All language subtitles for A.Time.Called.You.2023.S01E08.KOREAN.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,736 --> 00:00:28,570 Koo Yeon-jun. 2 00:00:29,195 --> 00:00:30,196 Hey, you're here. 3 00:00:32,323 --> 00:00:33,408 I'm a little late. 4 00:00:39,956 --> 00:00:42,584 It's a gift. You always save me a seat. 5 00:00:44,335 --> 00:00:45,837 TOP CLASS CSAT RETAKE ACADEMY 6 00:01:35,220 --> 00:01:36,596 Actually, 7 00:01:38,515 --> 00:01:39,557 for some time... 8 00:01:42,477 --> 00:01:44,687 Actually, for some time, I... 9 00:02:01,037 --> 00:02:02,122 Hey, Koo Yeon-jun! 10 00:02:10,380 --> 00:02:11,714 Why didn't you wake me up? 11 00:02:19,264 --> 00:02:20,390 This is killing me. 12 00:02:21,224 --> 00:02:22,559 I can't focus on studying. 13 00:02:22,642 --> 00:02:24,686 At this rate, I might retake the CSAT again. 14 00:02:53,923 --> 00:02:55,216 Hey, Yeon-jun. 15 00:02:56,092 --> 00:02:59,053 Why do you think I come to an academy all the way here 16 00:02:59,554 --> 00:03:00,680 instead of one nearby? 17 00:03:01,639 --> 00:03:02,473 Why? 18 00:03:02,557 --> 00:03:05,685 I waste three hours going back and forth 19 00:03:07,437 --> 00:03:10,690 to come to this academy just because of this one person. 20 00:03:15,236 --> 00:03:16,321 Because of me? 21 00:03:24,204 --> 00:03:27,081 Do I really have to spell it out for you? 22 00:03:29,834 --> 00:03:31,502 Jeez, you're frustrating. 23 00:03:34,547 --> 00:03:36,049 What are we going to do about this? 24 00:03:37,383 --> 00:03:39,052 Do about what? 25 00:03:58,321 --> 00:03:59,322 Let's go in. 26 00:04:10,208 --> 00:04:16,673 TOP CLASS ACADEMY 27 00:04:22,470 --> 00:04:24,138 What's that? Is it yours? 28 00:04:24,722 --> 00:04:27,225 My mom's. I brought it secretly so we could go somewhere. 29 00:04:28,351 --> 00:04:30,395 You only got your license the other day. 30 00:04:30,478 --> 00:04:32,647 That's why I need more practice. 31 00:04:33,606 --> 00:04:34,857 Come on. Get in quickly. 32 00:04:34,941 --> 00:04:36,734 Let's escape this boring academy. 33 00:04:56,337 --> 00:04:58,214 Hey, stop looking at the map. 34 00:04:58,298 --> 00:04:59,966 Did you come all the way here to read books? 35 00:05:00,049 --> 00:05:03,678 We should know where we're heading. You haven't gotten used to driving yet. 36 00:05:04,178 --> 00:05:06,097 We can just go wherever the road takes us. 37 00:05:06,180 --> 00:05:08,433 Wrong turns can take us only as far as Busan. 38 00:05:11,894 --> 00:05:13,146 Should we stay overnight? 39 00:05:15,606 --> 00:05:16,441 What? 40 00:05:36,044 --> 00:05:38,504 You're nervous because you're a new driver, right? 41 00:05:40,089 --> 00:05:41,049 As if I'm... 42 00:05:42,050 --> 00:05:44,719 As if I'm nervous. I'm great at driving. 43 00:05:45,470 --> 00:05:48,014 Shut up and look for some CDs in there. 44 00:05:48,723 --> 00:05:49,724 CDs? 45 00:05:50,516 --> 00:05:52,060 I don't think there are any CDs. 46 00:05:52,143 --> 00:05:55,271 No way. There should be. I'm sure my mom puts them in there. 47 00:05:55,355 --> 00:05:56,856 No, there aren't any CDs. 48 00:05:57,440 --> 00:06:00,193 No, take a closer look. There must be some... 49 00:06:05,948 --> 00:06:07,867 I'm telling you, they're in there. 50 00:06:07,950 --> 00:06:11,245 I definitely saw my mom put them in there. 51 00:07:36,581 --> 00:07:40,293 A TIME CALLED YOU 52 00:08:01,481 --> 00:08:03,774 Hello? Oh, is this Ye-ji's mother? 53 00:08:03,858 --> 00:08:05,067 Yes. 54 00:08:05,151 --> 00:08:07,361 Oh, her tutoring lesson? 55 00:08:08,404 --> 00:08:10,531 Yes, that's okay. I think it'll be fine. 56 00:08:10,615 --> 00:08:12,742 Yes, I'm on my way right now. 57 00:08:12,825 --> 00:08:13,826 Okay. 58 00:09:59,599 --> 00:10:01,851 RESIDENT REGISTRATION CARD KOO YEON-JUN 59 00:10:24,874 --> 00:10:28,586 You were on the brink of death not too long ago. 60 00:10:28,669 --> 00:10:31,339 Do you really have to leave home to study like this? 61 00:10:31,422 --> 00:10:34,342 Why don't you just study at home? 62 00:10:34,425 --> 00:10:36,677 I want to save the time it takes me to travel. 63 00:10:38,012 --> 00:10:39,555 I'm going to study hard. 64 00:10:42,475 --> 00:10:43,976 Yeon-jun. 65 00:10:46,395 --> 00:10:47,271 I promise. 66 00:10:47,813 --> 00:10:51,108 I won't skip meals and will take good care of myself. 67 00:10:52,652 --> 00:10:53,903 I'm all grown up now. 68 00:10:56,656 --> 00:10:58,532 Gosh, don't worry about me. 69 00:10:58,616 --> 00:11:00,034 Please call me right away 70 00:11:00,534 --> 00:11:03,788 if you suddenly feel unwell while you're studying. 71 00:11:03,871 --> 00:11:06,457 -Promise me, okay? -I will. 72 00:11:07,333 --> 00:11:09,168 It's not like he's leaving forever. 73 00:11:09,251 --> 00:11:10,211 Quick, off you go. 74 00:11:11,170 --> 00:11:12,380 I'll set off, then. 75 00:11:12,880 --> 00:11:14,840 -See you. -Take care. 76 00:11:29,980 --> 00:11:32,483 OPENING SPECIAL 1,000-WON DISCOUNT FOR AN AMERICANO 77 00:11:38,572 --> 00:11:40,074 We're closed for the day. 78 00:11:41,158 --> 00:11:44,912 I brought a gift to celebrate the opening, so please accept one more customer. 79 00:11:44,995 --> 00:11:45,913 Si-heon. 80 00:11:47,415 --> 00:11:49,083 I told you, I'm Koo Yeon-jun now. 81 00:11:49,792 --> 00:11:51,043 I've always wondered. 82 00:11:51,544 --> 00:11:54,088 The record shop and café both have 27 in their names. 83 00:11:54,588 --> 00:11:56,048 Does it have any meaning? 84 00:11:59,677 --> 00:12:00,678 Jimi Hendrix. 85 00:12:01,387 --> 00:12:03,848 Jim Morrison, Janis Joplin, Kurt Cobain. 86 00:12:06,892 --> 00:12:10,896 There's a thing called the 27 Club, which refers to the group of artists 87 00:12:10,980 --> 00:12:12,982 who died at the age of 27. 88 00:12:14,024 --> 00:12:15,151 I got it from there. 89 00:12:18,237 --> 00:12:19,739 They all died so young. 90 00:12:20,614 --> 00:12:21,449 You're right. 91 00:12:22,908 --> 00:12:25,995 But even if they are long gone and no longer present, 92 00:12:26,746 --> 00:12:30,040 their music will always be by our side. 93 00:12:33,878 --> 00:12:35,504 Even if they're not by our side, 94 00:12:37,214 --> 00:12:38,716 they are with us forever? 95 00:12:39,592 --> 00:12:40,426 Exactly. 96 00:12:42,136 --> 00:12:44,472 That's why I can't help but love music. 97 00:12:47,767 --> 00:12:50,436 Oh, what are your plans going forward? 98 00:12:52,438 --> 00:12:55,858 I'll be going to the art academy to prepare for the college entrance exam. 99 00:12:57,318 --> 00:12:58,402 Speaking of which, 100 00:12:59,487 --> 00:13:00,946 can you give me a part-time job? 101 00:13:01,572 --> 00:13:04,200 I want to earn money for the academy and basic living expenses. 102 00:13:04,825 --> 00:13:05,868 You want to major in art? 103 00:13:09,205 --> 00:13:10,039 Wait, you're not... 104 00:13:11,540 --> 00:13:13,918 Yes, I'm going to go to the same college as Jun-hee. 105 00:13:20,674 --> 00:13:23,761 I've been thinking a lot ever since coming here. 106 00:13:26,514 --> 00:13:28,891 "I'm Koo Yeon-jun now, not Nam Si-heon." 107 00:13:29,975 --> 00:13:31,602 "So, what should I do from now on?" 108 00:13:33,604 --> 00:13:34,897 According to Jun-hee, 109 00:13:35,606 --> 00:13:38,150 the two of them met while attending the same university. 110 00:13:39,401 --> 00:13:41,487 Are you planning to do exactly as Jun-hee said? 111 00:13:41,570 --> 00:13:42,404 Yes. 112 00:13:43,739 --> 00:13:45,950 That's how I'll turn this Koo Yeon-jun 113 00:13:46,450 --> 00:13:48,953 into the person Jun-hee remembers in 2023. 114 00:13:50,621 --> 00:13:51,705 If I go on like that, 115 00:13:52,540 --> 00:13:54,542 I'll be able to change everything... 116 00:13:56,669 --> 00:13:59,380 that happened on October 13, 1998. 117 00:14:02,675 --> 00:14:03,509 No. 118 00:14:04,927 --> 00:14:06,095 I must change it. 119 00:14:11,892 --> 00:14:14,228 Sure. Giving you a part-time job shouldn't be hard. 120 00:14:14,854 --> 00:14:16,021 You can start tomorrow. 121 00:14:17,106 --> 00:14:18,107 Thank you. 122 00:14:22,862 --> 00:14:23,696 Si-heon. 123 00:14:26,657 --> 00:14:29,243 I found these while sorting out Min-ju's stuff. 124 00:14:30,619 --> 00:14:33,539 But for some reason, I ended up keeping some of them. 125 00:14:34,999 --> 00:14:36,333 Now that I think about it, 126 00:14:37,501 --> 00:14:39,295 they're your memories as well. 127 00:16:00,084 --> 00:16:01,835 SOOSEONG ACADEMY MAIN CAMPUS 128 00:16:01,919 --> 00:16:04,338 They are called noun equivalents, 129 00:16:04,421 --> 00:16:06,966 and they're used quite similarly to nouns. 130 00:16:13,097 --> 00:16:13,931 Miss. 131 00:16:14,974 --> 00:16:17,142 How does that light reflect from this angle? 132 00:16:17,726 --> 00:16:20,270 For that light, the reflection here... 133 00:16:38,706 --> 00:16:40,624 {\an8}2008 COLLEGE SCHOLASTIC ABILITY TEST REMINDERS FOR EXAMINEES 134 00:16:42,042 --> 00:16:43,210 Koo Yeon-jun? 135 00:16:53,262 --> 00:16:55,431 SUNGDONG UNIVERSITY 136 00:17:02,980 --> 00:17:05,399 NAME: KOO YEON-JUN STUDENT CODE: 137 00:17:11,572 --> 00:17:13,949 NAME: KOO YEON-JUN STUDENT CODE: 29030117 138 00:17:23,500 --> 00:17:24,752 Goodbye. 139 00:17:37,681 --> 00:17:39,600 The results must be out by now. 140 00:17:53,072 --> 00:17:53,906 I'm here. 141 00:17:54,573 --> 00:17:56,700 -Oh, there you are. -I'll do it, sir. 142 00:18:15,052 --> 00:18:16,762 -You got in, right? -I got in. 143 00:18:17,679 --> 00:18:18,764 I got in, sir! 144 00:18:18,847 --> 00:18:20,307 Hey, congratulations! 145 00:19:28,584 --> 00:19:30,127 -Jun-hee. -Hey, Jun-hee. 146 00:19:32,462 --> 00:19:33,297 Let's go. 147 00:19:41,555 --> 00:19:42,764 Hello! 148 00:19:46,476 --> 00:19:49,104 Our dear freshman, why don't you join our dance club? 149 00:19:49,188 --> 00:19:50,939 Okay. See you tomorrow. 150 00:20:00,782 --> 00:20:02,492 -Min-ji. -You're here! 151 00:20:02,576 --> 00:20:04,203 Good job. Go grab something to eat. 152 00:20:04,286 --> 00:20:05,412 -Good luck. -Sure. 153 00:20:09,082 --> 00:20:14,129 VOLUNTEERING CLUB, ONSAEMIRO RECRUITING NEW MEMBERS FOR 2008 154 00:20:22,679 --> 00:20:23,722 Hello. 155 00:20:26,642 --> 00:20:28,936 Are you here to join our club? 156 00:20:29,853 --> 00:20:30,854 Sorry? 157 00:20:33,023 --> 00:20:34,107 Yes. 158 00:20:34,191 --> 00:20:35,317 Please take a seat. 159 00:20:43,450 --> 00:20:44,493 Hello. 160 00:20:46,078 --> 00:20:47,663 Are you a freshman this year? 161 00:20:48,247 --> 00:20:50,040 Yes, I'm a freshman art major. 162 00:20:50,123 --> 00:20:52,125 Oh, so you're an art student. 163 00:20:53,252 --> 00:20:54,461 How about you? 164 00:20:54,544 --> 00:20:56,922 I'm a sophomore business major. 165 00:20:57,005 --> 00:20:58,465 My name is Han Jun-hee. 166 00:21:02,427 --> 00:21:04,304 -Han Jun-hee. -Yourself? 167 00:21:08,225 --> 00:21:09,393 I'm Koo Yeon-jun. 168 00:21:09,476 --> 00:21:10,310 Koo Yeon-jun. 169 00:21:17,859 --> 00:21:20,696 Well, our club president is not here right now, 170 00:21:20,779 --> 00:21:23,240 but feel free to fill out an application form. 171 00:21:23,323 --> 00:21:25,075 Or we have a brochure about our club, 172 00:21:25,158 --> 00:21:27,160 so you can take a look and decide later. 173 00:21:27,244 --> 00:21:28,370 Would you like one? 174 00:21:29,955 --> 00:21:30,956 Yes, please. 175 00:21:33,166 --> 00:21:35,502 Let's see. Here it is. 176 00:21:38,588 --> 00:21:39,756 Here. 177 00:21:39,840 --> 00:21:42,009 Take a look, and be sure to come back next time. 178 00:21:43,844 --> 00:21:44,761 Oh, take this too. 179 00:21:51,977 --> 00:21:53,520 Goodbye, Yeong-jun. 180 00:21:56,982 --> 00:21:58,692 Come join our soccer club. 181 00:22:12,831 --> 00:22:14,875 Oh, are you back to fill out the form? 182 00:22:16,418 --> 00:22:17,419 Here you go. 183 00:22:17,502 --> 00:22:18,879 I like you. 184 00:22:19,921 --> 00:22:20,756 Sorry? 185 00:22:20,839 --> 00:22:22,215 I like you, Jun-hee. 186 00:22:27,179 --> 00:22:29,056 Are you talking to me right now? 187 00:22:29,931 --> 00:22:31,141 Yes, I am. 188 00:22:34,227 --> 00:22:36,480 Didn't we just meet a few moments ago? 189 00:22:36,563 --> 00:22:40,901 My feelings for you have nothing to do with how long we've known each other. 190 00:22:40,984 --> 00:22:44,863 I've known you for a very long time, even before I met you, Jun-hee. 191 00:22:45,489 --> 00:22:47,616 It's been a difficult journey to meet you. 192 00:22:48,116 --> 00:22:50,118 I don't want to waste any more time. 193 00:22:50,827 --> 00:22:52,037 I like you, Jun-hee. 194 00:23:01,129 --> 00:23:03,924 Hey, you're a complete lunatic. 195 00:23:04,007 --> 00:23:07,469 You look totally normal, but you're definitely out of your mind. 196 00:23:07,552 --> 00:23:08,470 Sorry? 197 00:23:08,553 --> 00:23:10,597 Hey, I already have a boyfriend. 198 00:23:11,640 --> 00:23:13,725 Who's got a boyfriend? You? 199 00:23:13,809 --> 00:23:17,229 Yes, me. I have a boyfriend. 200 00:23:17,312 --> 00:23:19,981 And why the hell do you keep speaking casually to me? 201 00:23:20,565 --> 00:23:22,651 I repeated a year, so we're the same age. 202 00:23:22,734 --> 00:23:24,528 But what boyfriend... 203 00:23:24,611 --> 00:23:25,695 Hey! 204 00:23:25,779 --> 00:23:28,615 But I'm still a year ahead of you, right? 205 00:23:28,698 --> 00:23:30,492 If you don't want to be beaten like a drum, 206 00:23:30,575 --> 00:23:33,453 show some respect and stop calling me by my name. 207 00:23:34,454 --> 00:23:36,456 -Jun-hee. -Oh, Do-hyeon. 208 00:23:36,540 --> 00:23:38,417 -Have you eaten? Let's go for lunch. -Yes. 209 00:23:39,543 --> 00:23:40,377 Let's go. 210 00:23:41,002 --> 00:23:42,838 Who is this? A new member? 211 00:23:43,922 --> 00:23:47,092 He was just asking for directions. He was just about to leave. 212 00:23:48,260 --> 00:23:49,803 Don't just leave. Join our club. 213 00:23:50,637 --> 00:23:53,098 No, he says there's another club he wants to join. 214 00:23:53,181 --> 00:23:54,015 Really? 215 00:23:54,099 --> 00:23:55,684 I'm hungry. Let's go eat. 216 00:23:56,435 --> 00:23:58,019 -Shall we? -Please take over for me. 217 00:23:58,520 --> 00:23:59,604 -Thanks. -Thank you. 218 00:24:00,105 --> 00:24:02,357 Our clubroom is on the second floor of the student center. 219 00:24:02,441 --> 00:24:05,068 It's open 24 hours a day, so drop by whenever you want to join. 220 00:24:05,152 --> 00:24:08,155 No, just go join the club you were going to. Goodbye. 221 00:24:08,822 --> 00:24:09,656 Let's go. 222 00:24:33,597 --> 00:24:35,640 Look who it is. We meet again. 223 00:24:37,893 --> 00:24:38,852 You know me? 224 00:24:39,686 --> 00:24:40,604 Don't you remember me? 225 00:24:41,104 --> 00:24:46,193 During the practical exam, I sat right next to you, just like this. 226 00:24:46,735 --> 00:24:47,569 You did? 227 00:24:48,278 --> 00:24:51,031 -Nice to meet you. I'm Koo Yeon-jun. -I'm Oh Chan-yeong. 228 00:24:55,535 --> 00:24:57,370 Hey, you got any plans for tonight? 229 00:24:57,454 --> 00:24:59,539 Tonight? I'm just going to go home. 230 00:25:00,499 --> 00:25:02,209 Why would you just go home? 231 00:25:02,292 --> 00:25:03,960 I've already been making moves. 232 00:25:04,461 --> 00:25:07,130 I met some business school girls in my elective class. 233 00:25:07,214 --> 00:25:09,841 I set up a three-couple blind date. Cue the applause. 234 00:25:13,720 --> 00:25:15,430 Sure, I'll let you join. Let's go! 235 00:25:15,931 --> 00:25:18,475 -Oh, I'm good. -Of course it's good. 236 00:25:19,059 --> 00:25:20,435 I'll do the talking, 237 00:25:20,519 --> 00:25:22,729 so you just need to bring that face of yours. 238 00:25:22,812 --> 00:25:25,857 I look like a sexy kitten, so I needed a cute puppy like you. 239 00:25:25,941 --> 00:25:28,485 Actually, I'm a little tired today. 240 00:25:29,110 --> 00:25:31,613 -Let's do it next time. -Okay, then. 241 00:25:31,696 --> 00:25:34,908 I'm not sure there'll be a next time. Goodbye, puppy. 242 00:25:34,991 --> 00:25:36,117 Gosh, you're cute. 243 00:25:37,410 --> 00:25:39,412 Who else should I... 244 00:25:40,121 --> 00:25:41,081 A sloth! 245 00:25:44,960 --> 00:25:45,794 Wait. 246 00:25:46,586 --> 00:25:47,546 Business school? 247 00:25:48,630 --> 00:25:49,756 Oh Chan-yeong. 248 00:25:49,839 --> 00:25:50,966 Hey! Oh Chan-yeong! 249 00:26:03,228 --> 00:26:04,437 So, you're an art major? 250 00:26:04,521 --> 00:26:06,231 Why? Do we look that sculpted? 251 00:26:06,314 --> 00:26:08,275 -You're all business majors? -Yeah. 252 00:26:08,775 --> 00:26:11,194 Do you know an upperclassman named Han Jun-hee? 253 00:26:12,028 --> 00:26:14,114 Han Jun-hee? I'm not too sure. 254 00:26:14,197 --> 00:26:15,907 It's our first day today. 255 00:26:15,991 --> 00:26:18,118 We still don't know who's who. 256 00:26:18,201 --> 00:26:19,119 Oh, really? 257 00:26:20,412 --> 00:26:21,955 Who exactly is Han Jun-hee? 258 00:26:23,915 --> 00:26:26,167 Hello. Can I help you with your order? 259 00:26:29,879 --> 00:26:30,922 What the hell? 260 00:26:31,506 --> 00:26:32,424 What? 261 00:26:35,218 --> 00:26:36,386 What could this be? 262 00:26:38,513 --> 00:26:39,556 Who is this? 263 00:26:42,517 --> 00:26:45,437 You guys must be from our school. Are you all freshmen? 264 00:26:45,520 --> 00:26:46,688 Yes, in the business school. 265 00:26:46,771 --> 00:26:49,733 Oh, the business school? I'm also a business major. 266 00:26:50,275 --> 00:26:52,652 You must all be friends. 267 00:26:52,736 --> 00:26:54,446 No, it's our first time meeting them. 268 00:26:54,529 --> 00:26:56,364 They wanted to have a group date. 269 00:26:58,241 --> 00:26:59,326 A group date? 270 00:26:59,409 --> 00:27:01,745 Oh, it's not what you think. 271 00:27:02,329 --> 00:27:05,707 It's good to go on group dates. You should enjoy your college life. 272 00:27:05,790 --> 00:27:09,210 But it'd be good for you girls to be wary of the male students. 273 00:27:09,294 --> 00:27:13,131 Especially someone who throws himself at a woman he only just met. 274 00:27:15,675 --> 00:27:18,261 I told you, it's not like that. Okay? 275 00:27:18,887 --> 00:27:20,930 So, what would you like to order? 276 00:27:21,973 --> 00:27:25,185 Female customers usually enjoy Set A or B. 277 00:27:25,268 --> 00:27:27,270 As for guys... 278 00:27:28,188 --> 00:27:31,149 At first, things were going so well. 279 00:27:31,816 --> 00:27:33,610 But that older student, huh? 280 00:27:33,693 --> 00:27:37,364 When she called you out on your eagerness and determination, 281 00:27:37,447 --> 00:27:39,240 those girls were giving us dirty looks. 282 00:27:40,825 --> 00:27:41,660 Hey. 283 00:27:42,786 --> 00:27:44,954 You were the one who spoiled this, okay? 284 00:27:45,038 --> 00:27:46,665 Hey, okay. It's all my fault. 285 00:27:46,748 --> 00:27:47,999 Could you please move? 286 00:27:51,961 --> 00:27:52,796 What? 287 00:27:53,296 --> 00:27:55,173 Are you waiting for her now? 288 00:27:56,007 --> 00:27:59,219 -To clear up any misunderstanding. -Didn't look like she wanted to. 289 00:28:00,136 --> 00:28:02,138 I've been waiting so long to meet her. 290 00:28:03,098 --> 00:28:04,224 I can't leave it like this. 291 00:28:05,100 --> 00:28:06,518 You already knew each other? 292 00:28:13,358 --> 00:28:15,860 -I'm so hungry. -How about some tteokbokki? 293 00:28:15,944 --> 00:28:17,445 I'm meeting Do-hyeon to... 294 00:28:18,405 --> 00:28:20,490 -Jun-hee. -Do-hyeon. 295 00:28:21,282 --> 00:28:22,492 Well done, everyone. 296 00:28:23,118 --> 00:28:24,202 -Off you go. -See you. 297 00:28:24,285 --> 00:28:26,621 What now? It looks like you'll have to give up. 298 00:28:27,622 --> 00:28:28,957 She's got a boyfriend. 299 00:28:31,543 --> 00:28:32,627 I'm off. 300 00:28:42,595 --> 00:28:44,347 I was so hungry. I feel better now. 301 00:28:45,598 --> 00:28:48,685 -I told you to pick something nicer. -This is enough. 302 00:28:50,270 --> 00:28:52,272 Could we get one more serving of sundae? 303 00:28:52,355 --> 00:28:53,481 -Okay. -Eat well. 304 00:28:54,274 --> 00:28:55,442 Do you want some broth? 305 00:29:02,741 --> 00:29:04,868 I mean, how can she have a boyfriend? 306 00:29:08,079 --> 00:29:11,291 Didn't Jun-hee tell you she had a boyfriend 307 00:29:12,125 --> 00:29:13,918 before she dated Koo Yeon-jun? 308 00:29:14,461 --> 00:29:15,879 She never mentioned it. 309 00:29:15,962 --> 00:29:18,298 The whole time, she only mentioned Koo Yeon-jun. 310 00:29:19,758 --> 00:29:20,675 Han Jun-hee. 311 00:29:21,176 --> 00:29:22,844 How could you do this to me? 312 00:29:24,345 --> 00:29:25,263 But 313 00:29:26,556 --> 00:29:28,099 technically, 314 00:29:28,892 --> 00:29:30,935 Jun-hee doesn't know who you are yet. 315 00:29:31,853 --> 00:29:32,687 She doesn't. 316 00:29:33,438 --> 00:29:35,732 Jun-hee doesn't know who I am. 317 00:29:50,246 --> 00:29:51,706 I only realized it today. 318 00:29:52,707 --> 00:29:56,878 How Jun-hee must've felt when she saw me after waking up at the hospital. 319 00:30:02,425 --> 00:30:04,844 And how lonely she must've felt back then. 320 00:30:06,888 --> 00:30:09,140 While preparing for the college entrance exam, 321 00:30:10,308 --> 00:30:13,978 I simply thought I just had to meet Jun-hee again. 322 00:30:14,687 --> 00:30:16,564 I thought Jun-hee would recognize me, 323 00:30:17,273 --> 00:30:19,275 and we'd end up falling in love again. 324 00:30:22,487 --> 00:30:24,197 Like a fool, I believed that. 325 00:30:26,074 --> 00:30:29,327 I only managed to get by all this time 'cause of my memories with Jun-hee. 326 00:30:31,704 --> 00:30:36,793 But those memories don't exist for Jun-hee. 327 00:30:38,253 --> 00:30:40,380 Everything that happened between us... 328 00:30:43,883 --> 00:30:45,802 all seems meaningless now. 329 00:30:46,761 --> 00:30:48,096 That's not true. 330 00:30:49,597 --> 00:30:51,850 You two are extraordinarily intertwined. 331 00:30:53,101 --> 00:30:56,813 I'm sure there must be a way for you to become close to Jun-hee again. 332 00:30:58,398 --> 00:30:59,357 Do you think so? 333 00:31:03,820 --> 00:31:05,947 Yeon-jun cared for me from the beginning. 334 00:31:06,531 --> 00:31:08,658 At first, he kept some distance 335 00:31:08,741 --> 00:31:11,578 and never pressured me just because he liked me. 336 00:31:11,661 --> 00:31:15,290 But he was still there for me when I was going through a hard time. 337 00:31:15,373 --> 00:31:18,459 You said he kept his distance. How did you get close? 338 00:31:19,377 --> 00:31:20,587 Our paths kept crossing, 339 00:31:21,504 --> 00:31:24,841 so I kept bumping into him wherever I went. 340 00:31:26,384 --> 00:31:30,930 We ran into each other in lectures, and we even had the same part-time job. 341 00:31:31,014 --> 00:31:34,851 Just like that, we slowly, yet gradually, got to know each other. 342 00:31:35,768 --> 00:31:36,603 Sir. 343 00:31:38,271 --> 00:31:39,314 I think I know. 344 00:31:40,315 --> 00:31:43,276 I think Jun-hee already gave me all the clues. 345 00:31:46,279 --> 00:31:47,363 I need to go, sir. 346 00:31:51,951 --> 00:31:53,161 What shall we eat later? 347 00:31:53,661 --> 00:31:54,913 -Rabbokki. -Okay. 348 00:32:00,293 --> 00:32:03,338 What are you doing? You're an art major. This is a business class. 349 00:32:04,380 --> 00:32:06,341 It's open to students of other majors. 350 00:32:06,925 --> 00:32:10,428 And I'm still a freshman, so I wanted to try different subjects. 351 00:32:10,929 --> 00:32:13,222 Do you expect me to believe that? 352 00:32:13,932 --> 00:32:17,518 Whether you believe me or not, everyone is free to take this class. 353 00:32:17,602 --> 00:32:20,480 Hey, why are you still speaking casually to me? 354 00:32:20,563 --> 00:32:22,482 You told me not to call you by your name, 355 00:32:22,565 --> 00:32:24,734 but I don't think you told me not to speak casually. 356 00:32:24,817 --> 00:32:25,652 Am I wrong? 357 00:32:27,695 --> 00:32:29,238 Either way, you... 358 00:32:29,322 --> 00:32:30,615 -Who's this? -Huh? 359 00:32:32,158 --> 00:32:35,620 My name is Koo Yeon-jun. It's a pleasure to meet you. 360 00:32:35,703 --> 00:32:37,622 How nice and polite you are, Yeon-jun. 361 00:32:38,539 --> 00:32:40,124 I am Oh Chan-yeong, a freshman. 362 00:32:40,208 --> 00:32:41,459 Nice to meet you. 363 00:32:41,960 --> 00:32:43,503 They're both nice and tall. 364 00:32:43,586 --> 00:32:44,504 -Let's go sit. -What? 365 00:32:44,587 --> 00:32:46,130 -Take your seat. What? -Let's go. 366 00:32:46,631 --> 00:32:48,549 -Let's talk some more. -Just sit. 367 00:32:48,633 --> 00:32:49,926 But... Take a seat. 368 00:32:56,975 --> 00:32:58,059 Hello. 369 00:32:58,142 --> 00:33:00,478 -Jun-hee. -Oh, hello, sir. 370 00:33:00,561 --> 00:33:03,731 Say hello. This is Koo Yeon-jun. He'll be working with us starting today. 371 00:33:09,404 --> 00:33:12,532 Why do you come all the way to Cheongdam-dong to work? 372 00:33:14,742 --> 00:33:16,786 Well, I was looking for a part-time job, 373 00:33:16,869 --> 00:33:19,080 and Na-eun told me about this place. 374 00:33:19,163 --> 00:33:21,332 Do you expect me to believe that? 375 00:33:22,291 --> 00:33:23,960 You're here because of me. 376 00:33:25,378 --> 00:33:26,212 Am I wrong? 377 00:33:27,630 --> 00:33:28,798 You're right. 378 00:33:30,842 --> 00:33:33,344 Are you uncomfortable with me working here? 379 00:33:34,220 --> 00:33:35,346 Yes. 380 00:33:36,431 --> 00:33:38,558 Then, should I quit? 381 00:33:43,688 --> 00:33:45,356 No, there's no need for that. 382 00:33:45,940 --> 00:33:50,820 This job is harder than it looks, so lots of people quit within a week. 383 00:33:50,903 --> 00:33:53,740 I think you underestimated this job when you started it, 384 00:33:54,407 --> 00:33:56,993 but I'm certain you'll want to quit in three days. 385 00:33:59,996 --> 00:34:02,540 So, are you saying I should work here? 386 00:34:03,332 --> 00:34:04,167 Yes. 387 00:34:05,168 --> 00:34:06,586 Give it your best shot. 388 00:34:30,234 --> 00:34:32,779 Lee Jun-woo, what have you done now? 389 00:34:33,654 --> 00:34:34,489 It's fine. 390 00:34:35,114 --> 00:34:37,325 -Shouldn't you let him have it? -Stop crying. 391 00:34:37,408 --> 00:34:38,284 Are you okay? 392 00:34:39,285 --> 00:34:40,912 Let me clean it up for you. 393 00:34:40,995 --> 00:34:43,206 -What the hell are you doing? -I'm sorry. 394 00:34:43,289 --> 00:34:44,791 -Do your job properly. -I'm sorry. 395 00:34:44,874 --> 00:34:47,376 This was really expensive. What are you going to do now? 396 00:34:47,460 --> 00:34:48,628 She just bought it today! 397 00:34:49,504 --> 00:34:50,588 It's okay. 398 00:34:50,671 --> 00:34:52,965 Honey, I'm taking your side now. 399 00:34:53,049 --> 00:34:54,634 -I'm terribly sorry. -It's okay. 400 00:34:55,510 --> 00:34:57,261 It's fine. Everyone makes mistakes. 401 00:34:59,680 --> 00:35:02,975 Yeah, Yeon-jun got into the same college as Han Jun-hee 402 00:35:03,059 --> 00:35:04,560 and has even met her. 403 00:35:05,394 --> 00:35:07,271 Everything is happening, as you said. 404 00:35:10,149 --> 00:35:10,983 Yeah. 405 00:35:11,943 --> 00:35:13,402 There's nothing to worry about yet. 406 00:35:14,153 --> 00:35:15,029 I understand. 407 00:35:17,698 --> 00:35:18,616 Thank you, sir. 408 00:35:49,689 --> 00:35:52,817 {\an8}YEAR 2006 409 00:35:54,610 --> 00:35:55,820 Hey, you came. 410 00:35:58,656 --> 00:35:59,866 It's cold. You didn't have to. 411 00:36:32,481 --> 00:36:33,566 It's been a while. 412 00:36:45,578 --> 00:36:48,998 Your grandma closed down the snack bar and is waiting for you. 413 00:36:51,250 --> 00:36:52,585 She's old. 414 00:36:53,544 --> 00:36:55,755 She should've closed it down a long time ago. 415 00:36:57,006 --> 00:36:58,090 But because of me... 416 00:36:59,884 --> 00:37:03,346 She's been holding on, just waiting for the day you come back. 417 00:37:06,766 --> 00:37:10,269 She was able to stay strong because she had you. 418 00:37:30,790 --> 00:37:31,832 Grandma. 419 00:37:35,461 --> 00:37:36,462 In-gyu. 420 00:37:40,716 --> 00:37:41,550 In-gyu. 421 00:37:46,055 --> 00:37:47,181 I'm so sorry. 422 00:37:47,265 --> 00:37:50,184 No, don't be sorry. 423 00:37:50,935 --> 00:37:53,020 You're here now. That's all that matters. 424 00:37:53,896 --> 00:37:55,356 Everything is fine now. 425 00:37:57,650 --> 00:37:59,277 Goodness, my poor baby. 426 00:38:01,612 --> 00:38:03,906 My poor baby. 427 00:38:38,316 --> 00:38:39,233 Where's your grandma? 428 00:38:40,443 --> 00:38:41,485 She's sleeping. 429 00:39:12,308 --> 00:39:14,226 It's our first time having a drink, right? 430 00:39:29,450 --> 00:39:31,619 I was in a serious accident a few years ago. 431 00:39:32,244 --> 00:39:33,204 I was in a coma 432 00:39:34,622 --> 00:39:35,664 for a few weeks. 433 00:39:37,333 --> 00:39:40,252 When I finally woke up, my leg was like this. 434 00:39:42,171 --> 00:39:45,633 I mean, the doctor said that I was lucky to be alive. 435 00:39:48,094 --> 00:39:49,512 I got a job here 436 00:39:51,013 --> 00:39:54,016 and dropped by to see your grandma from time to time. 437 00:39:56,143 --> 00:39:57,228 I guess you could say 438 00:39:57,728 --> 00:39:59,688 I'm living a normal life now. 439 00:40:07,863 --> 00:40:09,782 Why are you talking like nothing happened? 440 00:40:14,620 --> 00:40:16,163 I killed Kwon Min-ju. 441 00:40:17,832 --> 00:40:20,042 How can you act like nothing happened? 442 00:40:20,918 --> 00:40:22,128 You must despise me. 443 00:40:25,131 --> 00:40:26,132 I don't despise you. 444 00:40:27,550 --> 00:40:28,843 I've never despised you. 445 00:40:28,926 --> 00:40:30,344 You don't despise me? 446 00:40:33,180 --> 00:40:34,807 But you liked Kwon Min-ju too. 447 00:40:37,143 --> 00:40:39,145 Because I know... 448 00:40:41,313 --> 00:40:42,481 you didn't kill Min-ju. 449 00:40:44,525 --> 00:40:46,360 I know you would never have done that. 450 00:40:48,404 --> 00:40:49,738 No matter what others say... 451 00:40:51,907 --> 00:40:52,783 I know. 452 00:40:52,867 --> 00:40:55,119 How can you say that after seeing it yourself? 453 00:40:57,913 --> 00:40:59,874 You just don't want to believe it. 454 00:41:40,164 --> 00:41:41,707 NOKSAN MURDER INVESTIGATION CONTINUES 455 00:41:41,790 --> 00:41:43,542 A PSYCHOLOGICAL ANALYSIS OF MURDER SUSPECT 456 00:41:54,803 --> 00:41:57,515 {\an8}I'LL STOP IN-GYU'S DEATH NO MATTER WHAT 457 00:42:14,323 --> 00:42:16,367 So to get to the apartment, 458 00:42:16,450 --> 00:42:19,328 go straight down that way, turn left, 459 00:42:19,411 --> 00:42:21,622 and when you see a small alley on the right... 460 00:42:22,706 --> 00:42:24,041 -Ma'am. -Yes? 461 00:42:24,124 --> 00:42:25,751 I'll just take you there myself. 462 00:42:25,834 --> 00:42:28,587 Really? But I feel so bad. You must be busy. 463 00:42:28,671 --> 00:42:30,256 Don't worry. Let me carry that. 464 00:42:30,339 --> 00:42:31,549 Gosh, you don't have to. 465 00:42:31,632 --> 00:42:33,509 No, it's okay. It's not heavy at all. 466 00:42:35,177 --> 00:42:36,178 -Let's go. -Okay. 467 00:42:39,098 --> 00:42:40,683 Are you visiting your kid? 468 00:42:41,183 --> 00:42:42,810 Yes. My son. 469 00:42:43,894 --> 00:42:46,397 Gosh, I don't understand 470 00:42:46,480 --> 00:42:51,026 why all the apartments these days have difficult names to understand. 471 00:42:51,110 --> 00:42:53,320 I get confused every time I visit Seoul. 472 00:42:53,404 --> 00:42:56,824 Tell me about it. They should give apartments simple names. 473 00:42:56,907 --> 00:42:57,741 Yeah. 474 00:42:58,867 --> 00:43:03,622 Oh my. You're so tall and handsome. 475 00:43:04,290 --> 00:43:06,083 You remind me of my grandson. 476 00:43:07,334 --> 00:43:10,879 Actually, seeing you reminds me of my friend's grandmother. 477 00:43:15,342 --> 00:43:16,427 -Jun-hee. -Yeah, Do-hyeon. 478 00:43:16,510 --> 00:43:17,928 We've got a new club member. 479 00:43:18,429 --> 00:43:19,847 -Really? -Come in. 480 00:43:20,848 --> 00:43:21,765 Come on in. 481 00:43:22,349 --> 00:43:23,475 Remember this guy? 482 00:43:24,059 --> 00:43:26,103 Actually, I have to visit the student lounge. 483 00:43:26,186 --> 00:43:27,938 Could you please take his application form? 484 00:43:28,606 --> 00:43:29,440 Thanks. 485 00:43:30,357 --> 00:43:31,233 See you later. 486 00:43:37,615 --> 00:43:40,200 So, what happened was... 487 00:43:40,909 --> 00:43:42,995 Obviously, you aren't here to see me. 488 00:43:43,078 --> 00:43:45,539 But you're here to look for a club to join, right? 489 00:43:46,123 --> 00:43:47,374 Actually, I'm here for you. 490 00:43:48,375 --> 00:43:49,209 Hey! 491 00:43:49,293 --> 00:43:51,211 But if you're uncomfortable, I'll go. 492 00:43:53,547 --> 00:43:54,381 Should I go? 493 00:43:56,050 --> 00:43:58,218 Forget it. Just fill out the application form. 494 00:43:58,302 --> 00:43:59,428 Really? 495 00:44:17,363 --> 00:44:18,197 Yeon-jun? 496 00:44:20,824 --> 00:44:21,659 Yes? 497 00:44:22,576 --> 00:44:24,578 When you're done looking at my face, 498 00:44:25,621 --> 00:44:27,373 why don't you fill out the form? 499 00:44:29,083 --> 00:44:30,042 Oh, yeah. 500 00:44:31,210 --> 00:44:32,044 Sure. 501 00:44:36,965 --> 00:44:38,801 Don't openly stare at me like that. 502 00:44:39,760 --> 00:44:41,679 Do-hyeon might get the wrong idea. 503 00:44:44,765 --> 00:44:47,017 You shouldn't look so pretty, then. 504 00:45:07,413 --> 00:45:09,206 Damn, she's at it again. 505 00:45:10,124 --> 00:45:11,542 Huh? What's wrong? 506 00:45:11,625 --> 00:45:15,087 It's my friend. She's going berserk after breaking up with her boyfriend. 507 00:45:15,170 --> 00:45:18,090 "I can't stop crying, and I'm about to die, so come right now." 508 00:45:18,173 --> 00:45:19,383 What's wrong with her? 509 00:45:19,466 --> 00:45:21,343 Shouldn't you still go see her? 510 00:45:21,427 --> 00:45:23,387 Forget it. She's always like this. 511 00:45:23,470 --> 00:45:26,765 And have you ever seen anyone actually die over a break-up? 512 00:45:27,266 --> 00:45:29,101 She's just being dramatic. 513 00:45:29,184 --> 00:45:31,145 I'm sick of her being like this. 514 00:45:33,856 --> 00:45:35,774 Maybe she's not being dramatic. 515 00:45:38,485 --> 00:45:42,614 She might be sending a signal 'cause she's really having a tough time. 516 00:45:42,698 --> 00:45:45,409 You don't know her. She's always like this. 517 00:45:45,492 --> 00:45:46,994 She's still your friend. 518 00:45:47,828 --> 00:45:50,456 What if she was sending a signal because she was really suffering, 519 00:45:51,123 --> 00:45:53,417 and you saw it but still missed it... 520 00:45:55,461 --> 00:45:56,462 and ended up 521 00:45:58,005 --> 00:45:59,381 losing your friend forever? 522 00:46:05,929 --> 00:46:07,514 Just go listen and support her. 523 00:46:08,474 --> 00:46:10,601 She really is having a hard time anyway. 524 00:46:32,331 --> 00:46:33,332 What about In-gyu? 525 00:46:33,832 --> 00:46:35,083 What happened to In-gyu? 526 00:46:36,960 --> 00:46:38,212 Oh, In-gyu. 527 00:46:39,880 --> 00:46:42,758 He was sentenced to nine years and has been serving it. 528 00:46:42,841 --> 00:46:45,010 If he completes his sentence, he should be out 529 00:46:46,220 --> 00:46:50,265 in 2007, so this year, maybe even sooner. 530 00:46:51,350 --> 00:46:52,851 Haven't you heard anything? 531 00:46:54,102 --> 00:46:55,062 Last year, 532 00:46:56,230 --> 00:46:57,481 he got out on parole. 533 00:46:59,316 --> 00:47:01,485 Then do you know where he is now? 534 00:47:02,319 --> 00:47:03,153 In-gyu... 535 00:47:10,911 --> 00:47:11,745 Sir. 536 00:47:16,750 --> 00:47:17,584 In-gyu... 537 00:47:20,003 --> 00:47:21,713 shortly after he was released, 538 00:47:23,382 --> 00:47:24,299 killed himself. 539 00:47:26,051 --> 00:47:29,263 In the exact same place Min-ju died. 540 00:47:52,369 --> 00:47:56,665 The manager told us to wipe the dishes with dry cloths. 541 00:47:57,708 --> 00:47:59,293 I'll do it. You should go home. 542 00:48:00,002 --> 00:48:01,169 Let's do it together. 543 00:48:01,753 --> 00:48:03,338 That way, we can finish sooner. 544 00:48:09,428 --> 00:48:11,388 My family runs a dry cleaning business, 545 00:48:12,514 --> 00:48:14,516 and it was really tough last year. 546 00:48:14,600 --> 00:48:16,727 There was even talk about closing down the business. 547 00:48:17,227 --> 00:48:19,271 And my mom and dad argued a lot. 548 00:48:21,023 --> 00:48:23,025 In the middle of that, my dad collapsed. 549 00:48:23,609 --> 00:48:25,944 My mom blamed herself a lot afterward. 550 00:48:26,028 --> 00:48:30,198 She said she should've been nicer, and it was her fault my dad collapsed. 551 00:48:31,366 --> 00:48:33,744 When something bad happens to the ones we love, 552 00:48:33,827 --> 00:48:36,788 the rest of us end up blaming ourselves. 553 00:48:38,206 --> 00:48:39,833 Just like my mom did. 554 00:48:41,627 --> 00:48:44,171 But I hope you don't do that, Yeon-jun. 555 00:48:44,880 --> 00:48:48,175 If you remember that friend and have a hard time, just tell me. 556 00:48:48,675 --> 00:48:49,927 I'll be there to listen. 557 00:49:00,854 --> 00:49:03,065 Is your father okay now? 558 00:49:03,565 --> 00:49:05,609 Of course. He's perfectly fine now. 559 00:49:06,109 --> 00:49:08,946 He's still energetic enough to exercise early in the morning, 560 00:49:09,029 --> 00:49:12,574 and he still enjoys bickering with my mom while running the dry cleaning business. 561 00:49:15,619 --> 00:49:16,453 Oh, sorry. 562 00:49:21,625 --> 00:49:22,918 Hey, I almost fell off. 563 00:49:28,507 --> 00:49:31,009 Jun-hee, I heard it's your birthday today. 564 00:49:31,677 --> 00:49:33,720 Aren't you having a birthday party? 565 00:49:33,804 --> 00:49:36,556 Hey, Oh Chan-yeong. What the hell? You almost gave me a heart attack. 566 00:49:37,140 --> 00:49:38,767 We should have one after school. 567 00:49:39,267 --> 00:49:40,602 Do you guys want to come? 568 00:49:40,686 --> 00:49:42,646 Can we come too? 569 00:49:43,647 --> 00:49:45,732 What? Let them. 570 00:49:49,277 --> 00:49:50,320 Hello? 571 00:49:50,404 --> 00:49:51,363 Yes, sir. 572 00:49:52,364 --> 00:49:55,367 Oh, today? Well, today is... 573 00:49:58,161 --> 00:49:59,621 Never mind. I'll be there. 574 00:50:00,205 --> 00:50:01,039 Bye. 575 00:50:04,501 --> 00:50:06,670 I don't think I can have a birthday party today. 576 00:50:06,753 --> 00:50:07,963 Why not? 577 00:50:08,046 --> 00:50:10,924 He asked me to work because there's a group booking. 578 00:50:11,008 --> 00:50:12,384 But today's your day off. 579 00:50:12,467 --> 00:50:14,261 Why didn't you say you couldn't go? 580 00:50:14,344 --> 00:50:15,262 How could I? 581 00:50:15,345 --> 00:50:18,306 He's been putting up with Do-hyeon leaving early recently. 582 00:50:18,390 --> 00:50:19,850 What a virtuous woman you are. 583 00:50:20,350 --> 00:50:24,771 Come on. Why do you always cover for Do-hyeon's negligence? 584 00:50:26,231 --> 00:50:27,065 I'll go. 585 00:50:31,570 --> 00:50:33,947 I'll work instead. Go to your birthday party. 586 00:50:35,532 --> 00:50:36,533 What's going on? 587 00:50:36,616 --> 00:50:39,494 You definitely said you had something to do later. 588 00:50:41,371 --> 00:50:43,331 How can I ask you to work so I can have fun? 589 00:50:43,415 --> 00:50:44,791 It's okay. Do your thing. 590 00:50:44,875 --> 00:50:46,793 It's fine. It's nothing urgent. 591 00:50:46,877 --> 00:50:50,547 But if I ever have something urgent, you'll cover for me, okay? 592 00:50:54,676 --> 00:50:55,844 Are you sure it's okay? 593 00:50:55,927 --> 00:50:57,012 It's fine. 594 00:50:58,722 --> 00:51:00,849 I have to get to class. See you later. 595 00:51:02,184 --> 00:51:03,852 No class for me, but I'm off too. 596 00:51:09,316 --> 00:51:10,692 Thank you, Yeon-jun. 597 00:51:16,573 --> 00:51:18,742 For two people, I'd recommend Set B. 598 00:51:18,825 --> 00:51:20,786 And you can also change the side dish. 599 00:51:20,869 --> 00:51:22,412 -Hey, is Set B okay? -Yeah. 600 00:51:22,496 --> 00:51:24,122 We'll have Set B, then. 601 00:51:24,206 --> 00:51:26,208 -Side dish? -Just the one on the menu. 602 00:51:26,291 --> 00:51:27,501 We'll have Set B. 603 00:51:30,879 --> 00:51:32,464 -So, you'll have Set B? -Yes. 604 00:51:32,547 --> 00:51:34,841 Thank you. I'll be right back with some water. 605 00:51:34,925 --> 00:51:35,759 Thanks. 606 00:51:41,556 --> 00:51:43,225 What are you doing here? 607 00:51:43,809 --> 00:51:47,354 Something came up for Do-hyeon, so I just had dinner with my friends. 608 00:51:47,437 --> 00:51:48,355 Something came up? 609 00:51:49,022 --> 00:51:51,233 What's more important than his girlfriend's birthday? 610 00:51:52,984 --> 00:51:54,528 -Oh, you came. -Yes. 611 00:51:54,611 --> 00:51:56,279 Great. Please go and take orders. 612 00:51:57,489 --> 00:51:58,406 Let's talk later. 613 00:52:06,414 --> 00:52:07,916 One, two, three, four. 614 00:52:07,999 --> 00:52:10,877 We'd like to celebrate 615 00:52:10,961 --> 00:52:13,588 Your birthday 616 00:52:14,089 --> 00:52:17,050 And we are really 617 00:52:17,134 --> 00:52:19,636 All so happy 618 00:52:19,719 --> 00:52:25,851 On your beautiful birthday 619 00:52:25,934 --> 00:52:30,772 You look so happy 620 00:52:30,856 --> 00:52:32,107 Thank you for coming. 621 00:52:47,205 --> 00:52:49,833 What are you gonna do now? You're going home, right? 622 00:52:50,333 --> 00:52:54,004 Yeah. Now that I'm done with work, I should go home and work on assignments. 623 00:52:54,504 --> 00:52:55,755 Can you wait here for a bit? 624 00:52:55,839 --> 00:52:57,340 I just need to go out for a bit. 625 00:52:57,424 --> 00:52:58,550 I'll be right back. 626 00:53:08,810 --> 00:53:09,644 Sir! 627 00:53:11,104 --> 00:53:11,938 Sir. 628 00:53:12,522 --> 00:53:14,065 Are you closing now? 629 00:53:14,149 --> 00:53:15,233 I'm done for the day. 630 00:53:16,151 --> 00:53:18,486 Sir, I just need one thing. 631 00:53:40,258 --> 00:53:41,384 Oh, Yeon-jun. 632 00:53:43,345 --> 00:53:46,848 Jun-hee said she had to leave first and asked me to tell you that she's sorry. 633 00:53:46,932 --> 00:53:47,849 She left? 634 00:53:47,933 --> 00:53:51,478 She got a call from her boyfriend and rushed out just now. 635 00:53:53,313 --> 00:53:54,272 Her boyfriend. 636 00:53:55,148 --> 00:53:56,691 You should go home now too. 637 00:53:56,775 --> 00:53:57,609 Right. 638 00:54:18,338 --> 00:54:19,297 Hi, Do-hyeon. 639 00:54:24,427 --> 00:54:25,595 Who is this? 640 00:54:27,681 --> 00:54:28,848 Have a seat first. 641 00:54:29,349 --> 00:54:32,102 I asked who this was. I should know before I can join. 642 00:54:33,144 --> 00:54:35,230 Well, this is... 643 00:54:36,022 --> 00:54:37,148 Tell her. 644 00:54:37,732 --> 00:54:39,067 You agreed to tell her today. 645 00:54:41,069 --> 00:54:43,446 Well, this is my ex-girlfriend. 646 00:54:46,866 --> 00:54:49,077 We argued and broke up in the heat of the moment, 647 00:54:49,160 --> 00:54:53,331 but the more I thought about it, the more I felt bad about a lot of things. 648 00:54:54,332 --> 00:54:55,792 So, how should I put it? 649 00:54:56,459 --> 00:54:58,628 It was always in the back of my mind. 650 00:55:04,175 --> 00:55:05,802 So you were cheating on me. 651 00:55:06,886 --> 00:55:07,721 Right? 652 00:55:08,221 --> 00:55:10,682 The reason you were on your phone when we were together 653 00:55:10,765 --> 00:55:12,976 and why you made excuses to leave work early 654 00:55:13,059 --> 00:55:15,312 was so you could cheat on me, right? 655 00:55:17,272 --> 00:55:18,106 Jun-hee. 656 00:55:18,189 --> 00:55:20,525 Like an idiot, I had no idea. 657 00:55:21,693 --> 00:55:25,280 Dragging it out seemed unfair to you, so I called you here to end... 658 00:55:25,363 --> 00:55:27,032 How dare you slap him?! 659 00:55:27,115 --> 00:55:30,118 Hey, if you're here to watch, just shut up and watch. 660 00:55:30,201 --> 00:55:31,411 What? 661 00:55:31,494 --> 00:55:33,621 You've done everything you wanted. 662 00:55:33,705 --> 00:55:38,084 You already stabbed me in the back, so why are you pretending like you care? 663 00:55:38,168 --> 00:55:41,296 Thanks a lot for making my birthday so memorable! 664 00:55:41,379 --> 00:55:42,547 Jun-hee... 665 00:55:42,630 --> 00:55:44,799 Forget it. I never want to see you again. 666 00:55:44,883 --> 00:55:47,385 Wherever it is at school, stay out of my sight. 667 00:55:47,886 --> 00:55:49,137 Hey! 668 00:56:12,285 --> 00:56:13,703 Huh? My wallet. 669 00:56:32,764 --> 00:56:33,598 Hello? 670 00:56:34,307 --> 00:56:35,141 Hey. 671 00:56:36,184 --> 00:56:37,102 Yeah. 672 00:56:37,185 --> 00:56:40,647 Come to think of it, I didn't even wish you a happy birthday. 673 00:56:41,648 --> 00:56:44,025 So I wanted to tell you before the day was over. 674 00:56:44,609 --> 00:56:46,027 Happy birthday. 675 00:56:47,487 --> 00:56:48,446 Thank you. 676 00:56:49,531 --> 00:56:51,741 Oh, you're with Do-hyeon right now, right? 677 00:56:51,825 --> 00:56:52,742 I'll hang up now. 678 00:56:52,826 --> 00:56:54,953 Wait. Well... 679 00:56:56,955 --> 00:56:59,040 Why did you ask me to wait back at work? 680 00:57:00,792 --> 00:57:02,377 Oh, it was nothing. 681 00:57:03,336 --> 00:57:05,004 Did you blow out some candles? 682 00:57:07,090 --> 00:57:09,008 -No, not yet. -What? 683 00:57:09,092 --> 00:57:11,177 What do you mean? It's your birthday. 684 00:57:11,261 --> 00:57:14,055 A wish made after midnight won't come true. 685 00:57:22,856 --> 00:57:23,690 You know, 686 00:57:25,525 --> 00:57:29,112 I actually thought long and hard about whether I should call you or not. 687 00:57:29,696 --> 00:57:32,532 Still, I wanted to hear your voice while wishing you a happy birthday. 688 00:57:35,201 --> 00:57:36,202 I'll hang up now. 689 00:57:37,454 --> 00:57:39,372 Wish me a happy birthday to my face. 690 00:57:44,752 --> 00:57:45,670 Silly. 691 00:57:46,629 --> 00:57:49,424 Did you run out before to get me a birthday cake? 692 00:57:50,800 --> 00:57:52,635 Why did you come back here? 693 00:57:53,470 --> 00:57:54,762 Didn't you go to meet Do-hyeon? 694 00:57:56,973 --> 00:57:59,017 The candle is going to melt all over the cake. 695 00:58:02,520 --> 00:58:04,606 Make your wish and blow out the candle first. 696 00:58:26,169 --> 00:58:27,295 I made a wish. 697 00:58:28,296 --> 00:58:29,297 You make one too. 698 00:58:29,380 --> 00:58:31,883 What? But it's not even my birthday. 699 00:58:31,966 --> 00:58:35,136 It's my birthday, so you should do as I say. 700 00:58:43,311 --> 00:58:44,145 My wish 701 00:58:45,688 --> 00:58:47,065 already came true. 702 00:58:50,485 --> 00:58:51,945 You're here with me now. 703 01:02:05,346 --> 01:02:10,351 Subtitle translation by: Sung In Jang 50134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.