All language subtitles for Watch Bodyguard Seduction 2022 HD online

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,669 --> 00:00:04,003 [intense music] 2 00:00:13,848 --> 00:00:15,014 Are you ready for me? 3 00:00:17,593 --> 00:00:18,308 You look great. 4 00:00:19,595 --> 00:00:21,002 It's all about how fabulous you are, 5 00:00:21,096 --> 00:00:22,104 So it should be super easy. 6 00:00:24,099 --> 00:00:26,025 So, how's your love life? 7 00:00:27,528 --> 00:00:28,527 Completely uneventful. 8 00:00:28,754 --> 00:00:30,254 Oh, come on. 9 00:00:30,272 --> 00:00:32,364 Charly huxton's love life uneventful? 10 00:00:33,092 --> 00:00:35,534 You were voted model of the year twice. 11 00:00:36,095 --> 00:00:37,202 Three times, actually. 12 00:00:38,280 --> 00:00:41,189 You're the co-founder and ceo of your own fashion line. 13 00:00:41,283 --> 00:00:43,542 You're single, you're gorgeous. 14 00:00:43,693 --> 00:00:44,710 You're not dating anybody? 15 00:00:45,604 --> 00:00:47,028 I'm not going there. 16 00:00:47,048 --> 00:00:48,047 Dylan tanner? 17 00:00:49,124 --> 00:00:50,440 What about him? 18 00:00:50,459 --> 00:00:53,052 He's one of the biggest movie stars on the planet 19 00:00:53,279 --> 00:00:54,127 And you married him. 20 00:00:54,221 --> 00:00:54,869 We all make mistakes. 21 00:00:54,889 --> 00:00:56,221 [laughs] 22 00:00:56,448 --> 00:00:58,891 I'm glad to see you have a sense of humor about it. 23 00:00:59,543 --> 00:01:01,134 You've been divorced for 14 months. 24 00:01:01,287 --> 00:01:02,544 Yes. 25 00:01:02,563 --> 00:01:05,397 And in the process, completely reinvented yourself 26 00:01:05,624 --> 00:01:06,973 As a business mogul. 27 00:01:07,068 --> 00:01:08,383 Do you ever wake up and think, 28 00:01:08,477 --> 00:01:11,553 "ah, what a difference a year makes"? 29 00:01:11,572 --> 00:01:12,571 Honestly, no. 30 00:01:14,057 --> 00:01:16,057 I've completely moved on and I couldn't be happier. 31 00:01:16,652 --> 00:01:18,969 Now, singular sportswear went public last month 32 00:01:18,987 --> 00:01:21,914 And became one of the hottest stocks on wall street. 33 00:01:22,141 --> 00:01:26,401 Now, some say that you owe your company's success 34 00:01:26,420 --> 00:01:28,670 To the publicity of your breakup with dylan. 35 00:01:29,757 --> 00:01:31,573 Are they right or wrong? 36 00:01:31,592 --> 00:01:34,409 [mellow music] 37 00:01:34,503 --> 00:01:37,245 I'd say I was doing quite well before dylan came along. 38 00:01:38,324 --> 00:01:40,173 I'm sorry, you know I have to ask this. 39 00:01:40,267 --> 00:01:42,008 The producers push me to ask these questions, 40 00:01:42,161 --> 00:01:43,268 So I'm gonna do it one more time. 41 00:01:44,921 --> 00:01:46,513 The question on everyone's mind is, 42 00:01:46,665 --> 00:01:48,089 Is there a new man in your life? 43 00:01:48,109 --> 00:01:49,441 What do you say? 44 00:01:49,593 --> 00:01:51,276 Well, you can ask me the same thing a million times. 45 00:01:52,171 --> 00:01:53,028 No comment. 46 00:01:53,672 --> 00:01:54,404 [sighs] 47 00:01:55,098 --> 00:01:56,189 All right. 48 00:01:56,283 --> 00:01:57,507 You win this time, 49 00:01:57,601 --> 00:01:59,785 But next time, I am gonna get that out of you. 50 00:01:59,936 --> 00:02:00,602 Mm, we'll see. 51 00:02:00,696 --> 00:02:02,287 [laughs, cell phone rings] 52 00:02:02,439 --> 00:02:03,956 That was great, thank you. 53 00:02:05,701 --> 00:02:07,534 [charly] before you ask, it went fine. 54 00:02:07,628 --> 00:02:09,444 So she didn't want to know who you were dating? 55 00:02:09,872 --> 00:02:10,871 Of course she did. 56 00:02:10,965 --> 00:02:12,798 A woman can't run a fortune 500 company 57 00:02:12,949 --> 00:02:14,782 Without a man by her side. 58 00:02:14,877 --> 00:02:16,451 Lucky for you, there isn't one. 59 00:02:16,545 --> 00:02:19,196 Ha, your sarcasm is duly noted. 60 00:02:19,289 --> 00:02:21,381 Anyway, you're all I need, partner. 61 00:02:21,533 --> 00:02:22,699 -So what's up? -What's up 62 00:02:22,792 --> 00:02:24,885 Is that godfrey was just in my office 63 00:02:24,979 --> 00:02:27,721 On a tirade about how you've been overruling him again. 64 00:02:28,131 --> 00:02:29,389 He's our lead designer, not you. 65 00:02:29,483 --> 00:02:31,875 Godfrey's a prima donna and we pay him way too much. 66 00:02:31,968 --> 00:02:33,968 Do you even know how much he's being paid? 67 00:02:33,988 --> 00:02:35,712 I try to stay focused on the big picture. 68 00:02:35,805 --> 00:02:38,064 The details are your department, thank goodness. 69 00:02:38,159 --> 00:02:41,551 Look, I hired godfrey because I believe in his ideas. 70 00:02:41,570 --> 00:02:43,144 I'm also the one with the fashion design background, 71 00:02:43,164 --> 00:02:44,221 Not you. 72 00:02:45,057 --> 00:02:46,165 Look, when we started the company, 73 00:02:46,392 --> 00:02:48,333 We decided that I would be the face of the brand. 74 00:02:49,077 --> 00:02:50,560 Now if you or the board has a problem 75 00:02:50,654 --> 00:02:52,671 With the way I do things, you can force me out. 76 00:02:53,415 --> 00:02:55,415 Not while you control 51%. 77 00:02:55,918 --> 00:02:58,177 Oh, that's right, I forgot. 78 00:02:58,995 --> 00:03:00,470 Hey, we're a team, you know that. 79 00:03:01,182 --> 00:03:02,330 Look, all kidding aside, 80 00:03:02,424 --> 00:03:03,665 You need to make peace with him 81 00:03:03,759 --> 00:03:04,925 And you need to do it today. 82 00:03:05,744 --> 00:03:07,335 Fine, I'll pucker up and kiss his ass 83 00:03:07,354 --> 00:03:08,812 When I get back to the office. 84 00:03:09,339 --> 00:03:10,355 I promise. 85 00:03:11,250 --> 00:03:12,107 [lark] thank you. 86 00:03:13,176 --> 00:03:15,268 -Lunch later? -Ah, we'll see. 87 00:03:15,421 --> 00:03:16,862 I've got a lot on my plate. 88 00:03:17,013 --> 00:03:18,088 Well, I hope not too much. 89 00:03:18,532 --> 00:03:19,698 You're my rock, lark. 90 00:03:19,925 --> 00:03:21,683 [soft music] 91 00:03:21,702 --> 00:03:22,926 Don't I know it. 92 00:03:22,945 --> 00:03:24,786 [intense music] 93 00:03:26,098 --> 00:03:27,039 [sighs] 94 00:03:30,377 --> 00:03:32,118 Too blue, too red. 95 00:03:32,713 --> 00:03:34,938 Too--I rejected this design last week. 96 00:03:35,031 --> 00:03:36,715 Yes, ms. Huxton, but, uh, godfrey said-- 97 00:03:36,866 --> 00:03:39,384 Godfrey works for me, not the other way around. 98 00:03:39,611 --> 00:03:40,610 Where is he? 99 00:03:40,629 --> 00:03:42,112 He's, uh, he's... 100 00:03:42,130 --> 00:03:43,722 Mindy, breathe. 101 00:03:43,949 --> 00:03:45,057 You're my assistant, 102 00:03:45,208 --> 00:03:47,059 That means you have permission to speak clearly. 103 00:03:48,954 --> 00:03:50,187 He's in your office. 104 00:03:53,125 --> 00:03:55,484 [soft, tense music] 105 00:03:59,073 --> 00:04:01,723 [typing] 106 00:04:01,742 --> 00:04:03,316 What do you think you're doing in my office? 107 00:04:03,469 --> 00:04:04,801 And that's my computer. 108 00:04:04,894 --> 00:04:07,228 -I'm so sorry. -I had to check a file. 109 00:04:07,248 --> 00:04:08,305 And you gave him my password? 110 00:04:08,398 --> 00:04:10,165 I didn't, I just unlocked it for him. 111 00:04:11,234 --> 00:04:12,325 He said you'd be okay with it. 112 00:04:12,419 --> 00:04:13,660 Do I look like I'm okay with it? 113 00:04:13,754 --> 00:04:15,069 [godfrey chuckles] 114 00:04:15,163 --> 00:04:16,738 I don't know why you're laughing. 115 00:04:16,757 --> 00:04:17,905 She's not the only one 116 00:04:17,925 --> 00:04:19,483 Who's gonna have to dust off that résumé. 117 00:04:20,002 --> 00:04:21,927 You can't fire me without just cause. 118 00:04:22,078 --> 00:04:23,244 Without cause? 119 00:04:23,338 --> 00:04:25,489 You just threw every rule we have about privacy 120 00:04:25,582 --> 00:04:27,081 And workplace boundaries out the window. 121 00:04:27,101 --> 00:04:28,934 Oh, you want to talk to me about boundaries? 122 00:04:29,161 --> 00:04:31,085 That's rich. 123 00:04:31,179 --> 00:04:32,420 What was I supposed to do, 124 00:04:32,439 --> 00:04:34,681 Just sit back and let you ruin months of work? 125 00:04:34,775 --> 00:04:37,517 I had to make sure you're not altering more of my designs 126 00:04:37,611 --> 00:04:39,444 -Behind my back. -Oh, please. 127 00:04:39,671 --> 00:04:41,113 You are lucky all I'm doing is firing you, 128 00:04:41,340 --> 00:04:42,239 Now get out! 129 00:04:45,435 --> 00:04:46,785 You'll be hearing from my lawyer. 130 00:04:52,793 --> 00:04:54,534 When you said dust off that résumé, 131 00:04:54,628 --> 00:04:55,685 Did you mean mine too? 132 00:04:55,704 --> 00:04:57,254 Yes, yours too. 133 00:05:00,526 --> 00:05:02,801 [soft music] 134 00:05:03,028 --> 00:05:04,136 [sighs] 135 00:05:09,217 --> 00:05:11,226 [soft, tense music] 136 00:05:12,704 --> 00:05:13,770 [handcuffs locking] 137 00:05:15,891 --> 00:05:17,724 Okay, guys, and cut. 138 00:05:17,876 --> 00:05:19,151 That's a cut for today. 139 00:05:19,302 --> 00:05:21,394 Okay, guys, we're gonna be back in five, back in five. 140 00:05:21,488 --> 00:05:22,988 Talent, get some rest. 141 00:05:23,215 --> 00:05:24,740 Get some water, guys. Great job. 142 00:05:28,162 --> 00:05:29,328 Okay, I'll play. 143 00:05:29,555 --> 00:05:30,495 [giggles] 144 00:05:33,834 --> 00:05:35,075 What's that all about, vargas? 145 00:05:35,652 --> 00:05:37,336 He's gonna run lines with her. 146 00:05:39,247 --> 00:05:41,081 Is she an actress? I don't recognize her. 147 00:05:41,175 --> 00:05:42,566 [chuckles] 148 00:05:42,584 --> 00:05:43,900 She's an extra, 149 00:05:43,919 --> 00:05:46,678 But I think she's about to get a speaking role. 150 00:05:46,905 --> 00:05:49,072 [soft music] 151 00:05:49,091 --> 00:05:50,515 -Wow. -Hey. 152 00:05:51,501 --> 00:05:52,909 We just work for the guy, right? 153 00:05:52,928 --> 00:05:54,077 We don't ask questions. 154 00:05:54,096 --> 00:05:56,480 [intense music] 155 00:05:59,935 --> 00:06:00,859 [sighs] 156 00:06:01,845 --> 00:06:02,778 We need to talk. 157 00:06:03,864 --> 00:06:05,346 He comes back over my dead body. 158 00:06:05,366 --> 00:06:08,108 I understand why you got rid of the intern, but godfrey? 159 00:06:08,202 --> 00:06:09,350 The board's not gonna like this. 160 00:06:09,370 --> 00:06:10,518 Are you serious? 161 00:06:10,537 --> 00:06:11,870 The only thing that would have been worse 162 00:06:12,021 --> 00:06:13,455 Is if they'd been screwing on my desk. 163 00:06:14,708 --> 00:06:16,616 You should have discussed it with me first. 164 00:06:17,119 --> 00:06:19,285 You're right. Mea culpa. 165 00:06:19,380 --> 00:06:21,788 Oh, no, no, you don't get out of it that easily. 166 00:06:21,940 --> 00:06:23,607 Admit it, you wanted to go in a different direction 167 00:06:23,700 --> 00:06:25,108 And this was the perfect excuse. 168 00:06:26,035 --> 00:06:27,368 Where is this coming from all of a sudden? 169 00:06:27,388 --> 00:06:28,628 All of a sudden? 170 00:06:28,722 --> 00:06:30,280 You've been fighting me on every major decision 171 00:06:30,298 --> 00:06:31,556 For a year now. 172 00:06:31,708 --> 00:06:33,558 -I'm on your side, you know. -That is so not true. 173 00:06:33,785 --> 00:06:34,393 Yes, it is. 174 00:06:35,621 --> 00:06:37,303 I am the co-founder of this company. 175 00:06:37,398 --> 00:06:38,546 And yet you make me feel 176 00:06:38,565 --> 00:06:40,047 Like I'm just another one of your flunkies. 177 00:06:40,475 --> 00:06:41,791 That's ridiculous. 178 00:06:41,885 --> 00:06:43,551 Why are you taking this so personally? 179 00:06:44,387 --> 00:06:46,813 What godfrey did was unforgivable and you know it. 180 00:06:46,907 --> 00:06:49,408 He was going through all my personal messages and emails. 181 00:06:49,559 --> 00:06:51,151 Now I don't mean to sound harsh, 182 00:06:51,303 --> 00:06:53,153 But can you please just do your job 183 00:06:53,305 --> 00:06:54,487 And find somebody else? 184 00:06:54,640 --> 00:06:56,581 [soft, tense music] 185 00:06:59,736 --> 00:07:01,978 [employee] graph b shows our earnings over the last quarter. 186 00:07:02,071 --> 00:07:04,164 As you can see, the be singular campaign 187 00:07:04,258 --> 00:07:06,091 Is still generating strong sales and awareness for us 188 00:07:06,318 --> 00:07:08,927 Across all major demographics and product lines. 189 00:07:10,322 --> 00:07:11,988 And when does the new campaign drop? 190 00:07:12,081 --> 00:07:14,007 It'll be in major markets by the end of the month. 191 00:07:14,159 --> 00:07:15,350 Good, the sooner the better. 192 00:07:16,270 --> 00:07:17,327 Wait, this month? 193 00:07:17,420 --> 00:07:19,062 I thought we agreed on christmas. 194 00:07:19,773 --> 00:07:20,922 I decided to move it up. 195 00:07:21,016 --> 00:07:23,833 You decided? But we're a team. 196 00:07:23,927 --> 00:07:25,610 We need to build on this momentum, lark. 197 00:07:26,354 --> 00:07:28,029 We discussed it and there's no reason to wait. 198 00:07:32,453 --> 00:07:34,511 We did not discuss it. 199 00:07:35,347 --> 00:07:36,863 Come on, we all knew what you would say. 200 00:07:37,273 --> 00:07:38,123 You're saying it now. 201 00:07:38,274 --> 00:07:39,291 [lark scoffs] 202 00:07:39,442 --> 00:07:40,959 So my opinion doesn't count, is that it? 203 00:07:41,110 --> 00:07:42,127 You'll just pat me on the head 204 00:07:42,278 --> 00:07:43,687 And do whatever you want anyway? 205 00:07:43,705 --> 00:07:44,754 No. 206 00:07:50,545 --> 00:07:52,545 You know what, um, it's been a crazy morning, 207 00:07:52,698 --> 00:07:54,197 We're all a little tired. 208 00:07:54,216 --> 00:07:55,548 Why don't we just table this conversation 209 00:07:55,642 --> 00:07:56,892 Until after lunch, okay? 210 00:07:59,871 --> 00:08:02,147 [soft, tense music] 211 00:08:23,745 --> 00:08:25,337 About time one of us gets out of here. 212 00:08:26,507 --> 00:08:27,756 I've been here since 5:00 a.M. 213 00:08:28,324 --> 00:08:29,299 So have I. 214 00:08:30,344 --> 00:08:31,176 Okay. 215 00:08:33,997 --> 00:08:35,138 So how do you want to handle this? 216 00:08:39,353 --> 00:08:40,519 Rock, paper, scissors. 217 00:08:41,170 --> 00:08:43,021 Rock, paper, scissors again? 218 00:08:44,358 --> 00:08:45,506 Okay. 219 00:08:45,526 --> 00:08:48,009 How 'bout we, uh, flip a coin, like adults? 220 00:08:48,862 --> 00:08:50,529 Because I know you probably don't have one 221 00:08:50,680 --> 00:08:52,697 After getting cleaned out at the poker table last night. 222 00:08:54,350 --> 00:08:55,325 That's funny. 223 00:08:59,373 --> 00:09:01,264 [laughs] 224 00:09:01,283 --> 00:09:03,116 Rock every single time. 225 00:09:03,952 --> 00:09:05,618 Gotta learn to be less predictable, my friend. 226 00:09:06,104 --> 00:09:07,028 I might be predictable, 227 00:09:07,122 --> 00:09:08,880 But at least I can buy my own drinks. 228 00:09:09,624 --> 00:09:10,698 How many times have you bet everything 229 00:09:10,792 --> 00:09:12,175 On some crazy longshot, huh? 230 00:09:13,128 --> 00:09:14,611 What can I say, jonny-boy? 231 00:09:15,113 --> 00:09:17,722 When I'm in, I'm all in. 232 00:09:18,950 --> 00:09:20,450 For the record, you owe me one. 233 00:09:20,543 --> 00:09:21,451 [chuckles] 234 00:09:21,469 --> 00:09:22,969 Hey, it's not my fault. 235 00:09:23,063 --> 00:09:24,637 Gambling is a disease, 236 00:09:24,731 --> 00:09:27,065 And I'm a sick, sick man, jonny. 237 00:09:28,126 --> 00:09:29,309 See you tomorrow, vargas. 238 00:09:29,461 --> 00:09:32,128 [soft, tense music] 239 00:09:32,147 --> 00:09:33,554 [woman] help, help! 240 00:09:33,648 --> 00:09:35,240 Somebody help me! 241 00:09:35,391 --> 00:09:36,992 [sinister music] 242 00:09:42,974 --> 00:09:44,474 [harvey] what the hell do you want? 243 00:09:44,492 --> 00:09:46,400 [jonathan] no one takes advantage of a woman on my watch. 244 00:09:46,494 --> 00:09:49,329 [grunting, panting] 245 00:09:49,481 --> 00:09:51,840 [soft, tense music] 246 00:09:52,926 --> 00:09:54,259 Get control your friend. 247 00:09:55,487 --> 00:09:56,678 You're done, buddy. 248 00:09:58,173 --> 00:09:59,598 I think you just lost your job. 249 00:10:01,159 --> 00:10:02,083 No worries. 250 00:10:02,102 --> 00:10:03,602 I was plannin' on quittin' anyway. 251 00:10:04,830 --> 00:10:06,663 I just hope it doesn't cost me mine. 252 00:10:07,423 --> 00:10:10,066 [harvey] jonathan makepeace, get in my office right now. 253 00:10:11,169 --> 00:10:13,445 [crickets chirring] 254 00:10:13,672 --> 00:10:15,947 [soft, tense music] 255 00:10:18,360 --> 00:10:21,102 And graph b shows our earnings over the last quarter. 256 00:10:21,121 --> 00:10:23,346 And as you can see, the be singular campaign 257 00:10:23,439 --> 00:10:25,123 Is still generating strong sales and awareness 258 00:10:25,350 --> 00:10:26,774 Across all major demographics and product lines. 259 00:10:26,793 --> 00:10:28,017 [speaking continues, distorts] 260 00:10:28,036 --> 00:10:30,462 [sensual music] 261 00:11:07,058 --> 00:11:09,334 [soft music] 262 00:11:10,912 --> 00:11:12,003 [laughs softly] 263 00:11:22,516 --> 00:11:24,999 [peeling tape] 264 00:11:25,093 --> 00:11:27,477 [soft, tense music] 265 00:11:32,508 --> 00:11:33,525 Oh my god. 266 00:11:33,676 --> 00:11:35,652 [sinister music] 267 00:11:39,107 --> 00:11:40,924 That's what was in the box. 268 00:11:40,942 --> 00:11:41,783 Charming. 269 00:11:42,869 --> 00:11:44,761 All right, false alarm, everybody. 270 00:11:44,854 --> 00:11:46,187 -Back to work. -You all heard her. 271 00:11:46,206 --> 00:11:46,996 Back to work? 272 00:11:48,266 --> 00:11:50,375 Seriously? That was a death threat, charly. 273 00:11:50,877 --> 00:11:51,876 Not the first one. 274 00:11:52,028 --> 00:11:54,003 No, it's not. That doesn't bother you? 275 00:11:54,940 --> 00:11:56,005 I'm a public figure. 276 00:11:57,551 --> 00:11:58,441 A few ruffled feathers are the cost of doing business. 277 00:11:58,534 --> 00:12:00,777 A few ruffled-- okay, look. 278 00:12:00,870 --> 00:12:02,779 You may think you're invincible, but you're not. 279 00:12:03,448 --> 00:12:04,848 I set up an emergency board meeting. 280 00:12:06,042 --> 00:12:07,058 I want you safe. 281 00:12:07,285 --> 00:12:09,227 [soft music] 282 00:12:11,623 --> 00:12:13,214 Everyone is in agreement. 283 00:12:13,808 --> 00:12:15,650 We are very concerned about your safety. 284 00:12:17,220 --> 00:12:18,236 Well, I'm not. 285 00:12:18,387 --> 00:12:19,812 I'll be okay. 286 00:12:19,965 --> 00:12:21,981 I don't think you appreciate the gravity of this situation. 287 00:12:22,075 --> 00:12:23,316 Of course I do. 288 00:12:23,969 --> 00:12:24,817 You're worried that some whacko 289 00:12:24,970 --> 00:12:26,152 Is gonna drop a safe on my head. 290 00:12:26,246 --> 00:12:27,487 Well, that's not gonna happen. 291 00:12:27,581 --> 00:12:29,730 And nine times out of ten, these are empty threats. 292 00:12:30,250 --> 00:12:32,066 There are other factors to consider. 293 00:12:32,085 --> 00:12:33,826 -Like what? -If something happens to you, 294 00:12:33,979 --> 00:12:35,161 What happens to our stock price? 295 00:12:35,255 --> 00:12:36,496 I'm aware. 296 00:12:36,590 --> 00:12:38,906 There it is, the bottom line. 297 00:12:38,925 --> 00:12:40,592 This is a business, in case you'd forgotten. 298 00:12:40,743 --> 00:12:42,076 It's my life. 299 00:12:42,170 --> 00:12:43,428 What do you expect me to do, 300 00:12:43,579 --> 00:12:45,013 Hide out in my house like I'm some kind of prisoner? 301 00:12:46,749 --> 00:12:48,249 We want you to hire a bodyguard. 302 00:12:48,268 --> 00:12:49,768 [laughs] 303 00:12:49,995 --> 00:12:51,677 [soft, tense music] 304 00:12:51,830 --> 00:12:53,188 You're--you're serious. 305 00:12:54,165 --> 00:12:55,348 I appreciate the concern, 306 00:12:55,500 --> 00:12:57,000 But I don't think it's necessary. 307 00:12:58,019 --> 00:13:00,445 A bodyguard and a few changes to your routine, 308 00:13:00,596 --> 00:13:02,447 Just until the police finish their investigation. 309 00:13:03,283 --> 00:13:04,282 That's not a lot to ask. 310 00:13:05,952 --> 00:13:08,528 I refuse to be intimidated by this nut, whoever he is. 311 00:13:09,605 --> 00:13:11,289 Now if you'll excuse me, I've got a big day tomorrow. 312 00:13:15,611 --> 00:13:17,962 [birds chirping] 313 00:13:21,526 --> 00:13:23,885 [soft music] 314 00:13:49,979 --> 00:13:52,330 [tense music] 315 00:14:02,400 --> 00:14:03,174 [dialing cell phone] 316 00:14:03,326 --> 00:14:04,825 [phone rings] 317 00:14:04,845 --> 00:14:06,235 [dispatcher] 9-1-1, what's your emergency? 318 00:14:06,329 --> 00:14:08,471 Hi. This is charly huxton. 319 00:14:09,349 --> 00:14:10,406 There's a man underneath my car. 320 00:14:10,425 --> 00:14:12,333 I think he might be planting a bomb. 321 00:14:13,094 --> 00:14:14,501 [dispatcher] why do you think he's planting a bomb, ma'am? 322 00:14:14,521 --> 00:14:16,337 Because I received a death threat last week. 323 00:14:17,340 --> 00:14:18,857 [dispatcher] ms. Huxton, can you give us your location? 324 00:14:19,860 --> 00:14:22,843 Yeah, 528-22 loma verde. 325 00:14:23,922 --> 00:14:27,757 [dispatcher] 5-2-8-2-2 l-o-m-a v-e-r-d-e? 326 00:14:27,775 --> 00:14:28,867 Is that correct, ma'am? 327 00:14:30,370 --> 00:14:31,369 -Ma'am? -Wait. 328 00:14:32,113 --> 00:14:33,371 I don't see him anymore. 329 00:14:34,708 --> 00:14:35,932 Oh no. 330 00:14:35,950 --> 00:14:37,950 -I forgot-- -forgot to lock your front-- 331 00:14:38,044 --> 00:14:39,043 [screams, sprays] 332 00:14:39,270 --> 00:14:40,269 -Oh! -I got him. 333 00:14:40,363 --> 00:14:42,046 -What's happening? -Send the police. 334 00:14:42,273 --> 00:14:44,716 -What the hell? The police? -Yes, the police. 335 00:14:44,943 --> 00:14:46,367 You're not going anywhere until they get here. 336 00:14:46,461 --> 00:14:48,219 [dispatcher] ms. Huxton, please describe what's happening. 337 00:14:48,371 --> 00:14:50,279 Ms. Huxton, I think there's been a misunderstanding. 338 00:14:50,373 --> 00:14:51,872 Nice try. I saw you under my car. 339 00:14:51,966 --> 00:14:52,891 I know what you were doing. 340 00:14:53,118 --> 00:14:54,967 If you move, I will spray you again. 341 00:14:55,120 --> 00:14:57,787 I was making sure no one tampered with your brakes. 342 00:14:57,805 --> 00:14:59,046 -What? -I'm jonathan makepeace. 343 00:14:59,140 --> 00:15:01,624 -I'm your new bodyguard. -I don't have a bodyguard. 344 00:15:01,643 --> 00:15:02,567 [jonathan groans] 345 00:15:02,794 --> 00:15:04,885 You do now. Lark embridge hired me. 346 00:15:04,979 --> 00:15:05,987 She didn't tell you? 347 00:15:06,814 --> 00:15:08,147 She failed to mention it. 348 00:15:08,650 --> 00:15:10,299 Do you have id or something? 349 00:15:10,318 --> 00:15:11,242 Uh, yeah. 350 00:15:11,803 --> 00:15:12,702 Here. 351 00:15:16,082 --> 00:15:17,165 Yeah. 352 00:15:19,644 --> 00:15:20,810 [dispatcher] a patrol car is on the way. 353 00:15:20,828 --> 00:15:22,569 Wait, wait. I'm fine. 354 00:15:22,664 --> 00:15:24,422 It was a mistake, I'm sorry. 355 00:15:24,573 --> 00:15:25,739 [dispatcher] what about the man under your car? 356 00:15:25,833 --> 00:15:27,717 He's my bodyguard, I guess. 357 00:15:29,671 --> 00:15:30,670 [jonathan groans] 358 00:15:30,764 --> 00:15:33,172 -Are you okay? -No. 359 00:15:33,324 --> 00:15:34,340 Do you have some water? 360 00:15:35,101 --> 00:15:36,768 Oh yeah, the sink's that way. 361 00:15:37,829 --> 00:15:39,354 Sorry, I didn't expect anybody. 362 00:15:40,682 --> 00:15:41,898 I just gotta rinse this eye. 363 00:15:43,334 --> 00:15:44,943 [soft, tense music] 364 00:15:45,170 --> 00:15:46,277 [sighs] 365 00:15:55,513 --> 00:15:56,579 [cell phone ringing] 366 00:15:58,792 --> 00:16:01,200 -Hello? -Lark. 367 00:16:01,352 --> 00:16:03,610 Don't you ever do something like that behind my back again. 368 00:16:03,630 --> 00:16:06,089 I know you care, but this was way overboard. 369 00:16:06,800 --> 00:16:08,191 I wish I didn't have to, 370 00:16:08,209 --> 00:16:10,134 But you were being even more unreasonable than usual. 371 00:16:11,212 --> 00:16:12,303 That's a matter of opinion. 372 00:16:12,806 --> 00:16:14,213 I'm sorry. 373 00:16:14,307 --> 00:16:15,956 Look, just give him a chance. 374 00:16:15,976 --> 00:16:17,558 One week, that's all we're asking. 375 00:16:18,720 --> 00:16:19,885 48 hours. 376 00:16:19,980 --> 00:16:21,229 And he better not get in my way. 377 00:16:22,148 --> 00:16:23,147 Goodbye. 378 00:16:26,544 --> 00:16:27,443 [sighs] 379 00:16:27,988 --> 00:16:28,987 I, uh... 380 00:16:30,156 --> 00:16:31,823 Suppose I owe you an apology. 381 00:16:32,884 --> 00:16:34,492 No, no, no, it's my fault, really. 382 00:16:37,572 --> 00:16:38,496 I should have called ahead, 383 00:16:38,647 --> 00:16:39,998 Let you know I was coming out here. 384 00:16:41,501 --> 00:16:42,500 I'm sorry. 385 00:16:43,244 --> 00:16:43,835 [jonathan clears his throat] 386 00:16:45,321 --> 00:16:46,896 First time with that stuff though. 387 00:16:46,989 --> 00:16:49,232 Yeah, first time for everything. 388 00:16:49,250 --> 00:16:50,233 [clears throat] 389 00:16:50,326 --> 00:16:51,843 I'm just glad it expired so long ago. 390 00:16:52,570 --> 00:16:53,511 It burns. 391 00:16:53,738 --> 00:16:54,661 I bet. 392 00:16:54,756 --> 00:16:57,098 -Good aim though. -Yeah, I thought so. 393 00:16:57,833 --> 00:17:00,143 [soft, tense music] 394 00:17:10,697 --> 00:17:12,104 Look, I understand that you're not excited 395 00:17:12,198 --> 00:17:14,365 -About this arrangement, but-- -that's an understatement. 396 00:17:16,944 --> 00:17:18,369 But we're gonna have to work together. 397 00:17:18,946 --> 00:17:19,787 Temporarily. 398 00:17:21,041 --> 00:17:22,932 -What are you doing? -Driving you. The keys? 399 00:17:23,434 --> 00:17:24,459 Are you kidding me? 400 00:17:26,104 --> 00:17:27,712 Look, this isn't gonna work unless you let me do my job. 401 00:17:28,439 --> 00:17:29,714 Well, you're a bodyguard, not a chauffer. 402 00:17:30,942 --> 00:17:32,216 If you want to protect me, protect me. 403 00:17:33,111 --> 00:17:34,135 But I'll take care of the driving. 404 00:17:37,223 --> 00:17:38,347 Fine. 405 00:17:50,386 --> 00:17:51,360 [charly sighs] 406 00:17:52,797 --> 00:17:53,887 What are you waiting for? 407 00:17:53,981 --> 00:17:55,823 You to fasten your seatbelt. 408 00:17:59,821 --> 00:18:02,305 [seatbelt glides, clicks] 409 00:18:02,323 --> 00:18:02,988 [engine starts] 410 00:18:03,083 --> 00:18:03,915 Thank you. 411 00:18:12,592 --> 00:18:14,092 If we're gonna be spending a lot of time together, 412 00:18:14,319 --> 00:18:16,052 We should probably get to know each other better. 413 00:18:17,597 --> 00:18:18,988 Well, I got the impression you wanted to get this done 414 00:18:19,006 --> 00:18:20,264 As quickly as possible. 415 00:18:21,083 --> 00:18:21,841 Well, you obviously haven't heard. 416 00:18:21,993 --> 00:18:23,843 [she sighs] 417 00:18:23,937 --> 00:18:26,521 I am not happy unless everyone around me is miserable. 418 00:18:36,282 --> 00:18:37,073 So... 419 00:18:38,934 --> 00:18:40,409 Ever taken a bullet for a client? 420 00:18:41,863 --> 00:18:43,079 Does that matter? 421 00:18:44,515 --> 00:18:46,457 Well, I--I just want to make sure my employees 422 00:18:46,684 --> 00:18:48,942 Are taking their jobs just as seriously as I am. 423 00:18:50,021 --> 00:18:51,796 Look, once I commit to someone, I commit. 424 00:18:52,857 --> 00:18:53,756 Really? 425 00:18:55,784 --> 00:18:57,877 I didn't mean it that way. 426 00:18:57,971 --> 00:18:59,620 Well, I should hope not. 427 00:18:59,714 --> 00:19:00,954 You'd better keep your mind on the job 428 00:19:01,048 --> 00:19:02,289 If you want to work for me. 429 00:19:02,383 --> 00:19:04,200 Lark told me exactly what to expect, 430 00:19:04,218 --> 00:19:06,126 So, it'll be all right. 431 00:19:06,220 --> 00:19:08,146 That I expect my team to stay focused? 432 00:19:11,042 --> 00:19:12,066 Among other things. 433 00:19:13,044 --> 00:19:14,318 Oh, really? 434 00:19:14,470 --> 00:19:15,319 Like what? 435 00:19:17,640 --> 00:19:19,157 Come on, I want to know exactly what she said. 436 00:19:19,308 --> 00:19:21,734 Look, I'm not getting in the middle of some cat fight 437 00:19:21,886 --> 00:19:24,162 Between a couple of one-percenters. 438 00:19:25,239 --> 00:19:26,164 One-percenters? 439 00:19:27,333 --> 00:19:29,392 You see us as bank accounts, is that it? 440 00:19:29,485 --> 00:19:30,910 All I'm gonna say is I've seen how ugly 441 00:19:31,062 --> 00:19:33,396 You kind of people can play, and I don't want any part of it. 442 00:19:34,565 --> 00:19:36,732 Starts by reading too much ayn rand when you're in college. 443 00:19:37,159 --> 00:19:39,135 Ooh, now the claws come out. 444 00:19:40,738 --> 00:19:43,931 Just so you know, rand was more lark's jam. 445 00:19:44,909 --> 00:19:46,100 I was more into vonnegut. 446 00:19:47,094 --> 00:19:49,520 Really? Me too. 447 00:19:49,747 --> 00:19:52,023 [soft music] 448 00:19:56,529 --> 00:19:58,946 [vehicle approaching] 449 00:20:03,594 --> 00:20:04,493 What are we doing here? 450 00:20:05,705 --> 00:20:06,704 This won't take long. 451 00:20:07,281 --> 00:20:08,206 Stay in the car. 452 00:20:18,943 --> 00:20:20,367 You really want to test me on this? 453 00:20:20,461 --> 00:20:22,053 It'll take 15 minutes, tops. 454 00:20:22,889 --> 00:20:23,888 Stay. 455 00:20:24,782 --> 00:20:27,058 [soft, tense music] 456 00:20:52,477 --> 00:20:54,752 [indistinct chatter] 457 00:21:12,663 --> 00:21:14,438 She asked about the payment plan today. 458 00:21:14,665 --> 00:21:16,089 I told her it was taken care of, 459 00:21:16,109 --> 00:21:17,400 But I don't think she believed me. 460 00:21:19,779 --> 00:21:21,504 -Thank you. -Don't thank me. 461 00:21:21,597 --> 00:21:23,614 It's a wonderful thing you're doing, ms. Huxton. 462 00:21:24,951 --> 00:21:26,951 Uh, listen, I have to get to work, 463 00:21:27,102 --> 00:21:28,844 But if they need anything, you let me know, all right? 464 00:21:28,937 --> 00:21:29,870 Of course. 465 00:22:08,811 --> 00:22:11,162 Like I said, 15 minutes on the dot. 466 00:22:21,082 --> 00:22:22,173 Who else knows? 467 00:22:23,901 --> 00:22:24,842 About what? 468 00:22:25,736 --> 00:22:26,761 Cancer. 469 00:22:28,848 --> 00:22:30,406 You followed me? 470 00:22:30,499 --> 00:22:32,424 Look, I don't technically work for you. 471 00:22:32,518 --> 00:22:34,076 I work for the board. 472 00:22:34,095 --> 00:22:36,645 I just don't want to get blamed if you suddenly drop dead. 473 00:22:37,523 --> 00:22:38,856 [charly sighs] 474 00:22:39,433 --> 00:22:41,100 Your concern for my health is touching, 475 00:22:41,194 --> 00:22:42,693 But I'm fine, I promise. 476 00:22:44,589 --> 00:22:45,863 Sounds good. 477 00:22:48,517 --> 00:22:51,035 I lost my mom to leukemia when I was 15. 478 00:22:52,597 --> 00:22:53,829 Wouldn't wish it on my worst enemy. 479 00:22:54,857 --> 00:22:55,931 I'm so sorry. 480 00:22:56,542 --> 00:22:59,043 That... Must have been terrible. 481 00:23:00,380 --> 00:23:02,121 All I'm saying is, 482 00:23:02,273 --> 00:23:03,196 If you're going through something 483 00:23:03,216 --> 00:23:04,799 And you need someone to talk to... 484 00:23:06,552 --> 00:23:07,385 I'm your man. 485 00:23:09,947 --> 00:23:11,614 I can't imagine going through that, 486 00:23:11,632 --> 00:23:13,724 But this isn't... 487 00:23:14,785 --> 00:23:15,726 [sighs] 488 00:23:15,878 --> 00:23:17,043 This is a personal matter. 489 00:23:17,063 --> 00:23:18,396 I just--I can't talk about it. 490 00:23:18,973 --> 00:23:19,897 Is that okay? 491 00:23:21,234 --> 00:23:22,358 Yeah. 492 00:23:24,237 --> 00:23:25,644 [sighs] okay. 493 00:23:25,738 --> 00:23:27,053 Well, I've got a busy day today, 494 00:23:27,073 --> 00:23:28,130 So I would really appreciate it 495 00:23:28,223 --> 00:23:30,533 If you could just keep a low profile. 496 00:23:31,560 --> 00:23:32,576 You won't even know I'm there. 497 00:23:34,155 --> 00:23:35,395 [engine starts] 498 00:23:35,415 --> 00:23:37,706 [bright music] 499 00:24:44,800 --> 00:24:46,317 I'm gonna need the code to the gate out there. 500 00:24:47,728 --> 00:24:49,778 By all means. Make yourself at home. 501 00:24:54,552 --> 00:24:55,618 How many do you own? 502 00:24:57,646 --> 00:24:58,645 How many what? 503 00:24:58,664 --> 00:24:59,747 Homes. 504 00:25:00,725 --> 00:25:01,665 This is it. 505 00:25:02,393 --> 00:25:03,726 Really? 506 00:25:03,819 --> 00:25:05,410 You're worth millions of dollars. 507 00:25:05,563 --> 00:25:07,229 Don't get me wrong, the view's amazing, 508 00:25:07,248 --> 00:25:09,732 But it seems a little, uh... 509 00:25:09,750 --> 00:25:11,066 Quaint? 510 00:25:11,085 --> 00:25:12,084 -Yeah. -Yeah. 511 00:25:12,178 --> 00:25:13,511 I like the energy. 512 00:25:14,180 --> 00:25:15,571 Which reminds me, how did you make it 513 00:25:15,664 --> 00:25:16,922 Past the front gate this morning? 514 00:25:17,074 --> 00:25:18,516 I bribed the guard. 515 00:25:18,743 --> 00:25:20,142 See how easy it is for someone to get to you? 516 00:25:21,354 --> 00:25:22,669 I'll call the hoa in the morning 517 00:25:22,688 --> 00:25:24,246 And have him fired immediately. 518 00:25:24,265 --> 00:25:25,814 -Already done. -Wow. 519 00:25:27,101 --> 00:25:29,175 I have to admit, I'm impressed. 520 00:25:29,270 --> 00:25:31,695 Why? Because I take my job as serious as you take yours? 521 00:25:33,090 --> 00:25:34,256 Well, this has been very educational, 522 00:25:34,349 --> 00:25:36,108 But I am feeling quite secure now, 523 00:25:36,202 --> 00:25:38,594 So, if we're all done here... 524 00:25:39,613 --> 00:25:41,539 Uh, yeah, I think I've seen everything I need to see. 525 00:25:41,766 --> 00:25:44,875 [soft music] 526 00:25:45,102 --> 00:25:46,544 -Uh, have a good night. -You too. 527 00:25:49,273 --> 00:25:50,339 [door opens] 528 00:25:53,219 --> 00:25:54,385 [door closes] 529 00:26:21,472 --> 00:26:23,831 [soft, tense music] 530 00:26:33,167 --> 00:26:35,334 -Dr. Dankoff? -Can I help you? 531 00:26:35,486 --> 00:26:36,501 Um, jonathan makepeace. 532 00:26:36,596 --> 00:26:39,838 I work private security for charly huxton. 533 00:26:40,433 --> 00:26:41,657 I just wondered if I could ask you 534 00:26:41,675 --> 00:26:42,600 A few questions about her treatment? 535 00:26:43,177 --> 00:26:44,009 Her treatment? 536 00:26:44,995 --> 00:26:46,604 Ms. Huxton isn't undergoing any treatment, 537 00:26:46,755 --> 00:26:48,163 At least not here. 538 00:26:48,182 --> 00:26:50,107 So her cancer is in remission then? 539 00:26:51,611 --> 00:26:54,186 As far as I know, ms. Huxton has never had cancer, 540 00:26:54,338 --> 00:26:57,172 But even if she had, I wouldn't be at liberty to discuss it. 541 00:26:57,675 --> 00:26:58,690 So if you'll excuse me-- 542 00:26:58,784 --> 00:27:00,192 So, what was she doing here this morning? 543 00:27:00,286 --> 00:27:01,619 Who was she here to see? 544 00:27:02,529 --> 00:27:04,455 I'm sorry, mr. Makepeace. 545 00:27:04,606 --> 00:27:05,623 That's right. 546 00:27:05,774 --> 00:27:07,583 But you'll have to ask her that question. 547 00:27:17,378 --> 00:27:19,762 [crickets chirring] 548 00:27:24,793 --> 00:27:26,310 Beautiful, baby, I need you to work with me, okay? 549 00:27:26,537 --> 00:27:27,603 [sighs] 550 00:27:30,799 --> 00:27:31,649 If you can just... 551 00:27:33,152 --> 00:27:35,110 If you could just do what I want you to do. 552 00:27:36,380 --> 00:27:37,404 [cell phone alerts] 553 00:27:51,837 --> 00:27:54,254 [typing] 554 00:28:04,517 --> 00:28:07,017 [typing] 555 00:28:09,838 --> 00:28:12,189 [dramatic music] 556 00:28:16,862 --> 00:28:19,321 [typing] 557 00:28:51,472 --> 00:28:53,856 [soft, tense music] 558 00:29:08,322 --> 00:29:09,488 Mm. 559 00:29:09,640 --> 00:29:11,064 Yeah, I've got the selects with me right now. 560 00:29:11,083 --> 00:29:11,990 I'm heading over. 561 00:29:12,084 --> 00:29:13,250 We can take a look at everything. 562 00:29:13,477 --> 00:29:13,992 Oh! 563 00:29:14,086 --> 00:29:15,252 [liquid spills] 564 00:29:16,830 --> 00:29:18,905 -You okay? -Uh, yeah. 565 00:29:18,924 --> 00:29:21,241 -Here's your coffee. -Thanks. 566 00:29:21,260 --> 00:29:22,760 And don't do that to me again. 567 00:29:23,578 --> 00:29:25,003 -Do what? -You ditched me. 568 00:29:25,155 --> 00:29:26,079 I didn't ditch you. 569 00:29:27,157 --> 00:29:28,766 Yes, you did. No one knew where you were. 570 00:29:29,918 --> 00:29:31,326 Tell me something. 571 00:29:31,419 --> 00:29:32,752 Am I here to make your job easier, 572 00:29:32,772 --> 00:29:34,271 Or is it the other way around? 573 00:29:35,441 --> 00:29:36,765 Men's room's that way. 574 00:29:37,592 --> 00:29:38,591 I'll grab you something to wear. 575 00:29:38,611 --> 00:29:40,944 [soft, sinister music] 576 00:30:02,635 --> 00:30:03,375 [knocks] 577 00:30:03,527 --> 00:30:04,284 You decent? 578 00:30:04,303 --> 00:30:05,636 [jonathan] yeah, come on in. 579 00:30:07,455 --> 00:30:08,547 I got you a men's large. 580 00:30:08,641 --> 00:30:09,973 [sensual music] 581 00:30:10,125 --> 00:30:10,974 That was fast. 582 00:30:11,811 --> 00:30:13,459 I'm impressed. 583 00:30:13,479 --> 00:30:15,604 Don't be, uh, it's what we do around here. 584 00:30:16,874 --> 00:30:18,298 Yep, these should work. 585 00:30:18,317 --> 00:30:19,316 Yeah. 586 00:30:30,404 --> 00:30:31,995 -Something wrong? -Um, no. 587 00:30:32,981 --> 00:30:33,831 Of course not. 588 00:30:34,834 --> 00:30:35,891 I'll get these cleaned for you 589 00:30:35,984 --> 00:30:37,000 And get them right back to you. 590 00:30:38,228 --> 00:30:39,169 Thanks. 591 00:30:51,408 --> 00:30:52,474 [sighs] 592 00:30:58,082 --> 00:30:59,598 Charly. 593 00:30:59,750 --> 00:31:00,916 Hey, listen to this. 594 00:31:00,934 --> 00:31:03,009 Marine corps sergeant jonathan makepeace 595 00:31:03,028 --> 00:31:05,028 Is being called a hero after saving three young women 596 00:31:05,180 --> 00:31:06,771 From a suicide bomber. 597 00:31:07,867 --> 00:31:09,849 Sergeant makepeace identified the attacker as a threat 598 00:31:09,869 --> 00:31:12,352 And used his body to shield the women from the blast. 599 00:31:13,521 --> 00:31:15,280 He's in stable condition recovering from severe burns 600 00:31:15,374 --> 00:31:16,707 To his right leg. 601 00:31:18,785 --> 00:31:20,452 -Wow. -He makes quite an impression, 602 00:31:20,604 --> 00:31:21,378 Doesn't he? 603 00:31:22,456 --> 00:31:24,940 He seems competent enough. 604 00:31:25,533 --> 00:31:27,442 Not to mention easy on the eyes. 605 00:31:27,869 --> 00:31:29,294 Oh yeah? I hadn't noticed. 606 00:31:29,388 --> 00:31:30,554 Really? 607 00:31:32,282 --> 00:31:34,374 Well, if it weren't for our strict sexual harassment policy, 608 00:31:34,393 --> 00:31:35,726 I'd be all over that. 609 00:31:37,971 --> 00:31:40,397 [phone ringing] 610 00:31:42,626 --> 00:31:43,400 Yes? 611 00:31:44,236 --> 00:31:46,737 [heavy breathing] 612 00:31:46,964 --> 00:31:48,146 Hello? 613 00:31:48,240 --> 00:31:50,148 [man's voice] I'm gonna enjoy watching you die. 614 00:31:50,242 --> 00:31:51,575 [dramatic music] 615 00:31:51,726 --> 00:31:52,743 He's in the building. 616 00:31:53,637 --> 00:31:55,913 [dial tone beeping] 617 00:31:58,825 --> 00:32:00,417 Wait, don't touch that. 618 00:32:01,645 --> 00:32:03,420 I told you we needed to take this seriously. 619 00:32:05,499 --> 00:32:06,590 You were right. 620 00:32:09,428 --> 00:32:11,762 [phone ringing] 621 00:32:16,827 --> 00:32:17,826 Nobody saw anything, 622 00:32:17,844 --> 00:32:19,161 And if they did they're not saying. 623 00:32:19,179 --> 00:32:21,254 Well, maybe we should just fire the entire floor. 624 00:32:21,348 --> 00:32:22,940 Let's not overreact. 625 00:32:23,091 --> 00:32:25,425 We'll call the police, check the cctv footage. 626 00:32:25,444 --> 00:32:26,835 I'll get right on it. 627 00:32:26,928 --> 00:32:29,504 In the meantime, you should take the rest of the day off. 628 00:32:29,523 --> 00:32:30,689 Are you sure that's necessary? 629 00:32:30,841 --> 00:32:31,949 I am. 630 00:32:33,527 --> 00:32:35,243 Mr. Makepeace, would you please escort ms. Huxton home? 631 00:32:36,346 --> 00:32:37,120 Yes, ma'am. 632 00:32:41,794 --> 00:32:42,793 Look. 633 00:32:43,629 --> 00:32:44,294 For what it's worth... 634 00:32:45,872 --> 00:32:47,130 I know I've been taking you for granted 635 00:32:47,282 --> 00:32:48,707 These past few months 636 00:32:48,801 --> 00:32:49,758 And I'm sorry. 637 00:32:51,378 --> 00:32:52,803 [soft music] 638 00:32:53,030 --> 00:32:54,304 I'll make it up to you, I promise. 639 00:33:03,557 --> 00:33:05,816 [vehicle engine whirring] 640 00:33:14,493 --> 00:33:16,809 About earlier in the bathroom, I... 641 00:33:16,829 --> 00:33:17,786 Forget it, forget it. 642 00:33:19,498 --> 00:33:21,164 I just--I didn't mean to embarrass you. 643 00:33:23,002 --> 00:33:24,167 Don't worry, you didn't. 644 00:33:24,394 --> 00:33:26,077 [soft music] 645 00:33:26,171 --> 00:33:27,129 Apology accepted. 646 00:33:29,174 --> 00:33:30,173 Does it hurt? 647 00:33:32,177 --> 00:33:33,343 Only when I walk. 648 00:33:36,331 --> 00:33:37,756 Nah, I'm just kidding. 649 00:33:38,833 --> 00:33:40,666 The doctor told me I lost so much nerve tissue 650 00:33:40,686 --> 00:33:41,834 That he could stab me with a knife, 651 00:33:41,854 --> 00:33:42,811 I wouldn't feel a thing. 652 00:33:44,356 --> 00:33:46,356 Not trying to test that out any time soon though. 653 00:33:49,528 --> 00:33:53,196 Look, 10-to-1, this is just a disgruntled employee 654 00:33:53,348 --> 00:33:54,698 But if it's not... 655 00:33:55,868 --> 00:33:57,159 Who else might want to see you dead? 656 00:33:58,445 --> 00:33:59,944 [sighs] 657 00:34:00,097 --> 00:34:01,946 You don't get to where I am without stepping on a few toes, 658 00:34:02,041 --> 00:34:05,617 But I can't believe someone would hate me this much. 659 00:34:05,711 --> 00:34:09,337 I did hear some drama about a designer you fired. 660 00:34:10,215 --> 00:34:11,381 Godfrey? 661 00:34:11,608 --> 00:34:13,032 No, he doesn't have the intestinal fortitude 662 00:34:13,052 --> 00:34:14,384 For something like that. 663 00:34:16,296 --> 00:34:18,555 What about a former husband? 664 00:34:21,393 --> 00:34:23,226 You know, the media blew that way out of proportion. 665 00:34:24,137 --> 00:34:25,854 Dylan and I are just fine. 666 00:34:27,974 --> 00:34:28,732 You sure? 667 00:34:30,385 --> 00:34:31,860 Nobody holds a grudge like an ex. 668 00:34:32,646 --> 00:34:34,053 Speaking from experience? 669 00:34:34,073 --> 00:34:35,572 Yeah. 670 00:34:35,799 --> 00:34:36,865 I am. 671 00:34:38,302 --> 00:34:39,968 That's why I like to keep my love life simple. 672 00:34:40,061 --> 00:34:42,320 No expectations, no complications. 673 00:34:42,414 --> 00:34:43,396 No one gets hurt. 674 00:34:43,490 --> 00:34:45,415 Yeah, I feel exactly the same way. 675 00:34:48,587 --> 00:34:49,828 Is that why, uh... 676 00:34:49,922 --> 00:34:51,146 [clears throat] 677 00:34:51,239 --> 00:34:54,424 Captain hollywood was your last relationship? 678 00:34:55,761 --> 00:34:56,927 Who says he was? 679 00:34:58,004 --> 00:35:00,322 -The internet. -The internet. 680 00:35:00,340 --> 00:35:01,656 That unimpeachable source. 681 00:35:02,250 --> 00:35:03,416 Well, I will have you know 682 00:35:03,435 --> 00:35:05,102 That I have dated plenty of people since then. 683 00:35:07,088 --> 00:35:08,105 Define plenty. 684 00:35:09,108 --> 00:35:09,940 What, do you think I'm lying? 685 00:35:12,169 --> 00:35:13,685 I think you're just not telling the truth 686 00:35:13,837 --> 00:35:14,611 Or you're stretching it-- 687 00:35:14,838 --> 00:35:16,354 Why is that so hard to believe? 688 00:35:16,448 --> 00:35:17,948 I'm no shrink, but... 689 00:35:19,176 --> 00:35:20,450 If I were to guess, 690 00:35:21,620 --> 00:35:23,178 After your marriage fell apart 691 00:35:23,196 --> 00:35:24,362 In front of the whole world, 692 00:35:24,514 --> 00:35:27,249 You got scared and stopped letting people in. 693 00:35:29,519 --> 00:35:31,419 You think I'm scared to put myself out there? 694 00:35:33,707 --> 00:35:34,947 Let's just drop the subject. 695 00:35:34,967 --> 00:35:36,591 No, no, we're not gonna drop it. 696 00:35:37,619 --> 00:35:38,710 Why does everyone seem to think 697 00:35:38,862 --> 00:35:39,636 That I don't know what I want? 698 00:35:41,865 --> 00:35:42,973 When's the last time you were on a date? 699 00:35:44,643 --> 00:35:45,976 That's irrelevant. 700 00:35:48,054 --> 00:35:49,104 How is that irrelevant? 701 00:35:52,300 --> 00:35:53,466 Pull over. 702 00:35:53,560 --> 00:35:55,318 -No. -I said pull over. 703 00:35:55,545 --> 00:35:57,320 -We're almost home. -No, pull over now. 704 00:35:59,566 --> 00:36:01,992 [soft music] 705 00:36:20,679 --> 00:36:21,803 How's that for scared? 706 00:36:23,423 --> 00:36:24,681 Doesn't prove anything. 707 00:36:26,018 --> 00:36:28,476 [tense music] 708 00:36:35,194 --> 00:36:37,527 What, you think I just go around kissing all of my employees? 709 00:36:37,679 --> 00:36:39,771 No, I think you were just trying to win an argument. 710 00:36:39,923 --> 00:36:42,699 Wow, you really are full of yourself, aren't you? 711 00:36:44,185 --> 00:36:45,202 Where are you going? 712 00:36:46,263 --> 00:36:47,204 Home. 713 00:36:47,431 --> 00:36:48,872 Like you said, we're almost there, right? 714 00:36:50,600 --> 00:36:51,857 Will you just wait a minute? 715 00:36:51,952 --> 00:36:53,043 Just leave me alone. 716 00:36:56,790 --> 00:36:57,881 Are--are you crying? 717 00:36:58,625 --> 00:36:59,865 No, I'm not crying. 718 00:36:59,960 --> 00:37:01,443 I'm a ceo for god's sake. 719 00:37:02,295 --> 00:37:04,629 Yeah, sure, the sun is in your eye. 720 00:37:05,131 --> 00:37:06,556 Now you're making fun of me? 721 00:37:06,708 --> 00:37:08,725 No, no, not--not at all, not at all. 722 00:37:09,728 --> 00:37:12,896 Look, I'm sorry for baiting you back there. 723 00:37:14,066 --> 00:37:16,066 It's just something about you... 724 00:37:17,627 --> 00:37:18,735 Brings it out of me. 725 00:37:18,886 --> 00:37:20,237 Which is what exactly? 726 00:37:22,466 --> 00:37:23,556 Sure you won't freak out? 727 00:37:23,650 --> 00:37:26,150 [soft, tense music] 728 00:37:26,245 --> 00:37:28,703 [tense music] 729 00:37:30,064 --> 00:37:31,473 Tell me what you really think. 730 00:37:31,491 --> 00:37:32,415 The truth. 731 00:37:33,752 --> 00:37:36,086 [engine revving] 732 00:37:38,590 --> 00:37:39,756 [tires screech] 733 00:37:43,153 --> 00:37:46,321 [gunfire] 734 00:37:46,339 --> 00:37:47,764 [tires screech] 735 00:37:50,494 --> 00:37:51,493 Charly. 736 00:37:51,511 --> 00:37:52,752 Charly. 737 00:37:52,771 --> 00:37:53,770 Charly, can you hear me? 738 00:38:04,357 --> 00:38:05,573 Lark, I'm fine. 739 00:38:06,785 --> 00:38:08,451 No, the doctor said it's not a concussion. 740 00:38:10,289 --> 00:38:12,030 I really don't want to talk about this right now. 741 00:38:12,182 --> 00:38:13,290 I'll see you tomorrow, okay? 742 00:38:14,351 --> 00:38:15,250 Bye. 743 00:38:16,944 --> 00:38:18,036 All clear. 744 00:38:18,188 --> 00:38:19,203 [soft music] 745 00:38:19,356 --> 00:38:20,964 [sighs] 746 00:38:21,115 --> 00:38:22,615 You should probably get some rest. 747 00:38:22,634 --> 00:38:24,301 I'm--I'm too wired to sleep. 748 00:38:26,046 --> 00:38:27,045 Where are you gonna be? 749 00:38:27,547 --> 00:38:28,972 I got a pillow in the car. 750 00:38:30,534 --> 00:38:32,142 -I'll be fine. -You just saved my life. 751 00:38:32,293 --> 00:38:33,810 I'm not gonna let you sleep in the car. 752 00:38:36,039 --> 00:38:36,980 Come on, get comfortable. 753 00:38:41,044 --> 00:38:41,985 You hungry? 754 00:38:42,988 --> 00:38:44,062 Uh, yeah, yeah. 755 00:38:44,214 --> 00:38:45,805 I could eat. 756 00:38:45,899 --> 00:38:47,215 I could get some takeout. 757 00:38:47,233 --> 00:38:48,825 There's a great thai place just down the street. 758 00:38:50,311 --> 00:38:51,161 Yeah, yeah, that sounds great. 759 00:38:54,666 --> 00:38:56,791 You know, we never actually finished our conversation. 760 00:38:58,728 --> 00:39:00,161 You were gonna tell me what you really think. 761 00:39:00,914 --> 00:39:02,630 Complete honesty, remember? 762 00:39:04,234 --> 00:39:05,175 Yeah. 763 00:39:05,902 --> 00:39:06,843 I remember. 764 00:39:07,512 --> 00:39:08,470 I'm still waiting. 765 00:39:11,241 --> 00:39:12,140 Okay. 766 00:39:15,078 --> 00:39:16,411 I think that you act like 767 00:39:16,429 --> 00:39:18,855 A tough-as-nails master of the universe 768 00:39:19,082 --> 00:39:20,840 Because you don't really want people to know 769 00:39:20,859 --> 00:39:22,025 How much you care. 770 00:39:22,586 --> 00:39:24,844 And I get it, you know. 771 00:39:24,938 --> 00:39:27,364 In the business world, that can be seen as a weakness. 772 00:39:31,536 --> 00:39:32,660 Not a shrink, huh? 773 00:39:35,040 --> 00:39:36,039 Look. 774 00:39:38,284 --> 00:39:39,617 I know you're not sick. 775 00:39:40,770 --> 00:39:42,361 I know you were at the hospital to see someone, 776 00:39:42,381 --> 00:39:44,047 But you have no living family. 777 00:39:46,033 --> 00:39:47,217 So, who were you there to see? 778 00:39:50,705 --> 00:39:51,846 His name's ryan. 779 00:39:53,207 --> 00:39:55,725 He has osteosarcoma, bone cancer. 780 00:39:58,304 --> 00:40:00,397 His mom is actually an employee with us. 781 00:40:01,641 --> 00:40:03,291 But she made one little mistake on a form 782 00:40:03,384 --> 00:40:05,527 And our hmo won't cover his treatment. 783 00:40:07,313 --> 00:40:09,072 And you're paying for it. 784 00:40:11,225 --> 00:40:13,225 -Does his mother know? -No. 785 00:40:13,245 --> 00:40:14,411 And I want it to stay that way. 786 00:40:16,397 --> 00:40:17,539 That's very generous. 787 00:40:18,825 --> 00:40:19,916 It's the right thing to do. 788 00:40:20,810 --> 00:40:22,043 And I can afford it, so... 789 00:40:27,834 --> 00:40:29,167 I bet sometimes you feel all alone. 790 00:40:29,319 --> 00:40:30,835 [laughs] 791 00:40:30,987 --> 00:40:31,761 Please. 792 00:40:32,931 --> 00:40:35,765 First I'm oppressed, now I'm lonely. 793 00:40:36,918 --> 00:40:37,992 You know, that's the ultimate cliché 794 00:40:38,085 --> 00:40:39,394 Of the powerful, successful woman. 795 00:40:41,331 --> 00:40:42,105 You know, charly... 796 00:40:43,108 --> 00:40:44,774 You can deny it all you want, but... 797 00:40:45,852 --> 00:40:47,444 Still, you did kiss me. 798 00:40:48,505 --> 00:40:50,188 [laughs] 799 00:40:50,340 --> 00:40:51,614 You know, just because I had a moment of weakness 800 00:40:51,766 --> 00:40:53,283 Doesn't mean I'm some lovesick maiden 801 00:40:53,510 --> 00:40:55,452 Desperate for a man to sweep me off my feet. 802 00:40:55,603 --> 00:40:57,011 It's okay. 803 00:40:57,030 --> 00:40:57,954 I get it. 804 00:41:00,033 --> 00:41:01,291 I'm lonely too. 805 00:41:02,794 --> 00:41:04,777 Now, wait a second. If you think we're anything alike, 806 00:41:04,796 --> 00:41:06,037 You must be out of your mind. 807 00:41:06,131 --> 00:41:07,797 [bright music] 808 00:41:08,024 --> 00:41:10,633 [female vocalist] ♪ give up, let's fight ♪ 809 00:41:11,452 --> 00:41:14,137 ♪ you've won a thousand times ♪ 810 00:41:14,288 --> 00:41:17,140 ♪ all my words and cries bounce back in vain ♪ 811 00:41:17,291 --> 00:41:17,932 You were saying? 812 00:41:18,977 --> 00:41:22,203 -Shut up. -♪ too late, too blind ♪ 813 00:41:22,296 --> 00:41:24,814 ♪ the feeling's been shut down ♪ 814 00:41:24,966 --> 00:41:26,799 ♪ round and round we go ♪ 815 00:41:26,893 --> 00:41:28,726 ♪ stuck in déjà vu ♪ 816 00:41:28,878 --> 00:41:30,820 [vocalizing] 817 00:41:31,047 --> 00:41:33,715 ♪ hey, all my days are running empty ♪ 818 00:41:33,733 --> 00:41:36,050 ♪ now I'm back with you ♪ 819 00:41:36,069 --> 00:41:39,570 ♪ falling back into déjà vu ♪ 820 00:41:39,723 --> 00:41:41,723 [vocalizing] 821 00:41:41,741 --> 00:41:44,316 ♪ hey, all my days are running empty ♪ 822 00:41:44,410 --> 00:41:46,744 ♪ now I'm back with you ♪ 823 00:41:46,896 --> 00:41:50,173 ♪ falling back into déjà vu ♪ 824 00:41:50,400 --> 00:41:52,800 [vocalizing] 825 00:42:08,918 --> 00:42:11,176 ♪ hey, all my days are running empty ♪ 826 00:42:11,271 --> 00:42:13,771 ♪ now I'm back with you ♪ 827 00:42:13,923 --> 00:42:17,200 ♪ falling back into déjà vu ♪ 828 00:42:17,427 --> 00:42:19,369 [vocalizing] 829 00:42:19,596 --> 00:42:21,871 ♪ hey, all my days are running empty ♪ 830 00:42:22,023 --> 00:42:24,356 ♪ now I'm back with you ♪ 831 00:42:24,450 --> 00:42:28,527 ♪ falling back into déjà vu ♪ 832 00:42:28,621 --> 00:42:31,005 ["déjà vu" echoes] 833 00:42:32,942 --> 00:42:35,051 ♪ how 'bout you ♪♪ 834 00:42:36,296 --> 00:42:38,871 [vocalizing] 835 00:42:38,890 --> 00:42:41,373 [traffic whirring] 836 00:42:41,467 --> 00:42:43,851 [soft, tense music] 837 00:42:58,076 --> 00:42:59,558 Tell me what happened. 838 00:42:59,578 --> 00:43:00,910 He was her bodyguard. 839 00:43:01,913 --> 00:43:03,079 You mean the one I hired 840 00:43:03,230 --> 00:43:04,897 Specifically because he's a screw-up? 841 00:43:04,916 --> 00:43:06,490 Son of a bitch nearly shot me. 842 00:43:06,585 --> 00:43:08,251 He hit your car. 843 00:43:08,478 --> 00:43:10,587 I was in the car! I don't know why the hell 844 00:43:10,814 --> 00:43:12,496 You had to hire him in the first place. 845 00:43:12,591 --> 00:43:14,406 Why do you think? 846 00:43:14,426 --> 00:43:17,242 To give our shareholders the appearance of due diligence 847 00:43:17,337 --> 00:43:18,669 And to deflect suspicion. 848 00:43:19,413 --> 00:43:21,914 [godfrey] maybe from you. What about me? 849 00:43:22,008 --> 00:43:23,507 You were wearing the mask? 850 00:43:23,660 --> 00:43:26,010 Yes, and sunglasses. 851 00:43:26,162 --> 00:43:28,346 It's only a matter of time. They're gonna figure it out. 852 00:43:28,440 --> 00:43:30,514 The security footage from the office has been erased, 853 00:43:30,667 --> 00:43:32,609 And the car can't be traced back to either of us. 854 00:43:32,760 --> 00:43:34,093 You need to relax. 855 00:43:34,112 --> 00:43:36,520 Oh, that is so easy for you to say. 856 00:43:36,673 --> 00:43:37,780 I was almost killed. 857 00:43:39,175 --> 00:43:40,858 Look, I did what you asked, 858 00:43:41,010 --> 00:43:42,176 And now I want what you promised. 859 00:43:43,121 --> 00:43:45,747 The money, the promotion, the stock options, all of it. 860 00:43:51,187 --> 00:43:52,795 How do you know how to do that? 861 00:43:53,022 --> 00:43:54,797 I watch a lot of those crime-scene shows. 862 00:43:55,708 --> 00:43:56,949 Well, then you know 863 00:43:56,968 --> 00:43:59,026 The people always get caught. 864 00:43:59,120 --> 00:44:00,637 Because they make stupid mistakes. 865 00:44:01,381 --> 00:44:02,546 I'm smarter than that. 866 00:44:02,699 --> 00:44:04,123 Good luck with that. 867 00:44:04,217 --> 00:44:06,059 Forget the money. I'm out. 868 00:44:07,203 --> 00:44:08,811 No amount of money is worth this. 869 00:44:09,038 --> 00:44:10,963 I'm gonna go home, drink an entire bottle 870 00:44:10,982 --> 00:44:12,890 Of wild turkey, and try to forget this ever happened. 871 00:44:13,042 --> 00:44:15,151 Before you go, I need your help with something. 872 00:44:15,302 --> 00:44:16,819 Oh my god! What? 873 00:44:16,971 --> 00:44:19,380 Bullets can be matched to the gun that fired them. 874 00:44:19,473 --> 00:44:21,783 In this case, mr. Makepeace's weapon. 875 00:44:22,902 --> 00:44:24,068 It's like a unique fingerprint. 876 00:44:24,220 --> 00:44:25,236 No two are the same. 877 00:44:25,388 --> 00:44:26,329 Yeah, so? 878 00:44:30,151 --> 00:44:32,001 Now, this firearm is quite similar 879 00:44:32,153 --> 00:44:34,003 To the one carried by mr. Makepeace. 880 00:44:35,565 --> 00:44:36,414 [gunshot] 881 00:44:36,566 --> 00:44:38,249 [gasping] 882 00:44:38,343 --> 00:44:40,084 [dramatic music] 883 00:44:40,178 --> 00:44:42,586 So I want to be sure the bullet they dig out of you 884 00:44:42,739 --> 00:44:44,514 Is from his gun, not this one. 885 00:45:36,568 --> 00:45:39,527 [mellow music] 886 00:45:43,074 --> 00:45:43,906 What's going on? 887 00:45:45,410 --> 00:45:47,301 Everyone's acting like somebody died. 888 00:45:47,320 --> 00:45:48,986 I take it you haven't heard. 889 00:45:49,138 --> 00:45:50,562 Heard what? 890 00:45:50,582 --> 00:45:52,081 Godfrey's been murdered. 891 00:45:52,233 --> 00:45:55,084 [solemn music] 892 00:45:56,421 --> 00:45:59,814 [bright music] 893 00:45:59,832 --> 00:46:01,907 [reporter] and in the case of godfrey lewis, 894 00:46:01,926 --> 00:46:04,409 Fashion designer found shot downtown, 895 00:46:04,429 --> 00:46:06,487 The police have declined to comment. 896 00:46:06,580 --> 00:46:08,489 Oh my god, that's it, that's the car. 897 00:46:08,992 --> 00:46:10,600 -What car? -The one that tried to run us 898 00:46:10,751 --> 00:46:12,268 Off the road, I remember that bumper sticker. 899 00:46:13,346 --> 00:46:15,254 Are you saying godfrey tried to kill you? 900 00:46:15,348 --> 00:46:16,847 I can't believe it either. 901 00:46:17,000 --> 00:46:19,667 I mean, he was a pain in my ass, but, come on. 902 00:46:19,685 --> 00:46:21,593 Maybe someone put him up to it. 903 00:46:21,687 --> 00:46:23,020 Why would someone do that? 904 00:46:23,172 --> 00:46:24,429 And who would kill him? 905 00:46:24,524 --> 00:46:25,782 Could be the same person. 906 00:46:26,600 --> 00:46:28,192 You know, you two might have been 907 00:46:28,344 --> 00:46:29,844 The last people to see him alive. 908 00:46:29,862 --> 00:46:31,345 I bet the cops are gonna want to know 909 00:46:31,438 --> 00:46:32,789 Where you two were last night. 910 00:46:32,940 --> 00:46:35,274 [tense music] 911 00:46:35,368 --> 00:46:37,126 -We are not sleeping together. -It's just strictly business. 912 00:46:37,962 --> 00:46:39,629 Glad to hear it, 913 00:46:39,780 --> 00:46:41,464 Because the optics wouldn't be good. 914 00:46:41,691 --> 00:46:44,467 Our ceo violating her own sexual harassment policy? 915 00:46:46,529 --> 00:46:49,305 [footsteps approaching] 916 00:46:49,456 --> 00:46:51,474 [police radio chatter] 917 00:46:52,811 --> 00:46:53,810 Charly huxton? 918 00:46:54,479 --> 00:46:55,627 Jonathan makepeace? 919 00:46:55,721 --> 00:46:56,704 -Yes. -That's right. 920 00:46:56,797 --> 00:46:58,055 Detectives romero and baylor, 921 00:46:58,149 --> 00:46:59,707 Metro homicide. 922 00:46:59,800 --> 00:47:01,208 We need to ask you some questions 923 00:47:01,302 --> 00:47:03,044 About the murder of godfrey lewis. 924 00:47:03,062 --> 00:47:04,487 -Okay. -Mr. Makepeace, 925 00:47:04,638 --> 00:47:06,230 We have a warrant to run an examination 926 00:47:06,324 --> 00:47:07,156 On your firearm. 927 00:47:13,498 --> 00:47:14,789 Is he a suspect? 928 00:47:15,667 --> 00:47:17,667 Actually, ma'am, you both are. 929 00:47:25,343 --> 00:47:26,342 Slow. 930 00:47:30,682 --> 00:47:32,974 [evidence bag crinkling] 931 00:47:37,096 --> 00:47:38,688 Is there a place where we can talk in private? 932 00:47:39,415 --> 00:47:40,581 [sighs] 933 00:47:40,600 --> 00:47:41,524 [clearing throat] 934 00:47:47,365 --> 00:47:51,258 So, after giving your statements to the officer on the scene, 935 00:47:51,277 --> 00:47:53,018 You went back to your house? 936 00:47:53,037 --> 00:47:55,187 -Yes. -Alone? 937 00:47:55,281 --> 00:47:58,099 No, uh... Jonathan was with me. 938 00:47:58,117 --> 00:48:00,267 [soft music] 939 00:48:00,361 --> 00:48:01,878 And he was with you all night? 940 00:48:03,773 --> 00:48:05,439 Yeah, we were together all night. 941 00:48:05,532 --> 00:48:06,883 Can anyone else corroborate that? 942 00:48:08,202 --> 00:48:09,051 Probably not. 943 00:48:10,221 --> 00:48:11,629 No one saw us come in. 944 00:48:11,723 --> 00:48:13,781 [tense music] 945 00:48:13,799 --> 00:48:15,633 These are transcripts recovered 946 00:48:15,727 --> 00:48:17,059 From the victim's phone. 947 00:48:18,304 --> 00:48:19,787 As you can see, 948 00:48:19,805 --> 00:48:21,230 They appear to be from you. 949 00:48:23,309 --> 00:48:26,293 The language gets very, uh, colorful. 950 00:48:26,312 --> 00:48:28,070 No, I didn't write these texts. 951 00:48:28,297 --> 00:48:30,314 You threatened to kill him more than once. 952 00:48:30,466 --> 00:48:33,242 -They're not even from my phone. -No, they came from this one. 953 00:48:34,913 --> 00:48:36,728 We found it in your desk drawer. 954 00:48:37,582 --> 00:48:39,749 And before you object, we had a warrant. 955 00:48:40,585 --> 00:48:42,251 But it's a burner. 956 00:48:42,403 --> 00:48:45,646 No contract, no fees. 957 00:48:45,665 --> 00:48:47,072 [chuckling] 958 00:48:47,091 --> 00:48:48,257 Completely anonymous. 959 00:48:50,411 --> 00:48:52,577 Ballistic report just came back. 960 00:48:52,672 --> 00:48:55,580 The bullet that killed mr. Lewis in the parking lot last night 961 00:48:55,600 --> 00:48:58,325 And the bullets that were fired into the stolen sedan 962 00:48:58,419 --> 00:49:01,437 Earlier today all came from your gun. 963 00:49:01,940 --> 00:49:03,272 How do you explain that? 964 00:49:04,500 --> 00:49:05,274 Why would I do that? 965 00:49:06,110 --> 00:49:07,610 Why would I go to some parking lot 966 00:49:07,837 --> 00:49:09,946 In the middle of the night to meet with this person 967 00:49:10,173 --> 00:49:12,673 That I'd never even heard of until two hours ago? 968 00:49:12,692 --> 00:49:14,450 And then, what, execute him? 969 00:49:14,601 --> 00:49:16,118 Because he threatened ms. Huxton, 970 00:49:16,345 --> 00:49:18,362 Your employer-turned-lover, that's why. 971 00:49:18,456 --> 00:49:21,015 Ms. Embridge confirmed your affair not ten minutes ago. 972 00:49:21,033 --> 00:49:23,108 Look, the person who was trying to run us down 973 00:49:23,202 --> 00:49:24,276 Was wearing a ski mask. 974 00:49:24,370 --> 00:49:26,036 We had no clue who it was 975 00:49:26,189 --> 00:49:27,964 Until we saw his car on the news this morning. 976 00:49:28,115 --> 00:49:29,966 So you said in your report about the drive-by. 977 00:49:30,784 --> 00:49:34,095 I read it, but there was no mask found on that scene. 978 00:49:35,289 --> 00:49:37,047 It says your previous employer 979 00:49:37,200 --> 00:49:39,216 Recently filed an assault charge against you. 980 00:49:39,310 --> 00:49:41,719 It seems you have a history of using excessive force 981 00:49:41,871 --> 00:49:43,628 When you feel a woman's being threatened. 982 00:49:43,648 --> 00:49:45,106 You know what I think? 983 00:49:45,984 --> 00:49:47,558 I think ms. Huxton 984 00:49:47,652 --> 00:49:49,301 Recognized godfrey lewis 985 00:49:49,320 --> 00:49:51,136 When he tried to run her over 986 00:49:51,155 --> 00:49:54,231 And ordered you to take him out, 987 00:49:54,383 --> 00:49:56,808 And you just couldn't say no, 988 00:49:56,828 --> 00:49:58,143 Could you, lover boy? 989 00:49:58,237 --> 00:49:59,887 That's not what happened! 990 00:49:59,905 --> 00:50:03,224 Did you hire mr. Makepeace to kill godfrey lewis? 991 00:50:03,317 --> 00:50:05,242 -No! -Then why are you covering 992 00:50:05,394 --> 00:50:07,077 For him killing godfrey lewis? 993 00:50:07,171 --> 00:50:09,321 [dramatic music] 994 00:50:09,415 --> 00:50:10,631 That's what happened. Stand up. 995 00:50:11,567 --> 00:50:13,009 Stand up! 996 00:50:13,236 --> 00:50:15,344 Charly huxton, I'm officially charging you 997 00:50:15,496 --> 00:50:17,755 With obstruction until we can figure out 998 00:50:17,849 --> 00:50:20,332 What your involvement is with the death of godfrey lewis. 999 00:50:20,426 --> 00:50:21,500 This is ridiculous. 1000 00:50:21,519 --> 00:50:23,001 We didn't have anything to do with this. 1001 00:50:23,021 --> 00:50:24,336 Please stand up, turn around, 1002 00:50:24,355 --> 00:50:25,913 Put your hands behind your back. 1003 00:50:25,931 --> 00:50:27,172 Turn around, face the wall. 1004 00:50:27,266 --> 00:50:28,507 [music intensifying] 1005 00:50:28,526 --> 00:50:29,483 Put your hands up. 1006 00:50:30,194 --> 00:50:31,435 [smacking] 1007 00:50:31,529 --> 00:50:33,362 [intense music] 1008 00:50:33,514 --> 00:50:34,421 Oh my god! 1009 00:50:34,515 --> 00:50:35,939 Jonathan, what are you doing? 1010 00:50:36,092 --> 00:50:37,033 Wait! 1011 00:50:39,762 --> 00:50:40,778 Damn! 1012 00:50:40,930 --> 00:50:42,446 [groans] 1013 00:50:42,540 --> 00:50:44,707 Man, I wish I was young again. You all right? 1014 00:50:48,862 --> 00:50:50,212 -Come on, let's go. -Stop, stop! 1015 00:50:52,550 --> 00:50:53,549 Damn it! 1016 00:50:58,389 --> 00:51:00,614 [phone beeping] 1017 00:51:00,633 --> 00:51:02,558 [phone dialing] 1018 00:51:04,545 --> 00:51:07,454 This is lark embridge from singular sportswear. 1019 00:51:07,473 --> 00:51:09,398 I think I've got a story for you. 1020 00:51:09,550 --> 00:51:11,692 [engine revving] 1021 00:51:14,964 --> 00:51:16,463 Why are we running? 1022 00:51:16,482 --> 00:51:18,148 We can fight this in court. 1023 00:51:18,242 --> 00:51:20,484 Somebody's definitely setting us up, for sure. 1024 00:51:20,578 --> 00:51:21,577 Okay, but who? 1025 00:51:22,747 --> 00:51:23,579 I don't know. 1026 00:51:25,825 --> 00:51:27,708 Who has access to your office drawer? 1027 00:51:29,161 --> 00:51:31,570 Who knows godfrey well enough to send him after us? 1028 00:51:31,664 --> 00:51:33,497 Who has the most to gain by getting you out of the picture? 1029 00:51:33,591 --> 00:51:34,381 I don't know. 1030 00:51:38,429 --> 00:51:41,222 -Are we almost ready? -Yes, let's go. 1031 00:51:42,825 --> 00:51:44,433 Ms. Embridge, your former employee, 1032 00:51:44,660 --> 00:51:46,268 Godfrey lewis, was murdered this morning. 1033 00:51:46,420 --> 00:51:47,228 Do you have any comment? 1034 00:51:48,347 --> 00:51:50,422 Godfrey was a very talented designer, 1035 00:51:51,109 --> 00:51:53,334 But charly made it difficult for him to do his job. 1036 00:51:54,019 --> 00:51:56,503 Like many highly successful people in the public eye, 1037 00:51:56,522 --> 00:51:58,672 She doesn't believe the rules apply to her. 1038 00:51:58,765 --> 00:52:00,098 Do you believe the police theory 1039 00:52:00,118 --> 00:52:01,600 That ms. Huxton ordered mr. Makepeace 1040 00:52:01,619 --> 00:52:03,010 To kill godfrey lewis? 1041 00:52:03,028 --> 00:52:05,863 [soft music] 1042 00:52:05,957 --> 00:52:06,956 [phone chimes] 1043 00:52:11,687 --> 00:52:16,448 All I know is that... Charly is a deeply manipulative person 1044 00:52:16,467 --> 00:52:18,208 Who's used to getting her own way. 1045 00:52:18,302 --> 00:52:19,468 What the hell? 1046 00:52:21,288 --> 00:52:23,046 [phone clattering] 1047 00:52:23,199 --> 00:52:24,715 Hey, that phone cost me $2,000! 1048 00:52:24,867 --> 00:52:26,458 Do you want the cops to track us? 1049 00:52:26,477 --> 00:52:28,293 Oh my god, why would she say that? 1050 00:52:28,312 --> 00:52:30,146 Greed can make people do all sorts of things. 1051 00:52:30,890 --> 00:52:32,222 Do you think she's behind all of this? 1052 00:52:32,984 --> 00:52:35,058 Okay, let's say lark wants me dead. 1053 00:52:35,987 --> 00:52:38,803 Why would she hire godfrey, a fashion designer, to do it? 1054 00:52:38,823 --> 00:52:41,382 I mean, what does she expect, him to stab me to death 1055 00:52:41,475 --> 00:52:42,733 With a pair of knitting needles? 1056 00:52:42,885 --> 00:52:45,494 I don't think she hired godfrey to kill you. 1057 00:52:45,646 --> 00:52:48,789 -What do you mean? -She hired him to scare us. 1058 00:52:50,835 --> 00:52:53,169 She wanted to give us a reason to go after him. 1059 00:52:54,672 --> 00:52:58,007 Now, you hired me as your bodyguard to take him out. 1060 00:52:58,158 --> 00:52:59,341 Her plan worked perfectly. 1061 00:53:00,661 --> 00:53:01,993 Well, I have more money than her. 1062 00:53:02,588 --> 00:53:04,162 I still say we can fight it in court. 1063 00:53:04,256 --> 00:53:05,572 You're being naive. 1064 00:53:05,666 --> 00:53:07,424 This isn't about you against her. 1065 00:53:07,576 --> 00:53:10,093 This is about... Us against a major corporation 1066 00:53:10,246 --> 00:53:12,646 That'll stop at nothing to protect their brand. 1067 00:53:13,840 --> 00:53:15,191 This only ends one way, unless... 1068 00:53:16,252 --> 00:53:17,193 Unless what? 1069 00:53:18,845 --> 00:53:20,654 Unless we figure out a way to beat her at her own game. 1070 00:53:23,592 --> 00:53:24,942 Where are we going? 1071 00:53:25,094 --> 00:53:26,869 Someplace the cops can't find us. 1072 00:53:27,020 --> 00:53:28,204 You can be a little more specific. 1073 00:53:28,873 --> 00:53:29,705 Name's vargas. 1074 00:53:31,116 --> 00:53:32,708 We served together. He owes me one. 1075 00:53:35,529 --> 00:53:38,772 [birds chirping] 1076 00:53:38,791 --> 00:53:41,884 So... Let me get this straight. 1077 00:53:43,221 --> 00:53:44,720 I've been seeing you guys all over the news. 1078 00:53:45,464 --> 00:53:47,056 Cops like you for murder, 1079 00:53:47,207 --> 00:53:49,558 And you want to hide out at my place. 1080 00:53:50,394 --> 00:53:51,185 That's right. 1081 00:53:53,213 --> 00:53:55,898 -No. -Well, vargas, you owe me. 1082 00:53:57,068 --> 00:53:58,734 And how do you figure that, jonny? 1083 00:53:58,885 --> 00:54:02,071 That bar in manila, remember that? 1084 00:54:02,298 --> 00:54:04,055 Those airborne guys woulda tore you apart 1085 00:54:04,149 --> 00:54:05,032 If I hadn't stepped in. 1086 00:54:06,226 --> 00:54:08,318 -Good times. -Oh, yeah. 1087 00:54:08,471 --> 00:54:10,471 But, you see, that, uh, little stunt you pulled 1088 00:54:10,489 --> 00:54:13,307 On that movie set, well, that got us both fired. 1089 00:54:13,325 --> 00:54:16,710 So, as far as I'm concerned, we're even. 1090 00:54:18,071 --> 00:54:19,255 [drinking] 1091 00:54:19,406 --> 00:54:20,422 I'll pay you. 1092 00:54:22,167 --> 00:54:24,409 Yeah, you just gonna run down to an atm 1093 00:54:24,428 --> 00:54:26,745 -And make a withdrawal? -Well, when all this is over, 1094 00:54:26,764 --> 00:54:28,580 I'll make sure you're well compensated. 1095 00:54:28,674 --> 00:54:30,324 Okay, and when's that gonna be? 1096 00:54:30,417 --> 00:54:32,009 Just give me a rough timeline. 1097 00:54:32,161 --> 00:54:34,395 -This is a dead end. -Hold on. 1098 00:54:37,333 --> 00:54:39,108 You're a gambling man, right, vargas? 1099 00:54:40,278 --> 00:54:41,835 You play the odds. 1100 00:54:41,854 --> 00:54:44,429 If this pays off, you're set for life. 1101 00:54:44,448 --> 00:54:47,116 If not, you can tell the cops we held a gun to your head. 1102 00:54:50,788 --> 00:54:53,289 Two hundred thousand once we get out of this. 1103 00:54:54,292 --> 00:54:55,291 Tell me one thing. 1104 00:54:56,627 --> 00:54:57,626 Did you do it? 1105 00:54:57,778 --> 00:54:59,962 -No. -Then who did? 1106 00:55:00,113 --> 00:55:02,539 My former partner, lark embridge. 1107 00:55:02,633 --> 00:55:04,691 Hm, some partner. 1108 00:55:04,710 --> 00:55:07,044 [soft music] 1109 00:55:07,196 --> 00:55:08,953 Look, we just need a place to crash 1110 00:55:08,973 --> 00:55:11,598 For a couple of days, then we'll be out of your hair. 1111 00:55:13,702 --> 00:55:14,810 [sighs] 1112 00:55:17,056 --> 00:55:18,314 This better be worth it, jonny. 1113 00:55:20,225 --> 00:55:21,942 I gotta get her car off the street. 1114 00:55:23,321 --> 00:55:24,486 Put it in the garage. 1115 00:55:28,975 --> 00:55:29,992 Thank you. 1116 00:55:33,722 --> 00:55:34,905 [pouring] 1117 00:55:34,999 --> 00:55:37,124 [birds chirping] 1118 00:55:39,319 --> 00:55:40,836 You know, you don't have to do this. 1119 00:55:43,657 --> 00:55:44,673 I want to. 1120 00:55:46,235 --> 00:55:47,843 Oh, it looks like it hurts. 1121 00:55:48,846 --> 00:55:50,012 Does that sting? 1122 00:55:51,164 --> 00:55:52,639 No, I've had much worse. 1123 00:55:56,187 --> 00:55:58,412 You're lucky that cop didn't shoot you. 1124 00:55:58,430 --> 00:56:00,022 Yeah, well, it wouldn't have been the first time. 1125 00:56:04,195 --> 00:56:06,528 When you were deployed, did... 1126 00:56:07,773 --> 00:56:09,531 Did you ever kill anybody? 1127 00:56:12,928 --> 00:56:13,994 Not that I know of. 1128 00:56:15,522 --> 00:56:17,539 -But I thought you... -In combat, 1129 00:56:17,691 --> 00:56:19,600 I wasn't really focused on the enemy. 1130 00:56:20,378 --> 00:56:22,544 I was more concerned with bringing 1131 00:56:22,696 --> 00:56:25,196 The guys I was with back home alive. 1132 00:56:26,275 --> 00:56:28,717 I guess that's why I became a bodyguard. 1133 00:56:33,039 --> 00:56:36,225 You know... If you hadn't let me 1134 00:56:36,376 --> 00:56:37,893 Have my way with you last night... 1135 00:56:39,230 --> 00:56:40,787 Yeah? 1136 00:56:40,806 --> 00:56:42,289 We wouldn't be in this mess. 1137 00:56:42,307 --> 00:56:43,065 [chuckles] 1138 00:56:45,294 --> 00:56:46,476 You're one hell of a trouble-maker, 1139 00:56:46,570 --> 00:56:47,569 Charly huxton. 1140 00:56:48,572 --> 00:56:49,863 So I've heard. 1141 00:56:58,749 --> 00:57:02,251 [phone ringing] 1142 00:57:05,664 --> 00:57:07,831 [phone beeps, he sighs] 1143 00:57:07,925 --> 00:57:09,666 Stavros, my man. 1144 00:57:09,818 --> 00:57:11,652 [news reporter] tonight in breaking news... 1145 00:57:11,670 --> 00:57:13,762 No, but you know I'm good for it. 1146 00:57:13,914 --> 00:57:14,930 [news reporter] ...Accused of murder. 1147 00:57:18,436 --> 00:57:20,436 Stands to lose billions? 1148 00:57:21,772 --> 00:57:23,087 Uh, no. No, no. 1149 00:57:23,182 --> 00:57:25,399 I... I don't have it yet. 1150 00:57:26,852 --> 00:57:28,669 But I'm working on it, look, just... 1151 00:57:28,687 --> 00:57:30,279 Just give me till Monday, okay? 1152 00:57:30,430 --> 00:57:31,855 I will pay you double. 1153 00:57:32,007 --> 00:57:34,024 Just, look, you will not regret this, okay? 1154 00:57:34,118 --> 00:57:35,266 [dreary music] 1155 00:57:35,286 --> 00:57:36,910 Hello? Stavros? 1156 00:57:41,700 --> 00:57:43,200 -You good? -Yeah, yeah. 1157 00:57:43,352 --> 00:57:45,018 I just got a call about some possible work, 1158 00:57:45,111 --> 00:57:46,703 So I'm gonna go check it out. 1159 00:57:46,797 --> 00:57:48,630 You two, just make yourselves at home, all right? 1160 00:57:50,468 --> 00:57:52,968 [ominous music] 1161 00:57:59,218 --> 00:57:59,883 [splashing] 1162 00:57:59,977 --> 00:58:01,977 [mellow music] 1163 00:58:08,468 --> 00:58:09,485 There you are. 1164 00:58:09,636 --> 00:58:11,135 [water bubbling] 1165 00:58:11,155 --> 00:58:12,779 I guess we had the same idea. 1166 00:58:14,550 --> 00:58:16,492 You sure do know how to find the right spots. 1167 00:58:20,405 --> 00:58:21,497 It's my job. 1168 00:58:31,734 --> 00:58:32,633 Charly? 1169 00:58:34,236 --> 00:58:35,660 Yeah? 1170 00:58:35,679 --> 00:58:37,846 You know I'm not interested in you for your money, right? 1171 00:58:39,408 --> 00:58:41,850 Good, because after this... 1172 00:58:42,853 --> 00:58:44,427 I might not have any. 1173 00:58:44,522 --> 00:58:47,147 [laughing] 1174 00:59:17,555 --> 00:59:20,389 [ominous music] 1175 00:59:22,785 --> 00:59:24,301 This better be worth the drive over here. 1176 00:59:24,453 --> 00:59:26,061 Don't worry, it is. 1177 00:59:26,212 --> 00:59:27,470 I know where they are. 1178 00:59:27,623 --> 00:59:28,897 So you said on the phone. 1179 00:59:29,049 --> 00:59:30,381 If you're just gonna repeat yourself, 1180 00:59:30,401 --> 00:59:32,292 You can do it on someone else's time. 1181 00:59:32,385 --> 00:59:35,028 Okay. Let's talk money first. 1182 00:59:36,556 --> 00:59:38,148 I'm willing to pay a finder's fee 1183 00:59:38,300 --> 00:59:40,801 For this information, providing it's solid. 1184 00:59:40,819 --> 00:59:42,911 Two hundred thousand, cash. 1185 00:59:43,063 --> 00:59:44,487 [laughing] 1186 00:59:44,582 --> 00:59:46,081 What is so funny? 1187 00:59:46,308 --> 00:59:48,158 That is chump change for someone like you. 1188 00:59:48,310 --> 00:59:50,310 Hell, I bet you made a mint just in the last couple days 1189 00:59:50,329 --> 00:59:51,753 Short-selling your company's stock. 1190 00:59:51,980 --> 00:59:52,829 Come on. 1191 00:59:52,923 --> 00:59:55,740 [tense music] 1192 00:59:55,759 --> 00:59:57,009 One hundred thousand. 1193 00:59:58,244 --> 00:59:59,986 And I want more than just information. 77075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.