Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,080 --> 00:00:14,430
I have to ask you a question.
2
00:00:18,940 --> 00:00:19,840
The fire.
3
00:00:25,390 --> 00:00:26,051
Was it you?
4
00:00:31,530 --> 00:00:32,460
I rejected you.
5
00:00:36,070 --> 00:00:37,700
And you wanted to punish me.
6
00:00:38,280 --> 00:00:39,650
Are you being serious, Ingrid?
7
00:00:43,670 --> 00:00:45,041
Did you
try to kill me?
8
00:00:51,300 --> 00:00:52,645
Did you try to
kill me? Did you?
9
00:01:12,050 --> 00:01:13,130
I would never do that.
10
00:01:25,983 --> 00:01:27,649
Mark!
11
00:01:27,650 --> 00:01:30,016
Mark! Mark!
12
00:02:16,890 --> 00:02:17,551
Five.
13
00:02:19,470 --> 00:02:20,131
Four.
14
00:02:21,470 --> 00:02:22,131
Three.
15
00:02:23,150 --> 00:02:25,459
Two. Come on,
Ingrid, to the bow.
16
00:02:25,460 --> 00:02:26,360
One, two, slip, slip.
17
00:02:28,223 --> 00:02:29,855
Woo!
18
00:02:29,856 --> 00:02:32,180
Well done!
Great session.
19
00:02:34,770 --> 00:02:36,479
Great first time on
the pads, Belinda.
20
00:02:36,480 --> 00:02:37,280
Thank you.
21
00:02:38,890 --> 00:02:40,895
Okay, don't
forget the cool down.
22
00:02:45,210 --> 00:02:46,980
You will be sore in the morning,
23
00:02:47,310 --> 00:02:48,570
but it will be worth it.
24
00:02:48,750 --> 00:02:50,159
You know, you're
right. It's like court.
25
00:02:50,160 --> 00:02:51,540
It's an adrenaline rush.
26
00:02:51,900 --> 00:02:53,490
I'm so glad you finally
decided to come.
27
00:02:54,430 --> 00:02:56,489
I was tempted to
invite Stockham.
28
00:02:56,490 --> 00:02:58,009
Stockham,
are you serious?
29
00:02:58,010 --> 00:02:59,985
Jesus, I would pay to see that.
30
00:03:00,085 --> 00:03:01,913
He drinks like what?
A bottle a day,
31
00:03:02,013 --> 00:03:03,299
I don't know how
his liver does it.
32
00:03:03,300 --> 00:03:04,739
Yeah, but he does look
about 20 years older
33
00:03:04,740 --> 00:03:05,849
than you as well, so...
34
00:03:05,850 --> 00:03:07,890
You do know he's
younger than me, right?
35
00:03:08,430 --> 00:03:10,199
Oh, yeah. It just
makes him look like
36
00:03:10,200 --> 00:03:11,520
a distinguished barrister.
37
00:03:12,000 --> 00:03:13,800
Mm-mm.
38
00:03:25,400 --> 00:03:26,400
How're you getting on in?
39
00:03:27,080 --> 00:03:28,940
You seemed a bit
preoccupied again.
40
00:03:29,720 --> 00:03:30,920
Are you coping all right?
41
00:03:32,480 --> 00:03:33,141
Yeah.
42
00:03:37,110 --> 00:03:38,790
Just busy. Mm-mm.
43
00:03:39,180 --> 00:03:41,369
Though, obviously, I feel
ridiculous saying that to you
44
00:03:41,370 --> 00:03:43,019
with everything you juggle.
45
00:03:43,020 --> 00:03:44,459
No, I don't juggle.
46
00:03:44,460 --> 00:03:45,840
Men never juggle, do they?
47
00:03:47,880 --> 00:03:51,930
Well, how is dating your way
around London going then?
48
00:03:52,560 --> 00:03:55,410
Underwhelming. It's all...
It's just too much effort.
49
00:03:56,480 --> 00:03:57,240
Oh, Ing...
50
00:03:57,770 --> 00:03:59,779
You know, chambers loves
a workaholic barrister,
51
00:03:59,780 --> 00:04:01,399
but you need to find
a way to draw a line
52
00:04:01,400 --> 00:04:03,980
between barrister Ingrid
and Ingrid Ingrid.
53
00:04:04,250 --> 00:04:06,650
Yes, Mum. Okay.
54
00:04:07,610 --> 00:04:09,250
Okay, well,
I better get going.
55
00:04:09,440 --> 00:04:10,129
All right. But listen,
56
00:04:10,130 --> 00:04:11,599
if I get the right
verdict later,
57
00:04:11,600 --> 00:04:12,919
we're going out, okay?
58
00:04:12,920 --> 00:04:13,940
Drinks are on me.
59
00:04:14,210 --> 00:04:15,620
Deal. Okay. Okay.
60
00:05:07,010 --> 00:05:08,477
John.
61
00:05:14,090 --> 00:05:14,751
John!
62
00:05:59,460 --> 00:06:00,569
As defence lawyers,
63
00:06:00,570 --> 00:06:01,889
we do exactly the same
64
00:06:01,890 --> 00:06:03,180
as prosecution does.
65
00:06:03,450 --> 00:06:06,239
We tell the most
convincing story possible
66
00:06:06,240 --> 00:06:08,130
with the facts available to us.
67
00:06:08,880 --> 00:06:09,750
Simple.
68
00:06:10,650 --> 00:06:12,150
The watch is too expensive.
69
00:06:12,540 --> 00:06:14,039
You add the bracelet,
it's garish.
70
00:06:14,040 --> 00:06:15,390
That's gonna have to go as well.
71
00:06:15,660 --> 00:06:18,000
The wedding ring
is good. Keep that.
72
00:06:22,720 --> 00:06:23,680
Can you face me?
73
00:06:26,460 --> 00:06:28,350
We definitely want
you clean shaven,
74
00:06:28,680 --> 00:06:29,820
not even the stubble.
75
00:06:30,750 --> 00:06:32,159
Why are we doing this?
76
00:06:32,160 --> 00:06:33,510
It's your first time in court,
77
00:06:33,840 --> 00:06:35,280
so let me be clear...
78
00:06:36,060 --> 00:06:37,800
Everything matters.
79
00:06:38,310 --> 00:06:41,220
Because you only get one chance
to make a first impression.
80
00:06:46,360 --> 00:06:47,980
What do you want
the jury to see?
81
00:07:31,260 --> 00:07:32,610
Ingrid Lewis speaking.
82
00:07:32,880 --> 00:07:33,720
Ingrid, it's John.
83
00:07:37,280 --> 00:07:38,779
I'm sorry to call you like this,
84
00:07:38,780 --> 00:07:40,370
but I didn't know
what else to do.
85
00:07:41,500 --> 00:07:42,505
It was you.
86
00:07:43,360 --> 00:07:45,310
Please just
listen to me, Ingrid.
87
00:07:46,030 --> 00:07:47,260
This is really important.
88
00:07:48,850 --> 00:07:50,470
I'm worried you
might be in danger.
89
00:07:51,160 --> 00:07:52,320
You should not be calling me.
90
00:07:52,360 --> 00:07:53,890
Ingrid,
we need to talk.
91
00:07:54,610 --> 00:07:55,390
Can I see you...
92
00:08:07,820 --> 00:08:08,520
It's strong.
93
00:08:13,350 --> 00:08:14,940
He has
just been waiting
94
00:08:15,120 --> 00:08:17,160
until I thought I'd
actually moved on.
95
00:08:18,480 --> 00:08:20,059
And you're certain
it was John Webster?
96
00:08:20,060 --> 00:08:22,830
Yeah. Yeah, of course it was.
97
00:08:24,810 --> 00:08:26,069
How did he get my number?
98
00:08:26,070 --> 00:08:27,240
Just take a breath.
99
00:08:29,790 --> 00:08:31,290
You can stay over
at mine tonight.
100
00:08:32,940 --> 00:08:35,129
No. No, it's fine.
101
00:08:35,130 --> 00:08:36,479
Hey, we can nip this in the bud
102
00:08:36,480 --> 00:08:38,490
before it becomes anything
serious this time.
103
00:08:48,440 --> 00:08:49,130
It's weird.
104
00:08:52,040 --> 00:08:53,420
He's sounded really sincere,
105
00:08:55,850 --> 00:08:57,710
like he really had
something to tell me.
106
00:08:58,190 --> 00:08:59,600
He's twisted!
107
00:08:59,720 --> 00:09:01,729
He almost broke
you once already.
108
00:09:01,730 --> 00:09:03,410
Don't let him get to you again.
109
00:09:05,930 --> 00:09:07,691
You should have gone to
the police last year.
110
00:09:43,890 --> 00:09:46,140
Yes? I won!
111
00:09:46,290 --> 00:09:48,690
I knew it. Amazing, well done.
112
00:09:48,960 --> 00:09:50,430
Is it too late for
a drink tonight?
113
00:09:50,670 --> 00:09:52,289
No, no. It has to be tonight.
114
00:09:52,290 --> 00:09:54,299
I will be with
you in 30 minutes.
115
00:09:54,300 --> 00:09:55,050
Great.
116
00:09:55,410 --> 00:09:58,200
It's karaoke night. Come on.
117
00:10:03,510 --> 00:10:07,230
♪ Might as well face it,
you're addicted to love ♪
118
00:10:07,620 --> 00:10:11,499
♪ Might as well face it,
you're addicted to love ♪
119
00:10:11,500 --> 00:10:12,000
Come on.
120
00:10:12,001 --> 00:10:13,889
♪ Might as well face it ♪
121
00:10:13,890 --> 00:10:15,670
♪ You're addicted to love ♪
122
00:10:16,190 --> 00:10:21,623
♪ Might as well face it,
you're addicted to love ♪
123
00:10:26,550 --> 00:10:29,580
- To that performance...
- Yes.
124
00:10:29,910 --> 00:10:30,810
Cheers.
125
00:10:31,260 --> 00:10:33,270
And to your win today.
126
00:10:33,775 --> 00:10:34,499
Hmm... I'm just glad
127
00:10:34,500 --> 00:10:36,750
the jury returned
a quick decision.
128
00:10:36,840 --> 00:10:39,209
Well, you convinced
'em, like you usually do
129
00:10:39,210 --> 00:10:40,979
because you were
made for this job,
130
00:10:40,980 --> 00:10:43,139
which is lucky, because
your pop star ambitions
131
00:10:43,140 --> 00:10:44,190
would've failed.
132
00:10:45,480 --> 00:10:47,399
Harsh,
Ingrid. Harsh.
133
00:10:47,400 --> 00:10:49,379
And actually, it was the
last thing I wanted to do
134
00:10:49,380 --> 00:10:51,479
in the world, follow
my father into the law.
135
00:10:51,480 --> 00:10:55,110
And now here I am, married to
a bloody barrister as well.
136
00:10:55,590 --> 00:10:58,530
I was desperate to
become a lawyer.
137
00:11:00,824 --> 00:11:02,259
What?
138
00:11:02,260 --> 00:11:05,039
I remember all the
truth and justice nonsense
139
00:11:05,040 --> 00:11:06,920
you spouted in the pupillage
interview.
140
00:11:09,140 --> 00:11:12,300
I think I said I wanted
to fight the good fight.
141
00:11:14,730 --> 00:11:16,230
I think you did.
142
00:11:16,860 --> 00:11:18,559
I knew you had it in you, baby.
143
00:11:18,560 --> 00:11:21,120
I knew you would be able to deal
with our delightful clients.
144
00:11:21,237 --> 00:11:23,604
Mmm. Hm.
145
00:11:33,850 --> 00:11:35,710
Webster called me today.
146
00:11:36,984 --> 00:11:38,150
Erm...
147
00:11:38,430 --> 00:11:39,479
What did he say?
148
00:11:39,480 --> 00:11:42,330
He said I might be in danger.
149
00:11:43,950 --> 00:11:45,250
In reference to what?
150
00:11:45,349 --> 00:11:46,819
I didn't give him
a chance to say.
151
00:11:46,820 --> 00:11:48,439
I hung up on him. Good.
152
00:11:48,440 --> 00:11:50,100
Don't engage with him, Ingrid.
153
00:11:50,500 --> 00:11:53,940
I felt like I'm being
followed again, recently.
154
00:11:54,990 --> 00:11:56,760
It's been, what,
nearly a year now?
155
00:11:57,450 --> 00:11:58,111
Yeah.
156
00:12:02,860 --> 00:12:03,970
Talk to me.
157
00:12:05,710 --> 00:12:08,200
No, we are out out tonight.
158
00:12:08,410 --> 00:12:09,550
Let's get another bottle.
159
00:12:11,540 --> 00:12:13,369
I'd love to, but
I can't. I can't.
160
00:12:13,370 --> 00:12:14,795
Angus is babysitting,
161
00:12:14,895 --> 00:12:17,029
then he will expect a
lie-in in the morning.
162
00:12:17,030 --> 00:12:18,079
I know before you say it,
163
00:12:18,080 --> 00:12:20,509
even though it's not
technically babysitting
164
00:12:20,510 --> 00:12:21,979
when they're your own children.
165
00:12:21,980 --> 00:12:22,970
I know, I know.
166
00:12:23,210 --> 00:12:25,429
Okay, well, I will get
these for your victory
167
00:12:25,430 --> 00:12:27,920
and for being, you
know, my wise mentor.
168
00:12:28,130 --> 00:12:30,080
I'm not fit
to be anybody's mentor.
169
00:12:30,620 --> 00:12:32,659
Oh, it is still
torrential out there.
170
00:12:32,660 --> 00:12:34,354
Erm, take this.
171
00:12:35,090 --> 00:12:36,570
Are you
sure? Yeah.
172
00:12:36,890 --> 00:12:39,190
Okay, listen, come.
173
00:12:40,020 --> 00:12:41,879
Let's do dinner next week
and you should stay here,
174
00:12:41,880 --> 00:12:43,360
because there is a
fit guy by the bar.
175
00:12:43,780 --> 00:12:45,313
Erm...
176
00:12:45,430 --> 00:12:47,489
- Thank you, thank you.
- See you tomorrow.
177
00:12:47,490 --> 00:12:48,151
Yep.
178
00:13:09,780 --> 00:13:10,620
Everything okay?
179
00:13:10,720 --> 00:13:11,879
I forgot to mention
180
00:13:11,880 --> 00:13:14,639
it's the Pathway Into
Law event next week.
181
00:13:14,640 --> 00:13:16,109
I want you to represent chambers
182
00:13:16,110 --> 00:13:17,880
and tell the students
how you made it.
183
00:13:18,090 --> 00:13:19,631
Made it? Erm...
184
00:13:20,040 --> 00:13:23,129
I'm not sure I'm the best
representative of chambers.
185
00:13:23,130 --> 00:13:25,109
Bollocks, Ingrid.
186
00:13:25,110 --> 00:13:27,899
You're making a name for
yourself as a killer advocate
187
00:13:27,900 --> 00:13:30,189
who can work miracles
for her clients.
188
00:13:30,190 --> 00:13:32,533
So I am telling you as
your wise mentor to do it.
189
00:13:32,633 --> 00:13:33,899
I thought you just
said you weren't fit
190
00:13:33,900 --> 00:13:36,039
to mentor anyone on anything.
191
00:13:36,040 --> 00:13:37,110
It's an order.
192
00:13:38,370 --> 00:13:39,031
All right.
193
00:14:28,580 --> 00:14:29,540
Thanks for coming.
194
00:14:30,770 --> 00:14:31,690
Quiet, please.
195
00:14:35,437 --> 00:14:36,570
Erm...
196
00:14:38,020 --> 00:14:39,880
I'm afraid I have
some horrible news.
197
00:14:44,280 --> 00:14:47,490
Belinda was hit by a taxi
on her way home last night.
198
00:14:47,910 --> 00:14:51,509
Erm...
199
00:14:51,510 --> 00:14:53,310
She was pronounced
dead at the scene.
200
00:14:57,650 --> 00:15:00,770
I'll be the main point of
liaison for any updates.
201
00:15:57,430 --> 00:15:58,310
You all right?
202
00:16:02,170 --> 00:16:03,909
Look, I'm sorry to
even have to ask this,
203
00:16:03,910 --> 00:16:07,660
but Belinda was due at a client
conference this afternoon.
204
00:16:08,320 --> 00:16:10,209
Under circumstances, the
judge has granted a...
205
00:16:10,210 --> 00:16:12,453
I can do it. Oh, thank you.
206
00:16:13,930 --> 00:16:15,820
I'll email you all the details.
207
00:16:16,420 --> 00:16:16,930
Tom...
208
00:16:16,931 --> 00:16:18,287
Did Angus...
209
00:16:19,999 --> 00:16:26,469
Did Angus say if Belinda
had an umbrella with her
210
00:16:26,470 --> 00:16:28,060
when it happened?
211
00:16:29,820 --> 00:16:30,832
Umbrella? No.
212
00:16:32,850 --> 00:16:33,600
Why do you ask?
213
00:16:34,480 --> 00:16:36,420
Just trying to wrap my
head around it, I don't...
214
00:16:39,030 --> 00:16:40,050
I'll be ready with this.
215
00:16:42,250 --> 00:16:42,911
Thank you.
216
00:18:03,350 --> 00:18:04,783
Excuse me.
217
00:18:06,317 --> 00:18:07,816
It's green.
218
00:18:09,650 --> 00:18:11,117
It's on green.
219
00:18:18,450 --> 00:18:20,070
What if it
wasn't an accident?
220
00:18:21,900 --> 00:18:23,130
Why would you think that?
221
00:18:23,280 --> 00:18:26,370
What if someone pushed
Belinda, thinking it was me?
222
00:18:27,780 --> 00:18:29,190
She had my umbrella.
223
00:18:29,730 --> 00:18:31,770
It was raining, it was dark.
224
00:18:32,580 --> 00:18:35,760
From behind, would be
easy to mistake us.
225
00:18:37,420 --> 00:18:39,399
Do you have a
reason to think that
226
00:18:39,400 --> 00:18:41,560
someone may want to harm you?
227
00:19:01,240 --> 00:19:03,149
There is a former
client of mine.
228
00:19:03,150 --> 00:19:04,780
His name is John Webster.
229
00:19:07,780 --> 00:19:10,420
I believe he still may
hold a grudge against me.
230
00:19:13,560 --> 00:19:14,729
Did
you lose his case?
231
00:19:14,730 --> 00:19:17,400
No, I won.
232
00:19:21,820 --> 00:19:24,729
This is your chance to show
the jury that John Webster
233
00:19:24,730 --> 00:19:26,830
is not the man they're
making you out to be.
234
00:19:27,974 --> 00:19:29,170
Just tell the truth.
235
00:19:30,700 --> 00:19:32,770
Speak from your experiences.
236
00:19:37,660 --> 00:19:38,350
I'm lucky.
237
00:19:40,990 --> 00:19:42,220
To have you on my side.
238
00:19:50,020 --> 00:19:54,969
He... became obsessed
with me afterwards.
239
00:19:54,970 --> 00:19:57,340
He... harassed me.
240
00:19:59,670 --> 00:20:00,860
He was stalking me.
241
00:20:04,280 --> 00:20:05,909
And you reported
this to the police?
242
00:20:05,910 --> 00:20:06,571
No.
243
00:20:07,240 --> 00:20:08,376
I dealt with him.
244
00:20:10,310 --> 00:20:12,079
And I hadn't heard
from him for a year,
245
00:20:12,080 --> 00:20:13,579
but then yesterday he called me.
246
00:20:13,580 --> 00:20:14,900
What exactly did he say?
247
00:20:17,320 --> 00:20:19,240
He said I might be in danger.
248
00:20:24,450 --> 00:20:25,679
Is there anything specific
249
00:20:25,680 --> 00:20:26,939
that you believe might link
250
00:20:26,940 --> 00:20:29,519
Mr Webster to Belinda's death?
251
00:20:29,520 --> 00:20:32,040
Other than the
timing of his call?
252
00:20:32,640 --> 00:20:33,510
No.
253
00:20:37,410 --> 00:20:40,530
If I could see
some CCTV footage,
254
00:20:41,490 --> 00:20:43,559
it would really put
my mind at rest.
255
00:20:43,560 --> 00:20:44,880
Yeah, that's not gonna happen.
256
00:20:45,300 --> 00:20:47,939
But I'd be very happy to help
257
00:20:47,940 --> 00:20:49,649
if you want to formally report
258
00:20:49,650 --> 00:20:51,269
your experiences
with Mr Webster.
259
00:20:51,270 --> 00:20:53,099
We both know how
impossible it is
260
00:20:53,100 --> 00:20:57,120
to prosecute harassment cases,
especially historic ones.
261
00:20:59,810 --> 00:21:03,019
I'm sure this must all be
very distressing for you,
262
00:21:03,020 --> 00:21:05,479
but unfortunately, tragic
collisions like this
263
00:21:05,480 --> 00:21:07,549
happen every day in London.
264
00:21:07,550 --> 00:21:08,510
So do murders.
265
00:21:09,740 --> 00:21:12,589
Yeah, I'm afraid I can't
share anymore at this stage.
266
00:21:12,590 --> 00:21:14,420
I'm sorry, I really
have to get on.
267
00:21:14,840 --> 00:21:17,089
I'll get someone
to show you out.
268
00:21:17,090 --> 00:21:18,110
John Webster.
269
00:21:20,940 --> 00:21:22,580
Just look into where
he was last night.
270
00:21:23,630 --> 00:21:26,270
If you think of
anything relevant,
271
00:21:26,540 --> 00:21:29,000
or you feel unsafe, call us.
272
00:21:40,210 --> 00:21:40,871
Ingrid.
273
00:21:41,620 --> 00:21:43,689
John. Hi.
Sorry I'm late.
274
00:21:43,690 --> 00:21:45,430
How ridiculous of us
to mix our phones up.
275
00:21:46,140 --> 00:21:46,820
Sorry.
276
00:21:48,000 --> 00:21:48,650
It's fine.
277
00:21:48,650 --> 00:21:49,311
Thanks.
278
00:21:50,610 --> 00:21:51,271
How are you?
279
00:21:52,410 --> 00:21:55,754
Fine. Just been a
long day in court.
280
00:21:55,854 --> 00:21:57,950
I'm just relieved
that's all over for me.
281
00:22:00,430 --> 00:22:03,789
Well, thank you for coming
to meet me with this.
282
00:22:03,790 --> 00:22:06,370
Will you join me for a drink?
283
00:22:06,470 --> 00:22:09,430
A friend of mine just left
and we hardly touched this.
284
00:22:09,850 --> 00:22:12,250
Seems like such a shame to
let good stuff go to waste.
285
00:22:15,020 --> 00:22:16,489
Yeah. Sure?
286
00:22:16,490 --> 00:22:17,730
Yeah, I can have a quick drink.
287
00:22:22,100 --> 00:22:24,289
Actually, I've got
you a little something
288
00:22:24,290 --> 00:22:25,460
to say thank you.
289
00:22:28,710 --> 00:22:29,580
Thank you.
290
00:22:30,910 --> 00:22:32,820
A friend
handmade them, so...
291
00:22:38,480 --> 00:22:39,680
I was just doing my job.
292
00:22:41,780 --> 00:22:42,700
You're very good at it.
293
00:22:44,480 --> 00:22:45,979
What do you think about it?
294
00:22:45,980 --> 00:22:47,419
Cos I could never fully tell
295
00:22:47,420 --> 00:22:49,220
what you thought of
the whole situation.
296
00:22:49,920 --> 00:22:53,180
Well, my job was to give you
the best defence possible,
297
00:22:53,780 --> 00:22:55,010
which I did.
298
00:22:55,310 --> 00:22:56,719
But you do know that I never
299
00:22:56,720 --> 00:22:59,030
ever meant to hurt
Emma in any way.
300
00:23:01,710 --> 00:23:03,350
Well, here's to getting
the right verdict.
301
00:23:11,450 --> 00:23:13,400
So what's next for Ingrid Lewis?
302
00:23:13,700 --> 00:23:16,910
A very glamorous
case in Basildon.
303
00:23:17,150 --> 00:23:18,560
Basildon? Basildon.
304
00:23:20,720 --> 00:23:21,400
Ingrid?
305
00:23:21,860 --> 00:23:23,030
Hi. Hi.
306
00:23:23,360 --> 00:23:25,039
Hi, sorry.
This is John Webster,
307
00:23:25,040 --> 00:23:25,849
one of my clients,
308
00:23:25,850 --> 00:23:28,129
and this is Belinda
Grey. How do you do?
309
00:23:28,130 --> 00:23:29,089
Esteemed colleague.
310
00:23:29,090 --> 00:23:30,259
We took each other's phones
311
00:23:30,260 --> 00:23:31,610
by accident yesterday.
312
00:23:31,970 --> 00:23:33,450
Will you join us for
a drink, Belinda?
313
00:23:35,660 --> 00:23:37,460
No, thank you.
314
00:23:38,150 --> 00:23:39,319
The pupils are upstairs
315
00:23:39,320 --> 00:23:40,699
with a table if you
want to join us.
316
00:23:40,700 --> 00:23:43,340
No, I can't. Mark's cooking,
so I need to get home.
317
00:23:44,060 --> 00:23:47,540
Mr Webster, I'm so glad we
could help you with your case.
318
00:23:49,070 --> 00:23:52,430
Thank you, Ms Lewis,
for everything.
319
00:23:54,310 --> 00:23:56,010
He's an
interesting guy.
320
00:23:56,550 --> 00:23:57,950
Mm-hm.
He's self-made.
321
00:23:59,110 --> 00:24:00,949
Hey, I do really
want to talk. I do.
322
00:24:00,950 --> 00:24:02,580
I'm just up against
it right now.
323
00:24:03,390 --> 00:24:05,009
Navigating life or death
stakes in the world
324
00:24:05,010 --> 00:24:05,940
of contract law?
325
00:24:08,890 --> 00:24:10,960
Sorry that was
unnecessary. I just...
326
00:24:14,600 --> 00:24:16,009
I just
wanted one evening
327
00:24:16,010 --> 00:24:18,260
with my fiance when one
of us wasn't working.
328
00:24:18,476 --> 00:24:19,743
Mm.
329
00:24:22,740 --> 00:24:24,150
But I'll leave you to it.
330
00:25:06,170 --> 00:25:07,959
Angus, I'm sorry
to come over unannounced.
331
00:25:07,960 --> 00:25:09,279
I just wanted to know
if there was anything
332
00:25:09,280 --> 00:25:13,209
I could do to help in any way.
333
00:25:13,210 --> 00:25:14,200
I'm making arrangements.
334
00:25:17,320 --> 00:25:19,310
Well, there's nothing
for you to do. Thanks.
335
00:25:21,070 --> 00:25:22,390
I just...
336
00:25:24,620 --> 00:25:25,910
I don't believe it.
337
00:25:26,570 --> 00:25:29,120
How do I explain
it to the children?
338
00:25:34,160 --> 00:25:36,390
Do you want some... Thanks.
339
00:25:39,630 --> 00:25:43,320
It's outside of
all logic and reason.
340
00:25:44,886 --> 00:25:46,966
Angus, are they saying it
was an accident? Is that...
341
00:25:48,120 --> 00:25:49,439
what the police are saying?
342
00:25:49,440 --> 00:25:51,479
They're saying she stepped
out into the traffic
343
00:25:51,480 --> 00:25:52,680
and lost her footing.
344
00:25:53,640 --> 00:25:57,239
I assume you'd both been
drinking quite heavily,
345
00:25:57,240 --> 00:25:59,220
as you tend to do when
you go out together.
346
00:25:59,460 --> 00:26:00,864
Angus... Erm...
347
00:26:01,110 --> 00:26:02,939
we just had a couple of drinks
348
00:26:02,940 --> 00:26:04,170
to celebrate her win.
349
00:26:05,820 --> 00:26:07,439
What I'm saying is
I just really want
350
00:26:07,440 --> 00:26:09,239
to make sure it's
being looked into
351
00:26:09,240 --> 00:26:11,994
as best as it possibly
can. Daddy!
352
00:26:11,995 --> 00:26:12,495
Daddy!
353
00:26:12,496 --> 00:26:13,816
I should get back
to the children.
354
00:26:14,070 --> 00:26:14,731
Okay.
355
00:26:18,290 --> 00:26:20,150
Keep things ticking
over at chambers.
356
00:26:21,110 --> 00:26:22,030
That's what would help.
357
00:26:37,420 --> 00:26:38,860
Did you
start the fire?
358
00:26:43,210 --> 00:26:44,410
I would never do that.
359
00:27:10,900 --> 00:27:12,309
Morning.
I need to speak
360
00:27:12,310 --> 00:27:13,960
to someone about your CCTV.
361
00:27:15,130 --> 00:27:17,380
My manager's not here
today. Can I help?
362
00:27:18,010 --> 00:27:19,060
I'm a criminal lawyer
363
00:27:19,270 --> 00:27:20,949
and I'm working on
the case of the woman
364
00:27:20,950 --> 00:27:23,169
who was run over by
a taxi outside here.
365
00:27:23,170 --> 00:27:26,500
That poor woman. It was
a accident, wasn't it?
366
00:27:26,890 --> 00:27:28,629
Well, that's what
I'm looking into.
367
00:27:28,630 --> 00:27:30,999
And it's routine for us to
ask all of the businesses
368
00:27:31,000 --> 00:27:33,310
in the area about their
security camera footage.
369
00:27:33,410 --> 00:27:35,530
Er, we gave it to
the police already.
370
00:27:36,290 --> 00:27:39,349
Yes, I know. But
I need to verify
371
00:27:39,350 --> 00:27:40,729
which camera angle is yours
372
00:27:40,730 --> 00:27:43,310
so we can make sure we've
got our bases covered.
373
00:27:43,670 --> 00:27:44,936
I'd have to check
with my boss first.
374
00:27:44,960 --> 00:27:46,699
I'm happy to just
take a quick look.
375
00:27:46,700 --> 00:27:48,500
We can't do anything
without her permission.
376
00:27:49,250 --> 00:27:51,339
I'll tell her to get in
touch if you leave a card.
377
00:27:51,340 --> 00:27:52,001
Yeah.
378
00:27:54,370 --> 00:27:56,929
That would be great. If it
could be as soon as possible.
379
00:27:56,930 --> 00:27:57,430
Yeah. Thank you.
380
00:27:57,431 --> 00:27:59,410
Thanks. Thanks for your help.
381
00:28:00,520 --> 00:28:01,800
Sorry about that.
382
00:28:20,560 --> 00:28:22,029
Hello? Ingrid.
383
00:28:22,030 --> 00:28:23,649
It's DI Winstanley.
384
00:28:23,650 --> 00:28:25,179
Something's come up we wondered
385
00:28:25,180 --> 00:28:26,830
if you might be able
to help us with.
386
00:28:27,190 --> 00:28:29,530
Is Mr Mark Orpen
your ex-fiancee?
387
00:28:30,400 --> 00:28:34,299
Yes, we were engaged. Erm...
388
00:28:34,300 --> 00:28:35,409
What was
his relationship like
389
00:28:35,410 --> 00:28:36,220
with Belinda?
390
00:28:36,910 --> 00:28:38,500
Mark and Belinda were friendly
391
00:28:38,920 --> 00:28:42,250
until Mark and I separated
and then he moved abroad.
392
00:28:42,350 --> 00:28:44,919
Sorry, how is this in
any way relevant exactly?
393
00:28:44,920 --> 00:28:46,539
Have you any idea
why he might have
394
00:28:46,540 --> 00:28:48,850
called Belinda a few
hours before she died?
395
00:28:52,240 --> 00:28:54,540
Sorry... Mark called Belinda?
396
00:28:55,140 --> 00:28:56,309
Yeah, she received a call
397
00:28:56,310 --> 00:28:58,230
from him about 1:00
pm that afternoon.
398
00:28:58,650 --> 00:29:00,870
No, no, he's in Canada, so...
399
00:29:01,140 --> 00:29:02,730
That's not our information.
400
00:29:08,430 --> 00:29:10,460
Well, no, she never
said he called.
401
00:29:13,438 --> 00:29:15,740
So do you have reason to believe
there's more to this now?
402
00:29:16,340 --> 00:29:18,200
We are just dotting the I's.
403
00:29:19,350 --> 00:29:20,011
Being thorough.
404
00:29:22,210 --> 00:29:24,450
And did you find out about
John Webster's whereabouts?
405
00:29:25,480 --> 00:29:28,080
We'll keep you posted if
anything relevant comes up.
406
00:29:40,314 --> 00:29:42,847
Er, hi.
407
00:29:43,447 --> 00:29:44,447
[scoffs
408
00:29:44,884 --> 00:29:46,149
Hi.
409
00:29:46,150 --> 00:29:50,740
I didn't recognise
the cool Ingrid.
410
00:29:50,840 --> 00:29:53,560
It's off-duty Ingrid.
411
00:29:53,800 --> 00:29:54,910
You here by yourself?
412
00:29:56,410 --> 00:30:00,790
Yeah. Mark was here,
but he's got work to do.
413
00:30:01,300 --> 00:30:02,340
Oh, that's a shame.
414
00:30:04,160 --> 00:30:05,160
Do you wanna get a drink?
415
00:30:09,470 --> 00:30:10,550
There's a secret bar.
416
00:30:11,780 --> 00:30:12,441
Secret?
417
00:30:13,660 --> 00:30:17,469
Strictly
VIP, but I can get us in.
418
00:30:17,470 --> 00:30:18,131
Really?
419
00:30:18,820 --> 00:30:19,481
Yeah.
420
00:30:24,830 --> 00:30:27,609
Okay. Look, what I'm
saying... Yeah.
421
00:30:27,610 --> 00:30:30,349
Is being a lawyer is,
422
00:30:30,350 --> 00:30:34,189
you know, it's an act
of service to the people
423
00:30:34,190 --> 00:30:36,410
and it feels fucking
great to win.
424
00:30:36,650 --> 00:30:37,530
There we go.
425
00:30:38,634 --> 00:30:40,429
Yeah, I just wish
I did something
426
00:30:40,430 --> 00:30:41,750
I felt passionate about.
427
00:30:43,100 --> 00:30:45,080
You seem like you're
doing all right though.
428
00:30:45,500 --> 00:30:47,629
Yeah, I was just
focused on being able
429
00:30:47,630 --> 00:30:48,830
to make my own money.
430
00:30:50,210 --> 00:30:51,200
That shallow.
431
00:30:54,230 --> 00:30:55,879
You know, when we
worked together...
432
00:30:55,880 --> 00:30:56,929
Mm-mm.
433
00:30:56,930 --> 00:30:58,369
I think you said
434
00:30:58,370 --> 00:30:59,279
your mum's a cleaner.
435
00:30:59,280 --> 00:30:59,780
Mm-mm.
436
00:30:59,781 --> 00:31:03,109
Yeah, I didn't
come from the most
437
00:31:03,110 --> 00:31:05,330
privileged background myself.
438
00:31:07,010 --> 00:31:07,880
You'd never know.
439
00:31:08,570 --> 00:31:10,460
It's funny. People
tell me that a lot,
440
00:31:10,820 --> 00:31:12,019
like it's a compliment.
441
00:31:12,020 --> 00:31:13,250
Yeah, me too.
442
00:31:14,600 --> 00:31:16,550
So come on then,
tell me how you made it
443
00:31:18,770 --> 00:31:20,210
The origin story.
444
00:31:21,080 --> 00:31:23,330
Okay. When I was 15,
445
00:31:23,750 --> 00:31:26,870
I got the job collecting
glasses at Dexter's nightclub.
446
00:31:27,840 --> 00:31:28,939
Wow.
447
00:31:28,940 --> 00:31:31,910
I lied and told
the boss I was 18.
448
00:31:34,230 --> 00:31:36,019
And by the time I
was actually 18,
449
00:31:36,020 --> 00:31:38,809
I'd saved up enough
money to put a deposit
450
00:31:38,810 --> 00:31:40,280
on a two-up two-down.
451
00:31:40,880 --> 00:31:43,909
Rented it out, remortgaged
it, bought a second property.
452
00:31:43,910 --> 00:31:47,719
And that's how I can now afford
overpriced cashmere hoodies
453
00:31:47,720 --> 00:31:49,220
and top-rate barristers.
454
00:31:53,650 --> 00:31:54,760
I'm impressed.
455
00:31:59,767 --> 00:32:02,030
Oh, I'm impressed by
everything you've achieved.
456
00:32:04,330 --> 00:32:04,991
Really.
457
00:32:14,964 --> 00:32:16,430
Do you ever wear the cufflinks?
458
00:32:18,100 --> 00:32:19,090
Yeah, I do.
459
00:32:22,966 --> 00:32:25,766
♪ Slave to love ♪
460
00:32:28,633 --> 00:32:31,000
♪ Slave to love ♪
461
00:32:36,000 --> 00:32:37,499
♪ Slave to love ♪
462
00:33:41,400 --> 00:33:42,733
Doors closing.
463
00:34:00,790 --> 00:34:01,451
Ingrid?
464
00:34:02,200 --> 00:34:04,000
Sorry, I did try and phone.
465
00:34:04,540 --> 00:34:05,829
Well, we changed the number.
466
00:34:05,830 --> 00:34:07,690
Mark thought that was sensible.
467
00:34:10,159 --> 00:34:11,000
Could I come in?
468
00:34:13,840 --> 00:34:15,340
Yeah. Thanks.
469
00:34:19,030 --> 00:34:20,888
So is Mark
back in England?
470
00:34:20,889 --> 00:34:21,969
He hadn't told you?
471
00:34:23,000 --> 00:34:23,661
No.
472
00:34:24,366 --> 00:34:25,699
So is he staying here?
473
00:34:25,850 --> 00:34:28,159
Yes, but he's away this week.
474
00:34:34,297 --> 00:34:36,448
Look, I'm sorry. I know
it's none of my business,
475
00:34:36,449 --> 00:34:38,909
but why now?
476
00:34:40,020 --> 00:34:41,639
Why did he come back now?
477
00:34:42,989 --> 00:34:45,600
I think he felt
ready to come home.
478
00:34:47,070 --> 00:34:48,420
To move on I hope,
479
00:34:49,590 --> 00:34:52,020
to find a job with a
new firm, you know?
480
00:34:53,980 --> 00:34:55,090
So how is Mark doing?
481
00:34:55,960 --> 00:34:58,330
He tells me that the
house is on the market.
482
00:34:58,810 --> 00:35:01,479
Yes. The insurers have
finished redoing it.
483
00:35:01,480 --> 00:35:02,410
So that's done.
484
00:35:03,210 --> 00:35:04,829
Well, I suppose they have
to do it all properly
485
00:35:04,830 --> 00:35:06,450
after a fire of that scale.
486
00:35:09,160 --> 00:35:11,109
I think it's a shame you
couldn't have worked out a way
487
00:35:11,110 --> 00:35:12,430
for one of you to keep it.
488
00:35:19,110 --> 00:35:21,150
Sorry, I don't really
know why I came.
489
00:35:23,744 --> 00:35:26,210
This is a mistake.
490
00:35:34,720 --> 00:35:37,106
Mark always says
he's jealous of my insomnia
491
00:35:37,206 --> 00:35:40,070
cos I get to read so many
more books than he does.
492
00:35:41,230 --> 00:35:43,289
Oh, that's one
way of looking at it.
493
00:35:43,290 --> 00:35:45,000
Yeah, except I'm
not reading books.
494
00:35:45,810 --> 00:35:48,018
Scrolling the Daily
Mail, sidebar of shame
495
00:35:49,070 --> 00:35:51,030
Ingrid... I know, I'm sorry.
496
00:35:58,603 --> 00:35:59,903
Er... No.
497
00:36:00,510 --> 00:36:00,840
Come on.
498
00:36:01,090 --> 00:36:02,609
How did you know
what I was gonna say?
499
00:36:02,610 --> 00:36:03,690
Stay. I'm having fun.
500
00:36:03,790 --> 00:36:04,860
I think I should go home.
501
00:36:05,010 --> 00:36:06,060
Aren't you having fun?
502
00:36:10,320 --> 00:36:11,550
I shouldn't really be here.
503
00:36:12,980 --> 00:36:14,930
We haven't done
anything wrong, have we?
504
00:36:17,070 --> 00:36:17,731
No.
505
00:36:20,040 --> 00:36:21,200
I haven't kissed you.
506
00:36:22,820 --> 00:36:23,990
I haven't touched you.
507
00:36:27,200 --> 00:36:29,201
I haven't even told you
what you're missing out on.
508
00:36:35,060 --> 00:36:35,780
Let me tell you.
509
00:36:40,020 --> 00:36:40,681
Come on.
510
00:36:48,580 --> 00:36:49,241
Okay.
511
00:36:54,490 --> 00:36:56,162
I'm moving my hands over you.
512
00:36:59,750 --> 00:37:01,580
Then I'm taking all
your clothes off.
513
00:37:05,610 --> 00:37:07,620
And every single inch
of you feels my tongue.
514
00:37:12,370 --> 00:37:13,210
Slowly.
515
00:37:19,230 --> 00:37:20,310
Almost like a breath.
516
00:37:34,730 --> 00:37:36,109
Sufficient data last week showed
517
00:37:36,110 --> 00:37:39,079
the UK inflation rate
has now risen above 8%.
518
00:37:39,080 --> 00:37:41,269
Investors are now predicting
the Bank of England
519
00:37:41,270 --> 00:37:42,799
will have to raise
interest rates
520
00:37:42,800 --> 00:37:45,169
above the current
level to over 5%
521
00:37:45,170 --> 00:37:46,340
to try to slow price...
522
00:38:22,336 --> 00:38:23,536
Mark...
523
00:38:26,020 --> 00:38:28,780
why did you call Belinda
on the day she died?
524
00:38:31,790 --> 00:38:33,199
I was, erm, trying to
get your phone number
525
00:38:33,200 --> 00:38:34,142
to tell you that I was back.
526
00:38:34,166 --> 00:38:35,539
I didn't wanna email your work
527
00:38:35,540 --> 00:38:37,580
or phone you here or...
Why did you come back now?
528
00:38:41,210 --> 00:38:43,190
Because Canada is not my home.
529
00:38:43,370 --> 00:38:44,870
Lovely as it is.
530
00:38:45,620 --> 00:38:47,540
Any further questions,
Your Honour?
531
00:38:52,690 --> 00:38:54,020
I had no idea you were back.
532
00:38:54,110 --> 00:38:57,319
Yeah, well that's why I
thought it was important
533
00:38:57,320 --> 00:39:00,769
that I came here in
person and said hi.
534
00:39:00,770 --> 00:39:01,520
Hi.
535
00:39:07,640 --> 00:39:09,980
Apparently, they've made
the house look nice.
536
00:39:11,120 --> 00:39:12,440
Looks soulless
with nothing in it.
537
00:39:12,770 --> 00:39:14,238
What do I know about aesthetics?
538
00:39:14,520 --> 00:39:15,640
I like your new look though.
539
00:39:16,550 --> 00:39:17,211
Cool shirt.
540
00:39:22,310 --> 00:39:23,960
I'm sorry to hear about Belinda.
541
00:39:24,650 --> 00:39:26,330
I know how much you
looked up to her.
542
00:39:30,440 --> 00:39:31,879
Is there anything
else you needed?
543
00:39:31,880 --> 00:39:33,950
Because I do have a
lot of work to do.
544
00:39:38,890 --> 00:39:42,279
Well, erm, I'm sure that
they'll sell the house
545
00:39:42,280 --> 00:39:43,590
for a good price...
and then...
546
00:39:44,890 --> 00:39:45,940
then it's behind you.
547
00:39:47,690 --> 00:39:48,957
Mm-hm.
548
00:42:41,040 --> 00:42:42,539
Belinda could
have been pushed by someone
549
00:42:42,540 --> 00:42:43,470
in that crowd, right?
550
00:42:44,340 --> 00:42:47,340
Who would send this?
This is the police's job.
551
00:42:47,610 --> 00:42:49,290
Police aren't looking
into it properly.
552
00:42:49,410 --> 00:42:51,060
They're treating
it as an accident.
553
00:42:52,560 --> 00:42:54,840
Which it probably was.
554
00:42:56,310 --> 00:42:58,140
It looks like she overbalanced.
555
00:43:00,530 --> 00:43:03,350
Look at this.
Look at this man.
556
00:43:04,430 --> 00:43:07,759
Why is this man backing away?
Why is he leaving like that?
557
00:43:07,760 --> 00:43:09,041
He's not doing anything illegal.
558
00:43:09,140 --> 00:43:11,149
Why does he wait until
everyone's attention
559
00:43:11,150 --> 00:43:12,950
is on the road to leave?
560
00:43:13,160 --> 00:43:15,800
Maybe he was disturbed
by what he saw?
561
00:43:16,970 --> 00:43:19,129
Ing, you're not worried
562
00:43:19,130 --> 00:43:21,200
Webster could be involved
in this, are you?
563
00:43:23,530 --> 00:43:24,191
Don't know.
564
00:43:30,130 --> 00:43:33,010
Who came all the way
down to London for you
565
00:43:33,160 --> 00:43:34,390
after everything fell apart?
566
00:43:35,560 --> 00:43:37,640
Moved you around the corner
when you had no one else?
567
00:43:39,780 --> 00:43:40,981
Yeah, that would
be you. Mm-hm.
568
00:43:41,820 --> 00:43:43,559
So listen to me this time
569
00:43:43,560 --> 00:43:46,320
when I say we don't
want a repeat.
570
00:43:46,410 --> 00:43:48,480
This is scary, Ing.
571
00:43:48,870 --> 00:43:51,329
You need to tell the police
about this being sent to you
572
00:43:51,330 --> 00:43:52,845
and report Webster.
573
00:43:52,945 --> 00:43:55,860
I know how police
handle these things.
574
00:43:56,850 --> 00:43:57,600
I've seen it.
575
00:43:58,620 --> 00:44:00,330
They are not gonna look
into this properly.
576
00:44:00,450 --> 00:44:03,329
What am I supposed
to do? Just...
577
00:44:03,330 --> 00:44:04,462
Should I just wait around?
578
00:44:04,463 --> 00:44:05,896
Excuse me?
579
00:44:07,080 --> 00:44:08,172
I've gotta... Yep.
580
00:45:00,270 --> 00:45:01,500
So good to see you.
581
00:45:05,930 --> 00:45:07,050
Did you send me this?
582
00:45:09,030 --> 00:45:10,677
Well, you wanted it,
didn't you? Well...
583
00:45:13,090 --> 00:45:14,140
Is it you?
584
00:45:15,090 --> 00:45:16,190
Ingrid...
585
00:45:16,710 --> 00:45:19,080
I sent it to show
you it wasn't me.
586
00:45:19,710 --> 00:45:23,230
When you called me, you
were threatening me.
587
00:45:23,470 --> 00:45:24,819
No, I was warning you.
588
00:45:24,820 --> 00:45:27,010
Well, the timing's pretty
fucking suspicious.
589
00:45:32,960 --> 00:45:34,190
You are so full of shit.
590
00:45:34,580 --> 00:45:35,241
Okay.
591
00:45:37,900 --> 00:45:38,561
Okay.
592
00:45:39,900 --> 00:45:40,561
The truth.
593
00:45:48,580 --> 00:45:50,500
It's been nearly a year, Ingrid.
594
00:45:53,810 --> 00:45:55,089
And I wanted to talk,
595
00:45:55,090 --> 00:45:57,760
so I came to your flat
a few times last week.
596
00:45:59,240 --> 00:46:01,809
I've been really
building myself up to it,
597
00:46:01,810 --> 00:46:03,579
but I kept backing out
at the last minute.
598
00:46:03,580 --> 00:46:05,560
But the last time I
came, I saw someone.
599
00:46:09,130 --> 00:46:11,199
Who? I don't know.
600
00:46:11,200 --> 00:46:13,239
They did a pretty good
job of hiding their face.
601
00:46:13,240 --> 00:46:15,760
But they were going
through your post
602
00:46:16,420 --> 00:46:18,430
and taking pictures
of your flat.
603
00:46:19,600 --> 00:46:24,130
So maybe you should
alert the police.
604
00:46:30,730 --> 00:46:32,200
I told the police about you.
605
00:46:34,360 --> 00:46:35,441
And what did you tell them?
606
00:46:37,940 --> 00:46:39,499
That an old friend is
concerned about you?
607
00:46:39,500 --> 00:46:40,430
A friend?
608
00:46:42,540 --> 00:46:44,150
How'd you find out where I live?
609
00:46:47,640 --> 00:46:49,710
You know, I should report
everything you did to me.
610
00:46:50,680 --> 00:46:52,851
I have it all documented.
Every single thing.
611
00:46:52,950 --> 00:46:54,849
I was in Liverpool
the night Belinda died
612
00:46:54,850 --> 00:46:56,649
and I can prove
that. But as far as
613
00:46:56,650 --> 00:46:57,910
the police are concerned,
614
00:46:58,750 --> 00:47:00,700
Belinda just lost her
footing in the rain.
615
00:47:01,690 --> 00:47:02,620
Why are you doing this?
616
00:47:03,850 --> 00:47:06,710
Because I love you.
617
00:47:10,950 --> 00:47:12,150
I know you're wary of me...
618
00:47:16,382 --> 00:47:17,739
but I'm the only other person
619
00:47:17,740 --> 00:47:19,960
that believes Belinda's
death wasn't an accident.
620
00:47:22,300 --> 00:47:23,860
You're in danger, Ingrid.
621
00:47:27,870 --> 00:47:29,590
I think deep down you
know you need my help.
622
00:48:00,640 --> 00:48:01,920
Was this you?
623
00:48:04,190 --> 00:48:06,100
DI Nash, what are
you doing here?
624
00:48:07,690 --> 00:48:08,920
Belinda was murdered.
625
00:48:09,260 --> 00:48:10,540
I found a witness.
626
00:48:11,020 --> 00:48:12,580
If you are
messing with me...
627
00:48:13,210 --> 00:48:14,949
It sounds as though he's
trying to use Belinda's death
628
00:48:14,950 --> 00:48:16,825
as a way to get
back into your life.
629
00:48:16,925 --> 00:48:19,390
Which is exactly the
MO of John Webster.
630
00:48:20,300 --> 00:48:21,949
I'm being
targeted by someone.
631
00:48:21,950 --> 00:48:24,982
♪ And I ♪
632
00:48:24,983 --> 00:48:30,000
♪ I don't wanna speak... ♪
633
00:48:31,722 --> 00:48:35,854
♪ Right behind... ♪43736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.