Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,881 --> 00:00:52,950
EL DESIERTO ROJO
2
00:04:47,119 --> 00:04:49,392
"Huelga"
3
00:04:52,992 --> 00:04:56,868
Romeo Sardiati.
�Qu� haces ah� dentro?
4
00:04:57,229 --> 00:04:58,856
T� no eres un ejecutivo.
5
00:04:58,939 --> 00:05:02,833
�Trabajas para ayudar a tu familia!
6
00:05:03,135 --> 00:05:06,113
�Sal!
��nete a nosotros!
7
00:05:07,039 --> 00:05:11,415
�Tu mujer ya no sale de casa,
se averg�enza de ti!
8
00:06:01,633 --> 00:06:02,676
�D�nde lo ha comprado?
9
00:06:02,759 --> 00:06:04,303
En la tienda que hay en el cruce.
10
00:06:06,764 --> 00:06:07,724
�Me lo vende?
11
00:06:07,806 --> 00:06:09,349
Pero si ya lo he empezado.
12
00:06:09,432 --> 00:06:10,434
No importa.
13
00:06:24,542 --> 00:06:26,578
Valerio, ven.
14
00:06:28,288 --> 00:06:29,289
�Quieres un poco?
15
00:08:55,725 --> 00:08:58,243
La temperatura ha subido mucho.
�Qu� hacemos?
16
00:08:58,285 --> 00:09:00,356
Baja un poco los quemadores.
17
00:09:01,064 --> 00:09:04,918
Tienen aspirantes, pero
ninguno para el extranjero.
18
00:09:05,126 --> 00:09:09,380
Se han vuelto locos buscando
trabajadores especializados.
19
00:09:09,464 --> 00:09:10,590
No, no. Es un amigo.
20
00:09:10,673 --> 00:09:13,011
�Por qu� no le das de los tuyos?
21
00:09:14,094 --> 00:09:18,266
�Lo has intentado con Beltrami?
Espera, lo intentar� yo.
22
00:09:18,308 --> 00:09:20,142
Se�orita, p�ngame con la oficina.
23
00:09:20,227 --> 00:09:21,311
Ahora mismo, se�or.
24
00:09:23,813 --> 00:09:27,942
Beltrami. �Qui�n es?
Ah, hola.
25
00:09:34,408 --> 00:09:36,452
Ojal� tuviera alguno.
26
00:09:40,164 --> 00:09:43,505
�Ugo? Disc�lpame.
27
00:09:44,294 --> 00:09:47,130
�Est�s loco? De eso ni hablar.
28
00:09:47,464 --> 00:09:51,259
Somos una empresa estatal.
Nada de despidos.
29
00:09:53,346 --> 00:09:56,766
Tampoco hay nada que hacer
all�. Te lo dije.
30
00:09:58,543 --> 00:10:00,353
Ll�vate estos.
31
00:10:03,147 --> 00:10:06,360
Tienen una buena formaci�n...
32
00:10:06,785 --> 00:10:08,820
Ten�an que haber venido
con nosotros.
33
00:10:09,154 --> 00:10:14,118
Son buenos elementos. Este Boni,
por ejemplo, es jefe de secci�n.
34
00:10:17,272 --> 00:10:20,166
Pero, �est� en Ferrara?
35
00:10:20,208 --> 00:10:23,002
Por lo menos
est� a 75 u 80 Km.
36
00:10:23,088 --> 00:10:26,798
Iremos a Sicilia si es necesario.
37
00:11:33,510 --> 00:11:34,635
Te estaba buscando.
38
00:11:34,720 --> 00:11:36,846
Te voy a presentar a un amigo.
39
00:11:41,348 --> 00:11:43,058
Mi esposa.
40
00:11:53,274 --> 00:11:55,483
Escucha.
Te espero en tu despacho.
41
00:12:07,151 --> 00:12:09,460
Llov�a, la carretera
estaba mojada.
42
00:12:09,488 --> 00:12:13,712
Ella dice que fren�, pero tiene el
carn� desde hace poco tiempo.
43
00:12:13,797 --> 00:12:16,097
Y siempre se distrae cuando
conduce.
44
00:12:16,770 --> 00:12:18,926
Menos mal que el cami�n se
bloque�.
45
00:12:19,567 --> 00:12:21,067
�Se hizo mucho da�o?
46
00:12:21,147 --> 00:12:23,055
No, mucho da�o no.
47
00:12:23,535 --> 00:12:25,971
Alguna contusi�n.
M�s que nada el shock.
48
00:12:26,054 --> 00:12:27,667
Un shock enorme.
49
00:12:28,167 --> 00:12:31,041
Despu�s de un mes en el hospital,
50
00:12:31,851 --> 00:12:33,918
a�n no razona...
51
00:12:34,060 --> 00:12:35,361
con claridad.
52
00:12:35,745 --> 00:12:38,093
Ahora quiere abrir una tienda,
53
00:12:39,150 --> 00:12:41,424
no s� de qu�,
54
00:12:42,382 --> 00:12:44,012
en la calle Alighieri.
55
00:12:44,778 --> 00:12:48,118
No me parece muy correcto.
56
00:12:48,278 --> 00:12:49,730
�Por qu�?
57
00:13:05,089 --> 00:13:09,038
No debe temer a esos tipos.
Esto es una reserva de caza.
58
00:13:16,072 --> 00:13:18,668
Mi padre construy� esos silos.
59
00:13:19,491 --> 00:13:21,830
No me hago a la idea de
que trabajes aqu�.
60
00:13:22,295 --> 00:13:24,467
�No estudiaste ingenier�a
de minas?
61
00:13:29,498 --> 00:13:34,839
Empec� los estudios con idea de
bajar y ahora voy hacia arriba.
62
00:13:35,627 --> 00:13:37,224
Qu� le vamos a hacer.
63
00:13:44,049 --> 00:13:46,314
Desde la muerte de mi padre...
64
00:13:48,219 --> 00:13:51,231
toda la responsabilidad recae
sobre mis espaldas.
65
00:13:52,931 --> 00:13:54,215
Es as�.
66
00:18:11,879 --> 00:18:13,551
Unas d�cimas...
67
00:18:16,640 --> 00:18:19,092
36'8 es casi 37.
68
00:18:19,171 --> 00:18:20,720
Es normal.
69
00:18:30,048 --> 00:18:31,560
So�aba...
70
00:18:31,963 --> 00:18:35,839
que estaba en la cama,
y la cama se mov�a.
71
00:18:35,924 --> 00:18:37,410
He mirado...
72
00:18:38,493 --> 00:18:40,390
y estaba sobre
arenas movedizas.
73
00:18:41,415 --> 00:18:43,200
Y me hund�a...
74
00:18:43,877 --> 00:18:46,204
cada vez m�s abajo.
75
00:21:08,485 --> 00:21:10,312
�Me est� buscando?
76
00:21:10,905 --> 00:21:12,406
Estaba...
77
00:21:13,241 --> 00:21:15,370
Estaba paseando,
78
00:21:15,979 --> 00:21:17,998
y le vi entrar.
79
00:21:20,878 --> 00:21:24,298
No es verdad. No quiero
empezar con una mentira.
80
00:21:24,382 --> 00:21:26,688
�Empezar qu�?
81
00:21:27,439 --> 00:21:28,721
Nada...
82
00:21:28,928 --> 00:21:30,498
a hablar...
83
00:21:30,911 --> 00:21:32,854
Siento que...
84
00:21:44,303 --> 00:21:46,536
Ser� mejor azul claro.
85
00:21:48,306 --> 00:21:49,534
�El qu�?
86
00:21:49,574 --> 00:21:50,920
Las paredes.
87
00:21:53,444 --> 00:21:55,449
Y el techo verde.
88
00:21:58,049 --> 00:22:00,161
Son colores neutros
y no distraen.
89
00:22:00,245 --> 00:22:01,734
�No distraen?
90
00:22:02,487 --> 00:22:05,792
S�, de lo que tengo que vender.
Las cosas.
91
00:22:10,194 --> 00:22:12,310
�Qu� cree que podr�a vender?
92
00:22:12,463 --> 00:22:14,150
No me diga que no lo sabe.
93
00:22:15,400 --> 00:22:18,945
Me gusta la cer�mica.
94
00:22:19,604 --> 00:22:22,137
Pero no entiendo. No s� nada.
95
00:22:23,174 --> 00:22:26,747
Faenza est� aqu� cerca.
Es famosa por su cer�mica.
96
00:22:27,478 --> 00:22:30,795
S�. Ahora mismo voy a anotarlo.
97
00:22:35,654 --> 00:22:37,282
�Anotar? �El qu�?
98
00:22:37,455 --> 00:22:39,363
Ir ah�, a Faenza.
99
00:22:39,791 --> 00:22:43,930
Dios m�o.
Tengo que hacer tantas llamadas.
100
00:23:06,050 --> 00:23:07,807
�Ugo le ha hablado de m�?
101
00:23:11,122 --> 00:23:12,709
No. Bueno...
102
00:23:13,057 --> 00:23:17,211
me dijo que tienen un hijo.
Sab�a que estaba casado...
103
00:23:17,293 --> 00:23:19,245
pero no con qui�n.
104
00:23:20,865 --> 00:23:22,072
�Eso es todo?
105
00:23:24,072 --> 00:23:26,572
Hablamos de la tienda.
106
00:23:40,650 --> 00:23:42,816
Oiga. �Cu�ndo ha llegado?
107
00:23:42,898 --> 00:23:44,064
Esta ma�ana.
108
00:23:44,364 --> 00:23:46,772
Las maletas est�n a�n en el coche.
�Por qu�?
109
00:23:47,272 --> 00:23:48,461
�Ya tiene habitaci�n
d�nde hospedarse?
110
00:23:48,604 --> 00:23:50,979
No, pero no se preocupe.
111
00:23:57,101 --> 00:23:59,089
- �Y qu� hace usted?
- �C�mo que qu� hago?
112
00:24:02,907 --> 00:24:05,415
- �Vive en Bolonia?
- No...
113
00:24:08,511 --> 00:24:11,898
Vivo en Mil�n.
114
00:24:12,584 --> 00:24:16,518
La verdad es que soy de
Trieste. Nac� all�.
115
00:24:17,422 --> 00:24:18,619
Cuando era peque�o, mi familia...
116
00:24:18,745 --> 00:24:20,653
se traslad� a Bolonia.
117
00:24:20,992 --> 00:24:23,941
Despu�s se fueron a Mil�n.
118
00:24:24,462 --> 00:24:27,424
Ahora llevo unos a�os en Bolonia,
119
00:24:28,499 --> 00:24:30,698
aunque tendr� que marcharme.
120
00:24:30,992 --> 00:24:32,418
Es un poco complicado.
121
00:24:33,971 --> 00:24:35,558
�Por qu�?
122
00:24:40,278 --> 00:24:42,234
Lo cierto...
123
00:24:44,282 --> 00:24:45,846
es que...
124
00:24:48,920 --> 00:24:51,132
no me gusta estar
aqu� ni all�.
125
00:24:53,658 --> 00:24:56,326
Por eso he decidido marcharme.
126
00:24:57,462 --> 00:24:59,047
�Ad�nde va a ir?
127
00:25:16,514 --> 00:25:18,391
�Deja esa luz encendida?
128
00:25:18,683 --> 00:25:20,437
S�, es mejor.
129
00:25:44,742 --> 00:25:46,906
Mire. Es de hoy.
130
00:26:18,890 --> 00:26:20,182
�Est� cansada?
131
00:26:40,966 --> 00:26:43,782
Giuliana, �est� cansada?
132
00:26:46,437 --> 00:26:48,973
S�, siempre estoy cansada.
133
00:26:49,941 --> 00:26:51,993
No, no siempre. Algunas veces.
134
00:26:58,483 --> 00:26:59,952
�A d�nde vamos?
135
00:27:00,079 --> 00:27:02,947
No s�.
Pensaba que usted...
136
00:27:07,686 --> 00:27:09,446
Buenos d�as.
137
00:27:09,936 --> 00:27:11,775
�Le acompa�o?
138
00:27:16,141 --> 00:27:18,181
�Qu� va a hacer usted ahora?
139
00:27:18,264 --> 00:27:20,147
Deber�a ir a Ferrara.
140
00:27:20,471 --> 00:27:22,107
�Ahora mismo?
141
00:27:23,141 --> 00:27:25,889
Porque yo tengo
que irme a casa.
142
00:27:26,177 --> 00:27:28,952
A lo mejor esta tarde
tengo tiempo.
143
00:27:45,997 --> 00:27:49,214
- �Le parecen bien estas?
- No. Quiero esas anguilas.
144
00:27:49,300 --> 00:27:51,500
- Pero cuestan m�s.
- No importa.
145
00:27:51,511 --> 00:27:53,747
Las prefiero
porque est�n vivas.
146
00:27:53,827 --> 00:27:56,225
Muy bien.
147
00:28:08,586 --> 00:28:11,305
Hay peces maravillosos en
el fondo del mar.
148
00:28:11,387 --> 00:28:15,446
Donde hay mucha profundidad hay
peces transparentes.
149
00:28:15,526 --> 00:28:16,859
�No lo sab�a?
150
00:28:17,061 --> 00:28:21,489
Por favor, no me cuente esas
cosas. Me dan miedo.
151
00:28:21,532 --> 00:28:24,055
No puede imaginarse lo
miedosa que soy.
152
00:28:31,809 --> 00:28:35,496
Entonces para comerse a un
animal tiene que amarlo.
153
00:28:35,580 --> 00:28:38,099
S�. Tal vez s�.
154
00:28:38,182 --> 00:28:39,945
�Por ejemplo?
155
00:28:40,151 --> 00:28:41,299
No lo s�.
156
00:28:41,586 --> 00:28:43,012
Los pollitos.
157
00:28:43,921 --> 00:28:46,247
O tal vez los gatitos.
158
00:28:46,290 --> 00:28:49,549
Los peque�os, suaves, elegantes...
159
00:28:49,560 --> 00:28:50,499
Vamos.
160
00:29:07,712 --> 00:29:09,700
�Podr�a comerme tambi�n a m�?
161
00:29:10,648 --> 00:29:12,238
Si le amase...
162
00:29:22,360 --> 00:29:24,083
�Est� Mario, se�ora?
163
00:29:27,198 --> 00:29:28,921
�A qu� hora vuelve?
164
00:29:29,467 --> 00:29:33,443
Dentro de un rato.
Pero a veces llega tarde.
165
00:29:34,271 --> 00:29:36,070
�Podemos esperar?
166
00:29:37,241 --> 00:29:38,619
Claro.
167
00:29:53,824 --> 00:29:57,107
- Si�ntense.
- Gracias.
168
00:30:07,371 --> 00:30:09,162
�Quieren un poco de vino?
169
00:30:09,206 --> 00:30:10,735
Gracias, no se moleste.
170
00:30:10,775 --> 00:30:12,150
Yo s�.
171
00:30:28,058 --> 00:30:30,577
- Dime la verdad. �Te ha hablado?
- �Qui�n?
172
00:30:31,228 --> 00:30:33,090
Ugo. Del accidente.
173
00:30:33,998 --> 00:30:35,537
S�.
174
00:30:35,827 --> 00:30:37,807
Pero no fue grave, �no?
175
00:30:40,337 --> 00:30:43,089
Me ha dicho que estuviste una
temporada internada...
176
00:30:43,174 --> 00:30:44,595
por el shock.
177
00:31:02,960 --> 00:31:04,407
Conoc� a una chica.
178
00:31:04,469 --> 00:31:05,692
�D�nde?
179
00:31:06,330 --> 00:31:09,287
- All�.
- �En el hospital?
180
00:31:09,767 --> 00:31:11,684
Estaba muy mal.
181
00:31:14,685 --> 00:31:16,560
Quer�a tenerlo todo.
182
00:31:17,853 --> 00:31:19,186
�C�mo todo?
183
00:31:20,352 --> 00:31:24,813
El m�dico le dec�a que ten�a que
haber aprendido a amar.
184
00:31:25,146 --> 00:31:29,023
Amar a una persona o a una cosa.
185
00:31:32,064 --> 00:31:35,523
A su marido, a su hijo,
186
00:31:35,816 --> 00:31:39,150
un trabajo,
aunque fuera a un perro.
187
00:31:44,568 --> 00:31:49,602
Pero no ha habido hijo, trabajo,
perro, �rboles, r�o...
188
00:31:51,909 --> 00:31:54,490
�Te dijo lo que sent�a?
189
00:32:01,986 --> 00:32:03,840
Le fallaba la tierra.
190
00:32:05,623 --> 00:32:10,805
Ten�a la impresi�n de resbalar
sobre un plano inclinado,
191
00:32:11,128 --> 00:32:12,948
de caer...
192
00:32:14,431 --> 00:32:18,261
de estar siempre
a punto de ahogarse.
193
00:32:21,205 --> 00:32:22,791
Y no tener nada.
194
00:32:24,108 --> 00:32:25,861
�Ni siquiera su marido?
195
00:32:28,712 --> 00:32:30,581
No, ni siquiera su marido.
196
00:32:30,666 --> 00:32:32,365
Y adem�s no estaba...
197
00:32:32,449 --> 00:32:34,747
�Tampoco a su hijo?
198
00:32:35,386 --> 00:32:36,473
A �l s�,
199
00:32:37,655 --> 00:32:41,004
pero esa chica...
200
00:32:41,225 --> 00:32:43,049
no ten�a hijos.
201
00:32:45,830 --> 00:32:49,710
Cuando sali� se encontraba en tal
estado que se preguntaba:
202
00:32:50,034 --> 00:32:51,763
"�Qui�n soy yo?"
203
00:32:52,870 --> 00:32:55,045
Me pidi� que se lo explicara,
204
00:32:56,289 --> 00:32:57,493
y lo hice.
205
00:32:59,276 --> 00:33:00,772
Ahora est� curada.
206
00:33:12,756 --> 00:33:14,913
Se�ora, �d�nde trabaja ahora
su marido?
207
00:33:15,793 --> 00:33:18,607
En una instalaci�n de radar.
En Medicina.
208
00:33:22,166 --> 00:33:24,822
�Han venido a proponerle
otro trabajo?
209
00:33:24,823 --> 00:33:25,823
S�.
210
00:33:28,272 --> 00:33:31,921
Es un trabajo con el
que se puede ganar bastante.
211
00:33:35,746 --> 00:33:36,921
�D�nde?
212
00:33:42,052 --> 00:33:44,354
Si es para hacerle marchar fuera,
213
00:33:44,437 --> 00:33:46,615
por mi parte prefiero continuar as�.
214
00:33:47,158 --> 00:33:49,115
S�lo ser�a una breve temporada.
215
00:33:51,195 --> 00:33:57,091
Una vez tuvo que ir lejos a un funeral.
Casi me vuelvo loca. Ten�a miedo.
216
00:33:57,835 --> 00:34:00,372
Podr�a ir a verle de vez
en cuando.
217
00:34:01,038 --> 00:34:03,500
�Su esposa va con usted?
218
00:34:15,719 --> 00:34:16,951
�Sabes lo que vamos a hacer?
219
00:34:19,123 --> 00:34:21,675
Vamos a ir a Medicina
a hablar con �l.
220
00:34:21,759 --> 00:34:23,684
No se negar�.
221
00:35:41,372 --> 00:35:42,531
Ah� est�.
222
00:36:00,591 --> 00:36:03,717
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
223
00:36:06,096 --> 00:36:08,515
- Es usted.
- �C�mo est�?
224
00:36:09,967 --> 00:36:12,299
- �Va todo bien?
- S�.
225
00:36:12,923 --> 00:36:15,117
Yo bien, �y usted?
226
00:36:16,974 --> 00:36:20,050
Yo tambi�n muy bien. Gracias.
227
00:36:23,380 --> 00:36:25,869
Este se�or quiere hablarle.
228
00:36:42,666 --> 00:36:44,755
Por favor, escuche.
229
00:36:44,835 --> 00:36:46,391
Usted dir�.
230
00:36:58,248 --> 00:37:00,295
�De qui�n es todo esto?
231
00:37:00,384 --> 00:37:03,038
De la Universidad de Bolonia.
232
00:37:03,520 --> 00:37:05,606
�No le da miedo estar ah�?
233
00:37:06,056 --> 00:37:08,317
No. Ya estoy acostumbrado.
234
00:37:10,327 --> 00:37:11,662
�Para qu� sirve?
235
00:37:13,330 --> 00:37:16,615
Forman una antena
para escuchar las estrellas.
236
00:37:16,700 --> 00:37:18,049
�Puedo escuchar?
237
00:37:18,131 --> 00:37:19,970
Tiene que subir aqu�.
238
00:37:21,605 --> 00:37:23,522
�Le conoces y no le dices nada?
239
00:37:23,565 --> 00:37:25,223
Le he conocido ahora.
240
00:37:25,309 --> 00:37:26,667
Al obrero.
241
00:37:29,546 --> 00:37:31,498
Viv�a junto a mi casa.
242
00:37:33,817 --> 00:37:34,932
�Qu� ha dicho?
243
00:37:35,360 --> 00:37:39,309
Dice que le tendr�a que ofrecer
tanto dinero como para hacerle rico.
244
00:37:39,556 --> 00:37:40,953
Qu� hombre.
245
00:37:41,792 --> 00:37:43,244
Buenos d�as.
246
00:37:56,974 --> 00:37:58,786
Es una verdadera pena.
247
00:38:04,348 --> 00:38:08,298
Los residuos de estas fabricas
han de ir a alguna parte.
248
00:38:08,385 --> 00:38:11,141
Pero para los pescadores,
se acab�.
249
00:38:11,493 --> 00:38:14,631
El otro d�a en Medicina entramos
a un restaurante.
250
00:38:14,714 --> 00:38:17,882
Hab�a un tipo que dec�a...
251
00:38:17,924 --> 00:38:19,080
�Recuerdas?
252
00:38:19,369 --> 00:38:23,110
S�. Protestaba porque la anguila
sab�a a petr�leo.
253
00:38:40,818 --> 00:38:45,760
Hace dos a�os que no ven�a por aqu�.
La estoy dejando derruirse.
254
00:38:55,833 --> 00:38:58,913
A veces creo que no tengo
derecho a estar donde estoy.
255
00:38:59,578 --> 00:39:02,918
Quiz� por eso siempre tengo
ganas de marcharme.
256
00:39:24,561 --> 00:39:25,600
Toma mis guantes.
257
00:39:25,685 --> 00:39:28,182
No, gracias Ugo. No tengo fr�o.
258
00:39:28,225 --> 00:39:31,639
Mira con qu� zapatos se te
ha ocurrido venir.
259
00:39:33,097 --> 00:39:38,094
Podemos esperarlos en el coche,
as� tendremos calefacci�n.
260
00:39:45,883 --> 00:39:48,005
Vamos.
261
00:40:06,912 --> 00:40:09,668
�D�nde estabas el d�a del
accidente de Giuliana?
262
00:40:09,952 --> 00:40:11,700
En Londres. �Por qu�?
263
00:40:13,200 --> 00:40:14,457
�Volviste enseguida?
264
00:40:16,157 --> 00:40:18,740
No. Dijeron que no era necesario.
265
00:40:18,823 --> 00:40:20,487
No hac�a falta.
266
00:40:20,863 --> 00:40:23,778
�Se quej� Giuliana por ello?
267
00:40:27,276 --> 00:40:29,940
No. En absoluto.
268
00:40:30,025 --> 00:40:32,482
�Entonces por qu� me lo preguntas?
269
00:40:55,593 --> 00:40:59,800
Hay humo.
�Se ha acabado la huelga?
270
00:40:59,841 --> 00:41:01,923
No lo s�. Creo que s�.
271
00:41:11,459 --> 00:41:13,958
�Eres de derechas o de izquierdas?
272
00:41:14,958 --> 00:41:19,289
�A qu� viene esa pregunta?
�Te interesa la pol�tica?
273
00:41:19,330 --> 00:41:22,828
No. No me interesa.
274
00:41:28,160 --> 00:41:32,240
Es como preguntar en qu� crees.
275
00:41:33,323 --> 00:41:35,796
Son palabras mayores,
276
00:41:35,965 --> 00:41:38,482
y requieren respuestas concretas.
277
00:41:40,998 --> 00:41:42,522
En el fondo...
278
00:41:44,001 --> 00:41:46,628
no se sabe bien en qu� se cree.
279
00:41:47,572 --> 00:41:50,590
En la humanidad,
280
00:41:50,891 --> 00:41:52,886
en cierto sentido.
281
00:41:54,245 --> 00:41:56,598
En la justicia un poco menos,
282
00:41:58,817 --> 00:42:01,312
en el progreso un poco m�s.
283
00:42:07,494 --> 00:42:11,615
Uno cree en el socialismo...
tal vez.
284
00:42:13,250 --> 00:42:16,955
Lo importante es actuar
tal como uno piensa...
285
00:42:17,297 --> 00:42:20,333
ser justo con uno mismo
y con los dem�s.
286
00:42:21,177 --> 00:42:24,213
Tener la conciencia tranquila.
287
00:42:25,348 --> 00:42:28,842
La m�a est� tranquila.
288
00:42:31,312 --> 00:42:33,472
�Es lo que quer�as saber?
289
00:42:38,487 --> 00:42:41,607
Has hilvanado un discurso
convincente.
290
00:42:42,659 --> 00:42:44,184
Aqu� est�n.
291
00:43:02,646 --> 00:43:05,570
- El ingeniero Corrado Zeller.
- �Alem�n?
292
00:43:05,615 --> 00:43:08,273
No. Si quiere le explico
todo mi pedigr�.
293
00:43:08,351 --> 00:43:11,840
Tambi�n mi nombre es medio
alem�n. Me llamo Max.
294
00:43:12,722 --> 00:43:13,815
Le presento a mi mujer.
295
00:43:13,925 --> 00:43:15,805
- Encantado.
- Un placer.
296
00:43:15,818 --> 00:43:16,957
�Qu� tal?
297
00:43:17,027 --> 00:43:19,673
No ha sido una buena idea
venir aqu�.
298
00:43:20,097 --> 00:43:21,585
Es culpa m�a.
299
00:43:21,631 --> 00:43:24,390
Lo sab�a,
por eso prepar�...
300
00:43:24,399 --> 00:43:27,356
el pescado en mi casa.
Al lado del mar.
301
00:43:28,158 --> 00:43:31,427
Y el pescado que comeremos
tambi�n ha sido pescado en el mar.
302
00:44:10,981 --> 00:44:12,502
Vamos.
303
00:44:14,351 --> 00:44:15,893
Podemos ir. �Y Emilia?
304
00:44:15,978 --> 00:44:17,650
Va directamente.
305
00:44:22,692 --> 00:44:24,867
Giuliana, �vienes?
306
00:44:37,607 --> 00:44:38,971
�Qu� miras?
307
00:45:20,183 --> 00:45:23,976
Hazme caso. Yo entiendo de estas
cosas. Son huevos de codorniz.
308
00:45:24,020 --> 00:45:25,276
Qu� bobada.
309
00:45:26,156 --> 00:45:29,277
S�. Tengo un criadero.
310
00:45:32,105 --> 00:45:34,933
Los huevos de codorniz son
afrodis�acos. Ugo.
311
00:45:35,893 --> 00:45:38,178
Es verdad. Son afrodis�acos.
312
00:45:38,261 --> 00:45:40,048
Mucho m�s que los huevos
con pintas.
313
00:45:40,176 --> 00:45:41,019
�M�s que qu�?
314
00:45:41,116 --> 00:45:43,627
�Qu� historia es esa de los
huevos con pintas?
315
00:45:43,792 --> 00:45:47,911
�No sabes lo que son
los huevos con pintas?
316
00:45:51,114 --> 00:45:52,948
Son los huevos incubados.
317
00:45:53,031 --> 00:45:55,743
Existe una cura que se
hace en oto�o y primavera.
318
00:45:55,786 --> 00:45:57,914
Hay que beberlos al noveno d�a.
319
00:45:57,956 --> 00:46:01,040
Cuando la yema est� a punto de
convertirse en pollito.
320
00:46:01,291 --> 00:46:03,085
Yo los he tomado.
321
00:46:03,167 --> 00:46:04,918
Los cog�an los frailes.
322
00:46:05,462 --> 00:46:07,867
Y recuerdo que ten�an dos
puntitos negros.
323
00:46:07,979 --> 00:46:10,156
Pregunt� qu� era. Y me dijeron:
324
00:46:10,238 --> 00:46:11,652
"Son los ojos, hijo m�o."
325
00:46:11,735 --> 00:46:14,626
"Traga, traga sin mirarlos."
326
00:46:16,306 --> 00:46:18,314
- �Y te los tragaste?
- Claro.
327
00:46:18,410 --> 00:46:20,526
Pues yo nunca he tomado esa
clase de huevos.
328
00:46:20,610 --> 00:46:25,013
Lo que a ti te pasa es que
siempre est�s en tu nube.
329
00:46:45,735 --> 00:46:47,284
�Por qu� no has venido con tu
Augusto?
330
00:46:47,337 --> 00:46:49,210
- Le he plantado.
- �Desde cu�ndo?
331
00:46:49,373 --> 00:46:52,473
No puedo acostarme con un se�or
que gana menos que yo.
332
00:47:08,058 --> 00:47:09,944
�Conoce este juego?
333
00:47:10,027 --> 00:47:11,408
�Qu� juego?
334
00:47:30,447 --> 00:47:31,888
�Qu� siente?
335
00:47:33,383 --> 00:47:34,542
Poco.
336
00:47:35,318 --> 00:47:39,214
H�zmelo a m�.
A m� s� me excita.
337
00:47:44,761 --> 00:47:46,819
Es maravilloso.
338
00:47:46,863 --> 00:47:49,431
No exageres, querido.
339
00:47:53,837 --> 00:47:54,822
Sigue.
340
00:48:09,252 --> 00:48:11,355
�Qu� tienes ah�?
341
00:48:26,402 --> 00:48:30,758
- �Hace efecto enseguida?
- Enseguida dice... �come m�s!
342
00:48:30,840 --> 00:48:33,286
No, te har�n da�o.
343
00:48:35,645 --> 00:48:39,400
�Me das uno?
Nos lo podr�as haber dicho, Max.
344
00:48:39,482 --> 00:48:44,026
Tranquila, ya est�s bastante
animada. Enciende la radio.
345
00:48:47,423 --> 00:48:48,442
�C�mo te sientes?
346
00:48:48,525 --> 00:48:50,001
Igual que antes.
347
00:48:52,095 --> 00:48:56,203
- Todav�a es pronto.
- S�lo ha pasado un segundo.
348
00:49:02,972 --> 00:49:05,560
Chicos, no quisiera equivocarme.
349
00:49:06,894 --> 00:49:09,395
Pero me parece que s�.
350
00:49:27,712 --> 00:49:30,389
Tengo ganas de hacer el amor.
351
00:49:47,733 --> 00:49:51,240
�Bebamos, chicos!
�R�pido, bebamos!
352
00:49:59,164 --> 00:50:01,709
Lo siento.
353
00:50:16,352 --> 00:50:18,727
- Perdone.
- No importa.
354
00:50:29,618 --> 00:50:31,369
�Mirad qui�n est� aqu�!
355
00:50:32,079 --> 00:50:36,123
Disc�lpeme, Sr. Max.
No sab�a que...
356
00:50:36,543 --> 00:50:39,422
Da igual, Orlando, entra.
357
00:50:40,670 --> 00:50:42,266
�Qui�n es esa?
358
00:50:42,572 --> 00:50:45,879
Pase usted tambi�n,
se�orita. Si�ntese.
359
00:50:55,852 --> 00:50:59,764
Bebed un trago.
El vino est� en la mesa.
360
00:51:00,390 --> 00:51:03,241
Trabaja para m�.
Es uno de mis empleados.
361
00:51:03,326 --> 00:51:04,863
Es como un caballo...
362
00:51:04,905 --> 00:51:08,273
Cada d�a tiene una chica nueva.
Es incre�ble.
363
00:51:09,065 --> 00:51:12,819
- �C�mo se llama la belleza que te acompa�a?
- Ione.
364
00:51:12,902 --> 00:51:15,448
Se llama Ione, como mi barca.
365
00:51:16,072 --> 00:51:18,721
Est�bamos hablando de cosas
que tambi�n nos interesan.
366
00:51:19,342 --> 00:51:22,201
�No fuiste t� quien me cont�
esa historia de la grasa?
367
00:51:22,278 --> 00:51:23,877
�De qu� grasa?
368
00:51:24,180 --> 00:51:26,660
De la que utilizan los negros...
369
00:51:27,087 --> 00:51:28,639
para aguantar m�s.
370
00:51:28,715 --> 00:51:30,512
�De qu� dijiste que era?
371
00:51:30,620 --> 00:51:37,150
Es grasa de cocodrilo y hierbas
picantes que tienen all�.
372
00:51:37,494 --> 00:51:39,896
Se lo ponen antes de...
373
00:51:39,975 --> 00:51:41,318
�D�nde se lo ponen?
374
00:51:42,332 --> 00:51:44,079
Emilia, no te hagas la tonta.
375
00:51:44,167 --> 00:51:46,885
En fin, que hace efecto
durante horas.
376
00:51:46,969 --> 00:51:48,277
�Has o�do, Emilia?
377
00:51:48,389 --> 00:51:50,872
�El efecto dura horas!
378
00:51:53,109 --> 00:51:55,088
No me lo creo.
379
00:51:55,178 --> 00:51:56,660
Es cierto, es cierto.
380
00:51:56,746 --> 00:52:00,201
No ten�is idea de lo que hacen
los hombres en algunos pa�ses.
381
00:52:00,283 --> 00:52:02,803
En Jordania yo he visto tomar
para desayunar...
382
00:52:02,886 --> 00:52:05,754
grasa de carnero con dos
cucharaditas de miel.
383
00:52:06,089 --> 00:52:10,477
Eso no es nada. Los chinos comen
cuerno de rinoceronte triturado.
384
00:52:10,560 --> 00:52:13,241
Las aletas del pez espada
tambi�n dan energ�a.
385
00:52:13,329 --> 00:52:14,753
Os confieso una cosa.
386
00:52:14,795 --> 00:52:18,226
Yo hasta he probado la jalea
real. Y da resultado. �Verdad Linda?
387
00:52:18,268 --> 00:52:19,798
�Qu� es eso?
388
00:52:19,882 --> 00:52:21,329
�Miel de la abeja reina!
389
00:52:21,370 --> 00:52:25,555
Rejuvenece. Recu�rdelo cuando
se haga mayor, se�orita.
390
00:52:25,675 --> 00:52:28,002
Si es que sigue con ganas
de hacer el amor.
391
00:52:28,044 --> 00:52:30,376
�Qu� tiene usted que decir?
392
00:52:30,613 --> 00:52:34,793
Digo que esas cosas me gusta
hacerlas pero no hablar de ellas.
393
00:52:35,718 --> 00:52:37,844
- �Bien!
- �Por qu� no?
394
00:52:37,887 --> 00:52:40,163
Aparte de lo otro, a m� me
gusta hablarlo.
395
00:52:40,276 --> 00:52:42,073
Porque t� eres una marrana.
396
00:53:46,923 --> 00:53:49,464
Qu� fr�o hace aqu�.
397
00:53:49,895 --> 00:53:51,868
�T� no tienes fr�o?
398
00:53:52,462 --> 00:53:54,554
S�. Tengo fr�o.
399
00:54:06,109 --> 00:54:09,288
- Max, �d�nde est� la le�a?
- Ah�, �no la ves?
400
00:54:14,651 --> 00:54:16,308
La veo pero hay muy poca.
401
00:54:16,392 --> 00:54:18,405
Espera, te dar� m�s.
402
00:55:04,333 --> 00:55:05,707
Mirad.
403
00:55:21,984 --> 00:55:23,570
�Qu� hace aqu�?
404
00:55:24,020 --> 00:55:25,880
Ser� por la niebla.
405
00:55:30,993 --> 00:55:32,598
Est� parando aqu�.
406
00:55:37,500 --> 00:55:39,879
�Llegan de Sudam�rica?
407
00:55:39,969 --> 00:55:42,949
S�. Son barcos grandes.
Van a la isla de Sarongo.
408
00:55:43,039 --> 00:55:47,330
Tengo una idea. Cargar aqu�
todo el material en lugar de...
409
00:55:47,805 --> 00:55:49,409
en N�poles o G�nova.
410
00:55:49,979 --> 00:55:52,999
Acabar� antes y seguramente
gastar� menos.
411
00:55:54,717 --> 00:55:56,662
Vuelven de vac�o, �no?
412
00:55:59,255 --> 00:56:03,238
Emilia, si te interesa atacar,
ese tipo tiene que estar hambriento.
413
00:56:03,326 --> 00:56:05,853
Hace dos meses que no ve
a una mujer.
414
00:56:12,935 --> 00:56:15,433
Me ha gustado el juego de
antes, �no sabes m�s?
415
00:56:15,505 --> 00:56:16,964
S� muchos.
416
00:56:17,073 --> 00:56:18,825
�D�nde los has aprendido?
417
00:56:18,908 --> 00:56:23,002
�D�nde crees que fue?
418
00:56:23,412 --> 00:56:25,177
�Mala!
419
00:56:26,449 --> 00:56:27,802
- Le odio.
- �A qui�n?
420
00:56:28,818 --> 00:56:30,335
A tu marido.
421
00:56:30,986 --> 00:56:34,416
Est� siempre al acecho,
dispuesto a arrojarse sobre...
422
00:56:34,457 --> 00:56:38,285
una f�brica en quiebra
o sobre una mujer en crisis.
423
00:56:38,327 --> 00:56:39,593
Ya ver�s,
424
00:56:40,029 --> 00:56:43,300
terminar� por conseguirlo
tambi�n conmigo.
425
00:56:54,877 --> 00:56:58,930
Normalmente son petroleros.
No s� si de cargamento.
426
00:56:59,015 --> 00:57:01,669
Es probable. Supongo que s�.
427
00:57:01,751 --> 00:57:03,173
Aqu�.
428
00:57:14,964 --> 00:57:16,106
Sabes...
429
00:57:16,499 --> 00:57:20,104
es verdad que quiero
hacer el amor.
430
00:57:24,909 --> 00:57:27,104
Pero aqu�, �c�mo?
431
00:57:29,283 --> 00:57:33,014
�Quiere que le diga mi secreto?
No correr detr�s de los negocios.
432
00:57:33,056 --> 00:57:35,204
Yo espero, y ellos vienen a m�.
433
00:57:35,246 --> 00:57:37,331
Yo no voy detr�s de nada.
434
00:57:39,495 --> 00:57:41,649
Hago lo que me gusta.
435
00:57:42,371 --> 00:57:43,745
Porque...
436
00:57:44,593 --> 00:57:49,529
creo que es l�cito en un
momento determinado cambiar de vida.
437
00:57:50,460 --> 00:57:53,091
Viajar tiene sentido si se
cambia...
438
00:57:54,275 --> 00:57:57,519
�C�mo dir�a? Los lugares
hist�ricos.
439
00:57:57,603 --> 00:58:00,143
Si no, �para qu� viajar?
440
00:58:00,226 --> 00:58:02,606
Yo no lo creo.
441
00:58:11,486 --> 00:58:14,978
En dos a�os he comprado dos
terrenos que vend� enseguida.
442
00:58:18,904 --> 00:58:20,717
- Esta caba�a...
- �La vende tambi�n?
443
00:58:20,812 --> 00:58:23,217
Se la he vendido al obrero que
ha venido antes.
444
00:58:23,377 --> 00:58:26,301
Comprar y vender enseguida.
445
00:58:27,236 --> 00:58:28,579
Fuera, fuera. �Qu� haces?
446
00:58:28,904 --> 00:58:31,212
Se muere uno de fr�o. Es horrible.
447
00:58:40,116 --> 00:58:41,915
Ay�deme, por favor.
448
00:59:01,770 --> 00:59:04,816
�Pero qu� haces?
449
00:59:06,075 --> 00:59:07,631
Vamos, vamos.
450
00:59:07,677 --> 00:59:10,383
Mueve un poco el fuego.
Prende mejor.
451
00:59:10,470 --> 00:59:12,785
No, por favor.
452
00:59:14,050 --> 00:59:16,212
Quemadlo todo.
453
00:59:17,853 --> 00:59:20,855
- �A qui�n le importa?
- Toma �ste.
454
00:59:25,868 --> 00:59:28,027
Para, venga...
455
00:59:40,202 --> 00:59:42,537
No, no.
Lo est�s destrozando todo.
456
00:59:49,251 --> 00:59:51,920
Es de Orlando,
est� muy nuevo.
457
00:59:54,190 --> 00:59:55,730
�Y �ste?
458
01:00:43,305 --> 01:00:46,342
Nunca est� quieto, nunca...
459
01:00:46,842 --> 01:00:48,640
Nunca, nunca.
460
01:00:50,646 --> 01:00:53,544
No puedo mirar al mar
mucho rato.
461
01:00:54,483 --> 01:00:58,064
Si no, todo lo que pasa en
tierra ya no me interesa.
462
01:01:08,764 --> 01:01:12,132
A veces me pregunto...
463
01:01:12,301 --> 01:01:16,337
si no ser� absurda la importancia
que le damos al trabajo.
464
01:01:16,872 --> 01:01:19,068
�No te parece est�pido?
465
01:01:19,842 --> 01:01:22,780
Es como si tuviera
los ojos mojados.
466
01:01:28,951 --> 01:01:31,927
�Qu� quieren que haga
con mis ojos?
467
01:01:34,456 --> 01:01:36,547
�Qu� debo mirar?
468
01:01:42,698 --> 01:01:46,049
T� dices "�Qu� debo mirar?"
469
01:01:46,669 --> 01:01:49,685
Yo me pregunto c�mo hay que vivir.
470
01:01:52,108 --> 01:01:53,937
En el fondo es lo mismo.
471
01:02:33,482 --> 01:02:35,097
El m�dico.
472
01:02:35,351 --> 01:02:37,119
Deben de venir a por ese
que gritaba.
473
01:02:37,162 --> 01:02:39,371
- �Qui�n gritaba?
- No s�. He o�do un grito.
474
01:02:39,455 --> 01:02:41,313
�Cu�ndo? El barco no hab�a
llegado.
475
01:02:41,397 --> 01:02:42,707
�C�mo que no?
476
01:02:42,791 --> 01:02:45,078
No. Ha llegado cuando he ido a
mirar el fuego.
477
01:02:45,160 --> 01:02:47,598
Est�s loco. Llevaba all�
media hora.
478
01:02:50,399 --> 01:02:52,546
�Usted ha o�do el grito?
479
01:02:52,634 --> 01:02:54,148
No me he fijado.
480
01:02:54,236 --> 01:02:56,051
�Est�is bromeando?
481
01:02:56,138 --> 01:02:58,429
Lo habr�s so�ado.
482
01:02:59,575 --> 01:03:00,847
�Eso crees?
483
01:03:01,710 --> 01:03:03,214
Puede ser.
484
01:03:06,056 --> 01:03:07,645
Yo lo he o�do.
485
01:03:08,983 --> 01:03:11,489
Dejemos el tema. Si ha habido
grito o no...
486
01:03:11,573 --> 01:03:13,246
�qu� m�s da?
487
01:03:13,329 --> 01:03:14,960
No da igual.
488
01:03:15,044 --> 01:03:17,592
Alguien ha gritado.
Linda no se lo ha inventado.
489
01:03:17,846 --> 01:03:19,977
Muy bien, Giuliana, es verdad.
490
01:03:20,062 --> 01:03:23,449
No me digas que s� como si
yo fuera una...
491
01:03:25,620 --> 01:03:30,470
�Qui�n quieres que haya gritado?
Estamos en medio del mar.
492
01:03:31,807 --> 01:03:34,391
Linda, �por qu� has dicho
que puede ser?
493
01:03:35,744 --> 01:03:37,584
�He dicho que puede ser?
494
01:03:49,625 --> 01:03:51,581
Dios m�o.
495
01:04:02,571 --> 01:04:04,650
Viruela, c�lera o lepra.
496
01:04:04,740 --> 01:04:06,635
No exageres.
497
01:04:06,742 --> 01:04:09,631
Para las enfermedades infecciosas
�son una o dos las banderas?
498
01:04:09,675 --> 01:04:10,924
Una.
499
01:04:12,781 --> 01:04:14,431
V�monos.
500
01:04:15,150 --> 01:04:17,867
Por favor Ugo, v�monos enseguida.
501
01:04:17,953 --> 01:04:20,661
No te asustes, puede ser una
medida de precauci�n.
502
01:04:20,746 --> 01:04:23,839
- A lo mejor es un simple c�lico.
- Esperemos al m�dico.
503
01:04:23,915 --> 01:04:28,625
Le conocemos. T� tambi�n le conoces.
�Le preguntamos...?
504
01:04:28,708 --> 01:04:32,043
No quiero saber nada.
�D�nde est�n mis guantes?
505
01:04:33,837 --> 01:04:36,070
Mis guantes. V�monos.
506
01:05:29,316 --> 01:05:31,491
�Has cogido mi bolso?
507
01:05:33,852 --> 01:05:35,200
Me lo he dejado all�.
508
01:05:35,544 --> 01:05:37,120
Voy por �l.
509
01:05:41,123 --> 01:05:43,879
No vayas, no quiero,
no me importa.
510
01:05:44,857 --> 01:05:47,626
Estoy vacunado contra todo.
511
01:05:47,709 --> 01:05:50,095
Me da lo mismo, no quiero.
512
01:05:51,013 --> 01:05:52,662
Estoy inmunizado.
513
01:05:52,740 --> 01:05:54,405
No vayas.
514
01:05:54,483 --> 01:05:58,076
Giuliana, no seas tonta. Sube al
coche. Me acercar� yo.
515
01:06:20,842 --> 01:06:23,764
Corrado, espera. Ya voy yo.
516
01:08:14,857 --> 01:08:18,013
Perd�name, Ugo.
Me he equivocado.
517
01:08:18,073 --> 01:08:21,863
�No has visto el barco?
Antes ten�as miedo, y ahora...
518
01:08:21,931 --> 01:08:24,409
No, no lo he visto.
519
01:08:24,499 --> 01:08:26,496
Lo �nico que quiero es...
520
01:08:26,574 --> 01:08:28,210
irme a casa.
521
01:08:28,787 --> 01:08:30,926
La niebla me ha confundido.
522
01:08:31,359 --> 01:08:33,459
Me he equivocado.
523
01:08:33,542 --> 01:08:35,093
Te lo juro, Ugo, me he...
524
01:08:35,177 --> 01:08:37,429
�Por qu� lloras?
525
01:08:57,799 --> 01:08:59,717
Qu� bonito.
526
01:09:03,639 --> 01:09:06,599
Te estoy preparando la maleta.
�Cu�ntos d�as estar�s fuera?
527
01:09:06,642 --> 01:09:07,763
Cinco o seis.
528
01:09:07,845 --> 01:09:08,842
Muy bien.
529
01:09:08,925 --> 01:09:11,291
Mam�, �cu�nto es uno m�s uno?
530
01:09:11,871 --> 01:09:13,773
Qu� pregunta. Dos.
531
01:09:13,816 --> 01:09:15,566
No es verdad, mira.
532
01:09:15,731 --> 01:09:17,019
Vamos a ver.
533
01:09:21,087 --> 01:09:22,498
Cuidado.
534
01:09:32,711 --> 01:09:34,079
Cuenta ahora.
535
01:09:35,325 --> 01:09:37,650
Uno, es verdad.
536
01:09:38,189 --> 01:09:39,850
Mira eso.
537
01:10:05,246 --> 01:10:09,281
Mientras est� fuera,
puedes pedir a Linda que se quede.
538
01:10:11,639 --> 01:10:12,826
�Por qu�?
539
01:10:12,941 --> 01:10:16,257
Si te desvelas tendr�s a
alguien.
540
01:10:19,181 --> 01:10:20,500
S�, s�.
541
01:10:22,350 --> 01:10:23,757
Podr�a dec�rselo.
542
01:10:28,890 --> 01:10:30,806
Pero ser� mejor que no.
543
01:11:01,523 --> 01:11:03,159
Mira qu� bonito.
544
01:11:04,559 --> 01:11:06,068
�Has visto?
545
01:11:07,295 --> 01:11:08,580
Mira,
546
01:11:15,203 --> 01:11:16,752
f�jate c�mo da vueltas.
547
01:11:22,510 --> 01:11:24,650
- Ponlo de pie.
- S�.
548
01:11:31,252 --> 01:11:33,061
�Sabes por qu� no se cae?
549
01:11:33,557 --> 01:11:36,597
- Porque lleva un giroscopio.
- �Qu� es un giroscopio?
550
01:11:36,692 --> 01:11:38,828
Lo tienen los barcos.
551
01:11:38,869 --> 01:11:41,457
Para que no se muevan si
el mar est� agitado.
552
01:12:38,420 --> 01:12:39,888
Adi�s.
553
01:12:54,536 --> 01:12:58,414
Me cuesta la mitad entre
el material y los hombres.
554
01:12:58,707 --> 01:13:01,663
Desembarca en Buenos Aires, y
eso es lo que quiero.
555
01:13:08,617 --> 01:13:10,371
�Qu� te llevas?
556
01:13:12,587 --> 01:13:16,702
Grupos electr�genos,
camiones, gr�as,
557
01:13:16,787 --> 01:13:18,672
el equipo de la empresa.
558
01:13:18,760 --> 01:13:21,061
Me refiero a ti.
559
01:13:21,696 --> 01:13:23,801
Cosas personales.
560
01:13:23,898 --> 01:13:25,391
Nada.
561
01:13:26,001 --> 01:13:27,800
Dos o tres maletas.
562
01:13:32,173 --> 01:13:34,283
Si yo tuviera que irme,
563
01:13:35,043 --> 01:13:36,914
me lo llevar�a todo.
564
01:13:38,446 --> 01:13:42,412
Todo lo que veo.
Lo que tengo a mi alrededor,
565
01:13:42,495 --> 01:13:44,642
a mano cada d�a...
566
01:13:45,220 --> 01:13:46,835
incluso los ceniceros.
567
01:13:47,489 --> 01:13:52,671
Para eso es mejor quedarse uno
donde est�.
568
01:13:53,545 --> 01:13:54,355
Si no...
569
01:13:54,440 --> 01:13:57,641
echas de menos todo. La calle
donde vives, tu ciudad...
570
01:14:05,940 --> 01:14:08,256
A veces se lee en los peri�dicos:
571
01:14:08,343 --> 01:14:10,447
"Se vende por traslado".
572
01:14:10,531 --> 01:14:14,991
Como si fuera una excusa para
abandonar todo.
573
01:14:15,748 --> 01:14:17,936
O quiz� s�lo una parte.
574
01:14:20,039 --> 01:14:23,111
�Por qu�? No deber�a ser as�.
575
01:14:31,047 --> 01:14:33,967
�C�mo sabes lo que vas a necesitar?
576
01:14:34,960 --> 01:14:37,536
Y despu�s las cosas que dejas,
la gente.
577
01:14:37,706 --> 01:14:40,446
�Las encontrar�s cuando regreses?
578
01:14:42,012 --> 01:14:44,653
Y si las encuentras, �ser�n
iguales?
579
01:14:44,679 --> 01:14:48,551
A lo mejor ya no vuelvo m�s.
580
01:14:53,688 --> 01:14:56,573
Si yo tuviera que marcharme
para siempre,
581
01:14:57,326 --> 01:14:59,251
te llevar�a a ti tambi�n.
582
01:14:59,751 --> 01:15:01,466
Porque...
583
01:15:01,844 --> 01:15:03,558
eres parte de m�,
584
01:15:04,352 --> 01:15:06,610
de lo que me rodea.
585
01:15:27,188 --> 01:15:30,882
Si Ugo me mirara como t� lo haces,
586
01:15:31,292 --> 01:15:33,674
habr�a entendido muchas cosas.
587
01:15:42,070 --> 01:15:44,082
La historia del accidente...
588
01:15:51,880 --> 01:15:53,764
y de la amiga de la cl�nica.
589
01:16:02,857 --> 01:16:04,112
�Eras t�?
590
01:16:09,264 --> 01:16:13,392
No quer�a dec�rtelo.
Me daba verg�enza.
591
01:16:15,270 --> 01:16:17,275
Ni a Ugo se lo he dicho.
592
01:16:20,575 --> 01:16:23,204
Los m�dicos me prometieron
que no lo dir�an.
593
01:16:25,013 --> 01:16:27,070
Hab�a intentado suicidarme.
594
01:16:30,385 --> 01:16:32,712
�Te acuerdas de aquel obrero de
Medicina?
595
01:16:33,874 --> 01:16:35,080
S�.
596
01:16:38,693 --> 01:16:42,976
Lo conozco porque estaba en la
cl�nica conmigo.
597
01:16:44,332 --> 01:16:45,796
Estaba muy grave.
598
01:16:46,367 --> 01:16:48,197
��l tambi�n...
599
01:16:49,237 --> 01:16:51,250
intent� matarse?
600
01:16:52,106 --> 01:16:53,698
No, �l no.
601
01:16:53,741 --> 01:16:56,488
Pero ahora est� curado
y ha vuelto a trabajar.
602
01:17:12,527 --> 01:17:14,279
�Y t� c�mo est�s?
603
01:17:14,396 --> 01:17:15,613
Bien.
604
01:17:45,894 --> 01:17:50,915
Como veis, la Patagonia est�
junto al Polo Sur.
605
01:17:51,499 --> 01:17:53,379
Se llega a Buenos Aires.
606
01:17:53,465 --> 01:17:57,749
Desde Buenos Aires en avi�n se va
a Comodoro Rivadavia.
607
01:17:58,006 --> 01:18:00,436
Y desde aqu� por nuestros medios
vamos a 500 Km...
608
01:18:00,518 --> 01:18:03,510
desde Caleta Olivia.
609
01:18:03,878 --> 01:18:05,354
�D�nde nos alojaremos?
610
01:18:05,447 --> 01:18:08,349
- �Qui�n nos garantiza que cobraremos?
- De uno en uno.
611
01:18:09,617 --> 01:18:10,525
�Qu�?
612
01:18:10,669 --> 01:18:12,171
�D�nde nos alojaremos?
613
01:18:12,253 --> 01:18:15,342
Hay barracas prefabricadas,
son muy c�modas.
614
01:18:15,843 --> 01:18:18,475
�Qui�n nos garantiza que usted
nos va a pagar siempre?
615
01:18:18,559 --> 01:18:21,983
�No nos podr�a dar alguna seguridad?
�Un dep�sito en el banco,
616
01:18:22,023 --> 01:18:23,360
o algo as�?
617
01:18:23,443 --> 01:18:25,699
Luego nos ocuparemos de
ese aspecto.
618
01:18:25,783 --> 01:18:28,037
Paciencia, cada cosa a su tiempo.
619
01:18:28,121 --> 01:18:29,416
�Hay hospital?
620
01:18:30,126 --> 01:18:33,466
Si, y muy bien equipado.
El m�dico es italiano.
621
01:18:33,550 --> 01:18:34,510
De Tur�n.
622
01:18:34,594 --> 01:18:37,432
�Cu�ndo podremos llevar
a nuestras mujeres?
623
01:18:41,233 --> 01:18:45,743
En un a�o. Pero pod�is
telefonear una vez al mes.
624
01:18:45,827 --> 01:18:47,129
�Qui�n lo paga?
625
01:18:48,040 --> 01:18:51,464
La empresa.
A no ser que llam�is m�s a menudo.
626
01:18:51,548 --> 01:18:54,409
- �Llega la Gazzetta dello Sport?
- Llega, llega.
627
01:18:54,889 --> 01:18:55,891
Tendr�is...
628
01:18:55,934 --> 01:18:57,521
todos los peri�dicos italianos,
629
01:18:57,604 --> 01:18:59,316
aunque con alg�n d�a de retraso.
630
01:18:59,400 --> 01:19:00,734
�Hay televisi�n?
631
01:19:00,818 --> 01:19:07,915
S�, claro, la televisi�n.
Ir�is ah� a trabajar, no a ver la tele.
632
01:19:09,435 --> 01:19:11,307
Pero si tenemos televisi�n mejor �no?
633
01:19:11,866 --> 01:19:14,215
�All� las mujeres van con
los pechos al aire?
634
01:19:14,326 --> 01:19:18,106
S�, claro, como t� quieras.
Te gustar�a, �no?
635
01:20:13,604 --> 01:20:16,247
Dice que no se tiene de pie. Le
duelen las piernas.
636
01:20:16,331 --> 01:20:18,032
�Qu� te pasa?
637
01:20:21,318 --> 01:20:23,002
�Qu� ha ocurrido?
638
01:20:23,660 --> 01:20:25,440
�Qu� te duele?
639
01:20:25,987 --> 01:20:27,255
�Aqu�?
640
01:20:29,718 --> 01:20:31,303
Entonces aqu�.
641
01:20:33,764 --> 01:20:34,973
�Aqu�?
642
01:20:42,734 --> 01:20:44,277
�Te duele?
643
01:20:44,820 --> 01:20:46,280
No lo siento.
644
01:20:48,365 --> 01:20:50,285
�No lo sientes?
645
01:20:52,246 --> 01:20:54,332
- �Y si hago esto?
- No.
646
01:20:59,671 --> 01:21:00,415
Ya lo s�.
647
01:21:00,512 --> 01:21:04,136
No tienes ganas de
ir a la guarder�a.
648
01:21:10,928 --> 01:21:13,347
Mira, qu� bonito.
649
01:21:13,731 --> 01:21:16,971
Ven a ver qu� buque
m�s bonito ha llegado.
650
01:21:17,954 --> 01:21:20,127
Qu� grande es.
651
01:21:20,363 --> 01:21:22,483
Todo blanco.
652
01:21:23,210 --> 01:21:24,751
Ven.
653
01:21:26,547 --> 01:21:28,095
Ven.
654
01:21:28,916 --> 01:21:30,584
Cari�o,
655
01:21:31,252 --> 01:21:35,207
si no me dices lo que te duele,
�qu� voy a hacer?
656
01:21:38,206 --> 01:21:41,371
Dime, �qu� sientes?
657
01:21:42,247 --> 01:21:44,078
Se�ora. Intentar� levantarlo.
658
01:21:44,121 --> 01:21:46,036
S�, int�ntelo.
659
01:21:46,786 --> 01:21:48,077
Aqu�.
660
01:21:49,285 --> 01:21:51,575
Dios m�o, pero si no te
sostienes.
661
01:21:54,033 --> 01:21:57,115
Cari�o, d�melo.
662
01:21:59,780 --> 01:22:02,487
Si no me ayudas,
�c�mo voy a curarte?
663
01:22:03,320 --> 01:22:04,821
Suj�telo.
664
01:22:11,192 --> 01:22:13,324
�C�mo es posible?
665
01:22:14,562 --> 01:22:16,000
Ven aqu�.
666
01:22:18,833 --> 01:22:20,154
Cari�o.
667
01:22:22,370 --> 01:22:24,547
�C�mo empez�?
668
01:22:26,107 --> 01:22:27,383
D�melo.
669
01:22:27,809 --> 01:22:30,240
�Te has despertado
as� esta ma�ana?
670
01:22:30,445 --> 01:22:34,286
�O empez� anoche?
Dime, cielo.
671
01:22:34,663 --> 01:22:36,501
Deme el term�metro.
672
01:22:36,584 --> 01:22:38,595
�Le pusieron ya
la antipolio?
673
01:22:38,686 --> 01:22:42,166
Claro, como dijo el m�dico.
674
01:22:50,398 --> 01:22:53,523
�Por qu� ha pedido 24 horas para
dar el diagn�stico?
675
01:22:53,609 --> 01:22:55,477
No espero.
676
01:22:55,737 --> 01:22:57,298
No puedo esperar tanto.
677
01:22:57,549 --> 01:23:00,121
Voy a llamar a otro m�dico.
678
01:23:16,093 --> 01:23:18,605
Estoy cansado de este juego.
679
01:23:35,276 --> 01:23:37,309
Hazme un dibujo bonito.
680
01:23:51,425 --> 01:23:53,565
�Por qu� no me cuentas un cuento?
681
01:23:56,063 --> 01:23:59,081
Ya te he contado todos los que s�.
682
01:23:59,166 --> 01:24:01,358
Cu�ntame el de ayer.
683
01:24:03,155 --> 01:24:04,135
�Cu�l?
684
01:24:04,303 --> 01:24:05,978
Ese tan bonito, el de la playa.
685
01:24:13,514 --> 01:24:17,059
Descansa un poco.
686
01:24:21,155 --> 01:24:23,610
�O quieres que te lo cuente?
687
01:24:28,929 --> 01:24:31,758
Hubo una ni�a en una isla.
688
01:24:32,333 --> 01:24:36,137
Se aburr�a de estar con los
adultos, y adem�s le daban miedo.
689
01:24:36,503 --> 01:24:40,274
Los ni�os de su edad no le
gustaban porque jugaban a los mayores.
690
01:24:40,808 --> 01:24:42,872
As� que siempre estaba sola,
691
01:24:48,983 --> 01:24:50,954
entre los patos...
692
01:24:51,586 --> 01:24:53,457
las gaviotas...
693
01:24:54,622 --> 01:24:56,759
y las liebres.
694
01:25:10,471 --> 01:25:14,302
Hab�a descubierto una playa
peque�a lejos del pueblo...
695
01:25:14,842 --> 01:25:17,340
donde el mar era transparente,
696
01:25:17,565 --> 01:25:19,540
y la arena rosa.
697
01:25:33,027 --> 01:25:35,365
Le gustaba mucho ese rinc�n.
698
01:25:35,996 --> 01:25:39,076
La naturaleza ten�a unos colores
preciosos...
699
01:25:39,567 --> 01:25:42,210
y no hab�a ruidos.
700
01:26:18,272 --> 01:26:19,572
Se marchaba...
701
01:26:20,374 --> 01:26:22,756
cuando se pon�a el sol.
702
01:27:02,650 --> 01:27:04,283
Una ma�ana...
703
01:27:05,052 --> 01:27:07,424
apareci� un barco.
704
01:27:25,606 --> 01:27:29,188
No era el t�pico barco,
705
01:27:30,110 --> 01:27:33,686
era realmente un velero.
706
01:27:36,083 --> 01:27:40,388
De esos que atraviesan las
tempestades de todo el mundo.
707
01:27:41,103 --> 01:27:45,874
Y quiz�s, qui�n sabe,
de fuera del mundo.
708
01:28:02,943 --> 01:28:06,631
Desde lejos parec�a espl�ndido.
709
01:28:08,349 --> 01:28:12,665
Mientras se acercaba,
se fue haciendo misterioso.
710
01:28:13,421 --> 01:28:15,714
A bordo no se ve�a a nadie.
711
01:28:18,592 --> 01:28:21,265
Se par� unos minutos...
712
01:28:21,562 --> 01:28:23,375
y entonces gir�...
713
01:28:23,898 --> 01:28:25,684
y se alej�...
714
01:28:27,301 --> 01:28:29,954
silenciosamente,
tal como hab�a venido.
715
01:28:32,773 --> 01:28:35,702
Ella estaba acostumbrada a
las rarezas de la gente...
716
01:28:35,787 --> 01:28:37,461
y no le sorprendi�.
717
01:28:37,545 --> 01:28:41,803
Pero en cuanto volvi� a la
orilla, he aqu� que...
718
01:29:19,386 --> 01:29:23,638
Estaba bien un misterio,
pero dos son demasiados.
719
01:29:23,724 --> 01:29:24,726
�Qui�n cantaba?
720
01:29:25,353 --> 01:29:28,028
La playa estaba desierta.
721
01:29:28,362 --> 01:29:30,579
Pero la voz estaba ah�...
722
01:29:31,031 --> 01:29:35,264
Ahora cerca.
Ahora lejos.
723
01:29:37,905 --> 01:29:41,431
Parec�a provenir del mar,
724
01:30:19,279 --> 01:30:21,356
de una calita entre las rocas.
725
01:30:22,143 --> 01:30:24,934
Hab�a tantas rocas...
726
01:30:26,120 --> 01:30:28,620
que no se hab�a dado cuenta.
727
01:30:29,924 --> 01:30:33,332
Eran como de carne.
728
01:30:35,329 --> 01:30:36,786
Y la voz...
729
01:30:37,798 --> 01:30:39,358
en ese instante...
730
01:30:40,701 --> 01:30:43,146
era muy bonita.
731
01:30:43,671 --> 01:30:46,177
�Qui�n cantaba?
732
01:30:46,540 --> 01:30:48,508
Todo cantaba.
733
01:30:49,877 --> 01:30:51,409
Todo.
734
01:31:20,641 --> 01:31:24,645
Se�ora. Se�ora.
735
01:31:25,879 --> 01:31:27,714
Los peri�dicos.
736
01:32:16,697 --> 01:32:17,851
Pero entonces,
737
01:32:30,410 --> 01:32:32,125
�por qu�...
738
01:32:32,417 --> 01:32:34,759
me has enga�ado?
739
01:33:51,425 --> 01:33:52,427
�Qu� habitaci�n tiene?
740
01:33:52,510 --> 01:33:53,678
Perdone, se�ora. �Qui�n?
741
01:33:53,761 --> 01:33:55,254
�C�mo que qui�n?
742
01:33:55,496 --> 01:33:57,268
�No recuerda el nombre?
743
01:33:57,764 --> 01:33:59,177
�El nombre?
744
01:33:59,744 --> 01:34:03,589
El nombre...
El nombre, yo no...
745
01:34:11,912 --> 01:34:13,147
Corrado.
746
01:34:16,550 --> 01:34:19,944
Se�or Zeller. Habitaci�n 309.
747
01:34:21,021 --> 01:34:23,444
Reg�strese primero, por favor.
748
01:34:51,185 --> 01:34:52,446
�Tu hijo?
749
01:34:55,555 --> 01:34:57,328
Est� bien.
750
01:34:58,258 --> 01:35:00,498
No me necesita.
751
01:35:01,161 --> 01:35:03,579
Yo le necesito a �l.
752
01:35:03,663 --> 01:35:05,162
�Pero qu� te pasa?
753
01:35:07,834 --> 01:35:10,017
Me duele todo, el pelo,
754
01:35:10,704 --> 01:35:12,288
los ojos,
755
01:35:12,372 --> 01:35:15,714
la garganta, la boca...
756
01:35:17,678 --> 01:35:19,665
Dime si estoy temblando.
757
01:35:20,948 --> 01:35:22,599
Un poco. Quiz� sea el fr�o.
758
01:35:22,642 --> 01:35:24,583
S�, tengo fr�o.
759
01:35:25,285 --> 01:35:26,873
Tanto fr�o.
760
01:35:27,794 --> 01:35:29,633
Tengo fr�o.
761
01:35:55,549 --> 01:35:57,677
T� no me amas, �verdad?
762
01:36:08,316 --> 01:36:09,985
�A qu� viene esa pregunta?
763
01:36:10,777 --> 01:36:13,115
Ni siquiera yo lo s�.
764
01:36:14,241 --> 01:36:16,243
No puedo estar sola.
765
01:36:16,660 --> 01:36:19,957
�Por qu� tengo que necesitar
siempre a los dem�s?
766
01:36:22,168 --> 01:36:24,254
Debo ser una tonta.
767
01:36:24,922 --> 01:36:27,550
Por eso no s� salir adelante.
768
01:36:34,936 --> 01:36:36,896
Me gustar�a tener aqu�...
769
01:36:38,107 --> 01:36:41,277
a toda las personas
que me han querido.
770
01:36:42,361 --> 01:36:44,949
Tenerlas alrededor de m�.
771
01:36:45,032 --> 01:36:48,599
Como una muralla.
772
01:36:51,705 --> 01:36:54,370
Giuliana, �qu� ha pasado?
773
01:36:56,910 --> 01:36:58,449
Nada.
774
01:36:59,613 --> 01:37:01,189
Ya lo ves.
775
01:37:02,682 --> 01:37:04,011
Nada.
776
01:37:21,902 --> 01:37:24,576
No estoy curada.
777
01:37:26,273 --> 01:37:28,372
No me curar� nunca.
778
01:37:30,510 --> 01:37:31,740
Nunca.
779
01:37:54,935 --> 01:37:57,693
Piensas demasiado en ello.
780
01:37:57,771 --> 01:38:00,329
Es una enfermedad como
cualquier otra.
781
01:38:01,141 --> 01:38:03,503
Todos la padecemos...
782
01:38:04,811 --> 01:38:06,224
en mayor o menor medida.
783
01:38:07,057 --> 01:38:09,178
Todos necesitamos ayuda.
784
01:38:55,795 --> 01:38:57,730
Qui�n sabe si...
785
01:38:58,234 --> 01:39:03,529
en alguna parte de este mundo
uno podr�a estar mejor.
786
01:39:04,371 --> 01:39:06,095
Quiz�s en ninguna parte.
787
01:39:06,139 --> 01:39:08,190
Tal vez tengas raz�n.
788
01:39:08,275 --> 01:39:11,837
Uno da vueltas y
acaba en el mismo sitio.
789
01:39:12,679 --> 01:39:14,762
Es lo que me pasa a m�.
790
01:39:16,249 --> 01:39:19,033
Estoy igual que hace seis a�os.
791
01:39:20,654 --> 01:39:22,543
Pero no s�...
792
01:39:23,590 --> 01:39:26,924
si esto me hace querer
irme o quedarme.
793
01:40:02,929 --> 01:40:04,609
�Cu�ndo te vas?
794
01:40:04,698 --> 01:40:06,379
No lo s�.
795
01:40:27,220 --> 01:40:28,738
- �Qu� est�s mirando?
- All�.
796
01:41:28,827 --> 01:41:31,037
A veces me dan ganas
de agredir a alguien.
797
01:41:32,622 --> 01:41:34,749
Es un s�ntoma preocupante.
798
01:41:34,792 --> 01:41:37,711
Porque a veces, yo tambi�n...
799
01:41:51,350 --> 01:41:53,103
Ay�dame.
800
01:41:53,979 --> 01:41:56,564
Ay�dame, por favor.
801
01:41:59,318 --> 01:42:02,779
Tengo miedo de no conseguirlo.
802
01:42:06,118 --> 01:42:07,576
Tengo miedo.
803
01:42:07,660 --> 01:42:11,080
No te pongas as�. C�lmate.
�De qu� tienes miedo?
804
01:42:12,707 --> 01:42:15,627
De las calles,
de las f�bricas,
805
01:42:15,668 --> 01:42:19,214
de los colores,
de la gente, de todo.
806
01:47:26,955 --> 01:47:31,460
Giuliana. Dime, �qu� piensas hacer?
807
01:47:31,878 --> 01:47:32,953
Nada.
808
01:47:33,036 --> 01:47:34,732
Pero es absurdo.
809
01:47:34,981 --> 01:47:39,636
No te preocupes por m�.
Hace meses que todos hacen lo mismo.
810
01:47:39,719 --> 01:47:42,466
Voy a los m�dicos y me
hablan de m�.
811
01:47:42,555 --> 01:47:43,900
Cuando me siento mal...
812
01:47:43,968 --> 01:47:46,186
es cuando estoy sola.
813
01:47:46,793 --> 01:47:49,248
Yo ya no puedo m�s.
814
01:47:56,569 --> 01:47:59,975
Lo he intentado todo...
815
01:48:02,175 --> 01:48:04,722
para reintegrarme a la realidad,
816
01:48:05,545 --> 01:48:07,720
como dicen en la cl�nica.
817
01:48:07,847 --> 01:48:10,116
Parec�a que lo hab�a conseguido.
818
01:48:11,117 --> 01:48:13,485
Incluso he conseguido...
819
01:48:13,983 --> 01:48:16,726
ser una esposa infiel.
820
01:48:17,056 --> 01:48:19,846
No debes pensar esas
cosas, Giuliana.
821
01:48:20,994 --> 01:48:24,647
Claro, basta con no pensarlas.
822
01:48:25,498 --> 01:48:27,404
�Bonita soluci�n!
823
01:48:32,872 --> 01:48:35,926
Hay algo terrible en la realidad...
824
01:48:36,009 --> 01:48:38,095
pero no s� lo que es.
825
01:48:40,849 --> 01:48:42,934
Y nadie me lo dice.
826
01:48:47,400 --> 01:48:50,321
Ni siquiera
t� me has ayudado, Corrado.
827
01:52:33,566 --> 01:52:37,629
Perdone, �puede decirme...?
828
01:52:44,138 --> 01:52:48,060
Yo no quer�a... no.
829
01:52:50,605 --> 01:52:54,777
�Este barco lleva pasajeros?
830
01:52:59,825 --> 01:53:05,000
No. No es que lo tenga
ya decidido.
831
01:53:27,697 --> 01:53:30,201
No puedo decidirlo,
832
01:53:30,910 --> 01:53:33,497
porque no soy una mujer soltera.
833
01:53:35,083 --> 01:53:38,379
Pero a veces,
834
01:53:38,712 --> 01:53:42,593
me siento separada.
835
01:53:43,052 --> 01:53:45,764
No de mi marido.
836
01:53:46,182 --> 01:53:50,269
Los cuerpos est�n separados.
837
01:53:53,400 --> 01:53:55,235
Si usted me pincha,
838
01:53:55,986 --> 01:53:57,906
usted no sufre.
839
01:54:03,536 --> 01:54:05,504
�Qu� estaba diciendo?
840
01:54:07,473 --> 01:54:08,816
Ah, s�.
841
01:54:08,857 --> 01:54:11,877
Yo he estado enferma.
842
01:54:13,178 --> 01:54:15,365
Pero no debo pensarlo.
843
01:54:15,448 --> 01:54:16,662
Eso es.
844
01:54:17,583 --> 01:54:19,834
Tengo que pensar...
845
01:54:20,286 --> 01:54:22,835
que todo lo que me ocurre...
846
01:54:23,556 --> 01:54:25,512
es mi vida.
847
01:54:26,926 --> 01:54:28,384
�Eso es!
848
01:54:29,328 --> 01:54:31,175
Lo siento.
849
01:54:32,465 --> 01:54:33,789
Perdone.
850
01:55:27,419 --> 01:55:28,768
�Valerio!
851
01:55:34,160 --> 01:55:37,554
Vamos, Valerio. Ven.
852
01:55:46,271 --> 01:55:48,433
- �Por qu� hace siempre eso?
- No lo s�.
853
01:56:04,890 --> 01:56:06,289
Cuidado.
854
01:56:15,734 --> 01:56:18,213
�Por qu� es amarillo el humo?
855
01:56:19,138 --> 01:56:21,759
Porque tiene veneno.
856
01:56:24,844 --> 01:56:29,600
Entonces, si un pajarito
lo atraviesa, se muere.
857
01:56:30,749 --> 01:56:34,987
Ahora los pajaritos ya lo saben.
Ya no pasan m�s por ah�.
858
01:56:37,289 --> 01:56:38,286
Vamos.
59239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.