All language subtitles for A.Time.Called.You.2023.S01E08.KOREAN.WEBRip.NF.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,736 --> 00:00:28,570
Koo Yeon-jun.
2
00:00:29,195 --> 00:00:30,196
Hey, you're here.
3
00:00:32,323 --> 00:00:33,408
I'm a little late.
4
00:00:39,956 --> 00:00:42,584
It's a gift. You always save me a seat.
5
00:00:44,335 --> 00:00:45,837
TOP CLASS CSAT RETAKE ACADEMY
6
00:01:35,220 --> 00:01:36,596
Actually,
7
00:01:38,515 --> 00:01:39,557
for some time...
8
00:01:42,477 --> 00:01:44,687
Actually, for some time, I...
9
00:02:01,037 --> 00:02:02,122
Hey, Koo Yeon-jun!
10
00:02:10,380 --> 00:02:11,714
Why didn't you wake me up?
11
00:02:19,264 --> 00:02:20,390
This is killing me.
12
00:02:21,224 --> 00:02:22,559
I can't focus on studying.
13
00:02:22,642 --> 00:02:24,686
At this rate,
I might retake the CSAT again.
14
00:02:53,923 --> 00:02:55,216
Hey, Yeon-jun.
15
00:02:56,092 --> 00:02:59,053
Why do you think
I come to an academy all the way here
16
00:02:59,554 --> 00:03:00,680
instead of one nearby?
17
00:03:01,639 --> 00:03:02,473
Why?
18
00:03:02,557 --> 00:03:05,685
I waste three hours going back and forth
19
00:03:07,437 --> 00:03:10,690
to come to this academy
just because of this one person.
20
00:03:15,236 --> 00:03:16,321
Because of me?
21
00:03:24,204 --> 00:03:27,081
Do I really have to spell it out for you?
22
00:03:29,834 --> 00:03:31,502
Jeez, you're frustrating.
23
00:03:34,547 --> 00:03:36,049
What are we going to do about this?
24
00:03:37,383 --> 00:03:39,052
Do about what?
25
00:03:58,321 --> 00:03:59,322
Let's go in.
26
00:04:10,208 --> 00:04:16,673
TOP CLASS ACADEMY
27
00:04:22,470 --> 00:04:24,138
What's that? Is it yours?
28
00:04:24,722 --> 00:04:27,225
My mom's. I brought it secretly
so we could go somewhere.
29
00:04:28,351 --> 00:04:30,395
You only got your license the other day.
30
00:04:30,478 --> 00:04:32,647
That's why I need more practice.
31
00:04:33,606 --> 00:04:34,857
Come on. Get in quickly.
32
00:04:34,941 --> 00:04:36,734
Let's escape this boring academy.
33
00:04:56,337 --> 00:04:58,214
Hey, stop looking at the map.
34
00:04:58,298 --> 00:04:59,966
Did you come all the way here
to read books?
35
00:05:00,049 --> 00:05:03,678
We should know where we're heading.
You haven't gotten used to driving yet.
36
00:05:04,178 --> 00:05:06,097
We can just go wherever the road takes us.
37
00:05:06,180 --> 00:05:08,433
Wrong turns can take us
only as far as Busan.
38
00:05:11,894 --> 00:05:13,146
Should we stay overnight?
39
00:05:15,606 --> 00:05:16,441
What?
40
00:05:36,044 --> 00:05:38,504
You're nervous
because you're a new driver, right?
41
00:05:40,089 --> 00:05:41,049
As if I'm...
42
00:05:42,050 --> 00:05:44,719
As if I'm nervous. I'm great at driving.
43
00:05:45,470 --> 00:05:48,014
Shut up and look for some CDs in there.
44
00:05:48,723 --> 00:05:49,724
CDs?
45
00:05:50,516 --> 00:05:52,060
I don't think there are any CDs.
46
00:05:52,143 --> 00:05:55,271
No way. There should be.
I'm sure my mom puts them in there.
47
00:05:55,355 --> 00:05:56,856
No, there aren't any CDs.
48
00:05:57,440 --> 00:06:00,193
No, take a closer look.
There must be some...
49
00:06:05,948 --> 00:06:07,867
I'm telling you, they're in there.
50
00:06:07,950 --> 00:06:11,245
I definitely saw my mom put them in there.
51
00:07:36,581 --> 00:07:40,293
A TIME CALLED YOU
52
00:08:01,481 --> 00:08:03,774
Hello? Oh, is this Ye-ji's mother?
53
00:08:03,858 --> 00:08:05,067
Yes.
54
00:08:05,151 --> 00:08:07,361
Oh, her tutoring lesson?
55
00:08:08,404 --> 00:08:10,531
Yes, that's okay. I think it'll be fine.
56
00:08:10,615 --> 00:08:12,742
Yes, I'm on my way right now.
57
00:08:12,825 --> 00:08:13,826
Okay.
58
00:09:59,599 --> 00:10:01,851
RESIDENT REGISTRATION CARD
KOO YEON-JUN
59
00:10:24,874 --> 00:10:28,586
You were on the brink of death
not too long ago.
60
00:10:28,669 --> 00:10:31,339
Do you really have to leave home
to study like this?
61
00:10:31,422 --> 00:10:34,342
Why don't you just study at home?
62
00:10:34,425 --> 00:10:36,677
I want to save the time
it takes me to travel.
63
00:10:38,012 --> 00:10:39,555
I'm going to study hard.
64
00:10:42,475 --> 00:10:43,976
Yeon-jun.
65
00:10:46,395 --> 00:10:47,271
I promise.
66
00:10:47,813 --> 00:10:51,108
I won't skip meals
and will take good care of myself.
67
00:10:52,652 --> 00:10:53,903
I'm all grown up now.
68
00:10:56,656 --> 00:10:58,532
Gosh, don't worry about me.
69
00:10:58,616 --> 00:11:00,034
Please call me right away
70
00:11:00,534 --> 00:11:03,788
if you suddenly feel unwell
while you're studying.
71
00:11:03,871 --> 00:11:06,457
-Promise me, okay?
-I will.
72
00:11:07,333 --> 00:11:09,168
It's not like he's leaving forever.
73
00:11:09,251 --> 00:11:10,211
Quick, off you go.
74
00:11:11,170 --> 00:11:12,380
I'll set off, then.
75
00:11:12,880 --> 00:11:14,840
-See you.
-Take care.
76
00:11:29,980 --> 00:11:32,483
OPENING SPECIAL
1,000-WON DISCOUNT FOR AN AMERICANO
77
00:11:38,572 --> 00:11:40,074
We're closed for the day.
78
00:11:41,158 --> 00:11:44,912
I brought a gift to celebrate the opening,
so please accept one more customer.
79
00:11:44,995 --> 00:11:45,913
Si-heon.
80
00:11:47,415 --> 00:11:49,083
I told you, I'm Koo Yeon-jun now.
81
00:11:49,792 --> 00:11:51,043
I've always wondered.
82
00:11:51,544 --> 00:11:54,088
The record shop and café
both have 27 in their names.
83
00:11:54,588 --> 00:11:56,048
Does it have any meaning?
84
00:11:59,677 --> 00:12:00,678
Jimi Hendrix.
85
00:12:01,387 --> 00:12:03,848
Jim Morrison, Janis Joplin, Kurt Cobain.
86
00:12:06,892 --> 00:12:10,896
There's a thing called the 27 Club,
which refers to the group of artists
87
00:12:10,980 --> 00:12:12,982
who died at the age of 27.
88
00:12:14,024 --> 00:12:15,151
I got it from there.
89
00:12:18,237 --> 00:12:19,739
They all died so young.
90
00:12:20,614 --> 00:12:21,449
You're right.
91
00:12:22,908 --> 00:12:25,995
But even if they are long gone
and no longer present,
92
00:12:26,746 --> 00:12:30,040
their music will always be by our side.
93
00:12:33,878 --> 00:12:35,504
Even if they're not by our side,
94
00:12:37,214 --> 00:12:38,716
they are with us forever?
95
00:12:39,592 --> 00:12:40,426
Exactly.
96
00:12:42,136 --> 00:12:44,472
That's why I can't help but love music.
97
00:12:47,767 --> 00:12:50,436
Oh, what are your plans going forward?
98
00:12:52,438 --> 00:12:55,858
I'll be going to the art academy
to prepare for the college entrance exam.
99
00:12:57,318 --> 00:12:58,402
Speaking of which,
100
00:12:59,487 --> 00:13:00,946
can you give me a part-time job?
101
00:13:01,572 --> 00:13:04,200
I want to earn money for the academy
and basic living expenses.
102
00:13:04,825 --> 00:13:05,868
You want to major in art?
103
00:13:09,205 --> 00:13:10,039
Wait, you're not...
104
00:13:11,540 --> 00:13:13,918
Yes, I'm going to go
to the same college as Jun-hee.
105
00:13:20,674 --> 00:13:23,761
I've been thinking a lot
ever since coming here.
106
00:13:26,514 --> 00:13:28,891
"I'm Koo Yeon-jun now, not Nam Si-heon."
107
00:13:29,975 --> 00:13:31,602
"So, what should I do from now on?"
108
00:13:33,604 --> 00:13:34,897
According to Jun-hee,
109
00:13:35,606 --> 00:13:38,150
the two of them met
while attending the same university.
110
00:13:39,401 --> 00:13:41,487
Are you planning to do
exactly as Jun-hee said?
111
00:13:41,570 --> 00:13:42,404
Yes.
112
00:13:43,739 --> 00:13:45,950
That's how I'll turn this Koo Yeon-jun
113
00:13:46,450 --> 00:13:48,953
into the person Jun-hee remembers in 2023.
114
00:13:50,621 --> 00:13:51,705
If I go on like that,
115
00:13:52,540 --> 00:13:54,542
I'll be able to change everything...
116
00:13:56,669 --> 00:13:59,380
that happened on October 13, 1998.
117
00:14:02,675 --> 00:14:03,509
No.
118
00:14:04,927 --> 00:14:06,095
I must change it.
119
00:14:11,892 --> 00:14:14,228
Sure. Giving you a part-time job
shouldn't be hard.
120
00:14:14,854 --> 00:14:16,021
You can start tomorrow.
121
00:14:17,106 --> 00:14:18,107
Thank you.
122
00:14:22,862 --> 00:14:23,696
Si-heon.
123
00:14:26,657 --> 00:14:29,243
I found these
while sorting out Min-ju's stuff.
124
00:14:30,619 --> 00:14:33,539
But for some reason,
I ended up keeping some of them.
125
00:14:34,999 --> 00:14:36,333
Now that I think about it,
126
00:14:37,501 --> 00:14:39,295
they're your memories as well.
127
00:16:00,084 --> 00:16:01,835
SOOSEONG ACADEMY
MAIN CAMPUS
128
00:16:01,919 --> 00:16:04,338
They are called noun equivalents,
129
00:16:04,421 --> 00:16:06,966
and they're used quite similarly to nouns.
130
00:16:13,097 --> 00:16:13,931
Miss.
131
00:16:14,974 --> 00:16:17,142
How does that light reflect
from this angle?
132
00:16:17,726 --> 00:16:20,270
For that light, the reflection here...
133
00:16:38,706 --> 00:16:40,624
{\an8}2008 COLLEGE SCHOLASTIC ABILITY TEST
REMINDERS FOR EXAMINEES
134
00:16:42,042 --> 00:16:43,210
Koo Yeon-jun?
135
00:16:53,262 --> 00:16:55,431
SUNGDONG UNIVERSITY
136
00:17:02,980 --> 00:17:05,399
NAME: KOO YEON-JUN
STUDENT CODE:
137
00:17:11,572 --> 00:17:13,949
NAME: KOO YEON-JUN
STUDENT CODE: 29030117
138
00:17:23,500 --> 00:17:24,752
Goodbye.
139
00:17:37,681 --> 00:17:39,600
The results must be out by now.
140
00:17:53,072 --> 00:17:53,906
I'm here.
141
00:17:54,573 --> 00:17:56,700
-Oh, there you are.
-I'll do it, sir.
142
00:18:15,052 --> 00:18:16,762
-You got in, right?
-I got in.
143
00:18:17,679 --> 00:18:18,764
I got in, sir!
144
00:18:18,847 --> 00:18:20,307
Hey, congratulations!
145
00:19:28,584 --> 00:19:30,127
-Jun-hee.
-Hey, Jun-hee.
146
00:19:32,462 --> 00:19:33,297
Let's go.
147
00:19:41,555 --> 00:19:42,764
Hello!
148
00:19:46,476 --> 00:19:49,104
Our dear freshman,
why don't you join our dance club?
149
00:19:49,188 --> 00:19:50,939
Okay. See you tomorrow.
150
00:20:00,782 --> 00:20:02,492
-Min-ji.
-You're here!
151
00:20:02,576 --> 00:20:04,203
Good job. Go grab something to eat.
152
00:20:04,286 --> 00:20:05,412
-Good luck.
-Sure.
153
00:20:09,082 --> 00:20:14,129
VOLUNTEERING CLUB, ONSAEMIRO
RECRUITING NEW MEMBERS FOR 2008
154
00:20:22,679 --> 00:20:23,722
Hello.
155
00:20:26,642 --> 00:20:28,936
Are you here to join our club?
156
00:20:29,853 --> 00:20:30,854
Sorry?
157
00:20:33,023 --> 00:20:34,107
Yes.
158
00:20:34,191 --> 00:20:35,317
Please take a seat.
159
00:20:43,450 --> 00:20:44,493
Hello.
160
00:20:46,078 --> 00:20:47,663
Are you a freshman this year?
161
00:20:48,247 --> 00:20:50,040
Yes, I'm a freshman art major.
162
00:20:50,123 --> 00:20:52,125
Oh, so you're an art student.
163
00:20:53,252 --> 00:20:54,461
How about you?
164
00:20:54,544 --> 00:20:56,922
I'm a sophomore business major.
165
00:20:57,005 --> 00:20:58,465
My name is Han Jun-hee.
166
00:21:02,427 --> 00:21:04,304
-Han Jun-hee.
-Yourself?
167
00:21:08,225 --> 00:21:09,393
I'm Koo Yeon-jun.
168
00:21:09,476 --> 00:21:10,310
Koo Yeon-jun.
169
00:21:17,859 --> 00:21:20,696
Well, our club president
is not here right now,
170
00:21:20,779 --> 00:21:23,240
but feel free
to fill out an application form.
171
00:21:23,323 --> 00:21:25,075
Or we have a brochure about our club,
172
00:21:25,158 --> 00:21:27,160
so you can take a look and decide later.
173
00:21:27,244 --> 00:21:28,370
Would you like one?
174
00:21:29,955 --> 00:21:30,956
Yes, please.
175
00:21:33,166 --> 00:21:35,502
Let's see. Here it is.
176
00:21:38,588 --> 00:21:39,756
Here.
177
00:21:39,840 --> 00:21:42,009
Take a look,
and be sure to come back next time.
178
00:21:43,844 --> 00:21:44,761
Oh, take this too.
179
00:21:51,977 --> 00:21:53,520
Goodbye, Yeong-jun.
180
00:21:56,982 --> 00:21:58,692
Come join our soccer club.
181
00:22:12,831 --> 00:22:14,875
Oh, are you back to fill out the form?
182
00:22:16,418 --> 00:22:17,419
Here you go.
183
00:22:17,502 --> 00:22:18,879
I like you.
184
00:22:19,921 --> 00:22:20,756
Sorry?
185
00:22:20,839 --> 00:22:22,215
I like you, Jun-hee.
186
00:22:27,179 --> 00:22:29,056
Are you talking to me right now?
187
00:22:29,931 --> 00:22:31,141
Yes, I am.
188
00:22:34,227 --> 00:22:36,480
Didn't we just meet a few moments ago?
189
00:22:36,563 --> 00:22:40,901
My feelings for you have nothing to do
with how long we've known each other.
190
00:22:40,984 --> 00:22:44,863
I've known you for a very long time,
even before I met you, Jun-hee.
191
00:22:45,489 --> 00:22:47,616
It's been a difficult journey to meet you.
192
00:22:48,116 --> 00:22:50,118
I don't want to waste any more time.
193
00:22:50,827 --> 00:22:52,037
I like you, Jun-hee.
194
00:23:01,129 --> 00:23:03,924
Hey, you're a complete lunatic.
195
00:23:04,007 --> 00:23:07,469
You look totally normal,
but you're definitely out of your mind.
196
00:23:07,552 --> 00:23:08,470
Sorry?
197
00:23:08,553 --> 00:23:10,597
Hey, I already have a boyfriend.
198
00:23:11,640 --> 00:23:13,725
Who's got a boyfriend? You?
199
00:23:13,809 --> 00:23:17,229
Yes, me. I have a boyfriend.
200
00:23:17,312 --> 00:23:19,981
And why the hell
do you keep speaking casually to me?
201
00:23:20,565 --> 00:23:22,651
I repeated a year, so we're the same age.
202
00:23:22,734 --> 00:23:24,528
But what boyfriend...
203
00:23:24,611 --> 00:23:25,695
Hey!
204
00:23:25,779 --> 00:23:28,615
But I'm still a year ahead of you, right?
205
00:23:28,698 --> 00:23:30,492
If you don't want
to be beaten like a drum,
206
00:23:30,575 --> 00:23:33,453
show some respect
and stop calling me by my name.
207
00:23:34,454 --> 00:23:36,456
-Jun-hee.
-Oh, Do-hyeon.
208
00:23:36,540 --> 00:23:38,417
-Have you eaten? Let's go for lunch.
-Yes.
209
00:23:39,543 --> 00:23:40,377
Let's go.
210
00:23:41,002 --> 00:23:42,838
Who is this? A new member?
211
00:23:43,922 --> 00:23:47,092
He was just asking for directions.
He was just about to leave.
212
00:23:48,260 --> 00:23:49,803
Don't just leave. Join our club.
213
00:23:50,637 --> 00:23:53,098
No, he says there's another club
he wants to join.
214
00:23:53,181 --> 00:23:54,015
Really?
215
00:23:54,099 --> 00:23:55,684
I'm hungry. Let's go eat.
216
00:23:56,435 --> 00:23:58,019
-Shall we?
-Please take over for me.
217
00:23:58,520 --> 00:23:59,604
-Thanks.
-Thank you.
218
00:24:00,105 --> 00:24:02,357
Our clubroom is on the second floor
of the student center.
219
00:24:02,441 --> 00:24:05,068
It's open 24 hours a day,
so drop by whenever you want to join.
220
00:24:05,152 --> 00:24:08,155
No, just go join the club
you were going to. Goodbye.
221
00:24:08,822 --> 00:24:09,656
Let's go.
222
00:24:33,597 --> 00:24:35,640
Look who it is. We meet again.
223
00:24:37,893 --> 00:24:38,852
You know me?
224
00:24:39,686 --> 00:24:40,604
Don't you remember me?
225
00:24:41,104 --> 00:24:46,193
During the practical exam,
I sat right next to you, just like this.
226
00:24:46,735 --> 00:24:47,569
You did?
227
00:24:48,278 --> 00:24:51,031
-Nice to meet you. I'm Koo Yeon-jun.
-I'm Oh Chan-yeong.
228
00:24:55,535 --> 00:24:57,370
Hey, you got any plans for tonight?
229
00:24:57,454 --> 00:24:59,539
Tonight? I'm just going to go home.
230
00:25:00,499 --> 00:25:02,209
Why would you just go home?
231
00:25:02,292 --> 00:25:03,960
I've already been making moves.
232
00:25:04,461 --> 00:25:07,130
I met some business school girls
in my elective class.
233
00:25:07,214 --> 00:25:09,841
I set up a three-couple blind date.
Cue the applause.
234
00:25:13,720 --> 00:25:15,430
Sure, I'll let you join. Let's go!
235
00:25:15,931 --> 00:25:18,475
-Oh, I'm good.
-Of course it's good.
236
00:25:19,059 --> 00:25:20,435
I'll do the talking,
237
00:25:20,519 --> 00:25:22,729
so you just need to bring
that face of yours.
238
00:25:22,812 --> 00:25:25,857
I look like a sexy kitten,
so I needed a cute puppy like you.
239
00:25:25,941 --> 00:25:28,485
Actually, I'm a little tired today.
240
00:25:29,110 --> 00:25:31,613
-Let's do it next time.
-Okay, then.
241
00:25:31,696 --> 00:25:34,908
I'm not sure there'll be a next time.
Goodbye, puppy.
242
00:25:34,991 --> 00:25:36,117
Gosh, you're cute.
243
00:25:37,410 --> 00:25:39,412
Who else should I...
244
00:25:40,121 --> 00:25:41,081
A sloth!
245
00:25:44,960 --> 00:25:45,794
Wait.
246
00:25:46,586 --> 00:25:47,546
Business school?
247
00:25:48,630 --> 00:25:49,756
Oh Chan-yeong.
248
00:25:49,839 --> 00:25:50,966
Hey! Oh Chan-yeong!
249
00:26:03,228 --> 00:26:04,437
So, you're an art major?
250
00:26:04,521 --> 00:26:06,231
Why? Do we look that sculpted?
251
00:26:06,314 --> 00:26:08,275
-You're all business majors?
-Yeah.
252
00:26:08,775 --> 00:26:11,194
Do you know
an upperclassman named Han Jun-hee?
253
00:26:12,028 --> 00:26:14,114
Han Jun-hee? I'm not too sure.
254
00:26:14,197 --> 00:26:15,907
It's our first day today.
255
00:26:15,991 --> 00:26:18,118
We still don't know who's who.
256
00:26:18,201 --> 00:26:19,119
Oh, really?
257
00:26:20,412 --> 00:26:21,955
Who exactly is Han Jun-hee?
258
00:26:23,915 --> 00:26:26,167
Hello. Can I help you with your order?
259
00:26:29,879 --> 00:26:30,922
What the hell?
260
00:26:31,506 --> 00:26:32,424
What?
261
00:26:35,218 --> 00:26:36,386
What could this be?
262
00:26:38,513 --> 00:26:39,556
Who is this?
263
00:26:42,517 --> 00:26:45,437
You guys must be from our school.
Are you all freshmen?
264
00:26:45,520 --> 00:26:46,688
Yes, in the business school.
265
00:26:46,771 --> 00:26:49,733
Oh, the business school?
I'm also a business major.
266
00:26:50,275 --> 00:26:52,652
You must all be friends.
267
00:26:52,736 --> 00:26:54,446
No, it's our first time meeting them.
268
00:26:54,529 --> 00:26:56,364
They wanted to have a group date.
269
00:26:58,241 --> 00:26:59,326
A group date?
270
00:26:59,409 --> 00:27:01,745
Oh, it's not what you think.
271
00:27:02,329 --> 00:27:05,707
It's good to go on group dates.
You should enjoy your college life.
272
00:27:05,790 --> 00:27:09,210
But it'd be good for you girls
to be wary of the male students.
273
00:27:09,294 --> 00:27:13,131
Especially someone who throws himself
at a woman he only just met.
274
00:27:15,675 --> 00:27:18,261
I told you, it's not like that. Okay?
275
00:27:18,887 --> 00:27:20,930
So, what would you like to order?
276
00:27:21,973 --> 00:27:25,185
Female customers usually enjoy Set A or B.
277
00:27:25,268 --> 00:27:27,270
As for guys...
278
00:27:28,188 --> 00:27:31,149
At first, things were going so well.
279
00:27:31,816 --> 00:27:33,610
But that older student, huh?
280
00:27:33,693 --> 00:27:37,364
When she called you out
on your eagerness and determination,
281
00:27:37,447 --> 00:27:39,240
those girls were giving us dirty looks.
282
00:27:40,825 --> 00:27:41,660
Hey.
283
00:27:42,786 --> 00:27:44,954
You were the one who spoiled this, okay?
284
00:27:45,038 --> 00:27:46,665
Hey, okay. It's all my fault.
285
00:27:46,748 --> 00:27:47,999
Could you please move?
286
00:27:51,961 --> 00:27:52,796
What?
287
00:27:53,296 --> 00:27:55,173
Are you waiting for her now?
288
00:27:56,007 --> 00:27:59,219
-To clear up any misunderstanding.
-Didn't look like she wanted to.
289
00:28:00,136 --> 00:28:02,138
I've been waiting so long to meet her.
290
00:28:03,098 --> 00:28:04,224
I can't leave it like this.
291
00:28:05,100 --> 00:28:06,518
You already knew each other?
292
00:28:13,358 --> 00:28:15,860
-I'm so hungry.
-How about some
tteokbokki?
293
00:28:15,944 --> 00:28:17,445
I'm meeting Do-hyeon to...
294
00:28:18,405 --> 00:28:20,490
-Jun-hee.
-Do-hyeon.
295
00:28:21,282 --> 00:28:22,492
Well done, everyone.
296
00:28:23,118 --> 00:28:24,202
-Off you go.
-See you.
297
00:28:24,285 --> 00:28:26,621
What now?
It looks like you'll have to give up.
298
00:28:27,622 --> 00:28:28,957
She's got a boyfriend.
299
00:28:31,543 --> 00:28:32,627
I'm off.
300
00:28:42,595 --> 00:28:44,347
I was so hungry. I feel better now.
301
00:28:45,598 --> 00:28:48,685
-I told you to pick something nicer.
-This is enough.
302
00:28:50,270 --> 00:28:52,272
Could we get one more serving of
sundae?
303
00:28:52,355 --> 00:28:53,481
-Okay.
-Eat well.
304
00:28:54,274 --> 00:28:55,442
Do you want some broth?
305
00:29:02,741 --> 00:29:04,868
I mean, how can she have a boyfriend?
306
00:29:08,079 --> 00:29:11,291
Didn't Jun-hee tell you
she had a boyfriend
307
00:29:12,125 --> 00:29:13,918
before she dated Koo Yeon-jun?
308
00:29:14,461 --> 00:29:15,879
She never mentioned it.
309
00:29:15,962 --> 00:29:18,298
The whole time,
she only mentioned Koo Yeon-jun.
310
00:29:19,758 --> 00:29:20,675
Han Jun-hee.
311
00:29:21,176 --> 00:29:22,844
How could you do this to me?
312
00:29:24,345 --> 00:29:25,263
But
313
00:29:26,556 --> 00:29:28,099
technically,
314
00:29:28,892 --> 00:29:30,935
Jun-hee doesn't know who you are yet.
315
00:29:31,853 --> 00:29:32,687
She doesn't.
316
00:29:33,438 --> 00:29:35,732
Jun-hee doesn't know who I am.
317
00:29:50,246 --> 00:29:51,706
I only realized it today.
318
00:29:52,707 --> 00:29:56,878
How Jun-hee must've felt when she saw me
after waking up at the hospital.
319
00:30:02,425 --> 00:30:04,844
And how lonely she must've felt back then.
320
00:30:06,888 --> 00:30:09,140
While preparing
for the college entrance exam,
321
00:30:10,308 --> 00:30:13,978
I simply thought
I just had to meet Jun-hee again.
322
00:30:14,687 --> 00:30:16,564
I thought Jun-hee would recognize me,
323
00:30:17,273 --> 00:30:19,275
and we'd end up falling in love again.
324
00:30:22,487 --> 00:30:24,197
Like a fool, I believed that.
325
00:30:26,074 --> 00:30:29,327
I only managed to get by all this time
'cause of my memories with Jun-hee.
326
00:30:31,704 --> 00:30:36,793
But those memories
don't exist for Jun-hee.
327
00:30:38,253 --> 00:30:40,380
Everything that happened between us...
328
00:30:43,883 --> 00:30:45,802
all seems meaningless now.
329
00:30:46,761 --> 00:30:48,096
That's not true.
330
00:30:49,597 --> 00:30:51,850
You two are extraordinarily intertwined.
331
00:30:53,101 --> 00:30:56,813
I'm sure there must be a way for you
to become close to Jun-hee again.
332
00:30:58,398 --> 00:30:59,357
Do you think so?
333
00:31:03,820 --> 00:31:05,947
Yeon-jun cared for me from the beginning.
334
00:31:06,531 --> 00:31:08,658
At first, he kept some distance
335
00:31:08,741 --> 00:31:11,578
and never pressured me
just because he liked me.
336
00:31:11,661 --> 00:31:15,290
But he was still there for me
when I was going through a hard time.
337
00:31:15,373 --> 00:31:18,459
You said he kept his distance.
How did you get close?
338
00:31:19,377 --> 00:31:20,587
Our paths kept crossing,
339
00:31:21,504 --> 00:31:24,841
so I kept bumping into him
wherever I went.
340
00:31:26,384 --> 00:31:30,930
We ran into each other in lectures,
and we even had the same part-time job.
341
00:31:31,014 --> 00:31:34,851
Just like that, we slowly,
yet gradually, got to know each other.
342
00:31:35,768 --> 00:31:36,603
Sir.
343
00:31:38,271 --> 00:31:39,314
I think I know.
344
00:31:40,315 --> 00:31:43,276
I think Jun-hee already gave me
all the clues.
345
00:31:46,279 --> 00:31:47,363
I need to go, sir.
346
00:31:51,951 --> 00:31:53,161
What shall we eat later?
347
00:31:53,661 --> 00:31:54,913
-
Rabbokki.
-Okay.
348
00:32:00,293 --> 00:32:03,338
What are you doing? You're an art major.
This is a business class.
349
00:32:04,380 --> 00:32:06,341
It's open to students of other majors.
350
00:32:06,925 --> 00:32:10,428
And I'm still a freshman,
so I wanted to try different subjects.
351
00:32:10,929 --> 00:32:13,222
Do you expect me to believe that?
352
00:32:13,932 --> 00:32:17,518
Whether you believe me or not,
everyone is free to take this class.
353
00:32:17,602 --> 00:32:20,480
Hey, why are you still
speaking casually to me?
354
00:32:20,563 --> 00:32:22,482
You told me not to call you by your name,
355
00:32:22,565 --> 00:32:24,734
but I don't think you told me
not to speak casually.
356
00:32:24,817 --> 00:32:25,652
Am I wrong?
357
00:32:27,695 --> 00:32:29,238
Either way, you...
358
00:32:29,322 --> 00:32:30,615
-Who's this?
-Huh?
359
00:32:32,158 --> 00:32:35,620
My name is Koo Yeon-jun.
It's a pleasure to meet you.
360
00:32:35,703 --> 00:32:37,622
How nice and polite you are, Yeon-jun.
361
00:32:38,539 --> 00:32:40,124
I am Oh Chan-yeong, a freshman.
362
00:32:40,208 --> 00:32:41,459
Nice to meet you.
363
00:32:41,960 --> 00:32:43,503
They're both nice and tall.
364
00:32:43,586 --> 00:32:44,504
-Let's go sit.
-What?
365
00:32:44,587 --> 00:32:46,130
-Take your seat. What?
-Let's go.
366
00:32:46,631 --> 00:32:48,549
-Let's talk some more.
-Just sit.
367
00:32:48,633 --> 00:32:49,926
But... Take a seat.
368
00:32:56,975 --> 00:32:58,059
Hello.
369
00:32:58,142 --> 00:33:00,478
-Jun-hee.
-Oh, hello, sir.
370
00:33:00,561 --> 00:33:03,731
Say hello. This is Koo Yeon-jun.
He'll be working with us starting today.
371
00:33:09,404 --> 00:33:12,532
Why do you come all the way
to Cheongdam-dong to work?
372
00:33:14,742 --> 00:33:16,786
Well, I was looking for a part-time job,
373
00:33:16,869 --> 00:33:19,080
and Na-eun told me about this place.
374
00:33:19,163 --> 00:33:21,332
Do you expect me to believe that?
375
00:33:22,291 --> 00:33:23,960
You're here because of me.
376
00:33:25,378 --> 00:33:26,212
Am I wrong?
377
00:33:27,630 --> 00:33:28,798
You're right.
378
00:33:30,842 --> 00:33:33,344
Are you uncomfortable
with me working here?
379
00:33:34,220 --> 00:33:35,346
Yes.
380
00:33:36,431 --> 00:33:38,558
Then, should I quit?
381
00:33:43,688 --> 00:33:45,356
No, there's no need for that.
382
00:33:45,940 --> 00:33:50,820
This job is harder than it looks,
so lots of people quit within a week.
383
00:33:50,903 --> 00:33:53,740
I think you underestimated this job
when you started it,
384
00:33:54,407 --> 00:33:56,993
but I'm certain
you'll want to quit in three days.
385
00:33:59,996 --> 00:34:02,540
So, are you saying I should work here?
386
00:34:03,332 --> 00:34:04,167
Yes.
387
00:34:05,168 --> 00:34:06,586
Give it your best shot.
388
00:34:30,234 --> 00:34:32,779
Lee Jun-woo, what have you done now?
389
00:34:33,654 --> 00:34:34,489
It's fine.
390
00:34:35,114 --> 00:34:37,325
-Shouldn't you let him have it?
-Stop crying.
391
00:34:37,408 --> 00:34:38,284
Are you okay?
392
00:34:39,285 --> 00:34:40,912
Let me clean it up for you.
393
00:34:40,995 --> 00:34:43,206
-What the hell are you doing?
-I'm sorry.
394
00:34:43,289 --> 00:34:44,791
-Do your job properly.
-I'm sorry.
395
00:34:44,874 --> 00:34:47,376
This was really expensive.
What are you going to do now?
396
00:34:47,460 --> 00:34:48,628
She just bought it today!
397
00:34:49,504 --> 00:34:50,588
It's okay.
398
00:34:50,671 --> 00:34:52,965
Honey, I'm taking your side now.
399
00:34:53,049 --> 00:34:54,634
-I'm terribly sorry.
-It's okay.
400
00:34:55,510 --> 00:34:57,261
It's fine. Everyone makes mistakes.
401
00:34:59,680 --> 00:35:02,975
Yeah, Yeon-jun got into
the same college as Han Jun-hee
402
00:35:03,059 --> 00:35:04,560
and has even met her.
403
00:35:05,394 --> 00:35:07,271
Everything is happening, as you said.
404
00:35:10,149 --> 00:35:10,983
Yeah.
405
00:35:11,943 --> 00:35:13,402
There's nothing to worry about yet.
406
00:35:14,153 --> 00:35:15,029
I understand.
407
00:35:17,698 --> 00:35:18,616
Thank you, sir.
408
00:35:49,689 --> 00:35:52,817
{\an8}YEAR 2006
409
00:35:54,610 --> 00:35:55,820
Hey, you came.
410
00:35:58,656 --> 00:35:59,866
It's cold. You didn't have to.
411
00:36:32,481 --> 00:36:33,566
It's been a while.
412
00:36:45,578 --> 00:36:48,998
Your grandma closed down the snack bar
and is waiting for you.
413
00:36:51,250 --> 00:36:52,585
She's old.
414
00:36:53,544 --> 00:36:55,755
She should've closed it down
a long time ago.
415
00:36:57,006 --> 00:36:58,090
But because of me...
416
00:36:59,884 --> 00:37:03,346
She's been holding on,
just waiting for the day you come back.
417
00:37:06,766 --> 00:37:10,269
She was able to stay strong
because she had you.
418
00:37:30,790 --> 00:37:31,832
Grandma.
419
00:37:35,461 --> 00:37:36,462
In-gyu.
420
00:37:40,716 --> 00:37:41,550
In-gyu.
421
00:37:46,055 --> 00:37:47,181
I'm so sorry.
422
00:37:47,265 --> 00:37:50,184
No, don't be sorry.
423
00:37:50,935 --> 00:37:53,020
You're here now. That's all that matters.
424
00:37:53,896 --> 00:37:55,356
Everything is fine now.
425
00:37:57,650 --> 00:37:59,277
Goodness, my poor baby.
426
00:38:01,612 --> 00:38:03,906
My poor baby.
427
00:38:38,316 --> 00:38:39,233
Where's your grandma?
428
00:38:40,443 --> 00:38:41,485
She's sleeping.
429
00:39:12,308 --> 00:39:14,226
It's our first time having a drink, right?
430
00:39:29,450 --> 00:39:31,619
I was in a serious accident
a few years ago.
431
00:39:32,244 --> 00:39:33,204
I was in a coma
432
00:39:34,622 --> 00:39:35,664
for a few weeks.
433
00:39:37,333 --> 00:39:40,252
When I finally woke up,
my leg was like this.
434
00:39:42,171 --> 00:39:45,633
I mean, the doctor said
that I was lucky to be alive.
435
00:39:48,094 --> 00:39:49,512
I got a job here
436
00:39:51,013 --> 00:39:54,016
and dropped by
to see your grandma from time to time.
437
00:39:56,143 --> 00:39:57,228
I guess you could say
438
00:39:57,728 --> 00:39:59,688
I'm living a normal life now.
439
00:40:07,863 --> 00:40:09,782
Why are you talking like nothing happened?
440
00:40:14,620 --> 00:40:16,163
I killed Kwon Min-ju.
441
00:40:17,832 --> 00:40:20,042
How can you act like nothing happened?
442
00:40:20,918 --> 00:40:22,128
You must despise me.
443
00:40:25,131 --> 00:40:26,132
I don't despise you.
444
00:40:27,550 --> 00:40:28,843
I've never despised you.
445
00:40:28,926 --> 00:40:30,344
You don't despise me?
446
00:40:33,180 --> 00:40:34,807
But you liked Kwon Min-ju too.
447
00:40:37,143 --> 00:40:39,145
Because I know...
448
00:40:41,313 --> 00:40:42,481
you didn't kill Min-ju.
449
00:40:44,525 --> 00:40:46,360
I know you would never have done that.
450
00:40:48,404 --> 00:40:49,738
No matter what others say...
451
00:40:51,907 --> 00:40:52,783
I know.
452
00:40:52,867 --> 00:40:55,119
How can you say that
after seeing it yourself?
453
00:40:57,913 --> 00:40:59,874
You just don't want to believe it.
454
00:41:40,164 --> 00:41:41,707
NOKSAN MURDER INVESTIGATION CONTINUES
455
00:41:41,790 --> 00:41:43,542
A PSYCHOLOGICAL ANALYSIS OF MURDER SUSPECT
456
00:41:54,803 --> 00:41:57,515
{\an8}I'LL STOP IN-GYU'S DEATH NO MATTER WHAT
457
00:42:14,323 --> 00:42:16,367
So to get to the apartment,
458
00:42:16,450 --> 00:42:19,328
go straight down that way, turn left,
459
00:42:19,411 --> 00:42:21,622
and when you see a small alley
on the right...
460
00:42:22,706 --> 00:42:24,041
-Ma'am.
-Yes?
461
00:42:24,124 --> 00:42:25,751
I'll just take you there myself.
462
00:42:25,834 --> 00:42:28,587
Really? But I feel so bad.
You must be busy.
463
00:42:28,671 --> 00:42:30,256
Don't worry. Let me carry that.
464
00:42:30,339 --> 00:42:31,549
Gosh, you don't have to.
465
00:42:31,632 --> 00:42:33,509
No, it's okay. It's not heavy at all.
466
00:42:35,177 --> 00:42:36,178
-Let's go.
-Okay.
467
00:42:39,098 --> 00:42:40,683
Are you visiting your kid?
468
00:42:41,183 --> 00:42:42,810
Yes. My son.
469
00:42:43,894 --> 00:42:46,397
Gosh, I don't understand
470
00:42:46,480 --> 00:42:51,026
why all the apartments these days
have difficult names to understand.
471
00:42:51,110 --> 00:42:53,320
I get confused every time I visit Seoul.
472
00:42:53,404 --> 00:42:56,824
Tell me about it.
They should give apartments simple names.
473
00:42:56,907 --> 00:42:57,741
Yeah.
474
00:42:58,867 --> 00:43:03,622
Oh my. You're so tall and handsome.
475
00:43:04,290 --> 00:43:06,083
You remind me of my grandson.
476
00:43:07,334 --> 00:43:10,879
Actually, seeing you
reminds me of my friend's grandmother.
477
00:43:15,342 --> 00:43:16,427
-Jun-hee.
-Yeah, Do-hyeon.
478
00:43:16,510 --> 00:43:17,928
We've got a new club member.
479
00:43:18,429 --> 00:43:19,847
-Really?
-Come in.
480
00:43:20,848 --> 00:43:21,765
Come on in.
481
00:43:22,349 --> 00:43:23,475
Remember this guy?
482
00:43:24,059 --> 00:43:26,103
Actually, I have to visit
the student lounge.
483
00:43:26,186 --> 00:43:27,938
Could you please
take his application form?
484
00:43:28,606 --> 00:43:29,440
Thanks.
485
00:43:30,357 --> 00:43:31,233
See you later.
486
00:43:37,615 --> 00:43:40,200
So, what happened was...
487
00:43:40,909 --> 00:43:42,995
Obviously, you aren't here to see me.
488
00:43:43,078 --> 00:43:45,539
But you're here
to look for a club to join, right?
489
00:43:46,123 --> 00:43:47,374
Actually, I'm here for you.
490
00:43:48,375 --> 00:43:49,209
Hey!
491
00:43:49,293 --> 00:43:51,211
But if you're uncomfortable, I'll go.
492
00:43:53,547 --> 00:43:54,381
Should I go?
493
00:43:56,050 --> 00:43:58,218
Forget it.
Just fill out the application form.
494
00:43:58,302 --> 00:43:59,428
Really?
495
00:44:17,363 --> 00:44:18,197
Yeon-jun?
496
00:44:20,824 --> 00:44:21,659
Yes?
497
00:44:22,576 --> 00:44:24,578
When you're done looking at my face,
498
00:44:25,621 --> 00:44:27,373
why don't you fill out the form?
499
00:44:29,083 --> 00:44:30,042
Oh, yeah.
500
00:44:31,210 --> 00:44:32,044
Sure.
501
00:44:36,965 --> 00:44:38,801
Don't openly stare at me like that.
502
00:44:39,760 --> 00:44:41,679
Do-hyeon might get the wrong idea.
503
00:44:44,765 --> 00:44:47,017
You shouldn't look so pretty, then.
504
00:45:07,413 --> 00:45:09,206
Damn, she's at it again.
505
00:45:10,124 --> 00:45:11,542
Huh? What's wrong?
506
00:45:11,625 --> 00:45:15,087
It's my friend. She's going berserk
after breaking up with her boyfriend.
507
00:45:15,170 --> 00:45:18,090
"I can't stop crying,
and I'm about to die, so come right now."
508
00:45:18,173 --> 00:45:19,383
What's wrong with her?
509
00:45:19,466 --> 00:45:21,343
Shouldn't you still go see her?
510
00:45:21,427 --> 00:45:23,387
Forget it. She's always like this.
511
00:45:23,470 --> 00:45:26,765
And have you ever seen anyone
actually die over a break-up?
512
00:45:27,266 --> 00:45:29,101
She's just being dramatic.
513
00:45:29,184 --> 00:45:31,145
I'm sick of her being like this.
514
00:45:33,856 --> 00:45:35,774
Maybe she's not being dramatic.
515
00:45:38,485 --> 00:45:42,614
She might be sending a signal
'cause she's really having a tough time.
516
00:45:42,698 --> 00:45:45,409
You don't know her.
She's always like this.
517
00:45:45,492 --> 00:45:46,994
She's still your friend.
518
00:45:47,828 --> 00:45:50,456
What if she was sending a signal
because she was really suffering,
519
00:45:51,123 --> 00:45:53,417
and you saw it but still missed it...
520
00:45:55,461 --> 00:45:56,462
and ended up
521
00:45:58,005 --> 00:45:59,381
losing your friend forever?
522
00:46:05,929 --> 00:46:07,514
Just go listen and support her.
523
00:46:08,474 --> 00:46:10,601
She really is having a hard time anyway.
524
00:46:32,331 --> 00:46:33,332
What about In-gyu?
525
00:46:33,832 --> 00:46:35,083
What happened to In-gyu?
526
00:46:36,960 --> 00:46:38,212
Oh, In-gyu.
527
00:46:39,880 --> 00:46:42,758
He was sentenced to nine years
and has been serving it.
528
00:46:42,841 --> 00:46:45,010
If he completes his sentence,
he should be out
529
00:46:46,220 --> 00:46:50,265
in 2007, so this year, maybe even sooner.
530
00:46:51,350 --> 00:46:52,851
Haven't you heard anything?
531
00:46:54,102 --> 00:46:55,062
Last year,
532
00:46:56,230 --> 00:46:57,481
he got out on parole.
533
00:46:59,316 --> 00:47:01,485
Then do you know where he is now?
534
00:47:02,319 --> 00:47:03,153
In-gyu...
535
00:47:10,911 --> 00:47:11,745
Sir.
536
00:47:16,750 --> 00:47:17,584
In-gyu...
537
00:47:20,003 --> 00:47:21,713
shortly after he was released,
538
00:47:23,382 --> 00:47:24,299
killed himself.
539
00:47:26,051 --> 00:47:29,263
In the exact same place Min-ju died.
540
00:47:52,369 --> 00:47:56,665
The manager told us
to wipe the dishes with dry cloths.
541
00:47:57,708 --> 00:47:59,293
I'll do it. You should go home.
542
00:48:00,002 --> 00:48:01,169
Let's do it together.
543
00:48:01,753 --> 00:48:03,338
That way, we can finish sooner.
544
00:48:09,428 --> 00:48:11,388
My family runs a dry cleaning business,
545
00:48:12,514 --> 00:48:14,516
and it was really tough last year.
546
00:48:14,600 --> 00:48:16,727
There was even talk
about closing down the business.
547
00:48:17,227 --> 00:48:19,271
And my mom and dad argued a lot.
548
00:48:21,023 --> 00:48:23,025
In the middle of that, my dad collapsed.
549
00:48:23,609 --> 00:48:25,944
My mom blamed herself a lot afterward.
550
00:48:26,028 --> 00:48:30,198
She said she should've been nicer,
and it was her fault my dad collapsed.
551
00:48:31,366 --> 00:48:33,744
When something bad happens
to the ones we love,
552
00:48:33,827 --> 00:48:36,788
the rest of us end up blaming ourselves.
553
00:48:38,206 --> 00:48:39,833
Just like my mom did.
554
00:48:41,627 --> 00:48:44,171
But I hope you don't do that, Yeon-jun.
555
00:48:44,880 --> 00:48:48,175
If you remember that friend
and have a hard time, just tell me.
556
00:48:48,675 --> 00:48:49,927
I'll be there to listen.
557
00:49:00,854 --> 00:49:03,065
Is your father okay now?
558
00:49:03,565 --> 00:49:05,609
Of course. He's perfectly fine now.
559
00:49:06,109 --> 00:49:08,946
He's still energetic enough
to exercise early in the morning,
560
00:49:09,029 --> 00:49:12,574
and he still enjoys bickering with my mom
while running the dry cleaning business.
561
00:49:15,619 --> 00:49:16,453
Oh, sorry.
562
00:49:21,625 --> 00:49:22,918
Hey, I almost fell off.
563
00:49:28,507 --> 00:49:31,009
Jun-hee, I heard it's your birthday today.
564
00:49:31,677 --> 00:49:33,720
Aren't you having a birthday party?
565
00:49:33,804 --> 00:49:36,556
Hey, Oh Chan-yeong. What the hell?
You almost gave me a heart attack.
566
00:49:37,140 --> 00:49:38,767
We should have one after school.
567
00:49:39,267 --> 00:49:40,602
Do you guys want to come?
568
00:49:40,686 --> 00:49:42,646
Can we come too?
569
00:49:43,647 --> 00:49:45,732
What? Let them.
570
00:49:49,277 --> 00:49:50,320
Hello?
571
00:49:50,404 --> 00:49:51,363
Yes, sir.
572
00:49:52,364 --> 00:49:55,367
Oh, today? Well, today is...
573
00:49:58,161 --> 00:49:59,621
Never mind. I'll be there.
574
00:50:00,205 --> 00:50:01,039
Bye.
575
00:50:04,501 --> 00:50:06,670
I don't think
I can have a birthday party today.
576
00:50:06,753 --> 00:50:07,963
Why not?
577
00:50:08,046 --> 00:50:10,924
He asked me to work
because there's a group booking.
578
00:50:11,008 --> 00:50:12,384
But today's your day off.
579
00:50:12,467 --> 00:50:14,261
Why didn't you say you couldn't go?
580
00:50:14,344 --> 00:50:15,262
How could I?
581
00:50:15,345 --> 00:50:18,306
He's been putting up with Do-hyeon
leaving early recently.
582
00:50:18,390 --> 00:50:19,850
What a virtuous woman you are.
583
00:50:20,350 --> 00:50:24,771
Come on. Why do you always cover
for Do-hyeon's negligence?
584
00:50:26,231 --> 00:50:27,065
I'll go.
585
00:50:31,570 --> 00:50:33,947
I'll work instead.
Go to your birthday party.
586
00:50:35,532 --> 00:50:36,533
What's going on?
587
00:50:36,616 --> 00:50:39,494
You definitely said
you had something to do later.
588
00:50:41,371 --> 00:50:43,331
How can I ask you to work
so I can have fun?
589
00:50:43,415 --> 00:50:44,791
It's okay. Do your thing.
590
00:50:44,875 --> 00:50:46,793
It's fine. It's nothing urgent.
591
00:50:46,877 --> 00:50:50,547
But if I ever have something urgent,
you'll cover for me, okay?
592
00:50:54,676 --> 00:50:55,844
Are you sure it's okay?
593
00:50:55,927 --> 00:50:57,012
It's fine.
594
00:50:58,722 --> 00:51:00,849
I have to get to class. See you later.
595
00:51:02,184 --> 00:51:03,852
No class for me, but I'm off too.
596
00:51:09,316 --> 00:51:10,692
Thank you, Yeon-jun.
597
00:51:16,573 --> 00:51:18,742
For two people, I'd recommend Set B.
598
00:51:18,825 --> 00:51:20,786
And you can also change the side dish.
599
00:51:20,869 --> 00:51:22,412
-Hey, is Set B okay?
-Yeah.
600
00:51:22,496 --> 00:51:24,122
We'll have Set B, then.
601
00:51:24,206 --> 00:51:26,208
-Side dish?
-Just the one on the menu.
602
00:51:26,291 --> 00:51:27,501
We'll have Set B.
603
00:51:30,879 --> 00:51:32,464
-So, you'll have Set B?
-Yes.
604
00:51:32,547 --> 00:51:34,841
Thank you.
I'll be right back with some water.
605
00:51:34,925 --> 00:51:35,759
Thanks.
606
00:51:41,556 --> 00:51:43,225
What are you doing here?
607
00:51:43,809 --> 00:51:47,354
Something came up for Do-hyeon,
so I just had dinner with my friends.
608
00:51:47,437 --> 00:51:48,355
Something came up?
609
00:51:49,022 --> 00:51:51,233
What's more important
than his girlfriend's birthday?
610
00:51:52,984 --> 00:51:54,528
-Oh, you came.
-Yes.
611
00:51:54,611 --> 00:51:56,279
Great. Please go and take orders.
612
00:51:57,489 --> 00:51:58,406
Let's talk later.
613
00:52:06,414 --> 00:52:07,916
One, two, three, four.
614
00:52:07,999 --> 00:52:10,877
We'd like to celebrate
615
00:52:10,961 --> 00:52:13,588
Your birthday
616
00:52:14,089 --> 00:52:17,050
And we are really
617
00:52:17,134 --> 00:52:19,636
All so happy
618
00:52:19,719 --> 00:52:25,851
On your beautiful birthday
619
00:52:25,934 --> 00:52:30,772
You look so happy
620
00:52:30,856 --> 00:52:32,107
Thank you for coming.
621
00:52:47,205 --> 00:52:49,833
What are you gonna do now?
You're going home, right?
622
00:52:50,333 --> 00:52:54,004
Yeah. Now that I'm done with work,
I should go home and work on assignments.
623
00:52:54,504 --> 00:52:55,755
Can you wait here for a bit?
624
00:52:55,839 --> 00:52:57,340
I just need to go out for a bit.
625
00:52:57,424 --> 00:52:58,550
I'll be right back.
626
00:53:08,810 --> 00:53:09,644
Sir!
627
00:53:11,104 --> 00:53:11,938
Sir.
628
00:53:12,522 --> 00:53:14,065
Are you closing now?
629
00:53:14,149 --> 00:53:15,233
I'm done for the day.
630
00:53:16,151 --> 00:53:18,486
Sir, I just need one thing.
631
00:53:40,258 --> 00:53:41,384
Oh, Yeon-jun.
632
00:53:43,345 --> 00:53:46,848
Jun-hee said she had to leave first
and asked me to tell you that she's sorry.
633
00:53:46,932 --> 00:53:47,849
She left?
634
00:53:47,933 --> 00:53:51,478
She got a call from her boyfriend
and rushed out just now.
635
00:53:53,313 --> 00:53:54,272
Her boyfriend.
636
00:53:55,148 --> 00:53:56,691
You should go home now too.
637
00:53:56,775 --> 00:53:57,609
Right.
638
00:54:18,338 --> 00:54:19,297
Hi, Do-hyeon.
639
00:54:24,427 --> 00:54:25,595
Who is this?
640
00:54:27,681 --> 00:54:28,848
Have a seat first.
641
00:54:29,349 --> 00:54:32,102
I asked who this was.
I should know before I can join.
642
00:54:33,144 --> 00:54:35,230
Well, this is...
643
00:54:36,022 --> 00:54:37,148
Tell her.
644
00:54:37,732 --> 00:54:39,067
You agreed to tell her today.
645
00:54:41,069 --> 00:54:43,446
Well, this is my ex-girlfriend.
646
00:54:46,866 --> 00:54:49,077
We argued and broke up
in the heat of the moment,
647
00:54:49,160 --> 00:54:53,331
but the more I thought about it,
the more I felt bad about a lot of things.
648
00:54:54,332 --> 00:54:55,792
So, how should I put it?
649
00:54:56,459 --> 00:54:58,628
It was always in the back of my mind.
650
00:55:04,175 --> 00:55:05,802
So you were cheating on me.
651
00:55:06,886 --> 00:55:07,721
Right?
652
00:55:08,221 --> 00:55:10,682
The reason you were on your phone
when we were together
653
00:55:10,765 --> 00:55:12,976
and why you made excuses
to leave work early
654
00:55:13,059 --> 00:55:15,312
was so you could cheat on me, right?
655
00:55:17,272 --> 00:55:18,106
Jun-hee.
656
00:55:18,189 --> 00:55:20,525
Like an idiot, I had no idea.
657
00:55:21,693 --> 00:55:25,280
Dragging it out seemed unfair to you,
so I called you here to end...
658
00:55:25,363 --> 00:55:27,032
How dare you slap him?!
659
00:55:27,115 --> 00:55:30,118
Hey, if you're here to watch,
just shut up and watch.
660
00:55:30,201 --> 00:55:31,411
What?
661
00:55:31,494 --> 00:55:33,621
You've done everything you wanted.
662
00:55:33,705 --> 00:55:38,084
You already stabbed me in the back,
so why are you pretending like you care?
663
00:55:38,168 --> 00:55:41,296
Thanks a lot
for making my birthday so memorable!
664
00:55:41,379 --> 00:55:42,547
Jun-hee...
665
00:55:42,630 --> 00:55:44,799
Forget it. I never want to see you again.
666
00:55:44,883 --> 00:55:47,385
Wherever it is at school,
stay out of my sight.
667
00:55:47,886 --> 00:55:49,137
Hey!
668
00:56:12,285 --> 00:56:13,703
Huh? My wallet.
669
00:56:32,764 --> 00:56:33,598
Hello?
670
00:56:34,307 --> 00:56:35,141
Hey.
671
00:56:36,184 --> 00:56:37,102
Yeah.
672
00:56:37,185 --> 00:56:40,647
Come to think of it,
I didn't even wish you a happy birthday.
673
00:56:41,648 --> 00:56:44,025
So I wanted to tell you
before the day was over.
674
00:56:44,609 --> 00:56:46,027
Happy birthday.
675
00:56:47,487 --> 00:56:48,446
Thank you.
676
00:56:49,531 --> 00:56:51,741
Oh, you're with Do-hyeon right now, right?
677
00:56:51,825 --> 00:56:52,742
I'll hang up now.
678
00:56:52,826 --> 00:56:54,953
Wait. Well...
679
00:56:56,955 --> 00:56:59,040
Why did you ask me to wait back at work?
680
00:57:00,792 --> 00:57:02,377
Oh, it was nothing.
681
00:57:03,336 --> 00:57:05,004
Did you blow out some candles?
682
00:57:07,090 --> 00:57:09,008
-No, not yet.
-What?
683
00:57:09,092 --> 00:57:11,177
What do you mean? It's your birthday.
684
00:57:11,261 --> 00:57:14,055
A wish made after midnight
won't come true.
685
00:57:22,856 --> 00:57:23,690
You know,
686
00:57:25,525 --> 00:57:29,112
I actually thought long and hard
about whether I should call you or not.
687
00:57:29,696 --> 00:57:32,532
Still, I wanted to hear your voice
while wishing you a happy birthday.
688
00:57:35,201 --> 00:57:36,202
I'll hang up now.
689
00:57:37,454 --> 00:57:39,372
Wish me a happy birthday to my face.
690
00:57:44,752 --> 00:57:45,670
Silly.
691
00:57:46,629 --> 00:57:49,424
Did you run out before
to get me a birthday cake?
692
00:57:50,800 --> 00:57:52,635
Why did you come back here?
693
00:57:53,470 --> 00:57:54,762
Didn't you go to meet Do-hyeon?
694
00:57:56,973 --> 00:57:59,017
The candle is going to melt
all over the cake.
695
00:58:02,520 --> 00:58:04,606
Make your wish
and blow out the candle first.
696
00:58:26,169 --> 00:58:27,295
I made a wish.
697
00:58:28,296 --> 00:58:29,297
You make one too.
698
00:58:29,380 --> 00:58:31,883
What? But it's not even my birthday.
699
00:58:31,966 --> 00:58:35,136
It's my birthday,
so you should do as I say.
700
00:58:43,311 --> 00:58:44,145
My wish
701
00:58:45,688 --> 00:58:47,065
already came true.
702
00:58:50,485 --> 00:58:51,945
You're here with me now.
703
01:02:05,346 --> 01:02:10,351
Subtitle translation by: Sung In Jang
50134