Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,629 --> 00:00:14,729
DETAIL, ATTENTION!
2
00:00:18,068 --> 00:00:20,135
TAKE YOUR POSITIONS.
3
00:00:43,477 --> 00:00:46,528
NO! THAT WILL NOT BE NECESSARY.
4
00:00:46,597 --> 00:00:51,516
"THIRD, OCTOBER 1974. FORMER
PREMIER ALEKSEI BRYNOV,
5
00:00:51,585 --> 00:00:54,131
"HAVING BEEN TRIED AND FOUND
GUILTY OF CRIMES AGAINST THE STATE,
6
00:00:54,155 --> 00:00:56,205
"IS SENTENCED TO
DEATH BY SHOOTING.
7
00:00:56,273 --> 00:00:58,390
"SENTENCE TO BE
CARRIED OUT IMMEDIATELY...
8
00:00:58,459 --> 00:01:00,775
BY ORDER OF SUPREME COMMITTEE
OF THE PEOPLE'S REPUBLIC"...
9
00:01:00,844 --> 00:01:03,411
ET CETERA, ET CETERA.
10
00:01:03,480 --> 00:01:06,081
DO YOU HAVE ANYTHING TO SAY
BEFORE SENTENCE IS CARRIED OUT?
11
00:01:07,751 --> 00:01:11,620
TODAY, MY COMRADES KILL ME.
12
00:01:13,157 --> 00:01:15,256
TOMORROW, I KILL THEM.
13
00:01:27,604 --> 00:01:29,688
STEADY, ALEKSEI.
14
00:01:36,730 --> 00:01:38,747
DO YOU WANT A BLINDFOLD?
15
00:01:48,676 --> 00:01:52,243
ATTENTION! PREPARE.
16
00:01:54,214 --> 00:01:56,315
TAKE AIM.
17
00:02:11,665 --> 00:02:15,033
VOYAGE TO THE BOTTOM OF THE SEA.
18
00:02:19,723 --> 00:02:22,424
STARRING RICHARD BASEHART,
19
00:02:24,778 --> 00:02:27,362
DAVID HEDISON.
20
00:02:35,005 --> 00:02:37,839
VOYAGE TO THE BOTTOM OF THE SEA.
21
00:03:06,320 --> 00:03:08,515
SPARKS, TELETYPE THE
WHITE HOUSE WE'VE RECEIVED
22
00:03:08,539 --> 00:03:10,522
OUR ORDERS AND ARE
PROCEEDING IMMEDIATELY.
23
00:03:10,590 --> 00:03:12,657
YES, SIR.
24
00:03:14,061 --> 00:03:18,096
COORDINATES ARE 4-DOUBLE ZERO...
25
00:03:19,400 --> 00:03:20,965
7-3.
26
00:03:22,903 --> 00:03:25,904
IT SHOULD BE ABOUT HERE.
27
00:03:25,956 --> 00:03:30,325
MR. MORTON, COME TO A
HEADING OF 0-5-3. YES, SIR.
28
00:03:30,393 --> 00:03:34,529
ENGINE ROOM, ALL AHEAD FLANK.
29
00:03:34,598 --> 00:03:36,709
LET ME KNOW WHEN
YOU'RE IN POSITION.
30
00:03:36,733 --> 00:03:40,368
ADMIRAL. YES, LEE.
31
00:03:40,437 --> 00:03:45,774
WHY IS WASHINGTON GRANTING A MAN
LIKE BRYNOV ASYLUM IN THE UNITED STATES?
32
00:03:45,843 --> 00:03:51,179
BECAUSE BRYNOV CLAIMS TO HAVE
SOME MICROFILMS TO PREVENT A WAR.
33
00:03:51,247 --> 00:03:53,682
HE'S TRYING TO TRADE
THEM FOR HIS LIFE.
34
00:03:53,750 --> 00:03:56,351
HOW CAN YOU TRUST A
MAN LIKE THAT? YOU CAN'T.
35
00:03:56,419 --> 00:03:59,065
THAT'S WHY THE PRESIDENT HAS
ORDERED ME ABOARD BRYNOV'S YACHT...
36
00:03:59,089 --> 00:04:02,874
TO EVALUATE THE MICROFILMS
BEFORE WE COMMIT OURSELVES.
37
00:04:02,943 --> 00:04:07,412
BUT DO YOU REALIZE THAT IF YOU'RE
CAUGHT WITH BRYNOV YOU'LL BE SHOT AS A SPY?
38
00:04:07,480 --> 00:04:10,436
LOOK, THEY HAVE THOUSANDS
OF MILES OF FOGBOUND
39
00:04:10,460 --> 00:04:13,051
COASTLINE TO SEARCH
BEFORE THEY FIND US.
40
00:04:13,120 --> 00:04:16,354
CHECK THE MINI-SUB. GET
IT READY FOR LAUNCHING.
41
00:04:30,120 --> 00:04:32,253
IT'S BEEN WATERPROOFED, ADMIRAL.
42
00:04:32,322 --> 00:04:34,389
THANKS, PATTERSON.
43
00:04:35,826 --> 00:04:38,004
WE'RE A MILE FROM THE YACHT.
44
00:04:38,028 --> 00:04:41,430
ALL RIGHT, TAKE HER UP TO A
HUNDRED FEET, LAUNCH THE MINI-SUB.
45
00:04:41,498 --> 00:04:44,349
GARRET, TELL MR. MORTON
TO TAKE HER UP TO 100 FEET.
46
00:04:44,417 --> 00:04:48,186
AS SOON AS I'M CLEAR OF THE SEAVIEW, GET
OUT OF THESE WATERS AS SOON AS POSSIBLE.
47
00:04:48,255 --> 00:04:52,857
ALLOWING THREE HOURS
FOR ME TO GET TO THE YACHT...
48
00:04:52,926 --> 00:04:55,327
AND TO EVALUATE THE MICROFILM,
49
00:04:55,395 --> 00:04:57,762
I'LL RADIO YOU AT 0200.
50
00:04:57,831 --> 00:04:59,727
COULDN'T WE JUST HEAVE-TO
ALONGSIDE THE YACHT
51
00:04:59,751 --> 00:05:01,500
AND WAIT WHILE YOU
EXAMINE THE MICROFILM?
52
00:05:01,568 --> 00:05:04,853
OF COURSE. BUT UNLESS
BRYNOV HIMSELF SAILS THE YACHT...
53
00:05:04,922 --> 00:05:06,922
OUT OF THEIR TERRITORIAL WATERS,
54
00:05:06,990 --> 00:05:09,490
THE UNITED STATES MIGHT BE
CHARGED WITH KIDNAPPING HIM.
55
00:05:09,559 --> 00:05:12,043
NOW, EVERYTHING CLEAR?
56
00:05:12,112 --> 00:05:15,130
- YOU KNOW WHAT YOU HAVE TO DO?
- YES, BUT I DON'T LIKE...
57
00:05:15,198 --> 00:05:18,044
WHAT YOU'VE ORDERED ME TO DO IF I
DON'T HEAR FROM YOU AT 0200 HOURS.
58
00:05:18,068 --> 00:05:21,302
THAT'S MY LIFE INSURANCE. WHATEVER
HAPPENS, YOU FOLLOW THOSE ORDERS.
59
00:05:21,371 --> 00:05:23,889
- GOOD LUCK.
- THANKS, LEE.
60
00:05:24,925 --> 00:05:27,025
GOOD LUCK, ADMIRAL.
61
00:06:19,279 --> 00:06:21,346
AH!
62
00:06:24,618 --> 00:06:27,518
JOSIP. YEAH?
63
00:06:27,588 --> 00:06:30,589
DO YOU STILL REMEMBER THE
MOTTO OF THE REVOLUTION?
64
00:06:30,657 --> 00:06:33,692
MM. TOGETHER WE CONQUER!
65
00:06:33,760 --> 00:06:36,527
REVENGE ME IF I DIE. HMM!
66
00:06:36,597 --> 00:06:39,464
BUT KILL ME IF I RETREAT.
67
00:06:39,532 --> 00:06:44,235
YET WE RETREAT. WE RUN FROM OUR
OWN COUNTRY TO THE LAND OF AN ENEMY.
68
00:06:44,304 --> 00:06:48,306
WE WILL CONQUER AGAIN,
ALEKSEI. NEVER FEAR.
69
00:06:48,374 --> 00:06:53,945
WHEN WE DO, I SHALL REVENGE MYSELF
AGAINST THE PIGS WHO BETRAYED ME.
70
00:06:54,014 --> 00:06:57,048
BE CALM, ALEKSEI.
AS YOUR PHYSICIAN...
71
00:06:57,116 --> 00:07:01,919
AS MY PHYSICIAN, YOU WILL DISPENSE
SALTS WHEN I HAVE INDIGESTION.
72
00:07:04,958 --> 00:07:07,192
AS YOU WISH, ALEKSEI.
73
00:07:10,897 --> 00:07:13,465
I'M TOUGHER THAN BOILED OWL.
74
00:07:13,533 --> 00:07:18,169
HMM. STRONGER THAN A YOUNG BULL.
75
00:07:18,238 --> 00:07:22,674
I WILL DIE VIOLENTLY... NOT FROM
ONE OF YOUR HEART ATTACKS.
76
00:07:22,743 --> 00:07:26,928
ALEKSEI, ALEKSEI. LET ME
SHARPEN YOUR RAZOR. HERE.
77
00:07:26,996 --> 00:07:30,398
YOU KNOW, ALEKSEI,
BLADES ARE A HOBBY OF MINE.
78
00:07:32,236 --> 00:07:35,903
THAT IS WHY I'VE NEVER TURNED
MY BACK ON YOU, MY DEAR JOSIP.
79
00:07:35,972 --> 00:07:40,408
ALEKSEI, AFTER I HAVE
SAVED YOUR LIFE? HMM.
80
00:07:44,364 --> 00:07:49,801
YES? THE AMERICAN ADMIRAL
HAS COME ABOARD, ALEKSEI.
81
00:07:49,869 --> 00:07:53,104
I WILL SEE HIM IN FIVE MINUTES.
82
00:07:53,173 --> 00:07:57,208
THE PREMIER WILL
RECEIVE HIM IN FIVE MINUTES.
83
00:07:57,277 --> 00:08:00,678
WHAT? WELL, THAT'S FINE.
84
00:08:00,747 --> 00:08:03,030
THE ADMIRAL IS BEING
GIVEN DRY CLOTHES.
85
00:08:03,099 --> 00:08:05,900
GOOD. GET ME A SHIRT, MIKHIL.
86
00:08:12,208 --> 00:08:16,978
SEMENEV, YOU'VE BEEN FIGURING FOR HOURS.
HOW MUCH DO MY SWISS DEPOSITS COME TO?
87
00:08:17,046 --> 00:08:21,549
IN DOLLARS, ABOUT 60 MILLION.
88
00:08:21,618 --> 00:08:26,320
HMM. WE NEED NO LONGER
PRETEND TO BE PEASANTS.
89
00:08:26,389 --> 00:08:28,551
IN AMERICA THEY LOVE RICH MEN.
90
00:08:28,575 --> 00:08:31,826
WHAT WILL YOUR MILLIONS MEAN WHEN
YOU HAVE DRIVEN THE WORLD TO WAR?
91
00:08:31,895 --> 00:08:35,112
- LEAVE US.
- OUT.
92
00:08:38,918 --> 00:08:40,986
OUT, OUT!
93
00:08:45,893 --> 00:08:48,726
IT WILL ONLY BE A SMALL WAR...
94
00:08:48,795 --> 00:08:52,146
JUST BIG ENOUGH TO RETURN
YOUR BROTHER TO POWER.
95
00:08:52,215 --> 00:08:57,752
AND TO RETURN YOU TO POWER, DEAR
BROTHER, HOW MANY WILL DIE? TEN THOUSAND?
96
00:08:57,821 --> 00:09:00,221
A HUNDRED THOUSAND? SILENCE!
97
00:09:00,290 --> 00:09:03,591
NO! I WILL SPEAK. I HAVE
EARNED THAT RIGHT.
98
00:09:03,660 --> 00:09:06,327
I FOUGHT AT YOUR SIDE
TO FREE OUR COUNTRY.
99
00:09:06,396 --> 00:09:10,882
I HAVE REMAINED SILENT AND ALLOWED YOU TO
CORRUPT AND ENSLAVE OUR PEOPLE LONG ENOUGH.
100
00:09:10,951 --> 00:09:13,684
I WILL NOT ALLOW YOU TO
PLUNGE THE WORLD INTO WAR!
101
00:09:13,753 --> 00:09:17,788
HMM. HOW WILL YOU STOP ME,
102
00:09:17,857 --> 00:09:19,958
OLD WOMAN?
103
00:09:28,034 --> 00:09:32,303
WITHOUT ST. BARBARA,
YOU ARE POWERLESS.
104
00:09:42,181 --> 00:09:46,534
NOW HOW WILL YOU STOP ME?
WILL YOU KILL ME, BROTHER?
105
00:09:46,602 --> 00:09:51,389
I AM THROUGH KILLING. I WILL TELL
THE AMERICAN ADMIRAL YOUR PLANS.
106
00:09:51,458 --> 00:09:57,094
THEN YOU WILL HAVE HIS
DEATH ON YOUR CONSCIENCE.
107
00:09:57,163 --> 00:10:00,398
HE'S HERE.
108
00:10:00,466 --> 00:10:02,516
TELL HIM NOW!
109
00:10:17,083 --> 00:10:22,286
TELL HIM, AND TRUST THE SAINT
ON THIS MEDAL TO PROTECT YOU.
110
00:10:22,355 --> 00:10:26,557
DON'T BE AFRAID, MY BROTHER.
DO WHAT YOU MUST DO.
111
00:10:31,248 --> 00:10:36,150
ADMIRAL NELSON. I AM HONORED.
112
00:10:41,174 --> 00:10:44,121
I BET YOU NEVER THOUGHT
YOU WOULD BE WEARING
113
00:10:44,145 --> 00:10:46,644
THE UNIFORM OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC.
114
00:10:46,712 --> 00:10:49,180
MY CREDENTIALS. OH, NO NEED.
115
00:10:49,248 --> 00:10:53,350
I WOULD KNOW YOU ANYWHERE.
WE OF THE PEOPLE'S REPUBLIC...
116
00:10:53,419 --> 00:10:58,723
ARE NOT UNAWARE OF THE SCIENTIFIC
EXPLOITS OF MEN LIKE YOURSELF.
117
00:10:58,792 --> 00:11:03,628
ADMIRAL, THIS IS MY
DEAR BROTHER, MIKHIL.
118
00:11:03,696 --> 00:11:08,232
MIKHIL HAS ALWAYS WANTED TO
MEET YOU. HAVEN'T YOU, MIKHIL?
119
00:11:10,253 --> 00:11:12,887
DON'T BE SHY.
120
00:11:12,956 --> 00:11:16,240
CERTAINLY YOU CAN THINK OF
SOMETHING TO SAY TO THE ADMIRAL.
121
00:11:17,894 --> 00:11:22,680
IF YOU'VE NOTHING TO
SAY TO THE ADMIRAL, MIKHIL,
122
00:11:22,749 --> 00:11:26,434
GO TELL THE CAPTAIN TO
PREPARE TO GET UNDER WAY.
123
00:11:31,908 --> 00:11:37,579
HURRY! YOU'LL HAVE PLENTY OF TIME TO
VISIT WITH THE ADMIRAL ON OUR JOURNEY.
124
00:11:47,624 --> 00:11:50,358
I'D LIKE TO HAVE A LOOK AT
THOSE MICROFILMS, MR. PREMIER.
125
00:11:50,426 --> 00:11:52,743
IT WAS AGREED...
126
00:11:52,812 --> 00:11:57,082
THAT I WAS TO DELIVER THE
MICROFILMS TO YOUR PRESIDENT.
127
00:11:57,150 --> 00:11:59,400
BUT I MUST EVALUATE THEM FIRST.
128
00:11:59,469 --> 00:12:04,172
I WILL SHOW THE MICROFILMS TO
YOUR PRESIDENT AND TO NO ONE ELSE.
129
00:12:04,240 --> 00:12:07,391
IN THAT CASE,
130
00:12:07,460 --> 00:12:10,461
MY ORDERS ARE TO
RETURN TO SEAVIEW ALONE.
131
00:12:10,530 --> 00:12:12,630
ADMIRAL!
132
00:12:16,036 --> 00:12:18,136
YES, MR. PREMIER?
133
00:12:18,205 --> 00:12:22,356
WHAT... MAKES YOU THINK...
134
00:12:22,425 --> 00:12:25,043
I WILL PERMIT YOU
TO RETURN ALONE?
135
00:12:25,111 --> 00:12:27,211
MY CAPTAIN...
136
00:12:27,280 --> 00:12:32,650
HAS ORDERS TO RADIO THE POSITION
OF THIS YACHT TO YOUR GOVERNMENT...
137
00:12:32,719 --> 00:12:34,786
UNLESS I GIVE HIM
ORDERS TO THE CONTRARY.
138
00:12:34,854 --> 00:12:36,854
BLACKMAIL, ADMIRAL!
139
00:12:38,224 --> 00:12:40,825
INSURANCE, MR. PREMIER.
140
00:12:43,145 --> 00:12:46,297
NOW, THE MICROFILM.
141
00:12:54,524 --> 00:12:58,259
ST. BARBARA. SHE
PROTECTS FROM DEATH.
142
00:12:58,327 --> 00:13:02,981
PRESS THE CATCH AND
THE MEDAL WILL OPEN.
143
00:13:03,049 --> 00:13:05,400
INSIDE YOU WILL
FIND THE MICROFILMS.
144
00:13:09,072 --> 00:13:11,406
YOU DON'T LIKE ME,
DO YOU, ADMIRAL?
145
00:13:11,474 --> 00:13:16,577
I DESPISE YOU... AND
EVERYTHING YOU STAND FOR.
146
00:13:37,050 --> 00:13:40,318
IT'LL TAKE ANOTHER 20 MINUTES TO
GET OUT OF THEIR TERRITORIAL WATERS.
147
00:13:40,387 --> 00:13:43,771
UNTIL THEN THERE'S NOTHING WE CAN
DO BUT TAKE IT. DAMAGE CONTROL, REPORT.
148
00:13:43,840 --> 00:13:48,142
FRAME 20 FLOODING. LEAKS IN FRAMES
FOUR, FIVE AND SIX. REPAIRS UNDER WAY.
149
00:13:48,210 --> 00:13:52,613
WE GOTTA MAKE A RUN FOR IT. WE CAN'T RISK
LEADING THOSE DESTROYERS TO THE ADMIRAL.
150
00:13:52,682 --> 00:13:56,050
WE'LL RUN AND DOUBLE BACK. ENGINE
ROOM, ALL AHEAD FULL. HEADING 2-0-0.
151
00:13:56,118 --> 00:13:58,786
AYE, SIR.
152
00:14:03,877 --> 00:14:07,812
THE MAP YOU'RE NOW LOOKING AT...
153
00:14:07,881 --> 00:14:11,482
SHOWS THE POSITIONS OF THE
ROCKETS MY SUCCESSORS HAVE TRAINED...
154
00:14:11,551 --> 00:14:15,319
ON 12 OF YOUR MAJOR CITIES.
155
00:14:15,388 --> 00:14:17,454
THE PLANS OF MADMEN.
156
00:14:18,958 --> 00:14:22,493
THAT IS WHY I
FOUGHT AGAINST THEM.
157
00:14:22,562 --> 00:14:26,430
BUT I WAS...
158
00:14:26,499 --> 00:14:28,599
OVERTHROWN.
159
00:14:28,668 --> 00:14:32,369
I WAS ONLY ONE MAN AGAINST MANY.
160
00:14:32,438 --> 00:14:34,371
HOWEVER,
161
00:14:34,440 --> 00:14:38,576
IF YOU SUCCEED IN GETTING THESE
PLANS TO WASHINGTON, ADMIRAL,
162
00:14:38,644 --> 00:14:42,080
THE WORLD WILL OWE
ME AN ENORMOUS DEBT.
163
00:14:44,000 --> 00:14:46,100
I'LL RADIO SEAVIEW.
164
00:15:01,083 --> 00:15:03,200
NELSON TO SEAVIEW.
165
00:15:03,269 --> 00:15:05,369
COME IN, SEAVIEW.
166
00:15:05,438 --> 00:15:07,939
THIS IS SEAVIEW. READ YOU
LOUD AND CLEAR, ADMIRAL.
167
00:15:08,007 --> 00:15:12,443
STAND BY FOR CAPTAIN CRANE. CAPTAIN,
TRANSMISSION FROM THE ADMIRAL.
168
00:15:16,382 --> 00:15:18,465
ADMIRAL...
169
00:15:18,534 --> 00:15:20,601
WHAT'S YOUR SITUATION, LEE?
170
00:15:20,670 --> 00:15:25,072
DEPTH CHARGES. WE'VE GOT A
COUPLE OF DESTROYERS ON OUR TAIL.
171
00:15:25,141 --> 00:15:27,642
ARE YOU STILL IN THEIR
TERRITORIAL WATERS?
172
00:15:27,711 --> 00:15:30,712
YES. WE HAD TO DOUBLE BACK SO WE
WOULDN'T LEAD THEM TO THE RENDEZVOUS.
173
00:15:30,780 --> 00:15:32,786
WHEN YOU REACH THE
OPEN SEA, PROCEED TO THE
174
00:15:32,810 --> 00:15:34,982
RENDEZVOUS. WE'LL MEET
YOU THERE IN SIX HOURS.
175
00:15:35,051 --> 00:15:38,118
OVER AND OUT.
176
00:15:44,894 --> 00:15:48,662
DAMAGE CONTROL, REPORT. INERTIAL
NAVIGATION AND RADAR ARE DAMAGED.
177
00:15:48,731 --> 00:15:51,749
HOW LONG WILL IT TAKE THEM TO
GET WORKING? IT'S HARD TO TELL...
178
00:15:51,818 --> 00:15:53,994
THREE OR FOUR HOURS
AT LEAST. GET ON IT RIGHT
179
00:15:54,018 --> 00:15:56,120
AWAY. WE NEED 'EM TO
GET TO THE RENDEZVOUS.
180
00:15:56,189 --> 00:15:58,439
YES, SIR.
181
00:15:58,508 --> 00:16:00,608
ENGINE ROOM, MORE SPEED!
182
00:16:00,677 --> 00:16:02,976
PROPELLER SHAFTS ARE RUNNING
HOT. THEY COULD BURN OUT.
183
00:16:03,045 --> 00:16:06,914
IF WE DON'T GET OUT OF HERE,
THERE'LL BE NOTHING LEFT TO BURN OUT.
184
00:16:06,982 --> 00:16:09,049
KEEP PUSHING
THEM! AYE, AYE, SIR.
185
00:16:10,402 --> 00:16:12,722
WE'VE REACHED THE OPEN SEA.
186
00:16:12,772 --> 00:16:15,673
WE'RE ON OUR WAY
TO THE RENDEZVOUS.
187
00:16:15,742 --> 00:16:21,545
THERE ARE NOT MANY WHO CAN BOAST OF
HAVING ESCAPED FROM THE PEOPLE'S REPUBLIC.
188
00:16:21,614 --> 00:16:25,950
HAVE A DRINK TO CELEBRATE
THIS MOMENT, ADMIRAL.
189
00:16:26,019 --> 00:16:28,085
NO, THANK YOU.
190
00:16:45,738 --> 00:16:48,372
SEARCH PLANES, COMING IN LOW.
191
00:16:48,441 --> 00:16:51,442
THEY'LL NEVER
FIND US IN THIS FOG.
192
00:16:53,112 --> 00:16:55,879
UNLESS THEY KNOW OUR POSITION.
193
00:16:55,948 --> 00:16:58,549
AH, HEH! THEY CAN'T.
194
00:17:02,455 --> 00:17:07,658
UNLESS... SOMEONE ABOARD
THIS YACHT HAS BETRAYED ME.
195
00:17:37,307 --> 00:17:39,406
HELLO!
196
00:17:40,443 --> 00:17:42,509
HELLO!
197
00:17:51,871 --> 00:17:53,971
MIKHIL!
198
00:18:00,263 --> 00:18:03,898
MIKHIL! MIKHIL.
199
00:18:03,967 --> 00:18:07,702
- NO. NO, ALEKSEI! I WON'T LET YOU!
- I'M TRYING TO HELP YOU.
200
00:18:07,770 --> 00:18:10,738
YOU... YOU'RE TRYING
TO KILL ME, ALEKSEI!
201
00:18:10,807 --> 00:18:13,658
IT'S NELSON! ADMIRAL...
202
00:18:13,726 --> 00:18:18,112
ADMIRAL, I MUST WARN YOU...
203
00:18:18,181 --> 00:18:20,280
WARN YOU...
204
00:18:22,719 --> 00:18:25,419
HELLO!
205
00:18:25,487 --> 00:18:29,123
HELLO! OVER HERE!
206
00:18:29,192 --> 00:18:33,160
DEAD AHEAD! THERE. THE
AMERICAN AND MIKHIL. YEAH.
207
00:18:38,200 --> 00:18:40,300
TAKE HIM FIRST.
208
00:18:40,369 --> 00:18:42,603
CAREFUL, HE'S BADLY HURT.
209
00:18:42,672 --> 00:18:44,739
THERE. HERE.
210
00:18:50,263 --> 00:18:53,280
DON'T WASTE TIME WITH MIKHIL!
HELP ME WITH THE ADMIRAL!
211
00:18:53,349 --> 00:18:55,850
WE NEED HIM TO SAIL THE RAFT.
212
00:19:02,208 --> 00:19:06,010
NO MORE SURVIVORS, JOSIP! WE
CAN'T TAKE ANY MORE SURVIVORS!
213
00:19:06,078 --> 00:19:09,380
WE'RE OVERCROWDED NOW, JOSIP!
214
00:19:09,449 --> 00:19:12,550
I'M SEARCHING FOR
ALEKSEI BRYNOV...
215
00:19:12,619 --> 00:19:14,718
OUR BELOVED ALEKSEI.
216
00:19:21,210 --> 00:19:23,427
ALL STOP, MR. MORTON.
217
00:19:25,731 --> 00:19:30,034
ENGINE ROOM, ALL STOP. ARE YOU PICKING UP
ANYTHING ON THE HYDROPHONES, PATTERSON?
218
00:19:30,102 --> 00:19:32,670
NOTHING. WE'VE LOST
THEM, CAPTAIN. AH.
219
00:19:32,738 --> 00:19:35,739
CAPTAIN, THERE'S A LOT
OF ACTIVITY ON THE RADIO.
220
00:19:35,808 --> 00:19:37,908
THE BALTIKA'S BEEN SUNK.
221
00:19:40,380 --> 00:19:43,981
ANY MORE WORD? JUST THAT
THEY'RE SEARCHING FOR SURVIVORS.
222
00:19:45,951 --> 00:19:50,087
I'LL GET HER POSITION
AND ALTER COURSE. NO!
223
00:19:50,156 --> 00:19:53,302
WE'RE UNDER ORDERS. WE'LL
PROCEED TO RENDEZVOUS COORDINATES.
224
00:19:53,326 --> 00:19:55,704
BUT, CAPTAIN... IF THE
ADMIRAL'S STILL ALIVE AND ABLE,
225
00:19:55,728 --> 00:19:58,140
HE'LL MAKE IT TO THE RENDEZVOUS.
WHAT IF THEY PICK HIM UP FIRST?
226
00:19:58,164 --> 00:20:00,742
THEY'RE IN THE AREA. WE'RE 200 MILES
AWAY. THERE'S NOTHING WE CAN DO.
227
00:20:00,766 --> 00:20:06,204
THEY'LL SHOOT HIM AS A SPY. YOU DON'T
HAVE TO REMIND ME OF THAT, MR. MORTON.
228
00:20:06,272 --> 00:20:09,407
SET COURSE FOR THE RENDEZVOUS
COORDINATES. AYE, AYE, SIR.
229
00:20:11,678 --> 00:20:13,961
THERE IS NO MORE ROOM!
230
00:20:16,231 --> 00:20:19,417
UH! NO!
231
00:20:19,485 --> 00:20:22,236
- KEEP AWAY!
- STOP!
232
00:20:28,244 --> 00:20:30,377
THEY WILL DRAG US UNDER!
233
00:20:30,446 --> 00:20:33,180
THERE'S NO DANGER
OF THAT. NOW SIT DOWN.
234
00:20:38,154 --> 00:20:43,090
THERE'S FIVE MEN IN THE
RAFT, THREE IN THE SEA.
235
00:20:43,159 --> 00:20:46,978
THIS IS A FOUR-MAN RAFT, BUT
IT'LL KEEP US AFLOAT A LONG TIME.
236
00:20:47,046 --> 00:20:50,797
ARE YOU POSITIVE? ABSOLUTELY.
237
00:20:50,866 --> 00:20:52,933
HE KNOWS THE SEA. WE ARE SAFE.
238
00:20:53,002 --> 00:20:55,903
AH! AND IF THE WEATHER GETS BAD?
239
00:20:55,972 --> 00:20:59,640
ADMIRAL. ADMIRAL.
240
00:21:01,177 --> 00:21:03,878
MIKHIL.
241
00:21:03,946 --> 00:21:08,783
HOW DO YOU FEEL?
ALEKSEI... IS HE ALIVE?
242
00:21:18,027 --> 00:21:20,660
WE HAVEN'T BEEN
ABLE TO FIND HIM.
243
00:21:20,729 --> 00:21:25,499
GOOD. IT IS BETTER
THAT HE IS DEAD.
244
00:21:27,570 --> 00:21:30,804
PRAY FOR ME, ADMIRAL,
245
00:21:30,873 --> 00:21:33,307
AND FOR MY BROTHER.
246
00:21:44,837 --> 00:21:50,107
AND WHOEVER SHALL CALL UPON THE
NAME OF THE LORD SHALL BE SAVED. AMEN.
247
00:21:55,681 --> 00:21:58,048
WHAT ARE YOU DOING?
THERE'S ROOM NOW!
248
00:21:58,117 --> 00:22:00,317
LET HIM IN!
249
00:22:00,386 --> 00:22:03,554
WE'LL SPEND EQUAL TIME IN
THE WATER AND IN THE RAFT.
250
00:22:05,675 --> 00:22:07,942
SAILOR, YOU CHECK FOR SURVIVORS.
251
00:22:14,951 --> 00:22:18,051
WHAT'S YOUR NAME? SEMENEV.
252
00:22:18,120 --> 00:22:20,113
YOU MAKE OUT A SCHEDULE
SO THAT EACH MAN
253
00:22:20,137 --> 00:22:22,356
SPENDS AN EQUAL AMOUNT
OF TIME IN THE SEA...
254
00:22:22,425 --> 00:22:25,292
AND IN THE RAFT...
SAY ABOUT, UH...
255
00:22:25,360 --> 00:22:29,146
ONE HOUR IN THE SEA, THREE HOURS
IN THE RAFT WOULD BE ABOUT RIGHT.
256
00:22:29,215 --> 00:22:32,666
EVERYONE BUT YOU, ADMIRAL, EH?
257
00:22:32,735 --> 00:22:34,802
EVERYONE.
258
00:22:39,308 --> 00:22:44,528
I AM DR. KONSTANTIN, PERSONAL
PHYSICIAN TO PREMIER BRYNOV.
259
00:22:44,597 --> 00:22:47,313
I HOPE YOU'LL ATTEND
TO US WITH THE SAME
260
00:22:47,337 --> 00:22:50,350
DEDICATION YOU USED
TO YOUR PREMIER, DOCTOR.
261
00:22:50,419 --> 00:22:53,236
I SHALL BE EVEN MORE DEDICATED,
262
00:22:53,305 --> 00:22:57,224
SINCE MY SURVIVAL DEPENDS
UPON YOUR GOOD HEALTH.
263
00:22:58,995 --> 00:23:02,429
IS THERE A MEDICAL
KIT DOWN THERE?
264
00:23:02,498 --> 00:23:04,598
RIGHT HERE, DOCTOR.
265
00:23:04,667 --> 00:23:09,703
FIELD MARSHAL JOSIP, ADMIRAL.
AND TO WHAT DUTY AM I ASSIGNED?
266
00:23:09,772 --> 00:23:14,024
YOU TAKE CARE OF THE FOOD AND
WATER. RATION IT OUT AS I DIRECT.
267
00:23:14,093 --> 00:23:17,061
YOU DON'T ANTICIPATE
WE'LL BE RESCUED, ADMIRAL?
268
00:23:17,129 --> 00:23:19,863
NOT BY YOUR NAVY...
NOT IF I CAN HELP IT.
269
00:23:19,932 --> 00:23:23,267
I'D RATHER TAKE MY CHANCES
WITH THE SEA THAN A FIRING SQUAD.
270
00:23:23,335 --> 00:23:28,272
IT IS NOT A CERTAINTY WE'D BE
SHOT. I'M NOT WITHOUT INFLUENCE.
271
00:23:28,340 --> 00:23:31,776
YOUR INFLUENCE DIED
WITH ALEKSEI, JOSIP.
272
00:23:36,165 --> 00:23:39,099
I'D LIKE TO KNOW WHO
LAUNCHED THIS RAFT.
273
00:23:40,502 --> 00:23:45,605
THE RAFT WAS JUST
THERE IN... IN THE WATER.
274
00:23:45,675 --> 00:23:50,160
YEAH. BUT HOW DID IT
GET THERE? WHY... HELLO!
275
00:23:50,229 --> 00:23:53,063
LISTEN!
276
00:23:53,131 --> 00:23:55,649
HEY! HELLO!
277
00:23:57,386 --> 00:23:59,503
HEY! IT'S ALEKSEI!
278
00:23:59,572 --> 00:24:03,373
- HEY!
- ALEKSEI! HERE! ALEKSEI!
279
00:24:09,498 --> 00:24:12,532
INDESTRUCTIBLE ALEKSEI.
280
00:24:29,918 --> 00:24:32,769
DOCTOR, TAKE CARE
OF THE PREMIER.
281
00:24:32,838 --> 00:24:37,541
YOU REALIZE, ADMIRAL, TO ALEKSEI THIS RAFT
IS ANOTHER WORLD THAT HE MUST CONQUER.
282
00:24:37,610 --> 00:24:42,997
WE'RE SWAMPING! JOSIP,
SEMENEV, INTO THE SEA!
283
00:24:49,021 --> 00:24:52,690
STOP FUSSING! I'M ALL RIGHT.
284
00:25:05,287 --> 00:25:09,123
SO, WE ALL SURVIVE...
285
00:25:10,792 --> 00:25:14,077
INCLUDING THE ADMIRAL.
286
00:25:14,146 --> 00:25:18,916
MY APOLOGIES, ADMIRAL,
FOR THIS INCONVENIENCE.
287
00:25:18,985 --> 00:25:22,536
OBVIOUSLY, SOMEONE...
288
00:25:22,605 --> 00:25:24,971
ABOARD THIS RAFT...
289
00:25:25,040 --> 00:25:27,308
FEELS ABOUT ME JUST AS YOU DO...
290
00:25:28,944 --> 00:25:34,281
ENOUGH TO BETRAY ME
AND GIVE AWAY MY POSITION.
291
00:25:37,670 --> 00:25:40,820
BUT WE'LL STILL BE ABLE TO
RENDEZVOUS WITH YOUR SUBMARINE?
292
00:25:40,889 --> 00:25:43,423
I INTEND TO TRY.
293
00:25:43,492 --> 00:25:47,894
GOOD. I'LL HAVE
TIME TO DISCOVER...
294
00:25:47,963 --> 00:25:52,866
WHICH OF MY DEAR
FRIENDS HAS BETRAYED ME.
295
00:25:52,935 --> 00:25:55,202
DO YOU STILL HAVE
THE MICROFILMS?
296
00:25:55,271 --> 00:25:57,454
OF COURSE.
297
00:26:02,911 --> 00:26:06,597
AND... I INTEND TO KEEP THEM.
298
00:26:08,417 --> 00:26:11,584
MIKHIL? I DON'T SEE HIM.
299
00:26:11,653 --> 00:26:17,641
THE ADMIRAL SAVED HIM FROM THE
SEA, BUT IT WAS TOO LATE, ALEKSEI.
300
00:26:20,129 --> 00:26:22,196
POOR MIKHIL.
301
00:26:26,268 --> 00:26:30,203
DID HE SAY ANYTHING
BEFORE HE DIED?
302
00:26:30,272 --> 00:26:32,772
YES. WHAT?
303
00:26:35,010 --> 00:26:37,327
HE THOUGHT YOU WERE DEAD.
304
00:26:39,481 --> 00:26:42,199
HE ASKED ME TO
PRAY FOR BOTH OF YOU.
305
00:26:43,802 --> 00:26:47,621
- THAT'S ALL?
- THAT WAS ALL.
306
00:26:56,665 --> 00:27:00,667
ADMIRAL! DID YOU DO AS HE ASKED?
307
00:27:00,736 --> 00:27:03,637
DID YOU PRAY FOR ME, ADMIRAL?
308
00:27:09,678 --> 00:27:12,262
SHARKS!
309
00:27:28,330 --> 00:27:30,613
MURDERER!
310
00:27:48,100 --> 00:27:50,601
THEY ARE GONE NOW, ALEKSEI.
311
00:27:56,775 --> 00:27:59,075
YOU MURDERED THEM.
312
00:27:59,144 --> 00:28:01,378
MURDERED?
313
00:28:01,446 --> 00:28:03,547
I SAVED OUR LIVES.
314
00:28:06,218 --> 00:28:09,019
YOU KILLED THREE MEN.
315
00:28:09,087 --> 00:28:11,338
SACRIFICED.
316
00:28:11,407 --> 00:28:15,675
SO THAT THE MICROFILMS WILL
REACH YOUR COUNTRY IN TIME.
317
00:28:15,744 --> 00:28:21,381
SO THAT YOUR PRESIDENT WILL LEARN
OF A SURPRISE ATTACK AND PREVENT IT.
318
00:28:21,450 --> 00:28:25,718
THIS IS NEITHER THE TIME NOR
PLACE FOR SENTIMENTALITY, ADMIRAL.
319
00:28:27,222 --> 00:28:30,035
THOSE MEN ARE ON MY
CONSCIENCE, NOT YOURS.
320
00:28:30,059 --> 00:28:34,361
YOUR CONSCIENCE.
WHAT CONSCIENCE?
321
00:28:34,430 --> 00:28:39,166
YOU'VE KILLED THOUSANDS OF
INNOCENT MEN, WOMEN AND CHILDREN.
322
00:28:39,234 --> 00:28:43,503
I'VE ONLY KILLED TO FREE
MY COUNTRY FROM TYRANTS,
323
00:28:43,572 --> 00:28:46,239
TO RID IT OF TRAITORS.
324
00:28:46,308 --> 00:28:49,576
NO, MR. PREMIER.
325
00:28:49,644 --> 00:28:52,279
YOU'VE KILLED ONLY
TO GAIN POWER.
326
00:29:06,328 --> 00:29:08,695
THEY'RE COMING RIGHT FOR US!
327
00:29:12,017 --> 00:29:14,101
QUIET!
328
00:29:14,169 --> 00:29:18,488
ADMIRAL, DO SOMETHING. THEY
ARE TRYING TO RUN US DOWN.
329
00:29:18,557 --> 00:29:22,058
IT'S GOING TO HIT US! LET ME GO!
330
00:29:22,127 --> 00:29:25,762
QUIET, SEMENEV, QUIET! YOU
SEEM TO BE TRYING TO SIGNAL THEM.
331
00:29:42,347 --> 00:29:45,615
ARE YOU THE TRAITOR?
332
00:29:45,684 --> 00:29:48,009
DID YOU THINK WITH ME
DEAD, YOU COULD MAKE
333
00:29:48,033 --> 00:29:50,437
YOUR WAY TO SWITZERLAND
AND MY $60 MILLION?
334
00:29:50,505 --> 00:29:54,474
LET HIM GO! YOU
COULD HAVE KILLED HIM.
335
00:29:54,543 --> 00:29:58,311
I WAS MERELY
QUESTIONING HIM, ADMIRAL.
336
00:30:00,048 --> 00:30:02,488
GIVE ME A HAND WITH THIS SAIL.
337
00:30:04,587 --> 00:30:08,789
I WANT TO BE A LONG WAY AWAY
FROM HERE BEFORE THE FOG LIFTS.
338
00:30:08,857 --> 00:30:13,960
YOU TRIED TO GIVE AWAY
OUR POSITION, SEMENEV.
339
00:30:14,029 --> 00:30:17,380
- NO, PREMIER.
- YES, SEMENEV.
340
00:30:17,449 --> 00:30:21,150
IT IS EASIER TO IMAGINE
YOU CONSPIRING AGAINST ME...
341
00:30:21,219 --> 00:30:24,304
THAN KONSTANTIN, A PHYSICIAN,
342
00:30:24,373 --> 00:30:28,374
A MAN WHOSE LIFE IS
CONSECRATED TO SERVING HUMANITY.
343
00:30:28,443 --> 00:30:33,012
OR JOSIP, WHO I HAVE
KNOWN SINCE CHILDHOOD,
344
00:30:33,081 --> 00:30:38,285
MY COMRADE IN ARMS DURING THE
REVOLUTION, THE MAN I MADE A FIELD MARSHAL.
345
00:30:38,353 --> 00:30:42,489
THE MAN WHO SAVED YOU
FROM THE FIRING SQUAD, ALEKSEI.
346
00:30:42,558 --> 00:30:45,742
SAVED YOU, SO THAT WHICHEVER
OF US WAS CARRYING THE MICROFILM...
347
00:30:45,810 --> 00:30:49,663
WOULD BE SURE TO BE ON
THE YACHT WHEN IT WAS SUNK.
348
00:30:49,731 --> 00:30:51,983
HOW ELSE COULD THEY BE
CERTAIN ONE OF US WOULD
349
00:30:52,007 --> 00:30:54,234
NOT TURN THE MICROFILM
OVER TO THE AMERICANS?
350
00:30:54,303 --> 00:30:58,204
WHY, SEMENEV, HOW CLEVER OF YOU.
351
00:30:58,274 --> 00:31:00,594
I WOULD NEVER HAVE
THOUGHT OF THAT.
352
00:31:00,643 --> 00:31:05,012
IT WAS ONE OF THEM, PREMIER. I KNOW IT!
THEY WERE BOTH ON THE RAFT BEFORE I WAS.
353
00:31:05,080 --> 00:31:08,698
FIND OUT WHICH OF THEM WAS HERE FIRST,
AND YOU'LL KNOW WHO GAVE AWAY OUR POSITION!
354
00:31:08,767 --> 00:31:11,985
BECAUSE A RAT ALWAYS
DESERTS A SHIP BEFORE IT SINKS?
355
00:31:16,641 --> 00:31:21,227
I... I-I CONFESS. I WAS ON
THE RAFT FIRST, ALEKSEI.
356
00:31:21,296 --> 00:31:23,997
BUT JOSIP GOT IN A
FEW SECONDS LATER.
357
00:31:24,065 --> 00:31:28,385
HE COULD HAVE BEEN WAITING SO
THAT NO ONE WOULD SUSPECT HIM!
358
00:31:28,453 --> 00:31:31,788
GOOD ANSWER, KONSTANTIN.
359
00:31:34,109 --> 00:31:39,229
WHAT I WOULD LIKE TO KNOW IS HOW THE
RAFT GOT INTO THE WATER IN THE FIRST PLACE.
360
00:31:39,298 --> 00:31:42,682
WHO LAUNCHED IT? WHAT
DO I KNOW ABOUT RAFTS?
361
00:31:42,751 --> 00:31:46,603
OR I? I'M A FIELD
MARSHAL, NOT AN ADMIRAL.
362
00:31:48,423 --> 00:31:53,209
AN INTERESTING PUZZLE,
BUT ONE I WILL SOLVE.
363
00:31:53,278 --> 00:31:57,313
I ALSO HAVE AN INTERESTING
PUZZLE THAT I MUST SOLVE.
364
00:31:57,382 --> 00:32:00,067
WHAT'S THAT, ADMIRAL?
365
00:32:00,135 --> 00:32:04,154
WHAT WAS YOUR BROTHER
MIKHIL TRYING TO TELL ME...
366
00:32:04,223 --> 00:32:06,172
BEFORE HE DIED?
367
00:32:13,665 --> 00:32:16,833
WE'RE APPROACHING RENDEZVOUS
COORDINATES, CAPTAIN. VERY WELL.
368
00:32:16,902 --> 00:32:20,170
WHEN WE REACH THE COORDINATES,
WE'LL GO TO PERISCOPE DEPTH. YES, SIR.
369
00:32:20,239 --> 00:32:22,572
CHIP? YES, SIR?
370
00:32:25,043 --> 00:32:28,261
I'M SORRY I BLEW UP.
I UNDERSTAND, LEE.
371
00:32:28,330 --> 00:32:31,731
HOW LONG DO YOU THINK IT'LL TAKE
THE ADMIRAL TO REACH THE COORDINATES?
372
00:32:31,800 --> 00:32:35,702
I DON'T KNOW. ALL WE
CAN DO IS WAIT. AND HOPE.
373
00:32:39,374 --> 00:32:42,275
- WE'RE OFF COURSE.
- HOW FAR OFF COURSE?
374
00:32:42,343 --> 00:32:44,703
UNLESS WE GET OUT
OF THIS CURRENT...
375
00:32:44,730 --> 00:32:49,315
WE COULD MISS THE RENDEZVOUS
BY 200 MILES, PERHAPS MORE.
376
00:32:49,384 --> 00:32:54,037
BUT SURELY YOUR SUBMARINE
WILL SEARCH FOR US?
377
00:32:54,106 --> 00:32:59,192
NO. CAPTAIN CRANE HAS ORDERS
TO REMAIN AT THE COORDINATES...
378
00:32:59,261 --> 00:33:01,361
UNTIL WE REACH HIM.
379
00:33:01,429 --> 00:33:05,781
HOW LONG CAN WE...
LAST IN THE RAFT?
380
00:33:05,850 --> 00:33:09,152
AS LONG AS WE HAVE
FOOD AND WATER.
381
00:33:09,221 --> 00:33:14,874
ACCORDING TO OUR PRESENT RATIONS,
I'D SAY WE COULD LAST ABOUT THREE DAYS.
382
00:33:14,943 --> 00:33:17,657
WE BETTER CUT BACK
TO HALF RATIONS UNTIL WE
383
00:33:17,681 --> 00:33:20,547
FIND OUT HOW FAR THIS
CURRENT IS CARRYING US.
384
00:33:20,615 --> 00:33:23,049
HALF... RATIONS?
385
00:33:23,118 --> 00:33:28,488
WE'RE ONLY ALLOWED A CUP
OF WATER TWICE A DAY AS IT IS.
386
00:33:28,557 --> 00:33:32,125
WE WILL DO AS THE
ADMIRAL SUGGESTS.
387
00:33:32,194 --> 00:33:36,663
BUT... BUT I'M DYING OF THIRST.
388
00:33:36,732 --> 00:33:41,301
PERHAPS YOU'D PREFER
TO DIE ANOTHER WAY?
389
00:33:41,387 --> 00:33:46,039
I'LL BE GLAD TO RELIEVE YOU AT
THE RUDDER IF YOU WANT TO REST.
390
00:33:46,108 --> 00:33:50,376
"WHAT DO I KNOW
ABOUT RAFTS, ALEKSEI?"
391
00:33:50,445 --> 00:33:55,047
YOU REMEMBER? THAT IS
WHAT HE SAID! I REMEMBER.
392
00:33:55,116 --> 00:34:00,920
WELL... E-EVERYONE
KNOWS HOW TO STEER.
393
00:34:00,989 --> 00:34:04,724
I DON'T. I DON'T EITHER.
394
00:34:04,793 --> 00:34:06,893
DO YOU, SEMENEV?
395
00:34:08,130 --> 00:34:10,896
YOU ALL BETTER START LEARNING.
396
00:34:10,965 --> 00:34:13,466
WE MAY BE ON THIS
RAFT A LONG TIME.
397
00:34:46,835 --> 00:34:50,103
ADMIRAL. WATER.
398
00:34:50,172 --> 00:34:54,273
PLEASE. I BEG YOU.
399
00:34:57,612 --> 00:35:01,815
I WILL TELL YOU SOMETHING...
400
00:35:01,883 --> 00:35:06,252
SOMETHING THAT WILL
SAVE YOUR COUNTRY...
401
00:35:06,321 --> 00:35:08,421
IF YOU GIVE ME...
402
00:35:08,490 --> 00:35:11,090
A LITTLE WATER.
403
00:35:11,159 --> 00:35:13,727
HUH? WHAT?
404
00:35:13,795 --> 00:35:17,831
NO. FIRST, EH, THE WATER.
405
00:35:24,005 --> 00:35:27,507
THE... THE MICROFILMS,
406
00:35:27,576 --> 00:35:31,611
THEY REVEAL THE POSITIONS...
407
00:35:31,680 --> 00:35:33,813
OF OUR ROCKET BASES.
408
00:35:33,882 --> 00:35:35,981
I'VE SEEN THEM. I KNOW THAT.
409
00:35:36,050 --> 00:35:41,321
BUT THEY ARE... DEFENSE ROCKETS.
410
00:35:46,761 --> 00:35:48,861
GO ON.
411
00:35:50,332 --> 00:35:53,867
THE PREMIER WANTS
YOUR PRESIDENT TO THINK...
412
00:35:53,936 --> 00:35:57,287
MY COUNTRY IS ABOUT TO ATTACK...
413
00:35:57,355 --> 00:36:02,625
SO THAT YOU WILL
S-S-S... STRIKE FIRST.
414
00:36:02,694 --> 00:36:04,711
BUT WHY?
415
00:36:04,780 --> 00:36:08,848
SO THAT WHEN THE WAR BEGINS,
416
00:36:08,917 --> 00:36:13,153
HE CAN RETURN... AS A HERO...
417
00:36:13,221 --> 00:36:16,506
AND SAVE OUR COUNTRY AGAIN.
418
00:36:18,744 --> 00:36:20,864
UH!
419
00:36:24,883 --> 00:36:28,968
I'M SORRY YOU HAD
TO HEAR THAT, ADMIRAL.
420
00:36:44,569 --> 00:36:48,521
NOW YOU'LL HAVE TO KILL ME,
SO I WON'T REVEAL YOUR PLANS.
421
00:36:48,590 --> 00:36:52,442
NO, ADMIRAL. I NEED YOU.
422
00:36:52,510 --> 00:36:55,278
I NEVER KILL ANYONE I NEED.
423
00:36:55,347 --> 00:36:57,867
GET HIS GUN, KONSTANTIN.
424
00:37:09,744 --> 00:37:12,345
THROW IT INTO THE SEA.
425
00:37:14,282 --> 00:37:16,599
THROW IT INTO THE SEA!
426
00:37:25,043 --> 00:37:30,296
I WON'T KILL YOU, ADMIRAL. I
NEED YOU TO SAIL THIS RAFT.
427
00:37:30,365 --> 00:37:34,267
BUT I WILL KILL YOU, ALEKSEI.
428
00:37:34,336 --> 00:37:38,655
DROP THAT GUN.
429
00:37:38,723 --> 00:37:44,210
SO, KONSTANTIN, IT
WAS YOU AFTER ALL.
430
00:37:44,278 --> 00:37:47,046
THROW THE GUN
OVER THE SIDE, ALEKSEI.
431
00:37:59,460 --> 00:38:02,095
THE MICROFILMS.
432
00:38:02,163 --> 00:38:05,464
WHY HAVE YOU TURNED AGAINST ME?
433
00:38:05,533 --> 00:38:08,667
YOU HAVE BETRAYED OUR COUNTRY!
434
00:38:08,736 --> 00:38:13,439
AND JOSIP, WHO RESCUED ME,
435
00:38:13,507 --> 00:38:15,742
WAS HE PART OF YOUR TREACHERY?
436
00:38:15,810 --> 00:38:19,245
WE ONLY USED HIM SO THAT YOU
WOULD THINK YOU HAD ESCAPED.
437
00:38:19,313 --> 00:38:23,500
SO THAT WHOEVER HAD THE MICROFILMS
WOULD BRING THEM ON BOARD THE YACHT.
438
00:38:23,568 --> 00:38:27,486
I WILL LOOK AFTER YOUR
LEG IN A MOMENT, ADMIRAL.
439
00:38:27,556 --> 00:38:29,656
THE MICROFILMS!
440
00:38:35,229 --> 00:38:38,815
THAT'S IT, JOSIP. KILL HIM!
441
00:38:51,796 --> 00:38:57,433
AN INTERESTING SITUATION,
ADMIRAL. JUST THE TWO OF US.
442
00:39:06,127 --> 00:39:08,227
AND THE SEA!
443
00:39:10,966 --> 00:39:15,585
YOU BETTER START STOWING THAT GEAR,
OR THERE WON'T EVEN BE THE TWO OF US.
444
00:39:29,667 --> 00:39:32,001
ANY SIGN OF THEM YET?
445
00:39:32,069 --> 00:39:35,872
STORM FRONT REPORTED MOVING IN
FROM WESTERLY DIRECTION, CAPTAIN.
446
00:39:35,940 --> 00:39:39,442
IF THEY'RE STILL IN THE
WATER, THAT COULD BE BAD.
447
00:39:39,511 --> 00:39:43,345
MAYBE THEY'RE THIS SIDE OF IT.
448
00:39:43,414 --> 00:39:47,033
GET THAT SAIL DOWN! SECURE IT!
449
00:39:47,101 --> 00:39:49,852
I CAN'T!
450
00:39:49,921 --> 00:39:53,405
YOU HAVE TO, OTHERWISE
YOU'LL CAPSIZE!
451
00:39:55,593 --> 00:40:00,530
AND USE BOTH HANDS!
GET THE SAIL DOWN!
452
00:40:02,016 --> 00:40:06,386
WHAT SHALL I DO WITH IT? HERE.
453
00:40:06,454 --> 00:40:08,921
STOW IT UNDER HERE.
454
00:40:17,165 --> 00:40:20,133
LOOK OUT! SHE'S GOING OVER!
455
00:41:18,326 --> 00:41:22,928
TSK, TSK, TSK,
TSK, TSK. ADMIRAL!
456
00:41:22,997 --> 00:41:26,448
GO ON. GET IT OVER WITH.
457
00:41:26,517 --> 00:41:30,302
I STILL NEED YOU TO
REACH SEAVIEW, ADMIRAL.
458
00:41:30,371 --> 00:41:33,055
WHEN WE DO, YOU'LL KILL ME.
459
00:41:33,124 --> 00:41:35,391
CONSIDER THE ALTERNATIVE.
460
00:41:35,460 --> 00:41:39,378
IN THIS SUN WE... WE CAN
ONLY LAST A FEW DAYS ANYWAY.
461
00:41:39,447 --> 00:41:42,214
THEN WITH LUCK,
462
00:41:42,283 --> 00:41:45,517
PERHAPS YOU MAY HAVE THE
PLEASURE OF WATCHING ME DIE.
463
00:41:49,690 --> 00:41:51,958
YOU'D ENJOY THAT, WOULDN'T YOU?
464
00:41:53,477 --> 00:41:56,478
THE THOUGHT OF IT'D
KEEP ME ALIVE FOR A WEEK.
465
00:41:57,582 --> 00:42:00,650
I MUST TELL YOU, ADMIRAL.
466
00:42:00,718 --> 00:42:04,420
I HAVE DEFEATED MY ENEMIES...
467
00:42:04,488 --> 00:42:07,257
SIMPLY BECAUSE I HAVE
THE WILL TO OUTLAST THEM.
468
00:42:07,325 --> 00:42:10,943
I AM A BORN SURVIVOR.
469
00:42:12,097 --> 00:42:14,747
ALL RIGHT, BRYNOV.
470
00:42:14,816 --> 00:42:17,499
LET'S GET THIS
RAFT RIGHT-SIDE UP.
471
00:42:28,963 --> 00:42:31,831
WE'LL SEARCH OUTWARD IN A
50-MILE SPIRAL FROM THE COORDINATE.
472
00:42:31,899 --> 00:42:35,267
I DON'T WANT TO RISK HIM PASSING BY
US AND REACHING THE COORDINATES...
473
00:42:35,337 --> 00:42:38,471
WHILE WE'RE A COUPLE OF
HUNDRED MILES AWAY. YES, SIR.
474
00:42:42,460 --> 00:42:44,510
HOW MUCH FURTHER?
475
00:42:46,530 --> 00:42:48,831
IT'S HARD TO TELL...
476
00:42:50,001 --> 00:42:52,101
A DAY, TWO DAYS.
477
00:42:52,169 --> 00:42:54,269
TWO DAYS.
478
00:42:56,841 --> 00:43:00,660
THE STORM MUST HAVE BLOWN US
FARTHER OFF COURSE THAN I CALCULATED.
479
00:44:33,621 --> 00:44:37,389
NELSON! WE'RE OFF COURSE!
480
00:44:37,458 --> 00:44:42,628
TO REACH THE RENDEZVOUS THAT
STAR MUST BE BEFORE OUR BOW.
481
00:44:44,532 --> 00:44:49,301
WHAT ARE YOU
TRYING TO DO, NELSON?
482
00:44:49,370 --> 00:44:51,651
I... I MUST HAVE DOZED OFF.
483
00:44:54,875 --> 00:44:56,942
I'LL TAKE OVER.
484
00:45:01,149 --> 00:45:03,249
ANYTHING YOU SAY, BRYNOV.
485
00:45:25,089 --> 00:45:30,343
YOU FORGOT YOU SHOWED ME HOW
TO NAVIGATE, DIDN'T YOU, ADMIRAL?
486
00:46:04,946 --> 00:46:07,213
NELSON!
487
00:46:07,281 --> 00:46:09,381
WAKE UP!
488
00:46:09,450 --> 00:46:11,516
THERE'S NO MORE WATER.
489
00:46:16,057 --> 00:46:18,891
I KNOW.
490
00:46:21,128 --> 00:46:25,014
NOW LET'S SEE WHICH ONE
OF US SURVIVES, BRYNOV.
491
00:46:27,535 --> 00:46:29,635
STEER.
492
00:46:56,263 --> 00:47:00,265
IF WE DON'T REACH SEAVIEW TODAY,
493
00:47:00,334 --> 00:47:02,401
I'LL KILL YOU, NELSON.
494
00:47:03,905 --> 00:47:06,538
I INTEND TO SURVIVE.
495
00:47:33,701 --> 00:47:37,169
STAY BACK, NELSON. I WARN YOU.
496
00:47:37,238 --> 00:47:39,505
I SURVIVE.
497
00:47:39,574 --> 00:47:41,907
I ALWAYS SURVIVE.
498
00:48:32,843 --> 00:48:35,444
NO.
499
00:48:35,512 --> 00:48:38,447
YOUR OWN PEOPLE DESERVE...
500
00:48:38,515 --> 00:48:40,816
THE PLEASURE OF KILLING YOU.
501
00:49:06,210 --> 00:49:08,310
THE RAFT...
502
00:49:14,184 --> 00:49:16,268
YOU FOUND US.
503
00:49:16,336 --> 00:49:19,588
NO, ADMIRAL, YOU FOUND US.
504
00:49:22,493 --> 00:49:25,194
YOU WERE AT THE RENDEZVOUS
WHEN WE PICKED YOU UP.
505
00:49:29,434 --> 00:49:32,768
I WAS AFRAID THAT
YOU'D FIND US TOO SOON.
506
00:49:32,837 --> 00:49:36,205
TOO SOON? HUH.
507
00:49:36,273 --> 00:49:38,507
BEFORE, UH, B...
508
00:49:38,576 --> 00:49:41,043
BRYNOV PASSED OUT.
509
00:49:44,415 --> 00:49:50,219
IF, UH... IF I HADN'T GOTTEN
THE GUN AWAY FROM HIM...
510
00:49:50,287 --> 00:49:53,789
BEFORE WE SIGHTED THE SEAVIEW,
511
00:49:53,858 --> 00:49:56,759
HE WOULD HAVE... HE
WOULD HAVE KILLED ME.
512
00:50:01,399 --> 00:50:06,335
WHERE IS HE? HE WAS DEAD
WHEN WE PICKED YOU UP.
513
00:50:11,609 --> 00:50:14,142
I W... I W...
514
00:50:14,211 --> 00:50:16,479
I WISH I COULD
SAY I'M... I'M SORRY.
515
00:50:18,399 --> 00:50:20,266
BUT I'M NOT.
40039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.