Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,758 --> 00:00:09,691
MAN, YOU OUGHTA SEE THAT THING.
2
00:00:09,760 --> 00:00:13,428
THAT THING TOOK OFF LIKE A
SHOT! PATTERSON. KOWALSKI!
3
00:00:13,497 --> 00:00:17,065
HEY, BENSON. HEY, WHAT ABOUT
DOIN' A FAVOR FOR A BUDDY, HUH?
4
00:00:17,134 --> 00:00:19,200
SWAP DUTY WATCHES
WITH ME. NOT ME, BENSON.
5
00:00:19,270 --> 00:00:21,270
I'M DUE ON SONAR
WATCH RIGHT NOW.
6
00:00:21,338 --> 00:00:23,272
LATER, SKI. YEAH.
7
00:00:23,340 --> 00:00:25,674
HEY, WHAT ABOUT YOU, SKI?
HUH? SWAP DUTY WATCHES?
8
00:00:25,743 --> 00:00:27,676
YEAH. WHY SHOULD I?
9
00:00:27,745 --> 00:00:30,223
WELL, I DREW MIDSHIPS FIRE WATCH
FOR THE FOURTH TIME THIS WEEK.
10
00:00:30,247 --> 00:00:32,180
I THINK THE CHIEF'S
GOT IT IN FOR ME.
11
00:00:32,249 --> 00:00:34,416
BENSON, YOU ARE THE BIGGEST
GOLDBRICK IN THE CREW.
12
00:00:34,485 --> 00:00:37,631
THE LAST TIME I TRADED WATCHES WITH YOU,
I NEARLY GOT SENT UP TO CAPTAIN'S MAST.
13
00:00:37,655 --> 00:00:40,389
OKAY, OKAY! I ASKED YOU FOR
A FAVOR, NOT FOR A LECTURE.
14
00:00:40,457 --> 00:00:42,957
ASK GRADY. HE'S YOUR
BUDDY. HEY, GRADY.
15
00:00:43,026 --> 00:00:45,727
THAT'S NOT A BAD IDEA.
WHAT WATCH IS HE STANDING?
16
00:00:45,796 --> 00:00:48,297
BOW LOOKOUT. SOFTEST
DUTY ON THE SHIP.
17
00:00:48,365 --> 00:00:51,232
THANKS, SKI. I'LL SEE YA LATER.
18
00:00:51,302 --> 00:00:55,787
OH, GOOD OLD GRADY. I CAN
TALK THAT KID INTO ANYTHING.
19
00:01:14,525 --> 00:01:17,392
FLYING SUB TO SEAVIEW.
20
00:01:17,460 --> 00:01:19,394
FLYING SUB TO SEAVIEW.
COME IN, SEAVIEW.
21
00:01:20,815 --> 00:01:23,732
THIS IS SEAVIEW. HOW DOES
IT LOOK TOPSIDE, ADMIRAL?
22
00:01:23,801 --> 00:01:26,251
FANTASTIC.
23
00:01:26,320 --> 00:01:28,253
WE'RE WITNESSING
THE BIRTH OF AN ISLAND.
24
00:01:28,321 --> 00:01:31,256
WE'RE GOING IN A LITTLE CLOSER
TO SEE IF WE CAN GET MORE DETAIL.
25
00:01:32,593 --> 00:01:34,859
LEE, YOU'D BETTER
TAKE A LOOK AT THIS.
26
00:01:36,530 --> 00:01:39,881
ADMIRAL, STAND BY A MINUTE. THIS
SEISMOGRAPH REPORT DOESN'T LOOK GOOD.
27
00:01:39,950 --> 00:01:42,734
CHIP JUST HANDED ME A REPORT.
28
00:01:42,803 --> 00:01:44,736
THERE'S A LOT OF
PRESSURE BUILDING UP.
29
00:01:44,805 --> 00:01:48,206
THAT ISLAND COULD
BLOW AGAIN AT ANY MINUTE.
30
00:01:48,275 --> 00:01:52,144
WELL, THANKS FOR THE WARNING. WE'LL
KEEP OUR EYES PEELED. OVER AND OUT.
31
00:01:58,852 --> 00:02:00,769
WE'RE HEADING
STRAIGHT FOR THE CRATER!
32
00:02:10,664 --> 00:02:14,899
GRAB YOUR CHUTE AND JUMP! WE GOT
ABOUT 10 SECONDS TO GET OUT OF HERE!
33
00:02:39,709 --> 00:02:42,377
VOYAGE TO THE BOTTOM OF THE SEA.
34
00:02:43,647 --> 00:02:45,913
STARRING RICHARD BASEHART,
35
00:02:48,001 --> 00:02:50,001
DAVID HEDISON.
36
00:02:55,209 --> 00:02:58,176
VOYAGE TO THE BOTTOM OF THE SEA.
37
00:03:27,724 --> 00:03:29,741
SKIPPER!
38
00:03:31,345 --> 00:03:34,179
WHAT IS IT? HEAVY EXPLOSIONS.
39
00:03:34,248 --> 00:03:37,449
0-2-0.
40
00:03:37,518 --> 00:03:39,818
4,000 YARDS.
41
00:03:39,886 --> 00:03:42,387
SIR, THE ISLAND IS BLOWING.
42
00:03:45,959 --> 00:03:47,992
NOW, HEAR THIS, ALL HANDS.
43
00:03:48,061 --> 00:03:52,797
WITHIN EIGHT SECONDS, WE SHOULD RECEIVE
THE SHOCK WAVE OF A VOLCANIC EXPLOSION.
44
00:03:52,866 --> 00:03:57,452
NOW, BRACE YOURSELVES. RADAR'S
LOST CONTACT WITH THE FLYING SUB.
45
00:05:08,392 --> 00:05:10,324
STILL NO CONTACT? NO.
46
00:05:10,394 --> 00:05:13,239
WHAT WAS THEIR POSITION BEFORE THEY
DISAPPEARED? DIRECTLY OVER THE ISLAND.
47
00:05:13,263 --> 00:05:15,263
I'M AFRAID THEY'RE DOWNED.
48
00:05:20,303 --> 00:05:23,471
SEAVIEW TO F.S.1.
COME IN, F.S.1.
49
00:05:25,341 --> 00:05:29,277
SEAVIEW TO F.S.1.
COME IN, F.S.1.
50
00:05:31,882 --> 00:05:33,882
ADMIRAL, DO YOU READ ME?
51
00:05:39,890 --> 00:05:41,890
WHAT DO WE DO NOW?
52
00:05:43,126 --> 00:05:45,293
GET IN AS CLOSE TO
THAT ISLAND AS WE CAN.
53
00:05:45,361 --> 00:05:49,147
WE'LL FIND THEM IF
THEY'RE STILL ALIVE.
54
00:05:49,216 --> 00:05:51,983
KEEP TRYING.
55
00:06:21,481 --> 00:06:23,514
SHARKEY!
56
00:06:36,630 --> 00:06:38,663
SHARKEY?
57
00:06:51,478 --> 00:06:54,929
NELSON TO SEAVIEW.
COME IN, SEAVIEW.
58
00:06:54,998 --> 00:06:57,298
COME IN, SEAVIEW.
59
00:07:04,274 --> 00:07:06,491
SHARKEY!
60
00:07:14,400 --> 00:07:16,334
CHIEF, WHERE ARE YOU?
61
00:07:16,402 --> 00:07:18,903
SHARKEY!
62
00:08:19,849 --> 00:08:23,167
CHIEF. COME ON. COME ON.
63
00:08:24,704 --> 00:08:26,787
TAKE IT EASY. YOU'RE ALL RIGHT.
64
00:08:26,856 --> 00:08:30,007
YOU'RE ALL RIGHT. ADMIRAL.
65
00:08:32,896 --> 00:08:35,163
LET ME HELP YOU UP.
66
00:08:35,232 --> 00:08:39,000
LIKE THEY SAY, ANYTIME YOU CAN WALK
AWAY FROM A LANDING, IT'S A GOOD ONE.
67
00:08:44,323 --> 00:08:49,160
I GUESS... I GUESS I SPOKE
TOO SOON ABOUT WALKING.
68
00:08:49,228 --> 00:08:52,296
LET'S HAVE A LOOK
AT THAT LEG. EASY.
69
00:08:58,271 --> 00:09:02,373
OH. IT'S NOT SO GOOD.
70
00:09:04,244 --> 00:09:07,328
- SPRAINED?
- LOOKS LIKE A FRACTURE.
71
00:09:09,249 --> 00:09:13,368
I'M GONNA HAVE TO, UH, SET
THE BREAK AND MAKE A SPLINT.
72
00:09:13,436 --> 00:09:15,686
OKAY?
73
00:09:15,755 --> 00:09:18,223
GO AHEAD.
74
00:09:18,292 --> 00:09:20,292
OH.
75
00:09:22,612 --> 00:09:24,546
HOW DO WE GET OFF THIS ISLAND?
76
00:09:25,865 --> 00:09:27,999
WE DON'T. WE SIT HERE...
77
00:09:28,068 --> 00:09:31,719
AND WAIT FOR THE
SEARCH PARTY TO FIND US.
78
00:09:31,787 --> 00:09:34,872
OH, THAT'S JUST GREAT.
79
00:09:34,942 --> 00:09:37,142
THEY'VE LOST US ON RADAR.
80
00:09:37,210 --> 00:09:40,878
ALL OF OUR RADIO
COMMUNICATIONS ARE BROKEN.
81
00:09:40,948 --> 00:09:43,949
SO CAPTAIN CRANE...
82
00:09:44,017 --> 00:09:48,385
WILL SEND OUT A SHORE
PARTY TO LOOK FOR US.
83
00:09:52,158 --> 00:09:54,893
WE SHOULD BE SAFE ENOUGH
HERE FOR THE TIME BEING.
84
00:09:54,961 --> 00:09:57,662
I SURE HOPE SO.
85
00:09:58,881 --> 00:10:01,782
SHARKEY,
86
00:10:01,851 --> 00:10:04,519
CHIEF PETTY OFFICER,
87
00:10:04,588 --> 00:10:06,888
U.S. NAVY, ON LEAVE.
88
00:10:06,956 --> 00:10:09,557
WHAT DO YOUR FRIENDS
CALL YOU, CHIEF?
89
00:10:12,713 --> 00:10:17,065
- FRANCIS. FRANCIS.
90
00:10:20,403 --> 00:10:23,671
WELL, FRANCIS,
91
00:10:23,740 --> 00:10:26,474
THIS IS GONNA HURT A LITTLE BIT.
92
00:10:26,543 --> 00:10:28,676
READY?
93
00:10:37,653 --> 00:10:41,189
WHAT'S OUR POSITION? WE'RE
APPROACHING THE ISLAND NOW.
94
00:10:41,257 --> 00:10:44,025
VERY WELL. SLACK
OFF TO ONE-THIRD.
95
00:10:44,094 --> 00:10:46,260
WHEN WE'RE WITHIN
2,000 YARDS, SING OUT.
96
00:10:46,329 --> 00:10:49,097
CAPTAIN.
97
00:10:49,165 --> 00:10:52,867
WHAT ARE YOU GETTING? LARGE
OBJECTS DEAD AHEAD AND CLOSING.
98
00:11:02,913 --> 00:11:05,146
- ALL STOP.
- ALL STOP.
99
00:11:05,215 --> 00:11:09,150
CAPTAIN, BOW LOOKOUT.
COULD YOU COME FORWARD, SIR?
100
00:11:11,738 --> 00:11:15,973
WHAT IS IT? I JUST HAD A VISUAL
CONTACT WITH A LARGE OBJECT OUT THERE.
101
00:11:16,042 --> 00:11:19,026
WE HAD A SONAR CONTACT
ON IT TOO. WHAT IS IT?
102
00:11:19,095 --> 00:11:23,697
I DON'T KNOW, SIR. IT... ALL I
COULD SEE WAS A BIG SHADOW.
103
00:11:23,766 --> 00:11:25,699
IT WAS MOVING.
104
00:11:25,769 --> 00:11:28,403
WELL, I CAN'T SEE ANYTHING.
105
00:11:28,472 --> 00:11:31,706
IT'S GONE NOW, SIR. BENSON,
WHAT ARE YOU DOING UP HERE?
106
00:11:31,775 --> 00:11:34,909
- STANDING BOW LOOKOUT, SIR.
- THIS ISN'T YOUR WATCH. WHERE'S GRADY?
107
00:11:36,696 --> 00:11:39,677
WHY, HE'S BELOW, SIR. I
SWITCHED WATCHES WITH HIM.
108
00:11:39,701 --> 00:11:40,915
ON WHOSE AUTHORITY?
109
00:11:40,984 --> 00:11:44,535
WELL, I, UH...
110
00:11:59,685 --> 00:12:02,420
WHAT IS IT? ACTIVATE
CRASH DOORS!
111
00:12:04,624 --> 00:12:06,757
GET OUT OF HERE. BACK
IN THE CONTROL ROOM.
112
00:12:06,826 --> 00:12:09,427
RIG FOR COLLISION.
SOUND GENERAL QUARTERS.
113
00:12:09,496 --> 00:12:12,430
BATTLE STATIONS. ALL HANDS,
STAND AT GENERAL QUARTERS.
114
00:12:19,723 --> 00:12:22,706
WHAT'S IT DOING, PATTERSON?
STILL RIGHT OFF THE NOSE, SKIPPER.
115
00:12:22,776 --> 00:12:24,976
CAN WE GET A TORPEDO INTO
IT? NOT AT POINT-BLANK RANGE.
116
00:12:25,011 --> 00:12:28,257
WE'D BLOW OURSELVES UP. ALL WE CAN DO RIGHT
NOW IS HOPE IT DOESN'T DECIDE TO ATTACK.
117
00:12:28,281 --> 00:12:32,650
PATTERSON? MOVING PAST THE
NOSE NOW TOWARD MIDSHIPS.
118
00:12:32,718 --> 00:12:34,953
WHAT'S IT TRYING TO DO?
119
00:13:00,563 --> 00:13:02,447
HELP!
120
00:13:05,751 --> 00:13:08,886
OPEN ALL INDUCTION
VALVES! BLOW MAIN BALLAST!
121
00:13:08,955 --> 00:13:10,888
GIVE ME FULL ELEVATION
ON THE PLANES.
122
00:13:10,957 --> 00:13:14,558
DAMAGE CONTROL! OUR MAIN GENERATOR'S
OUT. ENGINEERING'S WORKING ON IT.
123
00:13:14,627 --> 00:13:18,162
DAMAGE CONTROL.
SHIPPING WATER AMIDSHIP.
124
00:13:18,231 --> 00:13:20,331
ARE THERE ANY MEN IN
THOSE COMPARTMENTS?
125
00:13:20,400 --> 00:13:22,811
AFFIRMATIVE. WE'LL TRY TO GET
'EM OUT. WELL, DON'T SEAL THEM OFF.
126
00:13:22,835 --> 00:13:25,436
I'LL BE RIGHT DOWN.
TAKE OVER, CHIP.
127
00:13:27,107 --> 00:13:29,022
GRADY!
128
00:13:47,727 --> 00:13:51,678
ARE THEY ALL OUT OF THERE? I DON'T
KNOW, SIR, BUT WE'RE SHIPPING WATER FAST!
129
00:13:51,747 --> 00:13:54,448
HEY, WHERE'S
GRADY? I DON'T KNOW!
130
00:14:49,021 --> 00:14:51,389
SECURE THE HATCH! NO!
131
00:14:51,458 --> 00:14:53,758
GRADY'S STILL DOWN
THERE! CLOSE IT, FAST!
132
00:14:53,826 --> 00:14:58,362
DON'T LET HIM DO IT!
HE'LL BE TRAPPED! GRADY!
133
00:15:08,090 --> 00:15:10,024
GRADY!
134
00:15:10,092 --> 00:15:12,509
GRADY! COME ON!
135
00:15:15,048 --> 00:15:17,048
YOU KILLED HIM.
136
00:15:45,611 --> 00:15:47,544
CHIP.
137
00:15:47,613 --> 00:15:50,213
SONAR REPORTS NO FURTHER CONTACT
WITH THAT THING THAT ATTACKED US.
138
00:15:50,249 --> 00:15:53,517
WHAT'S OUR CONDITION BELOW?
WE'RE FLOODED FROM FRAMES 40 TO 48.
139
00:15:53,586 --> 00:15:57,455
BUT THE WATERTIGHT HATCHES ARE
CLOSED AND HOLDING. DID WE LOSE ANYBODY?
140
00:15:57,523 --> 00:15:59,523
ONE MAN... GRADY.
141
00:16:05,014 --> 00:16:06,947
FULL GENERATOR POWER RESTORED.
142
00:16:07,016 --> 00:16:09,716
ALL WATERTIGHT HATCHES
SECURED AND HOLDING.
143
00:16:11,671 --> 00:16:14,805
VERY WELL. STAND BY TO
REPORT YOUR CONDITION.
144
00:16:14,874 --> 00:16:16,807
MODERATE TURBINE DAMAGE.
145
00:16:16,876 --> 00:16:19,176
WE CAN GIVE YOU ABOUT
TWO-THIRDS SPEED.
146
00:16:19,245 --> 00:16:22,179
STAND BY TO ANSWER BELLS. CHIP, I
WANT FULL ELEVATION ON THE PLANES.
147
00:16:22,248 --> 00:16:24,292
AND HEAD STRAIGHT FOR THAT
ISLAND. YOU GOING TO BEACH HER?
148
00:16:24,316 --> 00:16:26,250
YES. WE'VE GOT
NEGATIVE BUOYANCY.
149
00:16:26,318 --> 00:16:29,186
I DON'T KNOW IF WE CAN GET UP ENOUGH
SPEED TO GET HER TO THE SURFACE.
150
00:16:29,255 --> 00:16:32,940
THEN YOU BETTER START PRAYING. ENGINE
ROOM, GET ME ALL THE SPEED YOU CAN.
151
00:16:33,008 --> 00:16:34,942
AYE, SIR. FULL
ELEVATION ON THE PLANES.
152
00:16:39,014 --> 00:16:43,468
HEY, ADMIRAL, THAT'S A... THAT'S A
GOOD-LOOKING FLAGPOLE YOU GOT THERE.
153
00:16:43,536 --> 00:16:46,987
BUT, UH, I STILL DON'T SEE
ANY RESCUE PARTIES COMIN'.
154
00:16:47,056 --> 00:16:50,174
DON'T... DON'T WORRY
ABOUT IT. THEY'LL GET HERE.
155
00:16:51,477 --> 00:16:54,745
WHEN THEY DO, THEY
CAN'T HELP SEEING THIS.
156
00:16:57,500 --> 00:17:00,001
IN THE MEANTIME,
ALL WE CAN DO...
157
00:17:00,069 --> 00:17:02,636
IS MAKE OURSELVES COMFORTABLE...
158
00:17:04,740 --> 00:17:06,740
AND WAIT.
159
00:17:12,816 --> 00:17:15,599
ALL RIGHT. I'VE BEEN THINKIN'.
160
00:17:17,053 --> 00:17:18,986
I DON'T THINK ANYBODY'S COMIN'.
161
00:17:19,055 --> 00:17:23,357
WHY?
162
00:17:23,425 --> 00:17:26,293
I'VE BEEN SITTIN' HERE AND
LOOKIN' AROUND, AND, UH...
163
00:17:26,362 --> 00:17:29,063
AND I DON'T LIKE WHAT I SEE.
164
00:17:29,132 --> 00:17:32,232
GO ON. GO ON. I MEAN, I KNOW
THE SKIPPER'S LOOKIN' FOR US,
165
00:17:32,301 --> 00:17:34,468
BUT NOT ON THIS ISLAND.
166
00:17:37,006 --> 00:17:39,106
UH, EXACTLY WHAT DO
YOU MEAN BY THAT? I MEAN...
167
00:17:39,175 --> 00:17:42,442
WE LANDED ON THE WRONG
ISLAND. THAT'S WHAT I MEAN.
168
00:17:44,346 --> 00:17:47,314
I CAN THINK OF OTHER
ISLANDS I'D RATHER BE ON TOO.
169
00:17:47,383 --> 00:17:49,984
YES, SIR, INCLUDING MANHATTAN
ISLAND AND EVERYTHING LIKE THAT.
170
00:17:50,053 --> 00:17:52,204
BUT THAT'S NOT WHAT
I MEAN. LOOK, WE SAW
171
00:17:52,228 --> 00:17:54,621
THIS ISLAND RISE UP OUT
OF THE OCEAN, RIGHT?
172
00:17:54,691 --> 00:17:57,475
RIGHT. RIGHT.
173
00:17:57,543 --> 00:18:02,095
SO HOW COME THOSE
BOONDOCKS ARE OVER THERE? HUH?
174
00:18:03,599 --> 00:18:05,899
WELL, THAT'S WHAT'S
BEEN WORRYING ME. AHA.
175
00:18:05,968 --> 00:18:11,038
BUT NOT BECAUSE I THINK WE'RE
ON THE WRONG ISLAND. THEN WHY?
176
00:18:12,425 --> 00:18:14,358
WE KNOW THIS ISLAND
ROSE OUT OF THE SEA.
177
00:18:14,427 --> 00:18:16,360
WE SAW IT TOGETHER.
178
00:18:16,429 --> 00:18:18,629
BUT THE PRESENCE OF
VEGETATION INDICATES...
179
00:18:18,698 --> 00:18:22,283
THIS ISLAND EXISTED ABOVE
THE SEA IN FAIRLY RECENT TIMES.
180
00:18:22,351 --> 00:18:24,385
OH, BOY. THAT'S HARD TO BELIEVE.
181
00:18:25,704 --> 00:18:28,973
I AGREE.
182
00:18:29,042 --> 00:18:31,842
BUT THE CHARACTER OF THESE ROCK
FORMATIONS WOULD SEEM TO CONFIRM IT.
183
00:18:31,911 --> 00:18:33,995
NO, WAIT A MINUTE. LET ME
GET THIS THING STRAIGHT.
184
00:18:34,063 --> 00:18:36,375
YOU MEAN THIS ISLAND HAS BEEN
GOING UP AND DOWN LIKE A YO-YO?
185
00:18:36,399 --> 00:18:39,267
SOMETHING LIKE THAT, YEAH.
186
00:18:39,335 --> 00:18:42,836
OH, BOY. WHAT I WOULDN'T GIVE
TO BE BACK IN THE SUB AGAIN.
187
00:18:42,905 --> 00:18:47,841
YEAH. I KNOW WHAT
YOU MEAN, FRANCIS.
188
00:18:58,204 --> 00:19:00,671
I CAN'T SEE MUCH FROM THE BRIDGE.
THERE'S A HEAVY GROUND FOG.
189
00:19:00,739 --> 00:19:03,207
PROBABLY SMOKE FROM THE
VOLCANO. WHAT'S OUR NEXT MOVE?
190
00:19:03,276 --> 00:19:05,842
FIX THE HULL AS FAST AS WE CAN.
WORK PARTIES ARE STANDING BY...
191
00:19:05,911 --> 00:19:07,844
CARPENTERS,
WELDERS, SHIPFITTERS.
192
00:19:07,913 --> 00:19:11,114
PUT THE WHOLE CREW ON IT. I WANT
THIS SHIP SEAWORTHY WITHIN FOUR HOURS.
193
00:19:11,184 --> 00:19:13,184
I'LL GET 'EM STARTED.
NOW, WAIT A MINUTE, CHIP.
194
00:19:13,252 --> 00:19:15,986
I WANT KOWALSKI AND
PATTERSON TO GO ASHORE WITH ME.
195
00:19:16,055 --> 00:19:18,355
THEY'LL NEED SIDEARMS. AYE, AYE.
196
00:19:47,837 --> 00:19:51,589
I KNOW.
197
00:20:02,785 --> 00:20:05,752
LOOK, BENSON, UH, I'M
SORRY ABOUT GRADY.
198
00:20:05,821 --> 00:20:07,855
WE KNOW HOW YOU MUST FEEL.
199
00:20:07,924 --> 00:20:10,991
YOU KNOW, SWITCHIN'
WATCHES WITH HIM.
200
00:20:13,879 --> 00:20:16,063
THAT'S NOT WHAT KILLED HIM!
201
00:20:16,132 --> 00:20:18,365
NOW, HE DIDN'T MEAN IT
THAT WAY. OF COURSE NOT.
202
00:20:18,434 --> 00:20:20,500
I KNOW HOW YOU MEANT IT.
203
00:20:22,155 --> 00:20:24,422
NOW, DON'T TRY TO
SAY THAT I KILLED HIM.
204
00:20:24,490 --> 00:20:27,258
CRANE DID. OH, HO, HO,
HO. NOW, WAIT A MINUTE.
205
00:20:27,326 --> 00:20:29,876
HE STOOD THERE AND HE
ORDERED THOSE HATCHES CLOSED.
206
00:20:29,945 --> 00:20:31,896
THAT KID DIDN'T HAVE A CHANCE.
207
00:20:31,964 --> 00:20:34,484
WELL, HE HAD TO DO IT. SURE. WE
WOULD'VE LOST THE WHOLE SHIP.
208
00:20:34,516 --> 00:20:37,218
I'M SICK ABOUT HEARING
WHAT CRANE HAD TO DO!
209
00:20:40,706 --> 00:20:43,807
GRADY WAS THE BEST
FRIEND I EVER HAD.
210
00:20:45,378 --> 00:20:48,045
I'M NOT LETTIN' THAT GUY
OFF THE HOOK SO EASY.
211
00:20:48,114 --> 00:20:50,481
HEY, YOU BETTER COOL IT, BENSON.
212
00:20:50,550 --> 00:20:54,818
THAT'S RIGHT. TALK LIKE THAT
CAN GET YOU INTO REAL TROUBLE.
213
00:20:56,339 --> 00:20:58,906
KOWALSKI, I NEED YOU FOR DETAIL.
PATTERSON, YOU TOO. YES, SIR.
214
00:20:58,975 --> 00:21:02,409
GET YOUR FATIGUES ON. YOU'RE GOING ASHORE
TO LOOK FOR THE ADMIRAL AND CHIEF SHARKEY.
215
00:21:02,478 --> 00:21:05,278
- JUST THE TWO OF US, SIR?
- CAPTAIN CRANE'SGOING WITH YOU.
216
00:21:05,347 --> 00:21:08,014
WHEN YOU'RE READY, REPORT
TO THE BRIDGE. YES, SIR.
217
00:21:08,083 --> 00:21:10,217
EXCUSE ME, SIR?
218
00:21:10,285 --> 00:21:13,571
ABOUT THAT DETAIL...
I'D LIKE TO VOLUNTEER.
219
00:21:13,640 --> 00:21:16,507
UH, I DON'T KNOW, BENSON.
THE CAPTAIN SAID TWO MEN.
220
00:21:16,576 --> 00:21:20,311
WELL, YES, SIR, I KNOW,
BUT IT'D MEAN A LOT TO ME.
221
00:21:20,380 --> 00:21:23,080
IF THE ADMIRAL'S STILL ALIVE...
222
00:21:23,149 --> 00:21:25,215
VERY WELL. YOU'RE ON THE DETAIL.
223
00:21:25,285 --> 00:21:27,285
THANK YOU, SIR.
224
00:21:31,974 --> 00:21:33,908
MAN, THAT'S A NEW RECORD.
225
00:21:33,976 --> 00:21:37,311
THAT'S THE FIRST TIME I HEARD
BENSON VOLUNTEER FOR ANYTHING. YEAH.
226
00:21:58,067 --> 00:22:01,001
- ANYTHING YET?
- NOT A THING.
227
00:22:14,100 --> 00:22:17,350
- WHAT DO YOU THINK'S
KEEPING 'EM?
- I DON'T KNOW.
228
00:22:17,419 --> 00:22:20,153
THEY, UH, MIGHT HAVE LANDED
ON THE OTHER SIDE OF THE ISLAND.
229
00:22:20,222 --> 00:22:22,172
IN THAT CASE, WE COULDN'T
SEE THEM FROM HERE.
230
00:22:22,241 --> 00:22:25,492
LISTEN, SIR, I'VE BEEN THINKING.
WHY DON'T YOU LEAVE ME HERE...
231
00:22:25,561 --> 00:22:28,311
AND YOU GO SCOUTING
AROUND ON YOUR OWN?
232
00:22:30,883 --> 00:22:33,751
HUH? I DON'T THINK SO.
233
00:22:33,820 --> 00:22:36,954
I DON'T SEE HOW YOU CAN MANAGE WITH
THAT BAD LEG. LISTEN, I'LL BE ALL RIGHT.
234
00:22:37,022 --> 00:22:38,989
LOOK AT IT. SEE THAT? LOOK.
235
00:22:39,058 --> 00:22:41,058
I'M...
236
00:22:57,009 --> 00:23:01,728
I DON'T KNOW, CHIEF. I'VE NEVER
HEARD A SOUND LIKE THAT IN MY LIFE.
237
00:23:07,419 --> 00:23:09,854
I JUST SAW IT MOVE.
238
00:23:09,922 --> 00:23:12,956
OH, MAN, I WISH I
HAD A GUN WITH ME.
239
00:23:14,293 --> 00:23:16,694
I'VE GOT ONE, AND I DON'T
THINK IT'D DO ANY GOOD.
240
00:23:23,686 --> 00:23:26,053
WE CAN'T STAY HERE IN
THIS EXPOSED POSITION.
241
00:23:26,121 --> 00:23:28,705
IF THAT THING
CATCHES SIGHT OF US...
242
00:23:28,774 --> 00:23:31,625
WE'RE MUCH BETTER OFF
AMONG THOSE ROCKS OVER THERE.
243
00:23:31,694 --> 00:23:34,528
YOU THINK YOU CAN HOBBLE OVER
THERE WITH THAT LEG IF I GIVE YOU A HAND?
244
00:23:34,597 --> 00:23:37,130
ARE YOU KIDDIN'? RIGHT
NOW, I CAN RUN ON IT.
245
00:23:37,200 --> 00:23:40,201
IT'S CAUGHT OUR SCENT. CAN YOU
MAKE IT OVER THERE ON YOUR OWN?
246
00:23:40,269 --> 00:23:43,770
YES, SIR, I-I CAN. HEY-HEY,
WAIT! WHAT ARE YOU GONNA DO?
247
00:23:43,839 --> 00:23:46,707
I CAN RUN, AND YOU CAN'T. I'M GOING
TO DIVERT IT. YOU CAN'T DO THAT!
248
00:23:46,775 --> 00:23:50,177
I'LL BE THE JUDGE OF WHAT I
CAN DO. NOW MOVE! AYE, AYE.
249
00:24:32,922 --> 00:24:35,589
WAIT A MINUTE! I'M-I'M COMIN'!
250
00:24:46,051 --> 00:24:48,619
HOLD IT, ADMIRAL! I'M COMIN'!
251
00:25:37,069 --> 00:25:39,019
NO, IT'S NO GOOD.
252
00:25:39,088 --> 00:25:41,939
WAIT A MINUTE.
253
00:25:46,144 --> 00:25:48,061
THAT'S IT.
254
00:25:54,136 --> 00:25:55,769
IT'S COMING.
255
00:25:58,841 --> 00:26:02,009
LET'S GO!
256
00:26:07,799 --> 00:26:09,733
THIS WAY. CAN YOU
MAKE IT THROUGH HERE?
257
00:26:09,801 --> 00:26:11,801
I'LL TRY, SIR.
258
00:26:40,399 --> 00:26:42,466
THEY CAN'T GET TO
US HERE, CAN THEY?
259
00:26:42,534 --> 00:26:46,269
THAT'S THE ONE ADVANTAGE WE
HAVE OVER THEM... WE'RE SMALLER.
260
00:27:52,454 --> 00:27:55,422
WHAT WAS THAT? IT'S JUST
AN EARTH TREMOR, PATTERSON.
261
00:27:55,490 --> 00:27:58,892
DOESN'T MEAN A THING.
262
00:27:58,961 --> 00:28:00,994
I HOPE YOU'RE RIGHT.
263
00:28:01,063 --> 00:28:04,898
IF YOU ASK ME, THIS ISLAND
CAN BLOW UP ANY MINUTE.
264
00:28:07,937 --> 00:28:10,570
BENSON. WHERE'S THE SKIPPER?
265
00:28:11,906 --> 00:28:15,342
LAST TIME I SAW HIM, HE
WAS STILL ON THE BRIDGE.
266
00:28:15,410 --> 00:28:17,928
WELL, I WISH HE'D HURRY UP.
I WANNA GET OFF THIS ISLAND.
267
00:28:17,997 --> 00:28:20,496
WHAT'S THE MATTER,
PATTERSON? YOU CHICKEN?
268
00:28:20,565 --> 00:28:22,683
LOOK WHO'S TALKING.
269
00:28:24,236 --> 00:28:26,252
NOW, WHAT DO YOU MEAN
BY THAT REMARK, KOWALSKI?
270
00:28:26,321 --> 00:28:29,673
AREN'T YOU THE GUY WHO
ALWAYS DUCKS THE TOUGH DETAILS?
271
00:28:32,011 --> 00:28:34,644
LISTEN, KOWALSKI,
272
00:28:34,714 --> 00:28:37,548
YOU JUST KEEP YOUR
BIG MOUTH SHUT!
273
00:28:37,616 --> 00:28:39,550
WHO'S GONNA MAKE ME?
274
00:28:39,618 --> 00:28:42,553
I'M GONNA SHOW YOU
WHO'S GONNA MAKE YOU!
275
00:28:42,621 --> 00:28:45,255
HEY! KNOCK IT OFF!
276
00:28:45,323 --> 00:28:47,257
THE SKIPPER.
277
00:28:51,880 --> 00:28:56,015
SKIPPER, OVER HERE. RIGHT.
278
00:29:00,456 --> 00:29:04,358
BENSON, HOW DID YOU
GET ON THIS DETAIL?
279
00:29:04,426 --> 00:29:06,793
I VOLUNTEERED, SIR.
280
00:29:06,862 --> 00:29:11,581
I'M PRETTY GOOD WITH A RIFLE. I
THOUGHT MAYBE I COULD BE OF SOME HELP.
281
00:29:11,650 --> 00:29:13,584
GOOD. WE CAN USE YOU.
282
00:29:19,641 --> 00:29:24,060
- BENSON?
- AYE, SIR.
283
00:29:24,129 --> 00:29:27,864
I, UM... I WANT YOU TO KNOW...
284
00:29:27,933 --> 00:29:32,185
HOW BADLY WE ALL FEEL ABOUT
WHAT HAPPENED TO GRADY.
285
00:29:32,254 --> 00:29:36,289
- YES, SIR.
- YOU, UH... YOU KNOW
IT COULDN'T BE HELPED.
286
00:29:36,358 --> 00:29:38,992
YES, SIR.
287
00:29:43,432 --> 00:29:45,799
THIS ISLAND ISN'T VERY BIG.
288
00:29:45,868 --> 00:29:48,101
WE'LL PUSH STRAIGHT IN
TOWARD THE HIGH GROUND.
289
00:29:48,170 --> 00:29:50,737
WE'LL BE ABLE TO SEE
BETTER. ANY QUESTIONS?
290
00:29:52,024 --> 00:29:54,158
HOW CLOSE ARE WE GOING
TO THAT VOLCANO, SIR?
291
00:29:54,226 --> 00:29:56,160
THIS WHOLE ISLAND'S A VOLCANO.
292
00:29:56,228 --> 00:29:58,862
IF IT GOES, WE GO TOO. THAT'S
WHY WE CAN'T WASTE A MINUTE.
293
00:29:58,931 --> 00:30:02,315
FOLLOW ME.
294
00:30:05,220 --> 00:30:07,337
COME ON. LET'S GO.
295
00:30:45,644 --> 00:30:47,644
WAIT HERE.
296
00:31:07,616 --> 00:31:11,184
THAT WAS REALLY WILD.
297
00:31:11,253 --> 00:31:13,386
I SURE NEVER HEARD
ANYTHING LIKE IT.
298
00:31:40,048 --> 00:31:42,749
CRANE TO SEAVIEW. CRANE
TO SEAVIEW. COME IN, SEAVIEW.
299
00:31:42,818 --> 00:31:44,818
OH!
300
00:31:48,957 --> 00:31:51,425
WHERE'S BENSON?
301
00:31:51,493 --> 00:31:54,594
I DON'T KNOW. HE... HE
WAS HERE A MINUTE AGO.
302
00:31:54,663 --> 00:31:56,663
LET'S FIND HIM.
303
00:31:58,934 --> 00:32:00,883
BENSON?
304
00:32:00,952 --> 00:32:03,903
COME IN, SEAVIEW.
WHERE ARE YOU, LEE?
305
00:32:03,972 --> 00:32:07,390
NEAR THE CENTER OF THE ISLAND AT
THE SLOPE OF THE VOLCANO CRATER.
306
00:32:07,459 --> 00:32:09,576
HAVE YOU FOUND ANYTHING?
307
00:32:09,644 --> 00:32:13,563
IF I TOLD YOU WHAT I SAW, YOU WOULDN'T
BELIEVE ME. WHAT ABOUT THE ADMIRAL?
308
00:32:13,632 --> 00:32:15,765
NO SIGN OF HIM.
309
00:32:17,135 --> 00:32:20,753
SO FAR, WE-WE HAVEN'T
SPOTTED ANY WRECKAGE.
310
00:32:20,822 --> 00:32:23,173
NOTHING TO INDICATE
THEY LANDED HERE.
311
00:32:47,882 --> 00:32:51,217
SKIPPER! SKIPPER!
312
00:32:51,286 --> 00:32:55,321
YOU OKAY, SIR? YEAH. YEAH.
313
00:32:55,391 --> 00:32:57,974
BENSON! BENSON, YOU ALL RIGHT?
314
00:32:58,043 --> 00:33:03,513
YEAH. MAN, THAT WAS A ROUGH ONE.
315
00:33:03,581 --> 00:33:06,516
YEAH, IT WAS. COME ON.
316
00:33:13,625 --> 00:33:15,541
DID YOU FEEL THAT WHERE YOU ARE?
317
00:33:15,610 --> 00:33:18,078
I FELT IT.
318
00:33:18,146 --> 00:33:20,113
WHAT'S YOUR
SITUATION THERE, CHIP?
319
00:33:20,181 --> 00:33:23,227
WE'VE MADE ENOUGH TEMPORARY REPAIRS TO GET
US OUT OF HERE AT LEAST ON AN EVEN KEEL.
320
00:33:23,251 --> 00:33:25,387
I CAN TAKE YOU OUT TO
DEEP WATER THE MINUTE
321
00:33:25,411 --> 00:33:27,520
YOU GET BACK. STAND
BY READY TO SHOVE OFF.
322
00:33:27,589 --> 00:33:31,757
I'M NOT GONNA GIVE UP THIS SEARCH
UNLESS I ABSOLUTELY HAVE TO.
323
00:33:31,826 --> 00:33:34,694
IF THERE'S ANY
CHANGE, CONTACT ME.
324
00:33:34,762 --> 00:33:36,696
END TRANSMISSION.
325
00:33:36,764 --> 00:33:39,265
COME ON. LET'S GO.
326
00:34:12,184 --> 00:34:14,483
OKAY, TAKE A BREAK.
327
00:34:26,464 --> 00:34:28,798
WE'RE WASTIN' TIME.
328
00:34:28,867 --> 00:34:33,569
WE NEED A BREAK. THERE'S
A LOT OF ISLAND TO COVER.
329
00:34:33,638 --> 00:34:35,939
SKIPPER, WE'RE NOT
GETTING ANYWHERE THIS WAY.
330
00:34:36,007 --> 00:34:38,692
WE OUGHTA SPLIT UP.
331
00:34:38,760 --> 00:34:42,462
NO, IT'S TOO RISKY. WE COULD
COVER TWICE AS MUCH GROUND...
332
00:34:42,531 --> 00:34:46,299
IF KOWALSKI AND PATTERSON WENT
ONE WAY, AND YOU AND I WENT THE OTHER.
333
00:34:46,368 --> 00:34:49,870
NOW, THAT MAKES
SENSE, DOESN'T IT?
334
00:34:49,938 --> 00:34:51,872
WELL, COME ON. LET'S GO, HUH?
335
00:34:51,940 --> 00:34:54,991
NO, IT'S SAFER IF
WE STAY TOGETHER.
336
00:35:08,623 --> 00:35:11,975
SINCE WHEN DID
BENSON GET SO GUNG HO?
337
00:35:12,043 --> 00:35:14,711
YOU GOT ME.
338
00:35:14,779 --> 00:35:17,314
YOU KNOW SOMETHING? WHAT?
339
00:35:17,382 --> 00:35:19,682
WE'RE NOT GONNA
FIND THE ADMIRAL.
340
00:35:19,751 --> 00:35:22,119
I'VE BEEN THINKIN'
THE SAME THING.
341
00:35:22,187 --> 00:35:25,188
WE DON'T EVEN KNOW IF THE
FLYING SUB CRASHED ON THIS ISLAND.
342
00:35:25,257 --> 00:35:28,891
FOR ALL WE KNOW, IT
WENT DOWN IN THE SEA.
343
00:35:28,960 --> 00:35:32,395
YEAH. WE SURE COVERED
A LOT OF GROUND...
344
00:35:32,464 --> 00:35:34,764
WITHOUT FINDING ANYTHING.
345
00:35:34,833 --> 00:35:37,333
EVEN THE SKIPPER'S GETTING DOWN.
346
00:35:44,676 --> 00:35:47,978
SKIPPER.
347
00:35:48,046 --> 00:35:51,648
I HATE TO SAY THIS, BUT
WE'D BETTER GET BACK.
348
00:35:51,717 --> 00:35:53,650
I KNOW HOW YOU FEEL, KOWALSKI.
349
00:35:53,719 --> 00:35:55,719
BUT WE CAN'T GIVE UP. NOT YET.
350
00:35:55,787 --> 00:36:00,240
SIR, YOU KNOW HOW I
FEEL. PATTERSON TOO.
351
00:36:00,308 --> 00:36:02,720
IF THERE WAS ANY CHANCE OF
FINDING SHARKEY AND THE ADMIRAL,
352
00:36:02,744 --> 00:36:05,645
I'D STAY HERE UNTIL
THE ISLAND BLEW.
353
00:36:05,714 --> 00:36:09,366
BUT WE HAVEN'T FOUND A SIGN OF
THEM... OR THE FLYING SUB EITHER.
354
00:36:09,434 --> 00:36:12,218
DO YOU THINK
THEY'RE STILL ALIVE?
355
00:36:12,287 --> 00:36:16,890
I DON'T KNOW, KOWALSKI. BUT WE
HAVE TO PUSH ON A LITTLE FARTHER.
356
00:36:16,958 --> 00:36:20,526
WELL, THE DEEPER WE GO INTO THIS ISLAND,
THE LONGER IT'S GONNA TAKE US TO GET BACK.
357
00:36:21,997 --> 00:36:25,632
HEY, SKI, UH, WHY DON'T YOU
AND PATTERSON GO ON BACK,
358
00:36:25,701 --> 00:36:27,879
AND THE SKIPPER AND I WILL
CONTINUE ON FOR A LITTLE WHILE?
359
00:36:27,903 --> 00:36:31,421
IT'S ALL RIGHT, KOWALSKI.
YOU TWO GO IF YOU'D LIKE.
360
00:36:31,490 --> 00:36:35,224
OH, NO. NO, SIR. WE'LL STICK
HERE AS LONG AS YOU DO.
361
00:36:51,643 --> 00:36:53,576
HE'S STILL OUT THERE, HUH?
362
00:36:53,645 --> 00:36:56,196
THIS IS A NEW ONE.
A STEGOSAURUS.
363
00:36:56,264 --> 00:36:59,582
I DON'T CARE WHAT HIS NAME IS
AS LONG AS HE CAN'T GET TO US.
364
00:37:01,753 --> 00:37:05,521
BOY, I'VE BEEN TO A LOT OF ZOOS IN MY
LIFE. I NEVER SEEN ANYTHING LIKE THAT.
365
00:37:05,590 --> 00:37:07,835
THAT'S NOT SURPRISING. THEY'RE
SUPPOSED TO HAVE BEEN EXTINCT...
366
00:37:07,859 --> 00:37:09,926
FOR A HUNDRED
MILLION YEARS OR SO.
367
00:37:12,130 --> 00:37:15,231
THEY DON'T SOUND
SO EXTINCT TO ME.
368
00:37:33,000 --> 00:37:37,236
WELL, THIS... THIS
MIGHT BE A HELP. HOW?
369
00:37:46,180 --> 00:37:48,214
HERE, TAKE THIS.
370
00:37:50,318 --> 00:37:52,485
WHAT'S THIS FOR?
371
00:37:56,558 --> 00:37:58,558
WE'RE GONNA BUILD A FIRE.
372
00:38:00,094 --> 00:38:03,463
WE NEED SOME KIND OF
SIGNAL FOR THE SHORE PARTY.
373
00:38:03,531 --> 00:38:07,266
BUT IT'S... THIS STUFF
HAS BEEN UNDERSEA.
374
00:38:07,335 --> 00:38:10,269
IT'LL NEVER BURN. YEAH.
375
00:38:10,338 --> 00:38:13,606
WET LEAVES MAKE A LOT OF SMOKE.
376
00:38:17,596 --> 00:38:20,013
OKAY, LET'S SEE YOU LIGHT IT.
377
00:38:20,082 --> 00:38:23,249
YEAH, WE'LL NEED SOMETHING
DRY TO GET IT STARTED,
378
00:38:23,318 --> 00:38:26,352
AND, UH, I LEFT
EVERYTHING IN MY JACKET.
379
00:38:26,421 --> 00:38:29,322
YOU GOT ANY PAPER
ON YOU OR ANYTHING?
380
00:38:31,659 --> 00:38:35,361
WELL, UH, ALL I
GOT IS MY WALLET.
381
00:38:35,430 --> 00:38:38,865
- WHAT'S THAT?
- IT'S MY LITTLE BLACK BOOK.
382
00:38:38,934 --> 00:38:43,803
GIVE IT HERE.
383
00:38:55,967 --> 00:38:58,067
OH, I, UH... I USED
TO KNOW, UH...
384
00:38:58,136 --> 00:39:01,354
MAKE A FIRE!
385
00:39:04,076 --> 00:39:06,220
I WENT THROUGH THIS WHOLE
BIT WHEN I WAS IN THE BOY SCOUTS.
386
00:39:06,244 --> 00:39:08,211
THEY HAD US RUBBING THESE
TWO WET STICKS TOGETHER.
387
00:39:08,279 --> 00:39:11,181
YOU KNOW WHAT I GOT?
NO. WHAT HAPPENED?
388
00:39:11,249 --> 00:39:13,349
A SORE ARM.
389
00:39:13,418 --> 00:39:16,485
I NEVER DID GET MY MERIT BADGE.
THEY CAUGHT ME USING MATCHES.
390
00:39:18,123 --> 00:39:20,689
HEY.
391
00:39:20,758 --> 00:39:22,958
HOW ABOUT THAT?
392
00:39:30,518 --> 00:39:33,486
SEAVIEW TO CRANE. SEAVIEW
TO CRANE. THIS IS CRANE.
393
00:39:33,554 --> 00:39:36,489
CAN YOU GIVE ME A SEISMOGRAPH
READING, CHIP? GOT IT RIGHT HERE.
394
00:39:36,557 --> 00:39:39,575
ANY CONTACT WITH THE
ADMIRAL YET? NEGATIVE.
395
00:39:39,644 --> 00:39:44,414
WE'RE CONTINUING THE SEARCH. LEE, I HATE
TO SAY THIS, BUT YOU'D BETTER CALL IT OFF.
396
00:39:44,482 --> 00:39:46,849
YOU KNOW WHAT IT MEANS AS
WELL AS I DO IF WE GIVE UP NOW.
397
00:39:46,918 --> 00:39:49,419
I KNOW, LEE. BUT I WISH I DIDN'T
HAVE TO GIVE YOU THIS REPORT.
398
00:39:49,487 --> 00:39:53,038
YOU'D BETTER COME BACK HERE
FAST. ALL RIGHT, GIVE IT TO ME.
399
00:39:53,107 --> 00:39:55,391
THE SEISMOGRAPH'S
BEEN ACTING UP AGAIN.
400
00:39:55,460 --> 00:39:57,393
WE RAN THE DATA
THROUGH THE COMPUTER.
401
00:39:57,462 --> 00:40:01,798
THE ISLAND WILL BLOW
MAYBE IN A MATTER OF MINUTES.
402
00:40:01,866 --> 00:40:04,233
VERY WELL, CHIP. LOOK
FOR US BACK THERE.
403
00:40:04,302 --> 00:40:08,704
STAND BY TO SHOVE
OFF. END TRANSMISSION.
404
00:40:08,773 --> 00:40:11,341
WE'RE GOING BACK.
405
00:40:20,719 --> 00:40:23,285
OKAY, STOP RIGHT THERE.
406
00:40:23,354 --> 00:40:26,823
SKI, PATTERSON, DROP
YOUR GUNS. DROP 'EM!
407
00:40:32,047 --> 00:40:34,414
CAPTAIN CRANE,
408
00:40:35,983 --> 00:40:38,051
I'M GONNA KILL YOU.
409
00:40:43,491 --> 00:40:46,142
DID YOU HEAR ME, CAPTAIN CRANE?
410
00:40:46,210 --> 00:40:49,528
I SAID I'M GOING TO KILL YOU!
411
00:40:51,700 --> 00:40:56,468
LOOK, BENSON, JUST
GIVE ME YOUR GUN,
412
00:40:56,537 --> 00:40:58,471
AND WE'LL FORGET
ANYTHING HAPPENED.
413
00:40:58,540 --> 00:41:01,607
YOU'D LIKE TO FORGET
IT, WOULDN'T YOU?
414
00:41:01,676 --> 00:41:03,910
YOU'D LIKE TO FORGET
HOW YOU MURDERED GRADY.
415
00:41:03,978 --> 00:41:07,564
DO YOU THINK I WANTED
TO GIVE THAT ORDER?
416
00:41:07,632 --> 00:41:11,617
DO YOU THINK I GET SOME SADISTIC PLEASURE
OUT OF KNOWING THAT MAN WAS GONNA DIE?
417
00:41:11,685 --> 00:41:13,770
YES, I DO! WHAT
WOULD YOU HAVE DONE?
418
00:41:13,838 --> 00:41:17,273
LOSE THE WHOLE SHIP?
LET EVERY MAN ABOARD DIE?
419
00:41:17,341 --> 00:41:20,292
GET BACK! GET BACK!
BENSON, GIVE ME THAT GUN.
420
00:41:20,361 --> 00:41:23,129
DON'T YOU UNDERSTAND? YOU'LL
BE FACING A CHARGE OF MURDER.
421
00:41:24,849 --> 00:41:28,851
YOU DON'T SEEM TO
UNDERSTAND, CAPTAIN.
422
00:41:28,920 --> 00:41:34,223
I'M... I'M GOING BACK
TO THE SUB ALONE.
423
00:41:34,292 --> 00:41:38,645
I DON'T WANNA KILL KOWALSKI
AND PATTERSON, BUT...
424
00:41:40,298 --> 00:41:43,632
YOU'RE PAYING FOR GRADY'S LIFE.
425
00:41:43,701 --> 00:41:47,936
ALL RIGHT, ALL RIGHT. YOU HAVE
SOME... SOME TWISTED IDEA...
426
00:41:48,005 --> 00:41:51,407
THAT I'M RESPONSIBLE FOR GRADY'S
DEATH, AND YOU WANT TO KILL ME FOR THAT.
427
00:41:51,476 --> 00:41:53,475
BUT YOU CAN'T KILL
THESE MEN IN COLD BLOOD.
428
00:41:53,544 --> 00:41:56,145
THEY'RE NOT INVOLVED!
429
00:41:56,214 --> 00:41:59,315
- THERE'S NO OTHER WAY.
- WAIT A MINUTE, BENSON.
430
00:41:59,384 --> 00:42:03,869
YOU'LL NEED A WITNESS. I
COULD TESTIFY THAT, UH,
431
00:42:03,938 --> 00:42:06,038
THE SKIPPER BLEW HIS
TOP, TRIED TO KILL YOU.
432
00:42:06,107 --> 00:42:08,474
YOU HAD TO SHOOT
HIM IN SELF-DEFENSE.
433
00:42:08,542 --> 00:42:10,927
I'LL TESTIFY THAT WAY.
434
00:42:10,996 --> 00:42:15,414
LOOK, I... I DON'T LIKE
THE HERO BIT PERSONALLY.
435
00:42:15,483 --> 00:42:17,416
WHAT DO YOU SAY?
436
00:42:21,889 --> 00:42:24,940
- HOW ABOUT YOU, PATTERSON?
- COUNT ME OUT.
437
00:42:35,536 --> 00:42:38,271
STOP! DON'T SHOOT!
438
00:42:42,177 --> 00:42:44,343
THEY SAW IT! THEY SAW THE SMOKE!
439
00:43:04,883 --> 00:43:08,067
HEY! HEY!
440
00:43:08,135 --> 00:43:10,069
HEY, WE'RE OVER HERE!
441
00:43:14,509 --> 00:43:17,076
IT SEEMS TO BE COMING
FROM OVER THERE.
442
00:43:17,144 --> 00:43:19,161
YEAH, BUT HOW DO
WE GET OVER THERE?
443
00:43:21,999 --> 00:43:24,233
THAT'S A GOOD QUESTION.
444
00:43:24,302 --> 00:43:27,236
I'D GIVE A LOT FOR
A GOOD ANSWER.
445
00:44:00,655 --> 00:44:03,589
IT'S OVER THIS WAY HERE, SKIPPER.
NO, NO, THIS WAY, KOWALSKI.
446
00:44:03,658 --> 00:44:06,925
NO, NO, IT'S OVER THIS WAY. I
REMEMBER. IT'S OVER HERE! COME ON!
447
00:44:10,431 --> 00:44:13,098
COME ON! LET'S GO!
448
00:44:13,167 --> 00:44:15,334
THERE GOES THE ISLAND!
449
00:44:27,081 --> 00:44:30,132
LOOK OUT! LET'S GET OUT OF HERE!
450
00:44:49,937 --> 00:44:52,838
THIS IS THE EXEC. ENGINE ROOM,
STAND BY TO ANSWER BELLS.
451
00:44:52,907 --> 00:44:55,572
SPECIAL SEA DETAIL, PREPARE
TO RECEIVE SHORE PARTY.
452
00:44:55,596 --> 00:44:56,596
AYE, AYE, SIR.
453
00:45:15,129 --> 00:45:18,013
THIS WAY!
454
00:45:21,385 --> 00:45:24,319
SEAVIEW TO CRANE. SEAVIEW
TO CRANE. LEE, CAN YOU READ ME?
455
00:45:24,388 --> 00:45:27,757
GET BACK TO THE SHIP. WE
CAN'T WAIT MUCH LONGER.
456
00:45:28,993 --> 00:45:31,677
GET BACK TO THE SHIP. WE
CAN'T WAIT MUCH LONGER.
457
00:45:43,824 --> 00:45:46,225
CRANE!
458
00:45:46,294 --> 00:45:49,594
SKIPPER, I HEARD SOMEBODY.
IT CAME FROM OVER THAT WAY.
459
00:45:53,368 --> 00:45:57,136
CRANE! THIS WAY!
460
00:46:07,531 --> 00:46:11,267
LEE! LISTEN!
461
00:46:11,335 --> 00:46:13,335
THE ADMIRAL!
462
00:46:45,269 --> 00:46:47,186
NO. IT'S BENSON.
463
00:46:47,255 --> 00:46:49,655
THAT MUST BE WHO
WE HEARD YELLING.
464
00:46:49,724 --> 00:46:53,592
BENSON! BENSON!
465
00:46:53,661 --> 00:46:57,113
LET HIM GO. YEAH, COME ON,
SKIPPER. LET'S GET BACK TO THE SHIP.
466
00:46:57,181 --> 00:47:01,450
NO. WE CAN'T LET HIM DIE, NOT
IF WE CAN SAVE HIM. BENSON!
467
00:47:01,519 --> 00:47:05,120
THEY'RE OVER THERE.
HEY, WE'RE OVER HERE!
468
00:47:05,189 --> 00:47:07,990
HEY! HEY!
469
00:47:12,396 --> 00:47:14,330
BENSON, LOOK OUT!
470
00:47:26,093 --> 00:47:28,077
WHAT HAPPENED?
471
00:47:28,146 --> 00:47:30,029
HE'S DEAD.
472
00:47:33,451 --> 00:47:35,451
LET'S GO.
473
00:47:41,158 --> 00:47:43,909
LEE!
474
00:47:43,978 --> 00:47:46,578
HEY!
475
00:47:51,218 --> 00:47:54,103
- LEE!
- ADMIRAL!
476
00:47:55,422 --> 00:47:57,857
ADMIRAL! CHIEF!
477
00:47:57,925 --> 00:47:59,859
HEY! HEY, FELLAS!
478
00:48:14,058 --> 00:48:16,125
LOOK OUT!
479
00:49:00,888 --> 00:49:03,189
IT'S NO USE, LEE. I CAN'T
TURN IN A REPORT LIKE THIS.
480
00:49:03,257 --> 00:49:07,326
NOW, WHO'D BELIEVE IT? I KNOW IT'S PRETTY
HARD TO SWALLOW WITHOUT ANY EVIDENCE.
481
00:49:07,394 --> 00:49:09,494
EVEN THE ISLAND'S
DISAPPEARED AGAIN.
482
00:49:09,563 --> 00:49:13,032
LEE, WE GOT A LITTLE TROUBLE
DOWN IN THE GALLEY. WHAT IS IT?
483
00:49:13,101 --> 00:49:15,367
IT SEEMS LIKE ONE OF YOUR
SHORE PARTY... PATTERSON...
484
00:49:15,436 --> 00:49:18,137
BROUGHT BACK A SOUVENIR AND
STUCK IT IN THE REFRIGERATOR.
485
00:49:18,206 --> 00:49:20,522
A SOUVENIR FROM THAT
ISLAND? WHAT? ALL RIGHT, CHIEF.
486
00:49:20,591 --> 00:49:22,608
BRING IT IN.
487
00:49:29,550 --> 00:49:31,817
A DINOSAUR EGG.
488
00:49:31,886 --> 00:49:34,620
MIGHT EVEN BE OLD
TYRANNOSAURUS REX HIMSELF.
489
00:49:34,688 --> 00:49:36,988
HOW'S THAT FOR EVIDENCE?
38518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.