consider this a tragic accident
77
00:03:29,340 --> 00:03:31,460
and accidents where no one's to blame.
78
00:03:31,460 --> 00:03:32,460
You're not to blame.
79
00:03:33,840 --> 00:03:35,240
Rob,
80
00:03:35,240 --> 00:03:37,490
this is Misses Strawberry's
son and daughter.
81
00:03:40,880 --> 00:03:44,963
Could anything more have
been done to save her?
82
00:03:45,855 --> 00:03:46,688
No.
83
00:03:48,255 --> 00:03:50,815
Nothing more could have been done.
84
00:04:01,552 --> 00:04:02,719
It's Rob Lake.
85
00:04:27,532 --> 00:04:29,330
The registered is here for your Nicola.
86
00:04:29,330 --> 00:04:30,800
Sorry Rob.
87
00:04:30,800 --> 00:04:33,557
This is Nicola Quinn, 31-year-old V-back.
88
00:04:33,557 --> 00:04:34,900
When was this assigned?
89
00:04:34,900 --> 00:04:36,723
Two years ago for fetal distress.
90
00:04:38,730 --> 00:04:39,563
Epidural is in.
91
00:04:39,563 --> 00:04:40,500
She's full dilated,
92
00:04:40,500 --> 00:04:41,950
laboring nicely but she's been having
93
00:04:41,950 --> 00:04:44,160
a tiny bit of PV bleeding.
94
00:04:44,160 --> 00:04:45,580
Okay.
95
00:04:45,580 --> 00:04:47,050
I can understand you
being a little anxious
96
00:04:47,050 --> 00:04:50,410
but a little vaginal bleeding
really isn't anything unusual.
97
00:04:50,410 --> 00:04:51,243
Any pain?
98
00:04:51,243 --> 00:04:52,076
CCG okay?
99
00:04:52,076 --> 00:04:53,653
No pain, CCG has been fine.
100
00:04:54,500 --> 00:04:56,160
I'm gonna do an internal
examination Nicola
101
00:04:56,160 --> 00:04:57,780
if that's okay.
- Okay.
102
00:04:57,780 --> 00:04:58,613
All right.
103
00:05:02,958 --> 00:05:04,790
There is blood, but
there's only a little bit.
104
00:05:04,790 --> 00:05:06,370
Everything else seems to be fine.
105
00:05:06,370 --> 00:05:07,670
Really no cause for alarm.
106
00:05:08,530 --> 00:05:10,770
I'm gonna stick around for the
next couple of contractions,
107
00:05:10,770 --> 00:05:12,390
see how this CCG behaves, okay?
108
00:05:12,390 --> 00:05:14,210
- Thanks Rob.
- All right.
109
00:05:14,210 --> 00:05:15,043
Good luck.
110
00:05:30,902 --> 00:05:31,867
- What's happening?
- Help me,
111
00:05:31,867 --> 00:05:34,659
please help me.
- What's wrong?
112
00:05:34,659 --> 00:05:37,513
- CCG.
- Fetal distress.
113
00:05:39,924 --> 00:05:42,230
Can you feel what I can feel,
114
00:05:42,230 --> 00:05:43,390
prep for here for now.
115
00:05:43,390 --> 00:05:45,564
Nicola I feel two lumps in your abdomen.
116
00:05:45,564 --> 00:05:47,170
One is your baby, the other is the uterus.
117
00:05:47,170 --> 00:05:49,720
Your womb is ruptured along
the old Caesarean section
118
00:05:49,720 --> 00:05:51,190
I'm gonna have to do a new Cesarean,
119
00:05:51,190 --> 00:05:52,890
you're gonna require a general anesthetic.
120
00:05:52,890 --> 00:05:54,160
Now if the womb is badly ruptured,
121
00:05:54,160 --> 00:05:56,061
I may have to perform a hystorectamy.
122
00:05:56,061 --> 00:05:56,894
No.
123
00:05:56,894 --> 00:05:58,320
We need to do a section now
to save you and your baby.
124
00:05:58,320 --> 00:05:59,660
No no hystorectamy.
125
00:05:59,660 --> 00:06:01,450
I'll try and repair the womb
but I've got to caution you,
126
00:06:01,450 --> 00:06:02,880
if it's ruptured or badly hemorraging,
127
00:06:02,880 --> 00:06:04,510
then I'm gonna have to
perform a hystorectamy
128
00:06:04,510 --> 00:06:05,710
to save your life.
129
00:06:05,710 --> 00:06:06,830
No no no, no hystorectamy.
130
00:06:06,830 --> 00:06:07,663
I need your consent,
131
00:06:07,663 --> 00:06:08,840
I need to get her to the ER now,
132
00:06:08,840 --> 00:06:10,060
I need your consent.
133
00:06:10,060 --> 00:06:11,130
Michael don't let him,
please don't let him,
134
00:06:11,130 --> 00:06:13,443
you know what it means to
me, please don't let him.
135
00:06:13,443 --> 00:06:14,276
Look, I know your last
child was stillborn,
136
00:06:14,276 --> 00:06:16,130
I know how much having
a family means to you
137
00:06:16,130 --> 00:06:17,940
but a recognized risk of uterine rupture
138
00:06:17,940 --> 00:06:19,850
is having to perform a hystorectamy.
139
00:06:19,850 --> 00:06:21,680
If you're bleeding to
death and I can't stop it,
140
00:06:21,680 --> 00:06:22,970
I'm gonna have to tape your wound,
141
00:06:22,970 --> 00:06:24,320
it's as simple as that.
142
00:06:24,320 --> 00:06:25,730
I need your consent, if
you don't give it to me,
143
00:06:25,730 --> 00:06:26,563
I can't operate.
144
00:06:26,563 --> 00:06:29,053
Your baby will die, you will die.
145
00:06:32,641 --> 00:06:33,474
Thank you.
146
00:06:40,682 --> 00:06:41,515
Doynes.
147
00:06:47,352 --> 00:06:48,185
Okay.
148
00:06:51,205 --> 00:06:52,038
All right,
149
00:06:52,038 --> 00:06:55,538
let's double-clamp for the cord pH please.
150
00:06:56,668 --> 00:06:57,501
Clamp.
151
00:06:59,452 --> 00:07:00,285
Scissors.
152
00:07:03,275 --> 00:07:04,854
All yours.
153
00:07:04,854 --> 00:07:06,172
Prepare to get placenta?
154
00:07:06,172 --> 00:07:08,054
Clamp, okay.
155
00:07:08,054 --> 00:07:09,190
Start the incision please.
156
00:07:09,190 --> 00:07:12,607
40 units and 500 mLs at the four ounce.
157
00:07:14,275 --> 00:07:15,108
Come on.
158
00:07:17,852 --> 00:07:19,346
It's a large dehiscence,
159
00:07:19,346 --> 00:07:20,600
and a lot of bleeding.
160
00:07:20,600 --> 00:07:21,463
Green-Armitage.
161
00:07:25,830 --> 00:07:27,483
- Another please.
- Incubation.
162
00:07:29,950 --> 00:07:30,783
More suction.
163
00:07:33,410 --> 00:07:34,343
More suction.
164
00:07:35,405 --> 00:07:36,350
I'm trying but there's so much blood.
165
00:07:36,350 --> 00:07:37,640
Well try fucking harder.
166
00:07:37,640 --> 00:07:38,473
Green-Armitage.
167
00:07:39,500 --> 00:07:40,333
Keep going.
168
00:07:42,312 --> 00:07:43,145
Oh, gonna have to stop the bleeding.
169
00:07:43,145 --> 00:07:44,500
Shit.
170
00:07:44,500 --> 00:07:45,891
I know you don't need
to hear this Robert,
171
00:07:45,891 --> 00:07:48,050
her heartbeat is dropping,
SAT's are going off.
172
00:07:48,050 --> 00:07:50,952
Four we need to crossmatch
please if you can.
173
00:07:50,952 --> 00:07:52,275
Doing well,
174
00:07:52,275 --> 00:07:53,795
more suction.
175
00:07:53,795 --> 00:07:55,315
Shit.
176
00:07:55,315 --> 00:07:58,275
Gotta stop this bleeding.
177
00:07:58,275 --> 00:08:00,451
Call in Mr. Hurley for me please.
178
00:08:00,451 --> 00:08:01,833
Hazel,
179
00:08:01,833 --> 00:08:03,180
Rob are you sure?
180
00:08:03,180 --> 00:08:04,080
Call him in now.
181
00:08:08,550 --> 00:08:10,170
Think he'll need cord pH please sister.
182
00:08:10,170 --> 00:08:12,100
Have you seen the memo?
183
00:08:12,100 --> 00:08:13,497
What are you talking about?
184
00:08:13,497 --> 00:08:15,440
There's a memo from OMG admin,
185
00:08:15,440 --> 00:08:17,780
all blood tests have to be
agreed by the consultant.
186
00:08:17,780 --> 00:08:20,281
It's to save money on the necessary tests.
187
00:08:20,281 --> 00:08:21,920
Get me a cord pH now.
188
00:08:21,920 --> 00:08:24,657
Clear it with Roger when he comes in.
189
00:08:26,205 --> 00:08:28,083
I need it Tom, botched well up, shit.
190
00:08:30,505 --> 00:08:32,056
How's the baby?
191
00:08:32,056 --> 00:08:34,040
Cord value 6.9 but she's
pinked up on oxygen.
192
00:08:34,040 --> 00:08:35,690
Transfer her into SCBU.
193
00:08:39,577 --> 00:08:40,580
She's a total bloody mess.
194
00:08:40,580 --> 00:08:41,537
Tom how is she doing?
195
00:08:41,537 --> 00:08:42,820
Not good.
196
00:08:42,820 --> 00:08:45,108
She's bleeding out, why
aren't you doing histo?
197
00:08:45,108 --> 00:08:46,117
I was trying to avoid it.
198
00:08:46,117 --> 00:08:46,950
Stop pissing about,
let's take out the uterus,
199
00:08:46,950 --> 00:08:47,900
Spencer Wells please.
200
00:08:53,721 --> 00:08:55,721
We're taking the uterus.
201
00:08:57,290 --> 00:08:58,313
Abdo tray please.
202
00:09:03,670 --> 00:09:04,520
Still bleeding.
203
00:09:05,457 --> 00:09:06,290
This is starting to
look like cherry aid.
204
00:09:06,290 --> 00:09:07,690
Fuck sakes that's all we fucking need.
205
00:09:07,690 --> 00:09:09,250
- Tom.
- Yeah I'm on it.
206
00:09:09,250 --> 00:09:10,083
Call the blood bank please
207
00:09:10,083 --> 00:09:12,180
we need four units of FFP
as quickly as possible.
208
00:09:12,180 --> 00:09:14,250
We won't get it without a
named consultant saying so.
209
00:09:14,250 --> 00:09:15,210
It's in the memo.
210
00:09:15,210 --> 00:09:17,820
No blood products unless
agreed by the consultant.
211
00:09:17,820 --> 00:09:19,300
Fuck sakes.
212
00:09:19,300 --> 00:09:20,240
Well on my authority four units of FFP
213
00:09:20,240 --> 00:09:21,513
straight away please.
214
00:09:23,330 --> 00:09:24,460
Hemetology confirmed,
215
00:09:24,460 --> 00:09:26,063
her FTP's are up.
216
00:09:27,330 --> 00:09:28,313
The IC it is.
217
00:09:29,350 --> 00:09:30,703
Death is coming.
218
00:09:31,710 --> 00:09:33,330
- We'll see.
- Just kidding.
219
00:09:33,330 --> 00:09:34,940
Sure.
220
00:09:34,940 --> 00:09:36,140
Fuck off Tom.
221
00:09:36,140 --> 00:09:37,619
Rob.
222
00:09:37,619 --> 00:09:38,800
Hey just chill out man, I
was just kidding all right?
223
00:09:38,800 --> 00:09:39,670
Jesus it's everywhere.
224
00:09:39,670 --> 00:09:41,350
We're never gonna stop this bleeding.
225
00:09:41,350 --> 00:09:43,423
BP's are up, so that's not bad.
226
00:09:47,120 --> 00:09:49,313
Okay we're gonna have to pack
and close her for the night.
227
00:09:50,550 --> 00:09:51,800
Okay, I'll talk to ITU.
228
00:09:53,233 --> 00:09:54,900
Hot saline please.
229
00:09:56,551 --> 00:09:57,760
We'll get a dose of rectus
sheath as normal boss.
230
00:09:57,760 --> 00:09:59,570
Yes I know Rob, I know what I'm doing.
231
00:09:59,570 --> 00:10:00,480
I'm only asking because...
232
00:10:00,480 --> 00:10:01,760
Close the rectus and skin as normal.
233
00:10:01,760 --> 00:10:03,330
And cover her with the dressing.
234
00:10:03,330 --> 00:10:05,630
It's stable but we can't
control the bleeding.
235
00:10:06,640 --> 00:10:09,630
Yeah they wanna pack and
close her for 24 hours.
236
00:10:09,630 --> 00:10:10,493
Good thanks.
237
00:10:11,500 --> 00:10:12,420
They can take her.
238
00:10:12,420 --> 00:10:13,930
Thank you, hot packs please,
239
00:10:13,930 --> 00:10:14,830
let's get them in.
240
00:10:19,010 --> 00:10:21,083
How long you got left?
- Two weeks.
241
00:10:22,230 --> 00:10:23,873
Let's try and get through it, shall we?
242
00:10:33,303 --> 00:10:37,004
Mister Quinn, I'm Roger
Hurley, the consultant.
243
00:10:37,004 --> 00:10:39,140
I'm afraid in order to save your wife
244
00:10:39,140 --> 00:10:41,447
we had to perform a hysterectomy.
245
00:10:41,447 --> 00:10:43,210
Unfortunately your wife
246
00:10:43,210 --> 00:10:45,665
has developed very serious condition,
247
00:10:45,665 --> 00:10:48,660
disseminated intravascular coagulation
248
00:10:48,660 --> 00:10:51,367
DIC, which meant that we
couldn't control the bleeding.
249
00:10:51,367 --> 00:10:54,263
We've packed her abdomen
with absorbent pads
250
00:10:54,263 --> 00:10:56,510
to soak up the blood,
251
00:10:56,510 --> 00:10:58,070
and we're relying on her natural clotting
252
00:10:58,070 --> 00:10:59,253
to stop the bleeding.
253
00:11:00,100 --> 00:11:00,933
If all goes well,
254
00:11:00,933 --> 00:11:02,680
we'll take her back to theatre tomorrow,
255
00:11:02,680 --> 00:11:03,983
and remove the packs.
256
00:11:06,320 --> 00:11:08,740
We tried everything we could.
257
00:11:08,740 --> 00:11:10,743
We couldn't save the womb.
258
00:11:10,743 --> 00:11:13,501
Your baby's on the Special Care Baby Unit.
259
00:11:13,501 --> 00:11:16,120
I could take you up to
see her, if you want.
260
00:11:34,625 --> 00:11:37,240
They're putting a line
into the umbilical artery.
261
00:11:37,240 --> 00:11:39,920
This allows them to monitor
the baby's condition through
262
00:11:39,920 --> 00:11:42,643
pulse, blood pressure
measurements and so on.
263
00:11:45,564 --> 00:11:46,397
How is she?
264
00:11:48,327 --> 00:11:50,364
I'm afraid the chances are your baby
265
00:11:50,364 --> 00:11:52,057
has what we call H.I.E.,
266
00:11:52,903 --> 00:11:55,463
hypoxic ischaemic encephalopathy.
267
00:11:57,210 --> 00:11:58,043
Brain damage.
268
00:12:02,297 --> 00:12:03,320
due to the lack of oxygen
269
00:12:03,320 --> 00:12:05,970
from when the womb ruptured
to when we delivered her.
270
00:12:09,254 --> 00:12:10,503
I'm very sorry.
271
00:12:12,260 --> 00:12:15,843
Most babies do suffer
long-term problems, many don't.
272
00:12:17,490 --> 00:12:19,243
20-30%.
273
00:12:27,330 --> 00:12:28,673
Did you have a name for her?
274
00:12:31,120 --> 00:12:31,953
Hope.
275
00:12:35,450 --> 00:12:37,750
I'm just going to take
your temperature now.
276
00:12:40,490 --> 00:12:41,547
36.5
277
00:12:44,220 --> 00:12:45,190
I'll leave you to rest.
278
00:12:45,190 --> 00:12:47,093
Just buzz if you need anything.
279
00:12:53,954 --> 00:12:55,260
Roger, I don't know if
you've already been informed
280
00:12:55,260 --> 00:12:56,950
but Doctor Orton's on the unit.
281
00:12:56,950 --> 00:12:57,970
She's back at work?
282
00:12:57,970 --> 00:12:59,160
She had a miscarriage.
283
00:12:59,160 --> 00:13:00,720
She was pregnant?
284
00:13:00,720 --> 00:13:01,663
15 weeks.
285
00:13:03,253 --> 00:13:04,086
I never knew.
286
00:13:04,086 --> 00:13:06,510
I'd ask someone else but
you're the consultant on call.
287
00:13:06,510 --> 00:13:08,477
Of course Hazel, I'll see her.
288
00:13:21,150 --> 00:13:21,983
Maria,
289
00:13:25,878 --> 00:13:28,374
Maria.
290
00:13:28,374 --> 00:13:29,574
Maria, I'm very sorry for your loss...
291
00:13:29,574 --> 00:13:30,594
No no.
292
00:13:30,594 --> 00:13:31,427
I also completely understand
293
00:13:31,427 --> 00:13:32,570
your animosity towards me
294
00:13:32,570 --> 00:13:34,380
but please be assured I will give you
295
00:13:34,380 --> 00:13:35,830
the highest standard of care.
296
00:13:39,220 --> 00:13:41,830
Like you did all those other women?
297
00:13:41,830 --> 00:13:44,463
The ones who you crackled or mutilated?
298
00:13:45,790 --> 00:13:47,170
And you,
299
00:13:47,170 --> 00:13:48,760
what have you done to stop him?
300
00:13:48,760 --> 00:13:50,240
Maria, your baby has died
301
00:13:50,240 --> 00:13:53,280
but the fetus hasn't
been expelled naturally.
302
00:13:53,280 --> 00:13:55,273
You understand we have to induce labor.
303
00:14:01,086 --> 00:14:02,586
Not,
304
00:14:02,586 --> 00:14:03,419
him.
305
00:15:07,880 --> 00:15:09,742
What time is it?
306
00:15:09,742 --> 00:15:12,670
I don't know, three, four?
307
00:15:12,670 --> 00:15:14,013
- Shit.
- What?
308
00:15:17,630 --> 00:15:19,340
Why didn't you wake me?
309
00:15:19,340 --> 00:15:22,020
Because I didn't think I had to anymore.
310
00:15:22,020 --> 00:15:22,853
Shit.
311
00:15:24,692 --> 00:15:26,338
I didn't think I had to.
312
00:15:26,338 --> 00:15:27,505
Well you do.
313
00:15:28,415 --> 00:15:29,248
Shit.
314
00:15:45,540 --> 00:15:48,096
I got a lovely little something nice
315
00:15:48,096 --> 00:15:49,554
in the post this morning, Polly.
316
00:15:49,554 --> 00:15:50,533
And what would that be, Tommy?
317
00:15:51,550 --> 00:15:54,390
What that would be is two return tickets
318
00:15:54,390 --> 00:15:55,583
to St. Lucia.
319
00:15:56,770 --> 00:15:59,230
Arriving at five o'clock local time,
320
00:15:59,230 --> 00:16:03,340
so, perfect for a cocktail or two, dinner,
321
00:16:03,340 --> 00:16:04,970
on the verandah.
322
00:16:04,970 --> 00:16:06,230
If I'm presenting in the morning,
323
00:16:06,230 --> 00:16:09,453
I'll probably just want
to get an early night.
324
00:16:09,453 --> 00:16:10,500
Nonsense.
325
00:16:10,500 --> 00:16:12,120
All work and no play
326
00:16:12,120 --> 00:16:16,530
makes Polly a very very dull girl.
327
00:16:16,530 --> 00:16:18,300
Christ,
328
00:16:18,300 --> 00:16:20,800
she's got a uterus like a badger's arse.
329
00:16:25,470 --> 00:16:26,753
Tim, cappuccino?
330
00:16:32,140 --> 00:16:33,173
Hi Tony.
331
00:16:37,748 --> 00:16:39,915
Look, I have booked leave.
332
00:16:42,590 --> 00:16:44,250
You're kidding right?
333
00:16:44,250 --> 00:16:45,970
This is some kind of joke.
334
00:16:45,970 --> 00:16:47,420
No Tony,
335
00:16:47,420 --> 00:16:48,950
I've been granted some leave
336
00:16:48,950 --> 00:16:52,607
and I've made it the week
we're doing to St. Lucia.
337
00:16:53,719 --> 00:16:55,820
We are not going.
338
00:16:55,820 --> 00:16:56,653
Tony.
339
00:16:57,710 --> 00:16:59,970
We had a nice time together didn't we?
340
00:16:59,970 --> 00:17:02,720
Wouldn't it be a nice time, hmm?
341
00:17:02,720 --> 00:17:04,070
In the sun?
342
00:17:04,070 --> 00:17:06,443
On the beach, in the lovely hotel?
343
00:17:08,930 --> 00:17:09,790
Well,
344
00:17:09,790 --> 00:17:11,903
Polly did the research
so I'm taking Polly.
345
00:17:13,240 --> 00:17:16,120
You said to Polly she'd
have to sleep with you
346
00:17:16,120 --> 00:17:17,170
if she came.
347
00:17:17,170 --> 00:17:18,640
No no no no, no, you
see, that was optional.
348
00:17:18,640 --> 00:17:20,590
I'm taking Polly because
she did a lot of work
349
00:17:20,590 --> 00:17:22,930
on the research project, she'll
be giving a presentation,
350
00:17:22,930 --> 00:17:25,230
she'll be answering questions
slightly more taxing
351
00:17:25,230 --> 00:17:27,250
than would you like an
umbrella in that cocktail?
352
00:17:27,250 --> 00:17:28,780
Doctor Gonzalez-Rivera
353
00:17:28,780 --> 00:17:30,993
if you didn't want to shag me,
354
00:17:32,320 --> 00:17:35,270
then you shouldn't have shagged me.
355
00:17:35,270 --> 00:17:36,353
You tricked me.
356
00:17:38,010 --> 00:17:40,023
You are a very bad man.
357
00:17:53,260 --> 00:17:55,380
You've crossed off her Substance K.
358
00:17:55,380 --> 00:17:56,300
We finished our supply.
359
00:17:56,300 --> 00:17:57,530
No more's been ordered.
360
00:17:57,530 --> 00:17:58,760
Why not?
361
00:17:58,760 --> 00:18:00,110
Because it isn't helping.
362
00:18:01,820 --> 00:18:03,120
Why aren't you on Gynae?
363
00:18:04,040 --> 00:18:05,330
I'm checking on a patient.
364
00:18:05,330 --> 00:18:06,950
Louise is a waste of electricity.
365
00:18:06,950 --> 00:18:09,120
We cannot test her brain death again.
366
00:18:09,120 --> 00:18:11,200
You can't switch her off, she'll die.
367
00:18:11,200 --> 00:18:12,250
She's already dead.
368
00:18:13,600 --> 00:18:15,443
That's why he's gonna switch her off.
369
00:18:23,363 --> 00:18:25,010
I can't believe it.
370
00:18:25,010 --> 00:18:26,293
She's going to die.
371
00:18:27,288 --> 00:18:28,470
What did you expect?
372
00:18:28,470 --> 00:18:29,420
This is a hospital.
373
00:18:32,820 --> 00:18:34,340
Is Tony around?
374
00:18:34,340 --> 00:18:35,790
He nipped out for a coffee.
375
00:18:37,020 --> 00:18:38,120
Oh, he's been a while.
376
00:18:39,020 --> 00:18:41,571
I was about to send out the search party.
377
00:18:41,571 --> 00:18:43,128
I've been to the theaters.
378
00:18:43,128 --> 00:18:43,961
You can get a coffee
379
00:18:43,961 --> 00:18:45,030
in the cafe near outpatients.
380
00:18:45,030 --> 00:18:46,590
Or from the cantene.
381
00:18:46,590 --> 00:18:48,190
You've been to your
machine, haven't you?
382
00:18:48,190 --> 00:18:49,770
The one the drug company gave him.
383
00:18:49,770 --> 00:18:51,253
With his little name on it.
384
00:18:52,680 --> 00:18:55,112
While you were there,
did you polish your plaque?
385
00:18:55,112 --> 00:18:57,229
Piss off the pair of you.
386
00:18:57,229 --> 00:18:58,062
Bleh.
387
00:19:01,869 --> 00:19:02,869
It's cold.
388
00:19:09,340 --> 00:19:11,971
I want to repeat the FSD study.
389
00:19:11,971 --> 00:19:12,804
Why?
390
00:19:12,804 --> 00:19:14,150
Because we deliberately skewed the data
391
00:19:14,150 --> 00:19:16,110
to make it appear like an ineffectual drug
392
00:19:16,110 --> 00:19:19,980
for an unimportant condition
was commercially viable.
393
00:19:19,980 --> 00:19:22,232
Well maybe I should take Consuela
394
00:19:22,232 --> 00:19:23,180
to St. Lucia after all.
395
00:19:23,180 --> 00:19:24,930
Tony, we committed research fraud
396
00:19:24,930 --> 00:19:27,480
in order to please our sponsors.
397
00:19:27,480 --> 00:19:28,513
It's unethical.
398
00:19:29,555 --> 00:19:30,660
Well I never allow medical ethics
399
00:19:30,660 --> 00:19:32,653
to stop me doing what I think is right.
400
00:19:32,653 --> 00:19:33,990
Christ sakes I'm trying to be serious
401
00:19:33,990 --> 00:19:36,030
and all you can do is take the piss.
402
00:19:36,030 --> 00:19:37,470
It's like you're not in
the least bit interested
403
00:19:37,470 --> 00:19:38,680
in the quality of the research
404
00:19:38,680 --> 00:19:40,090
that we're putting our names to.
405
00:19:40,090 --> 00:19:41,460
It's all about when we
get to the conference
406
00:19:41,460 --> 00:19:43,432
whether or not you get
to get your leg open.
407
00:19:46,840 --> 00:19:47,793
Which you won't.
408
00:20:02,197 --> 00:20:04,360
Anyone any idea why we
can't order blood tests
409
00:20:04,360 --> 00:20:06,370
or blood transfusions any more?
410
00:20:06,370 --> 00:20:08,610
I might be able to help you, Rob.
411
00:20:08,610 --> 00:20:10,610
It might well be
412
00:20:10,610 --> 00:20:12,760
that they've pissed away the budget
413
00:20:12,760 --> 00:20:15,352
hitting the Department of Health targets,
414
00:20:15,352 --> 00:20:18,713
and now there's no dosh left
to actually treat patients.
415
00:20:23,210 --> 00:20:25,315
Very sorry to keep you all waiting.
416
00:20:25,315 --> 00:20:30,216
Mr. Whitman is being very
difficult about the targets.
417
00:20:30,216 --> 00:20:31,716
Okay, thank you.
418
00:20:36,850 --> 00:20:39,800
As you all know, the
hospital recently underwent
419
00:20:39,800 --> 00:20:41,630
its annual audit.
420
00:20:41,630 --> 00:20:43,980
We were measured on our ability
421
00:20:43,980 --> 00:20:47,460
to achieve the Department of
Health's performance targets.
422
00:20:47,460 --> 00:20:49,010
These figures have now been returned
423
00:20:49,010 --> 00:20:52,360
to the Department of Health
and we await their judgement.
424
00:20:52,360 --> 00:20:55,680
Very soon we will know
whether we are a three-star,
425
00:20:55,680 --> 00:21:00,123
a two-star, a one-star,
or a no-star hospital.
426
00:21:01,030 --> 00:21:05,380
I cannot overstate the
importance of this judgement.
427
00:21:05,380 --> 00:21:09,540
Three stars shining on the
sign above the hospital gates.
428
00:21:09,540 --> 00:21:12,270
Three stars shimmering in every corridor
429
00:21:12,270 --> 00:21:13,610
and waiting room,
430
00:21:13,610 --> 00:21:16,170
that sends a message to every patient
431
00:21:16,170 --> 00:21:18,420
and member of their family.
432
00:21:18,420 --> 00:21:21,520
This is an excellent hospital,
433
00:21:21,520 --> 00:21:24,610
you will receive first-rate treatment,
434
00:21:24,610 --> 00:21:27,293
you will get better.
435
00:21:29,810 --> 00:21:31,900
When the ventilator is switched off,
436
00:21:31,900 --> 00:21:34,690
Louise won't be able
to breathe for herself.
437
00:21:34,690 --> 00:21:37,269
Her heart will continue
beating for a short while,
438
00:21:37,269 --> 00:21:39,063
then it'll stop too.
439
00:21:40,500 --> 00:21:42,440
She's no longer in our hands,
440
00:21:42,440 --> 00:21:44,530
she's in God's hands.
441
00:21:44,530 --> 00:21:45,363
He'll take her
442
00:21:46,670 --> 00:21:47,813
or he'll heal her.
443
00:21:51,620 --> 00:21:54,070
I'm ready to switch the machine off now.
444
00:21:54,070 --> 00:21:56,613
Does anyone have any objections?
445
00:22:25,936 --> 00:22:27,436
Praise the Lord.
446
00:22:59,755 --> 00:23:02,000
Maya, you might not think it now but
447
00:23:02,000 --> 00:23:04,750
after a day or two you'll
feel a great sense of relief.
448
00:23:05,620 --> 00:23:07,515
Every doctor makes mistakes and
449
00:23:07,515 --> 00:23:09,210
when every doctor makes a mistake
450
00:23:09,210 --> 00:23:11,099
he can't let it haunt him.
451
00:23:11,099 --> 00:23:12,133
He will be crippled by it.
452
00:23:14,570 --> 00:23:16,950
Maria, as soon as the
pethidine's starts to kick in,
453
00:23:16,950 --> 00:23:18,650
we're going to start pushing okay.
454
00:23:20,250 --> 00:23:21,800
Maria, if you want me to stay.
455
00:23:21,800 --> 00:23:23,220
Please,
456
00:23:23,220 --> 00:23:25,720
please, Ross is still
flying back from the states.
457
00:23:27,380 --> 00:23:28,952
I should probably go.
458
00:23:28,952 --> 00:23:30,429
No I want you to stay.
459
00:23:30,429 --> 00:23:31,432
I want you to stay
460
00:23:31,432 --> 00:23:32,265
and see what they've done to me.
461
00:23:33,110 --> 00:23:34,130
How are you feeling?
462
00:23:34,130 --> 00:23:34,963
I'm ready.
463
00:23:39,050 --> 00:23:40,493
Okay now push.
464
00:23:42,471 --> 00:23:44,293
Keep pushing Maria.
465
00:24:28,715 --> 00:24:31,662
He started asking questions.
466
00:24:31,662 --> 00:24:34,731
What sort of questions?
467
00:24:34,731 --> 00:24:36,490
The sort of questions
a husband might ask
468
00:24:36,490 --> 00:24:38,770
if his wife stays out after night.
469
00:24:38,770 --> 00:24:40,113
What have you said to him?
470
00:24:44,650 --> 00:24:46,350
You've not said anything have you?
471
00:24:48,453 --> 00:24:50,453
I don't want it to come out like this.
472
00:24:50,453 --> 00:24:52,630
Donna you've got to tell him about us.
473
00:24:52,630 --> 00:24:55,220
He's asked me to give
him another chance.
474
00:24:55,220 --> 00:24:56,583
Is that what you wanna do?
475
00:24:59,660 --> 00:25:01,090
We've been together a long time.
476
00:25:01,090 --> 00:25:02,813
We have a house, we have a life,
477
00:25:03,680 --> 00:25:04,513
I don't know.
478
00:25:07,680 --> 00:25:08,513
Why not?
479
00:25:09,370 --> 00:25:11,067
What do we have Rob?
480
00:25:11,067 --> 00:25:12,103
What do we really have?
481
00:25:13,810 --> 00:25:16,033
I don't have a name for it Donna.
482
00:25:27,830 --> 00:25:29,366
Hi.
483
00:25:29,366 --> 00:25:30,199
Hi.
484
00:25:35,750 --> 00:25:38,150
They said we could bring
in some things for her.
485
00:25:39,390 --> 00:25:40,740
She's not woken up yet but,
486
00:25:42,180 --> 00:25:43,467
I don't know,
487
00:25:43,467 --> 00:25:44,300
it's silly really.
488
00:25:46,113 --> 00:25:47,143
It's not silly.
489
00:25:52,210 --> 00:25:54,061
You bullied Nicola into
490
00:25:54,061 --> 00:25:56,417
consenting to the hysterectomy.
491
00:26:01,660 --> 00:26:03,060
I was trying to do my job.
492
00:26:27,948 --> 00:26:29,110
For Christ sake this bloody thing.
493
00:26:29,110 --> 00:26:30,320
What does everybody think?
494
00:26:30,320 --> 00:26:31,403
Do I need Botox?
495
00:26:32,490 --> 00:26:33,630
Botox?
496
00:26:33,630 --> 00:26:35,630
Yes Consuela, you definitely need Botox.
497
00:26:37,592 --> 00:26:38,773
Hospital maintenance,
498
00:26:38,773 --> 00:26:40,711
please leave a message.
499
00:26:40,711 --> 00:26:43,660
Could someone call be back
as soon as possible regarding
500
00:26:43,660 --> 00:26:45,093
X-ray viewing box.
501
00:26:47,290 --> 00:26:48,700
Today's list has been canceled.
502
00:26:48,700 --> 00:26:50,690
Cut-backs, hopefully temporary.
503
00:26:50,690 --> 00:26:52,220
Fortunately I've managed to get a theater
504
00:26:52,220 --> 00:26:54,580
for the patient we packed overnight.
505
00:26:54,580 --> 00:26:56,020
Are any of the TCI's in yet?
506
00:26:56,020 --> 00:26:58,257
Just the one, Rob was consenting her.
507
00:27:00,580 --> 00:27:02,243
Shall I tell her?
508
00:27:02,243 --> 00:27:03,076
If you don't mind.
509
00:27:03,076 --> 00:27:03,930
Sorry about all this Donna.
510
00:27:19,050 --> 00:27:21,470
I didn't know whether
you get the BMJ but
511
00:27:21,470 --> 00:27:24,757
I've circled a couple of
O and G posts for you.
512
00:27:27,973 --> 00:27:29,210
Mmm,
513
00:27:29,210 --> 00:27:30,203
trust junior,
514
00:27:32,670 --> 00:27:35,820
not recognized for higher
professional training.
515
00:27:35,820 --> 00:27:36,653
Local.
516
00:27:38,630 --> 00:27:39,630
Falkirk.
517
00:27:39,630 --> 00:27:41,950
Yeah well, I thought,
518
00:27:41,950 --> 00:27:44,000
you know, as a stop-gap.
519
00:27:44,000 --> 00:27:44,833
Thanks Polly.
520
00:27:48,013 --> 00:27:49,013
I'm sorry.
521
00:28:00,300 --> 00:28:02,550
OK, Maya, We've reopened
the rectus sheath.
522
00:28:03,410 --> 00:28:05,960
Mrs Quinn's an unusual case
we don't often do this.
523
00:28:07,476 --> 00:28:08,320
The packs have soaked up the oozing
524
00:28:08,320 --> 00:28:10,920
and given all the bleeds
time to clot off naturally.
525
00:28:12,676 --> 00:28:14,163
I thought I was in on the theater list?
526
00:28:16,360 --> 00:28:17,223
Sorry, Rob.
527
00:28:18,950 --> 00:28:19,783
It's fine.
528
00:28:25,890 --> 00:28:27,490
She's gonna do well isn't she?
529
00:28:29,100 --> 00:28:29,933
Very well.
530
00:28:32,740 --> 00:28:33,573
Good.
531
00:28:55,561 --> 00:28:56,510
Piss, urine wee all day long.
532
00:28:56,510 --> 00:28:57,903
Piss, urine, wee.
533
00:28:58,907 --> 00:29:02,033
Mister Lake, I hear you're
going to be unemployed soon.
534
00:29:03,320 --> 00:29:06,243
Perhaps there's a vacancy as a porter.
535
00:29:24,510 --> 00:29:25,890
Hello Paul, any news?
536
00:29:25,890 --> 00:29:27,462
The star rating?
537
00:29:27,462 --> 00:29:28,660
No not yet but, fingers crossed.
538
00:29:28,660 --> 00:29:29,493
Ah Roger,
539
00:29:32,800 --> 00:29:35,613
this tedious problem with your registrar,
540
00:29:36,600 --> 00:29:37,700
a nurse has reported him
541
00:29:37,700 --> 00:29:39,560
for flinging urine over her.
542
00:29:39,560 --> 00:29:40,630
What, his own?
543
00:29:40,630 --> 00:29:42,430
No no, the patient's.
544
00:29:42,430 --> 00:29:43,803
I thought we agreed
545
00:29:45,959 --> 00:29:47,370
that we were pushing him out the door
546
00:29:47,370 --> 00:29:49,370
with a glowing reference.
547
00:29:49,370 --> 00:29:50,430
I withdrew it.
548
00:29:50,430 --> 00:29:51,958
You've withdrawn it?
549
00:29:51,958 --> 00:29:52,870
So now we've got a disaffected trainee
550
00:29:52,870 --> 00:29:54,896
chucking piss all over our nurses.
551
00:29:54,896 --> 00:29:55,899
Paul it's not a problem.
552
00:29:55,899 --> 00:29:56,732
In a couple weeks, he'll be gone.
553
00:29:56,732 --> 00:29:57,565
History.
554
00:29:57,565 --> 00:29:58,840
I want us covered.
555
00:29:58,840 --> 00:30:00,950
Now get someone to say that they
556
00:30:00,950 --> 00:30:02,680
brought new information to your attention
557
00:30:02,680 --> 00:30:03,870
and you felt that you had no option
558
00:30:03,870 --> 00:30:05,743
but to redraft your references.
559
00:30:07,099 --> 00:30:08,730
The gynae ward sister.
560
00:30:08,730 --> 00:30:10,160
Donna Rix?
561
00:30:10,160 --> 00:30:11,820
We've already got a note in her record
562
00:30:11,820 --> 00:30:13,600
about alleged racism.
563
00:30:13,600 --> 00:30:15,170
Now get her to sign something
564
00:30:15,170 --> 00:30:18,003
and tell her that in return
we'll clean her record.
565
00:30:20,560 --> 00:30:21,393
Okay.
566
00:30:23,520 --> 00:30:24,353
And I wouldn't piss about.
567
00:30:24,353 --> 00:30:26,880
Let's just give her an ARM now.
568
00:30:26,880 --> 00:30:27,942
Can I do it?
569
00:30:27,942 --> 00:30:30,050
Polly why didn't you show Consuela
570
00:30:30,050 --> 00:30:31,343
how to do an ARM?
571
00:30:32,460 --> 00:30:33,590
Not long now hopefully
572
00:30:33,590 --> 00:30:35,900
before we hear about our star rating.
573
00:30:35,900 --> 00:30:37,380
As principle consultant,
574
00:30:37,380 --> 00:30:39,540
it would be nice if you showed support
575
00:30:39,540 --> 00:30:40,633
when I announce it.
576
00:30:47,390 --> 00:30:49,990
Are you Maria Orton's midwife?
577
00:30:49,990 --> 00:30:50,860
Yes.
578
00:30:50,860 --> 00:30:53,659
I understand she's been
referred to the psychiatrist.
579
00:30:53,659 --> 00:30:55,773
Now, can I confirm with you
580
00:30:55,773 --> 00:30:57,830
that the referral diagnosis
581
00:30:57,830 --> 00:31:00,050
was of anxiety and depression with
582
00:31:00,050 --> 00:31:01,720
associated paranoid thinking?
583
00:31:01,720 --> 00:31:02,553
Sorry Hazel.
584
00:31:07,470 --> 00:31:08,720
Maria isn't paranoid.
585
00:31:08,720 --> 00:31:09,640
She just lost her baby.
586
00:31:09,640 --> 00:31:11,324
This has got nothing to do
587
00:31:11,324 --> 00:31:12,773
with her allegations against Roger Hurley.
588
00:31:15,410 --> 00:31:16,810
Have it your own way Tony.
589
00:31:17,760 --> 00:31:18,710
Make a little stand
590
00:31:20,300 --> 00:31:22,473
and I'll just take it up
with her psychiatrist.
591
00:31:23,320 --> 00:31:26,060
There's a very useful four-letter word
592
00:31:26,060 --> 00:31:28,410
as a gynaecologist, I'm
something of an expert.
593
00:31:30,030 --> 00:31:32,830
You're the biggest one I've
ever come across in my life.
594
00:31:49,682 --> 00:31:52,515
You really should eat something.
595
00:32:01,480 --> 00:32:02,313
Hello Maria,
596
00:32:04,440 --> 00:32:06,279
do you know where you are?
597
00:32:06,279 --> 00:32:07,362
In a chair.
598
00:32:08,354 --> 00:32:10,343
In the psychiatric unit.
599
00:32:14,452 --> 00:32:17,119
And do you know why you're here?
600
00:32:20,540 --> 00:32:22,670
Because I tried to stop Roger Hurley
601
00:32:22,670 --> 00:32:24,313
from killing mothers and babies.
602
00:32:34,241 --> 00:32:35,090
Pudenda.
603
00:32:35,090 --> 00:32:35,923
Not,
604
00:32:37,159 --> 00:32:39,740
pure dender.
605
00:32:39,740 --> 00:32:43,559
I mean what the hell is
a pure dender anyway?
606
00:32:43,559 --> 00:32:44,392
Sorry.
607
00:33:07,580 --> 00:33:09,180
We've received a very serious complaint
608
00:33:09,180 --> 00:33:10,650
against you Mr. Whitman?
609
00:33:10,650 --> 00:33:12,110
What's the complaint?
610
00:33:12,110 --> 00:33:14,240
Oh there are two actually.
611
00:33:14,240 --> 00:33:15,790
The husband of a patient of yours
612
00:33:15,790 --> 00:33:18,660
claims that you referred
to his wife's vagina
613
00:33:18,660 --> 00:33:20,818
as a wizened sleeve.
614
00:33:20,818 --> 00:33:22,418
Wizard's sleeve.
615
00:33:22,418 --> 00:33:24,600
At least get the gag right.
616
00:33:24,600 --> 00:33:26,120
It's voluminous big.
617
00:33:26,120 --> 00:33:27,120
You don't deny it.
618
00:33:29,020 --> 00:33:30,620
Look the bugger was
listening in on the phone
619
00:33:30,620 --> 00:33:31,453
without my knowing it.
620
00:33:31,453 --> 00:33:33,980
Just taking the piss, I said I was sorry.
621
00:33:33,980 --> 00:33:36,330
Well, probably a formal written apology
622
00:33:36,330 --> 00:33:37,740
will save the hospital's blushes
623
00:33:37,740 --> 00:33:40,060
but it isn't the important one.
624
00:33:40,060 --> 00:33:42,270
A member of your staff has accused your
625
00:33:42,270 --> 00:33:43,543
of sexual harassment.
626
00:33:44,410 --> 00:33:45,360
Which one?
627
00:33:45,360 --> 00:33:47,190
I'm not at liberty to say?
628
00:33:47,190 --> 00:33:48,233
Polly, shit.
629
00:33:52,487 --> 00:33:53,320
Anne-Marie?
630
00:33:56,654 --> 00:33:58,876
The theater nurse?
631
00:33:58,876 --> 00:33:59,813
That little drug rep?
632
00:34:02,070 --> 00:34:04,053
Consuela, shit.
633
00:34:04,935 --> 00:34:07,352
A member of staff claims
that you tricked her
634
00:34:07,352 --> 00:34:09,613
into providing sexual favors
635
00:34:09,613 --> 00:34:12,300
in exchange for a career enhancement.
636
00:34:12,300 --> 00:34:13,760
Consuela got the idea in her head
637
00:34:13,760 --> 00:34:15,160
that there was a free
trip to the Caribbean
638
00:34:15,160 --> 00:34:15,993
if she shagged me.
639
00:34:15,993 --> 00:34:18,140
I never promised her anything.
640
00:34:18,140 --> 00:34:19,590
There's more.
641
00:34:19,590 --> 00:34:21,123
We received this anonymously.
642
00:34:28,940 --> 00:34:30,660
This is you and Dr. Gonzalez-Rivera.
643
00:34:30,660 --> 00:34:32,070
No.
644
00:34:32,070 --> 00:34:34,010
That's Anne-Marie, my secretary.
645
00:34:34,010 --> 00:34:35,520
Mine and Roger's though I assume
646
00:34:35,520 --> 00:34:37,190
she doesn't do that for Roger.
647
00:34:37,190 --> 00:34:39,010
How many women are there?
648
00:34:39,010 --> 00:34:40,130
I thought you were married.
649
00:34:40,130 --> 00:34:41,990
Look I did not harass Consuela.
650
00:34:41,990 --> 00:34:43,690
I did not harass Anne-Marie.
651
00:34:43,690 --> 00:34:45,790
In fact, they both liked it.
652
00:34:45,790 --> 00:34:47,760
You're in a position of power over them.
653
00:34:47,760 --> 00:34:48,680
That's the abuse.
654
00:34:48,680 --> 00:34:51,590
They still would have let me shag them.
655
00:34:51,590 --> 00:34:53,320
They do do that sometimes women.
656
00:34:53,320 --> 00:34:54,520
They let you shag them.
657
00:34:54,520 --> 00:34:56,020
A complaint has been made.
658
00:34:56,020 --> 00:34:57,470
It will be investigated.
659
00:34:57,470 --> 00:34:59,780
You will be notified of
our procedure in due course
660
00:34:59,780 --> 00:35:01,820
and you may be suspended
from clinical duties.
661
00:35:01,820 --> 00:35:03,509
This has got nothing to do
662
00:35:03,509 --> 00:35:04,360
with my ability to look after my patients.
663
00:35:04,360 --> 00:35:06,570
I am a gynecologist.
664
00:35:06,570 --> 00:35:08,273
This could kill my practice!
665
00:35:09,410 --> 00:35:10,423
Needless to say.
666
00:35:11,640 --> 00:35:13,527
Your position as principal consultant
667
00:35:13,527 --> 00:35:15,163
is no longer tenable.
668
00:35:32,850 --> 00:35:35,185
What the hell do you
think you're playing at?
669
00:35:35,185 --> 00:35:36,549
We had an understanding.
670
00:35:36,549 --> 00:35:37,844
I will do a nice thing for you,
671
00:35:37,844 --> 00:35:39,730
and you would do a nice thing for me.
672
00:35:39,730 --> 00:35:41,266
But you didn't.
673
00:35:41,266 --> 00:35:42,265
I didn't know
674
00:35:42,265 --> 00:35:44,030
that was what you expected out of it!
675
00:35:44,030 --> 00:35:47,000
You thought I would
have sex with you, why?
676
00:35:47,000 --> 00:35:48,573
Oh because I find you sexy?
677
00:35:49,680 --> 00:35:51,240
Listen, you should have asked yourself,
678
00:35:51,240 --> 00:35:53,420
why does this beautiful young woman
679
00:35:53,420 --> 00:35:54,603
want to sleep with me?
680
00:35:56,260 --> 00:35:57,650
You are not young, okay?
681
00:35:57,650 --> 00:35:59,750
Your body is not firm.
682
00:35:59,750 --> 00:36:01,465
You're hairy,
683
00:36:01,465 --> 00:36:05,657
when I touched you, I
felt how old you were.
684
00:36:05,657 --> 00:36:06,740
You thought you could use me.
685
00:36:06,740 --> 00:36:09,133
Because you are a man, and powerful.
686
00:36:11,433 --> 00:36:13,350
Oh poor Mister Whitman.
687
00:36:38,490 --> 00:36:40,540
Well the news has finally come through.
688
00:36:41,380 --> 00:36:42,960
Ladies and gentlemen,
689
00:36:42,960 --> 00:36:46,838
this hospital is now
a three-star hospital!
690
00:36:54,176 --> 00:36:55,650
Now, I was speaking to the Chief Executive
691
00:36:55,650 --> 00:36:59,480
only a few minutes ago and
she wanted me to tell you
692
00:36:59,480 --> 00:37:03,360
how much you deserve this
for all the hard work
693
00:37:03,360 --> 00:37:04,760
you've put in over the year.
694
00:37:05,610 --> 00:37:08,120
And she also wanted me to tell you
695
00:37:08,120 --> 00:37:11,760
that these stars are not our stars.
696
00:37:11,760 --> 00:37:14,883
These stars are your stars.
697
00:37:19,559 --> 00:37:22,770
And, I would like to make
another important announcement.
698
00:37:22,770 --> 00:37:24,920
I have decided
699
00:37:24,920 --> 00:37:27,230
that the position of Principal Consultant
700
00:37:27,230 --> 00:37:29,970
in Obstetrics and Gynaecology shall now be
701
00:37:29,970 --> 00:37:32,650
a term appointment,
and that Mister Whitman
702
00:37:32,650 --> 00:37:36,343
will hand over to Mister
Hurley, effective immediately.
703
00:37:37,540 --> 00:37:39,135
Roger.
704
00:37:49,500 --> 00:37:50,333
Roger.
705
00:37:50,333 --> 00:37:51,166
Tony.
706
00:37:51,166 --> 00:37:52,540
I bet you can't believe
your luck can you?
707
00:37:52,540 --> 00:37:53,373
Don't put it like that.
708
00:37:53,373 --> 00:37:54,737
If you think I'm finished you're wrong.
709
00:37:54,737 --> 00:37:56,613
You are totally fucking wrong.
710
00:37:58,180 --> 00:37:59,950
Give me six months, I'll
have my old title back
711
00:37:59,950 --> 00:38:00,810
with guns on it
712
00:38:00,810 --> 00:38:01,980
because somebody somewhere
713
00:38:01,980 --> 00:38:03,670
will see you for what you really are.
714
00:38:03,670 --> 00:38:06,263
A useless cack-handed management poodle.
715
00:38:07,380 --> 00:38:09,610
No one sees me as that Tony.
716
00:38:09,610 --> 00:38:10,990
My generation of consultants
717
00:38:10,990 --> 00:38:13,400
are appointed after roughly
8000 hours of training.
718
00:38:13,400 --> 00:38:15,467
Yours had 30,000?
719
00:38:16,480 --> 00:38:21,480
I am the future.
720
00:38:23,760 --> 00:38:25,593
- Hello Roger.
- Hello.
721
00:38:33,420 --> 00:38:35,140
Hello Donna, how are you?
722
00:38:35,140 --> 00:38:36,303
Fine thanks, Roger.
723
00:38:38,250 --> 00:38:39,640
This is something delicate
724
00:38:39,640 --> 00:38:42,215
and I'll be straight with you,
725
00:38:42,215 --> 00:38:44,420
it doesn't come from me,
it comes from management.
726
00:38:44,420 --> 00:38:47,230
Do you remember a patient
called Angela Strawberry?
727
00:38:47,230 --> 00:38:50,350
Yeah, she had acute epiglottitis.
728
00:38:50,350 --> 00:38:52,100
Rob Lake attempted a procedure
729
00:38:52,100 --> 00:38:53,380
he wasn't equipped to perform,
730
00:38:53,380 --> 00:38:54,933
and as a result she died.
731
00:38:56,455 --> 00:38:57,760
As I said, this is
732
00:38:59,540 --> 00:39:01,950
delicate, and I want to
include this information
733
00:39:01,950 --> 00:39:03,393
in his reference,
734
00:39:03,393 --> 00:39:05,530
but I have to account for
why it wasn't there before.
735
00:39:05,530 --> 00:39:06,930
I've drawn up this letter,
736
00:39:06,930 --> 00:39:09,280
giving your account of
Mrs Strawberry's death,
737
00:39:09,280 --> 00:39:11,280
bringing Rob's failings to my attention.
738
00:39:12,360 --> 00:39:13,860
I'd rather not get involved.
739
00:39:14,720 --> 00:39:15,881
I know.
740
00:39:15,881 --> 00:39:17,496
But the management have said
741
00:39:17,496 --> 00:39:19,117
that they will look
very favourably upon you
742
00:39:19,117 --> 00:39:21,150
for helping us out with
this, very favourably indeed.
743
00:39:21,150 --> 00:39:22,170
As I said Roger,
744
00:39:22,170 --> 00:39:24,153
I'd rather not get involved.
745
00:39:25,917 --> 00:39:27,353
I think a,
746
00:39:28,914 --> 00:39:29,747
a failure to cooperate
747
00:39:29,747 --> 00:39:32,223
would make your position as
gynae sister very difficult.
748
00:39:33,870 --> 00:39:35,672
Come on, Donna,
749
00:39:35,672 --> 00:39:36,900
let's not make a song
and dance out of this.
750
00:39:36,900 --> 00:39:38,160
Rob Lake's going to be gone in no time.
751
00:39:38,160 --> 00:39:41,200
He's just another doctor you've
barely said two words to.
752
00:39:41,200 --> 00:39:44,443
Just sign the letter please.
753
00:39:55,390 --> 00:39:56,703
Fuck off Roger.
754
00:40:19,293 --> 00:40:21,543
How are you feeling Nicola?
755
00:40:25,180 --> 00:40:26,730
The operation was successful.
756
00:40:27,580 --> 00:40:30,230
The tiny vessels that were
bleeding have clotted off.
757
00:40:31,790 --> 00:40:32,863
The womb was closed.
758
00:40:35,480 --> 00:40:37,040
You cut out my womb.
759
00:40:37,040 --> 00:40:39,230
It was too badly damaged to repair.
760
00:40:39,230 --> 00:40:40,680
You would have bled to death.
761
00:40:58,580 --> 00:40:59,413
Here she is.
762
00:41:05,080 --> 00:41:07,470
She's so little to
be on all those tubes.
763
00:41:07,470 --> 00:41:09,150
Do they hurt her?
764
00:41:09,150 --> 00:41:11,020
Hope hasn't gained consciousness yet,
765
00:41:11,020 --> 00:41:12,540
so I think we can assume
766
00:41:12,540 --> 00:41:14,530
that she can't feel any pain.
767
00:41:14,530 --> 00:41:18,443
However, the pediatrician says
that there is some good news.
768
00:41:19,560 --> 00:41:21,410
Hope has started to have
769
00:41:21,410 --> 00:41:25,810
basic neurological reflexes
which is a sign of recovery.
770
00:41:25,810 --> 00:41:26,910
Will she get better?
771
00:41:27,910 --> 00:41:29,523
It's too early to say.
772
00:41:33,470 --> 00:41:34,507
Can I touch her?
773
00:41:35,504 --> 00:41:37,171
Of course you can.
774
00:41:48,930 --> 00:41:49,863
She's beautiful.
775
00:41:52,360 --> 00:41:53,383
However she is,
776
00:41:54,703 --> 00:41:56,273
she'll always be beautiful.
777
00:42:02,440 --> 00:42:03,930
I want him to go now.
778
00:42:37,833 --> 00:42:38,940
Are you going home
779
00:42:38,940 --> 00:42:40,240
or are you coming with me?
780
00:42:43,830 --> 00:42:45,130
Why don't you ever choose?
781
00:42:59,080 --> 00:43:01,606
Morning Maya, how you feeling?
782
00:43:01,606 --> 00:43:02,543
Good Roger.
783
00:43:03,540 --> 00:43:05,050
Ready?
784
00:43:05,050 --> 00:43:06,193
I made a mistake,
785
00:43:07,106 --> 00:43:08,813
but what you said was right.
786
00:43:09,810 --> 00:43:12,060
You made me realize that
I've got to move on.
787
00:43:13,070 --> 00:43:14,130
Thanks Roger.
788
00:43:14,130 --> 00:43:14,963
Pleasure.
789
00:43:31,105 --> 00:43:32,102
- Oh for goodness sake.
- Leave it to me,
790
00:43:32,102 --> 00:43:32,935
I'm up to it.
791
00:43:32,935 --> 00:43:34,518
I'm ready for this.
792
00:43:47,250 --> 00:43:48,590
I'm supposed to be finishing here
793
00:43:48,590 --> 00:43:49,590
in just over a week.
794
00:43:50,910 --> 00:43:53,210
Nobody wants to stay
where they're not wanted.
795
00:43:57,890 --> 00:43:59,540
I'm gonna apply for another post.
796
00:44:00,610 --> 00:44:02,110
I'd like you not to interfere.
797
00:44:04,680 --> 00:44:05,787
Let me have a decent reference
798
00:44:05,787 --> 00:44:07,443
and I won't be a problem anymore.
799
00:44:12,240 --> 00:44:13,390
You blew the whistle.
800
00:44:14,358 --> 00:44:15,903
You say you didn't, but you did.
801
00:44:17,480 --> 00:44:19,100
You think you can just count up
802
00:44:19,100 --> 00:44:20,810
how many operations a surgeon does,
803
00:44:20,810 --> 00:44:21,950
how often things go wrong
804
00:44:21,950 --> 00:44:23,820
and that tells you how good he is.
805
00:44:23,820 --> 00:44:25,600
A patient lives or they die,
806
00:44:25,600 --> 00:44:26,860
they bleed or they don't,
807
00:44:26,860 --> 00:44:28,520
a wound gets infected or it doesn't,
808
00:44:28,520 --> 00:44:30,290
a condition recurs or it doesn't.
809
00:44:30,290 --> 00:44:31,740
You know it's not that simple
810
00:44:32,778 --> 00:44:34,303
but you still pointed the finger.
811
00:44:36,180 --> 00:44:38,830
You're not fit to be any
consultant's registrar, Rob,
812
00:44:39,810 --> 00:44:41,110
or any doctor's colleague.
813
00:44:43,970 --> 00:44:44,803
Roger,
814
00:44:48,499 --> 00:44:50,230
I've got nowhere else to go.
815
00:44:54,720 --> 00:44:56,467
When I first met you I thought
816
00:44:57,830 --> 00:44:59,787
there's someone with a soft center.
817
00:46:01,016 --> 00:46:02,996
- It's Rob Lake.
- Come to A&E,
818
00:46:02,996 --> 00:46:04,163
straight away.
819
00:46:05,337 --> 00:46:08,334
Who's call...
820
00:46:20,093 --> 00:46:22,093
Bear with me.
821
00:46:22,974 --> 00:46:24,290
The baby.
822
00:46:24,290 --> 00:46:27,032
No, please tell me it's all right.
823
00:46:27,032 --> 00:46:28,414
As soon as Mister
Hurley's made this nick
824
00:46:28,414 --> 00:46:31,091
in your vein we can
start giving you fluids.
825
00:46:31,091 --> 00:46:32,451
I can put in a central line.
826
00:46:32,451 --> 00:46:34,655
I'm doing a cut down,
she hasn't got any veins.
827
00:46:34,655 --> 00:46:36,375
That baby, what about the baby?
828
00:46:36,375 --> 00:46:37,793
Help me, ah!
829
00:46:37,793 --> 00:46:38,843
Madam you have to keep still.
830
00:46:41,614 --> 00:46:42,633
Can you keep still please?
831
00:46:44,436 --> 00:46:46,845
I've already done that.
832
00:46:47,812 --> 00:46:49,112
Who called for assistance?
833
00:46:50,240 --> 00:46:51,560
But my instructions were as clear as day,
834
00:46:51,560 --> 00:46:52,460
who called him in?
835
00:46:53,732 --> 00:46:54,809
But do you need anything Mr. Hurley?
836
00:46:54,809 --> 00:46:55,642
No I'm fine.
837
00:46:57,410 --> 00:46:59,210
All right that's your own heartbeat.
838
00:47:00,552 --> 00:47:02,211
- Shit.
- My baby, help me.
839
00:47:02,211 --> 00:47:03,848
Bloody thing.
840
00:47:03,848 --> 00:47:05,806
Madam, please keep still.
841
00:47:05,806 --> 00:47:06,639
Has anyone told her?
842
00:47:09,192 --> 00:47:10,780
I'm very sorry
843
00:47:10,780 --> 00:47:12,780
but we can't find your baby's heartbeat.
844
00:47:14,720 --> 00:47:15,940
Tim get me a central line.
845
00:47:15,940 --> 00:47:17,660
Roger's doing a cut down.
846
00:47:17,660 --> 00:47:19,933
Keep still, please.
847
00:47:29,336 --> 00:47:30,169
What do you think you're doing?
848
00:47:30,169 --> 00:47:31,002
This patient needs a central line.
849
00:47:31,002 --> 00:47:32,413
I'm putting one in.
850
00:47:32,413 --> 00:47:33,246
Look I'm in charge here.
851
00:47:33,246 --> 00:47:35,967
A central line will get
more fluids into her faster.
852
00:47:36,936 --> 00:47:37,953
Turn over here for me please.
853
00:47:40,420 --> 00:47:41,740
I'm sorry.
854
00:47:41,740 --> 00:47:43,190
I know it's sharp, I'm sorry.
855
00:47:49,082 --> 00:47:51,037
You have to keep still.
856
00:48:08,557 --> 00:48:10,160
All right, you're ready to connect up.
857
00:48:10,160 --> 00:48:11,167
I'm almost in here
858
00:48:12,550 --> 00:48:13,883
Maya, connect up.
859
00:48:16,409 --> 00:48:17,443
For fucks sakes Maya.
860
00:48:18,400 --> 00:48:19,670
Tim?
861
00:48:19,670 --> 00:48:20,520
Maya it's okay.
862
00:48:26,809 --> 00:48:28,460
Shh, you're going to be fine.
863
00:48:28,460 --> 00:48:29,620
Anyone tell me why the trauma team
864
00:48:29,620 --> 00:48:31,892
isn't running this please?
865
00:48:31,892 --> 00:48:33,120
They called him in because
of the obstetric problem.
866
00:48:33,120 --> 00:48:36,020
The trauma team are busy
dealing with her son.
867
00:48:36,020 --> 00:48:38,980
Hurley insisted he could
handle this by himself.
868
00:48:38,980 --> 00:48:41,180
I mean he's O&G Principal Consultant now.
869
00:48:41,180 --> 00:48:42,020
He's got to act like it.
870
00:48:42,020 --> 00:48:43,050
This woman needs burns care.
871
00:48:43,050 --> 00:48:45,050
She needs to be taken to ITU now.
872
00:48:45,050 --> 00:48:46,920
Roger's bound to be
sorting that out right now.
873
00:48:46,920 --> 00:48:48,393
What's the matter with you?
874
00:48:48,393 --> 00:48:50,810
What's the matter with you?
875
00:48:52,183 --> 00:48:55,647
She's lost the baby, but
I've managed to stabilize her.
876
00:49:01,430 --> 00:49:03,301
It was the boyfriend.
877
00:49:03,301 --> 00:49:05,330
He kicked the stuffing
out of her and her son,
878
00:49:05,330 --> 00:49:06,163
killed the baby.
879
00:49:07,390 --> 00:49:09,705
Poured petrol on both of them
880
00:49:09,705 --> 00:49:11,003
and then lit a match.
881
00:49:12,926 --> 00:49:13,893
What can you do?
882
00:49:28,622 --> 00:49:31,955
When the fuck's a doctor gonna see me?
883
00:49:34,051 --> 00:49:36,686
I'm an A&E registrar.
884
00:49:36,686 --> 00:49:38,606
All right if I see him now?
885
00:49:38,606 --> 00:49:39,928
Thank you.
886
00:49:47,890 --> 00:49:49,163
The oxygen will help you breathe.
887
00:49:50,870 --> 00:49:52,888
I need to listen to your chest please.
888
00:49:52,888 --> 00:49:53,838
Why the fuck for?
889
00:49:54,770 --> 00:49:56,190
You have smoke inhalation.
890
00:49:56,190 --> 00:49:57,730
You could have lung damage
891
00:49:57,730 --> 00:49:58,660
that'll cause you chest problems
for the rest of your life.
892
00:49:58,660 --> 00:49:59,493
Sit up.
893
00:50:00,540 --> 00:50:01,373
Breathe in.
894
00:50:02,280 --> 00:50:03,113
Out.
895
00:50:04,150 --> 00:50:05,633
In, out.
896
00:50:06,850 --> 00:50:07,683
Again...
897
00:50:08,610 --> 00:50:09,443
Out.
898
00:50:13,740 --> 00:50:15,091
Why'd you do it?
899
00:50:21,590 --> 00:50:23,072
Use this.
900
00:50:28,200 --> 00:50:29,033
Why'd you do it?
901
00:50:29,973 --> 00:50:31,610
Fuck off.
902
00:50:34,780 --> 00:50:35,780
Your baby is dead.
903
00:50:36,850 --> 00:50:38,590
Your girlfriend's probably gonna die.
904
00:50:38,590 --> 00:50:39,423
Fuck 'em.
905
00:50:41,690 --> 00:50:42,570
We're going to have get that baby out.
906
00:50:42,570 --> 00:50:44,750
As soon as it dies it starts to macerate.
907
00:50:44,750 --> 00:50:46,930
That means its skin peels off.
908
00:50:46,930 --> 00:50:48,870
I'm gonna have to crack a
hole in your baby's skull
909
00:50:48,870 --> 00:50:50,720
and suck its brains out through a tube
910
00:50:50,720 --> 00:50:52,820
so its head collapses so I can get it out.
911
00:50:53,850 --> 00:50:54,928
Fuck 'em.
912
00:51:08,368 --> 00:51:10,360
You've got a reaction to
the smoke that you inhaled.
913
00:51:10,360 --> 00:51:11,904
We'll have to give you an injection
914
00:51:11,904 --> 00:51:13,088
to take down the inflammation.
915
00:51:13,088 --> 00:51:14,090
Whatever.
916
00:52:07,343 --> 00:52:08,730
Roll up your sleeve please.
917
00:52:08,730 --> 00:52:11,164
Just get on with it dickhead.
918
00:52:47,771 --> 00:52:50,438
The fuck is the matter with you?
919
00:52:54,519 --> 00:52:58,936
Hey you dickhead what the
fucking hell are you doing?
920
00:53:15,573 --> 00:53:18,164
You think you're gonna be running around
921
00:53:18,164 --> 00:53:19,790
saving people's lives
922
00:53:21,530 --> 00:53:22,630
with the tail of your white coat
923
00:53:22,630 --> 00:53:25,230
flapping around your ass
like Batman's fucking cape.
924
00:53:28,558 --> 00:53:30,710
You get little victories.
925
00:53:34,630 --> 00:53:36,320
This is a good life.
926
00:53:36,320 --> 00:53:37,620
I wouldn't choose another.
927
00:53:43,490 --> 00:53:45,740
What about all the shite?
928
00:53:46,630 --> 00:53:47,880
You learn to walk away.
929
00:54:00,137 --> 00:54:02,387
I'm sick of walking away.
930
00:54:34,020 --> 00:54:35,713
Hello, it's Mister Lake here.
931
00:54:37,250 --> 00:54:38,750
I'm calling from the hospital.
932
00:54:47,930 --> 00:54:49,813
I want to talk to you about your mother.
933
00:54:51,870 --> 00:54:53,970
We didn't tell you the whole truth before.
934
00:54:55,700 --> 00:54:57,830
We should have, but we didn't.
935
00:54:57,830 --> 00:54:58,663
We,
936
00:54:59,942 --> 00:55:02,913
We walked away and let
you to pick up the pieces.
937
00:55:07,370 --> 00:55:09,233
You're mother had acute epiglottitis
938
00:55:10,712 --> 00:55:12,410
and her throat became swollen
939
00:55:12,410 --> 00:55:13,883
and she was choking to death.
940
00:55:16,390 --> 00:55:18,430
I decided to carry out a cricothyrotomy
941
00:55:20,870 --> 00:55:22,860
even though I'd hadn't
seen one done before,
942
00:55:22,860 --> 00:55:25,373
let alone done one myself.
943
00:55:26,290 --> 00:55:28,030
I thought I'd be able to manage it
944
00:55:28,030 --> 00:55:30,130
as I thought I was the type of person that
945
00:55:31,432 --> 00:55:32,953
didn't make mistakes.
946
00:55:36,140 --> 00:55:37,368
I,
947
00:55:37,368 --> 00:55:38,803
I made a terrible mistake.
948
00:55:42,990 --> 00:55:44,740
I carried out the procedure wrongly
949
00:55:46,650 --> 00:55:49,134
and it was clear to see from the start
950
00:55:49,134 --> 00:55:52,803
I didn't really know what I
was doing but I didn't stop.
951
00:55:53,990 --> 00:55:56,060
I kept trying and trying
to make things right
952
00:55:56,060 --> 00:55:57,710
for your mother but
953
00:55:57,710 --> 00:55:59,133
I was making things worse.
954
00:56:06,550 --> 00:56:08,500
Your mother must have suffered terribly
955
00:56:10,730 --> 00:56:13,223
because of what I was doing to her.
956
00:56:14,100 --> 00:56:16,700
I was just trying to make things right
957
00:56:16,700 --> 00:56:19,333
but things weren't working out that way.
958
00:56:21,590 --> 00:56:23,800
It's my job to make people better
959
00:56:30,587 --> 00:56:32,783
but your mother, your mother died.
960
00:56:35,324 --> 00:56:36,773
I'm sorry she died.
961
00:56:39,190 --> 00:56:40,713
I'm very sorry for my mistake.
962
00:56:44,440 --> 00:56:47,557
I'm sorry you haven't got a mum any more.
963
00:56:50,028 --> 00:56:50,861
I'm sorry.
964
00:56:57,068 --> 00:57:00,145
Why are you telling us this now?
965
00:57:08,643 --> 00:57:09,893
To be judged.
966
00:57:13,920 --> 00:57:16,720
{\an8}Sub Resync: myloc@subscene.com
66000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.