Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,050 --> 00:01:34,009
Hey, you guys,
2
00:01:34,052 --> 00:01:36,595
that happens to be
my father's good chess set
3
00:01:36,679 --> 00:01:38,639
you're throwing all over the living room.
4
00:01:39,349 --> 00:01:41,600
Can't you be more careful with this stuff?
5
00:01:41,684 --> 00:01:43,227
Do you know what he'd do if he came home
6
00:01:43,311 --> 00:01:44,603
and found these all over the place?
7
00:01:44,687 --> 00:01:47,314
Would you please keep these on the...
8
00:01:47,398 --> 00:01:50,526
Engelberg, get away
from my refrigerator. How many times...
9
00:01:50,610 --> 00:01:51,860
-You call that a refrigerator?
-Yes.
10
00:01:51,945 --> 00:01:53,445
There's nothing in here to eat.
11
00:01:59,244 --> 00:02:01,328
This is the part
where William Bendix gets it.
12
00:02:01,412 --> 00:02:03,038
Gets me sick every time.
13
00:02:03,623 --> 00:02:06,834
William Bendix survives in this.
Anthony Quinn is the one who gets it.
14
00:02:06,918 --> 00:02:09,628
This is Joseph Blane,reporting to you from Tokyo, Japan.
15
00:02:09,712 --> 00:02:11,922
We are here with the JapaneseJunior Baseball champions.
16
00:02:12,006 --> 00:02:13,423
Where did you get that?
17
00:02:13,508 --> 00:02:17,678
Hey! Hey, guys!
Hey, guys, the Japanese champions!
18
00:02:20,807 --> 00:02:23,642
So, our correspondent in Japanasked the Japanese boys
19
00:02:23,726 --> 00:02:26,895
and their coach what they thoughtof the American refusal.
20
00:02:31,484 --> 00:02:33,318
We were surprised and a bit hurt.
21
00:02:33,403 --> 00:02:36,905
It was simply a gestureof sportsmanship on our part.
22
00:02:36,990 --> 00:02:39,533
One of the reasonsthe U.S. gave for not coming
23
00:02:39,617 --> 00:02:41,910
was because they saywe're too competitive.
24
00:02:41,995 --> 00:02:43,787
Why aren't we sending a team?
25
00:02:43,872 --> 00:02:45,205
Well, the Orientals have beaten us
26
00:02:45,290 --> 00:02:47,416
nine out of the last 11 times
we've played them.
27
00:02:50,128 --> 00:02:52,087
What did that little creep say?
28
00:02:52,130 --> 00:02:54,715
I think they're just plain chicken.
29
00:02:59,804 --> 00:03:01,597
See you guys in Tokyo!
30
00:03:01,681 --> 00:03:04,558
Okay! We'll make a wish for you.
31
00:03:12,066 --> 00:03:14,651
Good morning, everybody,
and welcome to The Sunshine Show.
32
00:03:14,736 --> 00:03:16,862
Our guests this morningare a group of young ball players
33
00:03:16,946 --> 00:03:18,155
trying to get to Japan.
34
00:03:18,281 --> 00:03:19,448
-Good morning, fellas.-Good morning.
35
00:03:19,532 --> 00:03:20,616
Thanks for answering our letter.
36
00:03:20,700 --> 00:03:23,118
You know, by going to Japan,you'd be going against the wishes
37
00:03:23,161 --> 00:03:25,996
of your national organization.Why do you want to go?
38
00:03:26,080 --> 00:03:28,999
-It's mainly guidance of the Holy Spirit.-What?
39
00:03:29,083 --> 00:03:32,294
We feel that an American teamshould represent themselves in Japan.
40
00:03:32,378 --> 00:03:33,837
And plus, we ain't no cowards
41
00:03:33,922 --> 00:03:36,423
and there ain't no mother...Nipgonna stand in our way.
42
00:03:36,507 --> 00:03:38,175
-What did he say?-Engelberg!
43
00:03:38,259 --> 00:03:40,594
I don't think you can say thatat six o'clock in the morning.
44
00:03:40,678 --> 00:03:42,930
Also, we feel thatif an American team didn't go,
45
00:03:43,014 --> 00:03:45,891
it would really strain relationsbetween otherwise friendly nations.
46
00:03:45,975 --> 00:03:47,893
What makes you boys thinkthat you're truly
47
00:03:47,977 --> 00:03:50,145
a representative teamof the United States?
48
00:03:51,189 --> 00:03:54,316
-Service.
-Marge, it's Marvin. Any messages?
49
00:03:54,400 --> 00:03:55,984
A bunch. Where have you been?
50
00:03:56,069 --> 00:03:58,487
I've been casting till 5:00
in the morning. What's up?
51
00:03:58,571 --> 00:04:00,614
-Got a pencil, Marv?
-I got a memory.
52
00:04:00,698 --> 00:04:02,616
What's going on? Come on.
53
00:04:02,700 --> 00:04:04,576
Louis called from Las Vegas.
54
00:04:04,661 --> 00:04:08,330
He wants his $75,000or you'll never work in this town again.
55
00:04:08,414 --> 00:04:10,874
75,000,or otherwise he'll break your legs.
56
00:04:10,959 --> 00:04:12,834
-Good.
-Oh, by the way,
57
00:04:12,919 --> 00:04:16,046
your alimony checks are duefor March, April and May.
58
00:04:16,130 --> 00:04:18,757
But where is the money coming from?I mean, how are you gonna get there?
59
00:04:18,841 --> 00:04:22,219
Mainly by saving and borrowingis how we're gonna pay for the trip.
60
00:04:22,345 --> 00:04:24,554
But we're in no way aboveaccepting donations.
61
00:04:24,639 --> 00:04:25,973
You and me both, kid.
62
00:04:26,057 --> 00:04:27,224
-What?
-No, not you, Marge.
63
00:04:27,350 --> 00:04:30,477
-Anything else, my dear?
-You owe the answering service $82.50.
64
00:04:30,561 --> 00:04:32,562
Wonderful. Charge it to me.
65
00:04:33,856 --> 00:04:37,526
Hey, listen, we beata pretty powerhouse team.
66
00:04:38,403 --> 00:04:40,487
Probably the best in the country.
67
00:04:40,571 --> 00:04:43,490
You've got a good team all right,but our findings show that you're really
68
00:04:43,574 --> 00:04:45,867
just a second-place teamfrom the Van Nuys League.
69
00:04:45,952 --> 00:04:47,244
Oh, my...
70
00:04:47,328 --> 00:04:49,121
Good for your findings.
71
00:04:49,205 --> 00:04:53,333
We're probably one of thestrongest leagues in the world.
72
00:04:53,418 --> 00:04:58,088
Give your money to the Bears, PO Box 1941.
73
00:04:58,589 --> 00:05:02,926
We got that from Pearl Harbor, 1941.
74
00:05:03,261 --> 00:05:05,679
A lot of money will gomainly for inoculation...
75
00:05:06,764 --> 00:05:08,432
Loopy.
76
00:05:08,516 --> 00:05:10,100
What a client.
77
00:05:10,977 --> 00:05:15,022
I could've bought Roots
if I'd read the manuscript.
78
00:05:16,399 --> 00:05:17,941
What a life.
79
00:05:18,276 --> 00:05:20,736
Kids, baseball.
80
00:05:23,531 --> 00:05:26,366
They're going to Japan
to play the Japanese.
81
00:05:28,119 --> 00:05:30,203
So stupid, these kids.
82
00:05:31,748 --> 00:05:33,623
There must be a lot of peoplewho want to see
83
00:05:33,708 --> 00:05:36,126
at least somebodydefend the national pastime.
84
00:05:37,170 --> 00:05:39,171
We're the only ones willing to go.
85
00:05:41,883 --> 00:05:45,886
Would you please page
Marvin P. Lazar? Thank you so much.
86
00:05:45,970 --> 00:05:47,596
-This is your big number, Marvin?
-That's it.
87
00:05:47,680 --> 00:05:48,972
-A bunch of kids.
-Right.
88
00:05:49,057 --> 00:05:52,726
A bunch of ragamuffin, American kids
go to Tokyo, Japan
89
00:05:52,810 --> 00:05:54,186
to defend the national pastime.
90
00:05:54,270 --> 00:05:56,646
Isn't that a natural?
I'm talking national television.
91
00:05:56,731 --> 00:05:58,231
It's gonna be beamed by satellite.
92
00:05:58,316 --> 00:06:00,817
I tell you, I've been waiting
for something like this for years.
93
00:06:00,902 --> 00:06:04,696
It's a natural. Louis, all I want from you
is 10 grand.
94
00:06:04,781 --> 00:06:09,201
10,000 gives you 25%.
25% of the entire package.
95
00:06:09,285 --> 00:06:10,952
What do you say, Louis? What do you say?
96
00:06:11,037 --> 00:06:13,038
-I ain't putting up nothing, Marvin.
-What did you say...
97
00:06:13,122 --> 00:06:14,956
You owe me on a bunch of horses
98
00:06:15,041 --> 00:06:17,250
that still haven't crossed
the finish line.
99
00:06:17,335 --> 00:06:18,919
-Yeah, well, I'll...
-I want it by Friday.
100
00:06:19,003 --> 00:06:21,421
Friday? I can't come up
with money like that by Friday.
101
00:06:21,506 --> 00:06:27,219
Paging Marvin P. Lazar.
102
00:06:27,303 --> 00:06:29,846
Well, who am I gonna page?
Somebody I don't know?
103
00:06:33,309 --> 00:06:35,268
Are you boys looking for someone?
104
00:06:38,064 --> 00:06:40,232
It's all right, ma'am, they're with me.
How do you do?
105
00:06:40,316 --> 00:06:42,651
-Are you here often?
-Are you with the Bears?
106
00:06:42,735 --> 00:06:43,819
-Yeah.
-This the Bears?
107
00:06:43,903 --> 00:06:45,070
Right. Come on in, fellas.
108
00:06:45,154 --> 00:06:47,531
Here, make yourselves at home.
I got us a nice, big center table.
109
00:06:47,615 --> 00:06:48,990
How do you do? Nice to see you.
110
00:06:49,075 --> 00:06:51,326
Make yourselves at home. How do you do?
111
00:06:51,369 --> 00:06:54,996
Make yourself at home.
Go right ahead and stay off my feet.
112
00:06:55,081 --> 00:06:57,582
Yes, please. Sit down, fellas.
113
00:06:57,667 --> 00:07:00,252
There you are. Make yourself comfortable.
114
00:07:00,336 --> 00:07:04,172
Right, my name is Marvin Lazar
and welcome to showbiz.
115
00:07:05,091 --> 00:07:08,260
Now, who is it that I've been
speaking to on the phone?
116
00:07:08,344 --> 00:07:09,678
E.R.W. Tillyard III?
117
00:07:09,762 --> 00:07:11,096
That's me, Mr. Lazar.
118
00:07:11,180 --> 00:07:13,098
Yes, well, please
don't call me Mr. Lazar.
119
00:07:13,182 --> 00:07:14,975
Marvin's my name.
Everyone calls me Marvin.
120
00:07:15,059 --> 00:07:16,601
Forgive me for getting
right to the point, Marvin,
121
00:07:16,686 --> 00:07:19,563
but you said you've already raised
the money for our trip to Japan?
122
00:07:19,647 --> 00:07:22,107
I have? Yes, I have. Of course I have.
123
00:07:22,191 --> 00:07:23,942
-Good.
-Mow for the boring part.
124
00:07:24,026 --> 00:07:27,904
Contracts. Now, your folks
have seen all of these.
125
00:07:27,989 --> 00:07:29,990
These are, in effect,
126
00:07:30,074 --> 00:07:33,577
agreements between me, as your promoter,
127
00:07:33,661 --> 00:07:36,246
and you, as the ballplayers.
128
00:07:36,330 --> 00:07:38,415
As you know, your parents
all agree with everything
129
00:07:38,541 --> 00:07:41,001
that's been brought up in these contracts.
130
00:07:41,085 --> 00:07:43,712
Because I want you guys to know
everything that we do together
131
00:07:43,796 --> 00:07:46,047
will always be on the up and up, got it?
132
00:07:46,924 --> 00:07:48,967
Okay. Waitress?
133
00:07:49,051 --> 00:07:50,844
-My dear, please, menus for the boys.
-Yes. Yes.
134
00:07:50,928 --> 00:07:52,095
And they can order their lunch.
135
00:07:52,180 --> 00:07:53,305
Wonderful things here.
136
00:07:53,389 --> 00:07:55,974
Nothing more than a buck-and-a-half,
and only butter sandwiches.
137
00:07:56,058 --> 00:07:57,100
I'm only joking.
138
00:07:57,185 --> 00:07:58,935
-What would you like?
-Filet mignon.
139
00:07:59,020 --> 00:08:00,103
-Filet mignon?
-Filet mignon.
140
00:08:00,188 --> 00:08:03,732
-What's the biggest steak you got?
-16-ounce porterhouse.
141
00:08:03,816 --> 00:08:05,108
That's a little heavy for lunch, isn't it?
142
00:08:05,193 --> 00:08:07,110
Why don't you try something lighter,
like tuna fish.
143
00:08:09,030 --> 00:08:10,906
Fresh cracked crab, please.
144
00:08:10,990 --> 00:08:13,158
Crabs. What crabs? Crab.
145
00:08:13,242 --> 00:08:15,827
Yeah, fresh cracked crabs. Right here.
146
00:08:19,665 --> 00:08:21,875
Wait a second. What...
What happened to my drink?
147
00:08:27,340 --> 00:08:29,424
Saw you on Kojak the other night.
148
00:08:30,009 --> 00:08:31,635
You were really good.
149
00:08:34,347 --> 00:08:35,639
Would you like a cigarette?
150
00:08:40,019 --> 00:08:41,102
Go ahead.
151
00:08:42,396 --> 00:08:43,605
Got a whole pack.
152
00:08:45,191 --> 00:08:47,943
I'm telling you, guys,
I could promote you guys so good
153
00:08:48,027 --> 00:08:51,279
that everybody in the country
will know all about the nine of you.
154
00:08:51,364 --> 00:08:52,572
-Ten.
-Mine.
155
00:08:52,657 --> 00:08:54,074
-Ten!
-When did they change the rules?
156
00:08:54,158 --> 00:08:56,910
-Mustapha.
-What's a Mustapha?
157
00:08:56,994 --> 00:08:59,037
My little brother's gotta go,
and that makes 10.
158
00:08:59,830 --> 00:09:02,749
No, no, no. I'm sorry.
I mean, I wasn't prepared for 10.
159
00:09:02,833 --> 00:09:06,294
Nine, yes, 10, no.
I mean, I gotta come with extra...
160
00:09:09,257 --> 00:09:10,966
Where is he? He's not here, is he?
161
00:09:11,050 --> 00:09:12,509
He's probably under a table somewhere.
162
00:09:12,635 --> 00:09:14,094
Under a table?
163
00:09:15,012 --> 00:09:16,221
What are you talking about?
164
00:09:19,267 --> 00:09:21,935
-What are you doing there?
-Eating this big, old roll.
165
00:09:22,019 --> 00:09:24,145
Come on, get out of there.
166
00:09:24,230 --> 00:09:27,524
Look how small he is. I mean,
Isn't he a little small for baseball?
167
00:09:27,608 --> 00:09:29,901
Well, my mother works, and I'm
supposed to watch him this summer...
168
00:09:29,986 --> 00:09:32,904
-Why don't you send him to daycare?
-No way!
169
00:09:32,989 --> 00:09:34,489
What have you got against daycare?
170
00:09:34,532 --> 00:09:36,533
-You like daycare?
-I love daycare.
171
00:09:36,617 --> 00:09:39,035
-Then you go to daycare.
-I haven't got time to go to...
172
00:09:39,120 --> 00:09:40,954
Hey, if he don't go, I don't go.
173
00:09:41,038 --> 00:09:42,914
-Excuse me, Marvin.
-Yeah, what is it, Tillyard?
174
00:09:42,999 --> 00:09:46,293
-Marvin, it says here in the contract...
-Wait just a minute, yes.
175
00:09:46,377 --> 00:09:48,169
That we each get 2.5% of profits?
176
00:09:48,254 --> 00:09:50,630
Yes, 2.5%. Everybody gets 2.5% of profits.
177
00:09:50,715 --> 00:09:52,549
-It should be five.
-What, five? What are you talking about?
178
00:09:52,633 --> 00:09:54,884
John Wayne won't get five.
Five. Are you crazy?
179
00:09:54,969 --> 00:09:56,636
-You guys, I think we ought to go now.
-Wait, wait, wait.
180
00:09:56,721 --> 00:09:59,139
Wait a minute. Wait a minute.
Just sit down. Just sit down.
181
00:09:59,765 --> 00:10:01,725
Calm down, everybody, will you?
Just take it easy.
182
00:10:01,809 --> 00:10:03,059
Just...
183
00:10:03,853 --> 00:10:07,147
Mow, maybe I'm a little out of line
on the 2.5%, okay?
184
00:10:07,231 --> 00:10:09,316
Why don't we make it three?
185
00:10:09,400 --> 00:10:11,151
-Four point five.
-Four?
186
00:10:32,965 --> 00:10:35,383
Look, fellas, a welcoming committee.
187
00:10:38,888 --> 00:10:41,431
Come on, guys,
give them a little smile. Come on.
188
00:10:45,603 --> 00:10:47,312
Coach Shimizu?
189
00:10:47,396 --> 00:10:50,190
Marvin Lazar, it's a pleasure to meet you.
190
00:10:51,609 --> 00:10:52,984
Thank you.
191
00:11:00,660 --> 00:11:02,410
-Wife.
-The wife.
192
00:11:02,495 --> 00:11:04,079
The old ball and chain?
193
00:11:04,955 --> 00:11:06,122
Welcome to Japan.
194
00:11:06,207 --> 00:11:08,291
Thank you so much, ma'am.
It's a pleasure to be here.
195
00:11:08,376 --> 00:11:10,418
For me? How kind of you.
196
00:11:10,503 --> 00:11:12,712
What a beautiful outfit.
197
00:11:12,797 --> 00:11:14,547
Divine. Look at that, guys.
198
00:11:14,632 --> 00:11:16,800
That's an oboe
I think they call it, right?
199
00:11:16,884 --> 00:11:19,260
And look at these guys.
Don't they look great?
200
00:11:19,345 --> 00:11:22,347
These are the Bears,
all excited and ready to go.
201
00:11:22,431 --> 00:11:24,641
The excitement in America is tremendous.
202
00:11:24,725 --> 00:11:26,851
Everybody's waiting for the game, yes.
203
00:11:26,936 --> 00:11:28,603
Thank you, so much.
204
00:11:29,146 --> 00:11:31,398
And these, I take it,
are the gentlemen of the press.
205
00:11:31,482 --> 00:11:32,649
How do you do?
206
00:11:46,038 --> 00:11:47,247
Yeah?
207
00:11:50,501 --> 00:11:51,793
Hold on.
208
00:11:53,462 --> 00:11:54,754
Break it up.
209
00:11:54,839 --> 00:11:56,923
Will you guys break it up?
We're strangers here.
210
00:11:57,007 --> 00:12:00,009
Come on, will you stop it?
What are you fighting over?
211
00:12:00,094 --> 00:12:03,304
Wait a minute.
Now, will you wait a minute? Hold it.
212
00:12:04,348 --> 00:12:05,765
Come here.
213
00:12:08,519 --> 00:12:09,561
What happened?
214
00:12:09,645 --> 00:12:12,021
I'm a very sensitive person
is what happened.
215
00:12:12,982 --> 00:12:14,691
Where are those California smiles?
216
00:12:14,817 --> 00:12:16,901
Come on, let's go.
217
00:12:18,112 --> 00:12:20,280
Come on, give them a little smile.
218
00:12:20,364 --> 00:12:22,449
-Just a little smile.
-Shut up!
219
00:13:03,115 --> 00:13:04,365
Tillyard.
220
00:13:05,117 --> 00:13:06,284
Tillyard III!
221
00:13:06,952 --> 00:13:08,912
You booked us into a Japanese restaurant.
222
00:13:08,996 --> 00:13:12,749
Why'd you change the reservation?
I had us all set up at the Hilton!
223
00:13:12,833 --> 00:13:14,876
-First, Marvin, calm down.
-Calm down.
224
00:13:14,960 --> 00:13:16,336
We can stay at Hiltons anywhere.
225
00:13:16,420 --> 00:13:18,880
There are cultural aspects to this trip
as well as business.
226
00:13:18,964 --> 00:13:21,090
Yeah, cultural aspects I can appreciate.
227
00:13:22,384 --> 00:13:24,177
I guess you didn't book us in here.
228
00:13:24,261 --> 00:13:25,845
Marvin, at a Japanese yokan,
229
00:13:25,930 --> 00:13:28,056
you have to take off your shoes
before you go in.
230
00:13:28,140 --> 00:13:31,267
I know that. I know you're supposed to
take off your shoes.
231
00:13:31,352 --> 00:13:33,353
All right, guys, take off your shoes.
232
00:13:33,437 --> 00:13:34,521
Can we take them to our rooms?
233
00:13:34,605 --> 00:13:36,564
Now, how do I know? Do I look Japanese?
234
00:13:36,649 --> 00:13:39,359
What do I do about
the tennis shoes in my bag?
235
00:13:39,443 --> 00:13:40,735
-Put them in your purse.
-What?
236
00:13:40,820 --> 00:13:43,863
Marvin, if I take off my shoes,
I'm gonna get athlete's foot.
237
00:13:43,948 --> 00:13:46,074
Well, that'll be the only part of you
that is an athlete.
238
00:13:46,158 --> 00:13:48,243
Come on, you guys, let's go.
Will you? Come on.
239
00:13:48,327 --> 00:13:49,744
Come on, follow the ladies.
240
00:13:49,829 --> 00:13:51,663
-Welcome.
-Thank you.
241
00:13:51,747 --> 00:13:54,249
I have two cards here, please.
242
00:13:54,333 --> 00:13:56,793
If you'll put my hotel on the Diners Club,
243
00:13:56,919 --> 00:14:00,755
and all phone calls on BankAmericard.
Thank you.
244
00:14:00,840 --> 00:14:03,174
I'm a three-phone man,
not a one-phone man.
245
00:14:03,259 --> 00:14:05,426
And I can't go through your switchboard.
246
00:14:05,511 --> 00:14:07,011
No, no. And another thing,
247
00:14:07,096 --> 00:14:08,805
will you please
come up with some furniture?
248
00:14:08,889 --> 00:14:11,683
I mean, this stuff is so Mickey Mouse,
there's no place to sit down.
249
00:14:12,101 --> 00:14:15,103
What? And another thing,
I ordered bedrooms.
250
00:14:15,187 --> 00:14:18,773
I got boys with me. I don't see any beds.
Where do you keep them, in the closet?
251
00:14:18,816 --> 00:14:21,734
What? But I haven't got time...
252
00:14:21,819 --> 00:14:23,820
Well, will you wait a minute, please?
253
00:14:23,904 --> 00:14:26,698
Hey, Tillyard III, will you
take this for me, please?
254
00:14:27,449 --> 00:14:28,825
My...
255
00:14:30,244 --> 00:14:32,495
Mustapha, will you stay out
from under my feet?
256
00:14:32,580 --> 00:14:34,581
I mean, you're everywhere!
257
00:14:34,665 --> 00:14:36,249
-Hey, Marvin.
-What is it?
258
00:14:36,333 --> 00:14:38,418
You just watch who you be yelling at.
259
00:14:40,838 --> 00:14:44,591
Sorry. Excuse me,
but I hit my head, Mustapha.
260
00:14:48,846 --> 00:14:50,054
Jesus.
261
00:14:53,225 --> 00:14:54,851
What the hell is this?
262
00:14:54,935 --> 00:14:57,520
It's very weird and unsanitary.
263
00:14:57,938 --> 00:15:00,148
I know one thing. I'm not gonna use it.
264
00:15:00,232 --> 00:15:02,025
Come on, you guys,
will you get out of there?
265
00:15:02,109 --> 00:15:04,694
-Look out for the sink in the floor.
-Sink in the floor?
266
00:15:06,238 --> 00:15:08,072
Sink on the floor.
267
00:15:08,490 --> 00:15:10,783
I still like Marvin anyway.
268
00:15:10,868 --> 00:15:13,119
-Don't get to like him too much.
-How come?
269
00:15:13,203 --> 00:15:15,538
Because he ain't no good is how come.
270
00:15:17,416 --> 00:15:20,877
I'm going to meet some
network people in the morning.
271
00:15:20,961 --> 00:15:25,006
Right. Yeah.
They're over here to... Quiet!
272
00:15:25,090 --> 00:15:27,342
They're over here
to cover the karate matches. Right.
273
00:15:27,426 --> 00:15:31,679
Yeah, after that, I think they're going to
tape the ballgame on the 21st.
274
00:15:31,764 --> 00:15:33,890
-Since when?
-Can you get Rawlings on the other phone?
275
00:15:34,016 --> 00:15:36,392
What'd you say? Yeah, we're gonna
have a practice inning in the morning.
276
00:15:36,477 --> 00:15:38,561
Just an exhibition,
but a lot of press coverage.
277
00:15:38,646 --> 00:15:40,647
Yeah, network people, too.
278
00:15:40,731 --> 00:15:42,774
Loyton, Rawlings,
they're both very interested.
279
00:15:42,858 --> 00:15:44,275
Hold on for a minute, will you?
280
00:15:44,360 --> 00:15:46,903
What is this, the Yankee Stadium?
Will you guys shut up?
281
00:15:47,029 --> 00:15:48,571
Mow get to bed!
282
00:15:50,950 --> 00:15:52,200
-Get to bed.
-I don't know the number.
283
00:15:52,284 --> 00:15:53,701
-You got Rawlings on the phone yet?
-No...
284
00:15:53,786 --> 00:15:55,119
Go to bed!
285
00:15:55,204 --> 00:15:57,413
-But I...
-Go to bed. Good night!
286
00:16:02,044 --> 00:16:04,045
Mow, look, go to sleep.
287
00:16:04,129 --> 00:16:06,798
-I'm not sleepy, Marvin.
-You're sleeping.
288
00:16:29,780 --> 00:16:31,656
People are gonna love this game
with the right promotion.
289
00:16:31,740 --> 00:16:35,952
It's a natural.
We play the game 3 :30 a.m. Tokyo time.
290
00:16:36,036 --> 00:16:38,788
It plays opposite the game of the week.
Kills them in the ratings.
291
00:16:41,709 --> 00:16:42,917
Play ball!
292
00:16:47,715 --> 00:16:49,507
Hit the wrapper off of it, Kelly.
293
00:16:56,598 --> 00:17:00,810
Holy shit, he hit a home run!
294
00:17:03,230 --> 00:17:04,981
Come on, Kelly.
295
00:17:06,066 --> 00:17:07,775
Walk it home.
296
00:17:07,860 --> 00:17:09,861
-All right.
-All right.
297
00:17:09,945 --> 00:17:11,154
Don't make it look too easy.
298
00:17:11,238 --> 00:17:12,822
I still want them to know
they're in a ballgame.
299
00:17:18,996 --> 00:17:20,371
All right.
300
00:17:20,998 --> 00:17:23,291
All right, come on.
You got to stick out more, Mustapha.
301
00:17:23,375 --> 00:17:25,710
-You're a big item.
-Yeah, what are you talking about?
302
00:17:25,794 --> 00:17:27,879
Take a look at that kisser.
It's a heartbreaker.
303
00:17:27,963 --> 00:17:29,338
Play ball!
304
00:17:32,384 --> 00:17:34,427
Come on, Miguel, get a piece of it.
305
00:17:34,511 --> 00:17:36,262
Strike one!
306
00:17:37,014 --> 00:17:39,682
I'm gonna tell you something.
Completely off the record, and I mean it.
307
00:17:40,642 --> 00:17:43,478
We got a Mexican kid on the team that's...
308
00:17:43,729 --> 00:17:46,564
Mustapha, please, I'm talking
to this nice television man,
309
00:17:46,648 --> 00:17:48,191
and it's important, okay?
310
00:17:48,275 --> 00:17:50,651
Miguel Agilar is his name,
and he's an illegal alien.
311
00:17:50,736 --> 00:17:52,737
It's gonna be murder
getting him back into the States.
312
00:17:52,821 --> 00:17:54,280
Why do you wear this big old chain?
313
00:17:54,364 --> 00:17:56,157
Because I like it, and it's attractive.
314
00:17:56,241 --> 00:17:58,117
...so badly that he was willing
to risk anything...
315
00:17:58,202 --> 00:18:00,703
-No, it ain't, Marvin.
-That's a matter of opinion, Mustapha.
316
00:18:00,788 --> 00:18:02,121
Just a matter of opinion.
317
00:18:02,206 --> 00:18:05,291
Risked even being deported just so
he could be here with his buddies
318
00:18:05,375 --> 00:18:07,335
and represent the good old USA.
319
00:18:07,419 --> 00:18:08,544
Now, is that a story?
320
00:18:09,588 --> 00:18:11,339
Strike! Out!
321
00:18:14,134 --> 00:18:16,010
You. Out!
322
00:18:21,892 --> 00:18:25,228
You could say that they're a microcosm
of America, you might say.
323
00:18:25,979 --> 00:18:27,980
We have black boys, Jewish boys...
324
00:18:31,985 --> 00:18:33,820
-What are you doing now?
-Buttoning it.
325
00:18:33,904 --> 00:18:36,280
No, no, leave it open. I like it that way.
That's the style.
326
00:18:38,200 --> 00:18:40,201
Strike! Out!
327
00:18:40,285 --> 00:18:41,494
Stein.
328
00:18:42,996 --> 00:18:44,956
-You're not a lefty.
-Yeah.
329
00:18:58,637 --> 00:19:00,263
Better go get them, gang.
330
00:19:07,646 --> 00:19:09,730
-I'm playing short.
-No.
331
00:19:09,815 --> 00:19:12,525
-I wanna play short this game.
-I always play short.
332
00:19:12,609 --> 00:19:14,694
-Third is nice.
-No, I'll let you play short next time.
333
00:19:14,778 --> 00:19:16,195
-You get a lot of baseballs.
-Look, look.
334
00:19:16,280 --> 00:19:17,613
One of you guys play one position.
335
00:19:17,698 --> 00:19:19,657
Why don't you just go play third
336
00:19:19,741 --> 00:19:22,243
-and you play short?
-I wanna play short.
337
00:19:27,082 --> 00:19:29,000
Is somebody going to play center?
338
00:19:34,882 --> 00:19:36,883
God damn it! Play left!
339
00:19:37,342 --> 00:19:39,093
You could say
what puts this team together,
340
00:19:39,136 --> 00:19:40,720
what keeps them together is pride.
341
00:19:42,306 --> 00:19:43,723
Come on.
342
00:19:44,057 --> 00:19:45,808
-Why didn't you get it?
-Wasn't mine.
343
00:19:45,893 --> 00:19:47,935
-Wasn't mine, that was yours.
-Throw it to second!
344
00:19:48,020 --> 00:19:49,437
-Second base!
-It was closer to you.
345
00:19:49,521 --> 00:19:51,731
-So? But...
-What are you doing?
346
00:19:51,815 --> 00:19:53,316
I was gonna get it, and then I saw you.
347
00:19:53,400 --> 00:19:56,152
He just got a double off of a single.
348
00:19:57,988 --> 00:19:59,155
Time.
349
00:19:59,239 --> 00:20:00,406
Time!
350
00:20:01,867 --> 00:20:05,620
I wish you guys would get together
and play some baseball, okay?
351
00:20:05,954 --> 00:20:07,538
-It was yours.
-It was your fault.
352
00:20:07,623 --> 00:20:10,625
-No, you could've gotten it.
-Yes, it was, too.
353
00:20:14,254 --> 00:20:15,880
Stop, stop, stop.
354
00:20:15,964 --> 00:20:17,632
Well, at least we're still ahead.
355
00:20:17,716 --> 00:20:19,884
We'd be lucky to get this
on tape delay, condensed.
356
00:20:20,761 --> 00:20:22,553
Ball. Four ball.
357
00:20:22,638 --> 00:20:25,473
-Come on, whip it in there!
-Whip it in there, baby!
358
00:20:33,106 --> 00:20:35,024
Jet lag, that's all it is. Jet lag.
359
00:20:38,070 --> 00:20:39,904
Come on, pitch it good, Stein.
360
00:21:29,496 --> 00:21:30,830
We got a real tight schedule this week.
361
00:21:30,914 --> 00:21:33,332
You know, the problem is
you people just don't know what sells.
362
00:21:33,417 --> 00:21:35,626
I mean, people want to root.
Will you wait a minute?
363
00:21:35,711 --> 00:21:37,712
I got to fly back to the States tonight.
364
00:21:37,796 --> 00:21:39,839
-Just wait a minute. Wait.
-Marvin,
365
00:21:39,923 --> 00:21:43,009
I'm going to do the very best
I can for you, believe me.
366
00:21:48,974 --> 00:21:50,349
Ed. Hey.
367
00:21:50,434 --> 00:21:52,268
Marvin, I'll guarantee you one thing.
368
00:21:52,394 --> 00:21:55,396
Nobody back home wants to see
a team get beat that badly,
369
00:21:55,480 --> 00:21:56,939
live, tape or on the news.
370
00:21:57,024 --> 00:21:58,899
Rocky. What about Rocky?
371
00:21:58,984 --> 00:22:01,402
Rocky landed a few punches, Lazar.
372
00:22:03,447 --> 00:22:05,489
I'll be back in a few days, Marvin.
373
00:22:07,284 --> 00:22:08,743
Call me. We'll have lunch.
374
00:22:09,911 --> 00:22:11,329
Yeah.
375
00:22:11,413 --> 00:22:12,913
Lunch.
376
00:22:23,800 --> 00:22:25,051
Hey.
377
00:22:55,999 --> 00:22:59,085
Here. Go back to the hotel, okay? Hotel.
378
00:24:08,738 --> 00:24:11,490
Hey, your playing was really great.
379
00:24:11,575 --> 00:24:13,993
I mean, I never met a geisha before.
380
00:24:15,120 --> 00:24:17,413
Hey, can't you just say
a little something to me?
381
00:24:17,497 --> 00:24:20,499
I mean, geishas
are supposed to be nice and all that.
382
00:24:28,425 --> 00:24:31,510
Hey, I'm sorry. I didn't understand
what you said back there.
383
00:25:14,304 --> 00:25:17,348
Hey, I got something
that might help us out.
384
00:25:22,020 --> 00:25:23,979
I'm a baseball player.
385
00:25:24,481 --> 00:25:26,065
Baseball?
386
00:25:30,904 --> 00:25:33,072
You sure have beautiful hair.
387
00:25:36,368 --> 00:25:37,785
Beautiful hair?
388
00:25:39,120 --> 00:25:40,371
Hair.
389
00:25:44,125 --> 00:25:46,585
-What?
-It means "beautiful hair."
390
00:25:48,463 --> 00:25:49,547
Beautiful hair.
391
00:25:55,595 --> 00:25:57,513
Does that mean yes?
392
00:25:58,056 --> 00:25:59,139
How about it?
393
00:25:59,224 --> 00:26:01,600
Are you gonna go to dinner with me or not?
394
00:26:03,061 --> 00:26:04,353
I said it right, didn't I?
395
00:26:04,980 --> 00:26:06,188
About dinner tomorrow?
396
00:26:06,898 --> 00:26:09,233
You missed the last train.
397
00:26:10,986 --> 00:26:13,737
Hey, hey, maybe I should stay.
398
00:26:16,241 --> 00:26:19,868
Hey, hey, hey.
Maybe I should spend the night.
399
00:26:19,953 --> 00:26:23,038
I've got no money for a hotel or taxi.
400
00:26:23,623 --> 00:26:27,209
Hey, listen, I wouldn't try
anything funny because...
401
00:26:32,507 --> 00:26:34,675
Didn't think I knew that one, did you?
402
00:26:34,759 --> 00:26:36,302
I've been saving that for last.
403
00:26:37,762 --> 00:26:40,139
Hey, hey, and it's not because
you're beautiful.
404
00:26:44,269 --> 00:26:47,479
Hey, maybe...
Hey, wait a second, so I could...
405
00:26:49,065 --> 00:26:51,525
Hey, hey, hey. Dinner tomorrow?
406
00:26:51,610 --> 00:26:54,028
And no chickening out
'cause I know where you live.
407
00:26:54,404 --> 00:26:56,155
Sayonara.
408
00:26:58,116 --> 00:27:00,909
Your name. I didn't ask your name.
409
00:27:02,746 --> 00:27:04,079
Shit.
410
00:27:11,004 --> 00:27:12,921
Arika. Arika.
411
00:27:17,052 --> 00:27:18,594
Goodbye, Arika.
412
00:27:24,392 --> 00:27:25,684
All right.
413
00:27:26,394 --> 00:27:30,022
Are you telling me that your friend
can't get it in the newspapers?
414
00:27:30,106 --> 00:27:32,316
Well, what about the sports section?
415
00:27:32,400 --> 00:27:34,568
But it's a sports event.
416
00:27:34,611 --> 00:27:35,903
Look...
417
00:27:36,863 --> 00:27:38,781
Please, off the line.
That's Vegas I'm talking to.
418
00:27:38,865 --> 00:27:41,533
What? Hello? What do you mean,
no more calls?
419
00:27:41,618 --> 00:27:43,118
I can't...
420
00:27:44,788 --> 00:27:48,248
You got no business
cutting my Master Charge card in half.
421
00:27:48,333 --> 00:27:51,752
We were instructed to
by the company, Mr. Lazar.
422
00:27:51,836 --> 00:27:53,629
What are you always smiling about?
423
00:27:53,713 --> 00:27:55,714
It's probably some malfunction
in the computer.
424
00:27:55,799 --> 00:27:58,801
I'm never behind. There.
There's my Diners Club card.
425
00:27:58,885 --> 00:28:00,177
Kelly's been gone for four hours now.
426
00:28:00,261 --> 00:28:03,138
That's all right. He'll find his way back.
It's not...
427
00:28:03,223 --> 00:28:04,848
What'd you cut that card in half for?
428
00:28:04,933 --> 00:28:08,560
Diners is in the same drinking category.
Thank you.
429
00:28:08,645 --> 00:28:10,229
Don't you have any cash, Marvin?
430
00:28:10,313 --> 00:28:11,855
Cash is out-of-date, don't you...
431
00:28:11,940 --> 00:28:15,651
Cash would be most advisable, Mr. Lazar.
432
00:28:16,569 --> 00:28:18,320
You're telling me.
433
00:28:21,449 --> 00:28:24,076
How could you bring us over here
without a dime on you?
434
00:28:24,160 --> 00:28:25,661
Back to lounge acts.
435
00:28:25,745 --> 00:28:27,329
You lied to us about everything,
didn't you?
436
00:28:27,414 --> 00:28:28,956
Middle-aged strippers.
437
00:28:29,040 --> 00:28:32,167
There was no game set,
no TV thing, no nothing.
438
00:28:32,252 --> 00:28:33,794
No more drive-on pass on the lot.
439
00:28:33,878 --> 00:28:36,046
I think you're long overdue
for that meeting with Jesus, Marvin.
440
00:28:36,131 --> 00:28:37,589
CBS would've picked it up.
441
00:28:37,674 --> 00:28:40,008
We've got you
on fraud and child abuse, Marvin.
442
00:28:40,093 --> 00:28:41,719
If I'd only made them go to bed.
443
00:28:41,803 --> 00:28:43,262
-Those are felonies.
-Go to sleep.
444
00:28:43,346 --> 00:28:44,930
You know what life is like
in prison, Marvin?
445
00:28:45,014 --> 00:28:48,350
-For one thing, no telephones.
-Yeah, just think about that.
446
00:28:48,435 --> 00:28:50,227
Are you listening, Marvin?
447
00:28:51,688 --> 00:28:53,480
God, Marvin.
448
00:28:53,565 --> 00:28:54,773
You stupid old...
449
00:28:54,858 --> 00:28:56,316
Trapped in Japan.
450
00:28:59,279 --> 00:29:00,863
I still like you, Marvin.
451
00:29:02,574 --> 00:29:03,699
I really do.
452
00:29:05,785 --> 00:29:07,202
Are we really going home airfreight?
453
00:29:07,287 --> 00:29:09,037
What's the matter with airfreight?
I mean, it's pressurized.
454
00:29:09,122 --> 00:29:10,247
-They got pilots just like every...
-Marvin.
455
00:29:10,331 --> 00:29:12,249
-What is it?
-The word for pawn shop is "shichiya. "
456
00:29:12,333 --> 00:29:14,543
-Pawn shop?
-The first thing you're gonna sell
457
00:29:14,627 --> 00:29:16,462
is that big gold chain of yours.
458
00:29:16,546 --> 00:29:18,422
It's brass. Everybody happy it's brass?
459
00:29:18,506 --> 00:29:20,174
Okay, troops, this is it.
460
00:29:20,258 --> 00:29:22,426
We're prisoners of war,
and we're escaping.
461
00:29:22,510 --> 00:29:24,636
Come on. Let's go. Come on.
462
00:29:47,535 --> 00:29:49,077
Calisthenics.
463
00:29:49,162 --> 00:29:52,122
One, two, three, four.
One, two, three, four.
464
00:29:52,207 --> 00:29:53,874
One and two and three and four.
465
00:29:53,958 --> 00:29:55,334
Baseball.
466
00:29:56,127 --> 00:29:58,045
Exercise. One, two...
467
00:29:59,923 --> 00:30:01,507
One, two, three, four.
468
00:30:02,133 --> 00:30:05,469
One, two. One, two. One, two. One, two.
469
00:30:05,553 --> 00:30:08,388
-Mow what are we gonna do?
-I could use my Bullock's charge card.
470
00:30:08,473 --> 00:30:11,016
-Yeah, like, one, two...
-All right, all right, all right.
471
00:30:11,100 --> 00:30:12,851
I'll think of something.
472
00:30:19,692 --> 00:30:21,777
Are any of the network people here?
Metwork.
473
00:30:21,861 --> 00:30:23,862
-Are you press?
-Yes, I'm press. Are you press?
474
00:30:23,947 --> 00:30:26,114
Yes, the network.
There's the guy I want to see.
475
00:30:26,199 --> 00:30:27,783
Thank you very much.
476
00:30:38,127 --> 00:30:40,295
-Have you seen Eddie?
-No, I haven't.
477
00:30:41,047 --> 00:30:42,965
I'm looking for Eddie,
he's one of the network people.
478
00:30:43,049 --> 00:30:44,883
-Mot right now.
-Thank you.
479
00:30:44,968 --> 00:30:47,553
You know where I could find him?
480
00:30:47,637 --> 00:30:49,263
-No, I don't.
-You know Eddie?
481
00:30:49,347 --> 00:30:50,764
It's very important I talk to him.
482
00:30:50,849 --> 00:30:52,766
Sorry, sir, you'll have to wait.
483
00:30:53,893 --> 00:30:56,228
Martial arts champion.
484
00:30:56,312 --> 00:30:58,272
Antonio Inoki!
485
00:31:09,993 --> 00:31:11,743
Mean Bones Beaudine.
486
00:34:09,839 --> 00:34:11,089
Two.
487
00:35:16,739 --> 00:35:18,532
Easy. Easy.
488
00:35:32,004 --> 00:35:33,088
There is no way that he can make it.
489
00:35:33,214 --> 00:35:34,422
He's on his way
to the hospital, right now.
490
00:35:34,507 --> 00:35:35,966
I don't know what we're gonna do
for a replacement.
491
00:35:36,050 --> 00:35:38,260
If we don't get something,
it's a million and a half down the drain.
492
00:35:38,344 --> 00:35:40,887
We haven't got time
to bring anybody from the States.
493
00:35:40,972 --> 00:35:42,556
We tape in an hour.
494
00:35:42,640 --> 00:35:45,225
That's right, in an hour. How do I know?
495
00:35:45,309 --> 00:35:47,644
It's not my problem.
I'll tell you what the problem was.
496
00:35:47,728 --> 00:35:49,271
The problem was the guy's head
was made of plywood.
497
00:35:49,355 --> 00:35:50,564
That was the problem.
498
00:35:50,648 --> 00:35:52,524
And it's not our only problem either.
499
00:35:52,608 --> 00:35:54,693
-Who's in charge here?
-Our announcers.
500
00:35:54,777 --> 00:35:56,111
Our announcers got disgusted
with the whole...
501
00:35:56,237 --> 00:35:58,071
-Is he in charge here?
-Yeah, he's in charge.
502
00:35:58,114 --> 00:36:01,908
You tell me, who's close? You're kidding.
503
00:36:01,993 --> 00:36:04,828
Get Dick Button on the phone.
He's at some ice rink in Sapporo.
504
00:36:04,912 --> 00:36:06,037
-Are you in charge?
-Yes.
505
00:36:06,122 --> 00:36:07,330
Put down the phone.
506
00:36:07,415 --> 00:36:10,167
I've been at the Hilton hotel
waiting for a car, 45 minutes.
507
00:36:10,251 --> 00:36:11,835
You network people
were supposed to pick me up.
508
00:36:11,919 --> 00:36:14,296
-Car? What car?
-My man's gonna be here in 30 minutes.
509
00:36:14,380 --> 00:36:15,755
He gets a dressing room, telephone...
510
00:36:15,840 --> 00:36:18,800
-Who are you?
-Lazar. Marvin Lazar.
511
00:36:20,052 --> 00:36:22,220
I've got the replacement
for your 7:00 match.
512
00:36:22,305 --> 00:36:23,847
Replacement? What replacement?
513
00:36:23,931 --> 00:36:26,975
Alphonse "The Chopper" Williams.
And it wasn't easy.
514
00:36:27,059 --> 00:36:28,643
Marvin, how much
you getting paid for this anyway?
515
00:36:28,728 --> 00:36:31,521
-Enough to pay for the hotel room.
-Swear to God, hope to die?
516
00:36:31,606 --> 00:36:33,815
Don't bring the Lord into this.
Feldman gets upset.
517
00:36:33,900 --> 00:36:36,568
I hope you're not doing
anything dishonest, Marvin.
518
00:36:36,652 --> 00:36:38,862
Come on, fellas.
What is this, the Spanish Inquisition?
519
00:36:38,946 --> 00:36:40,989
-Smile. Come on, boys.
-What's that?
520
00:36:43,242 --> 00:36:44,784
-Lazar, where's The Chopper?
-Yeah.
521
00:36:44,869 --> 00:36:46,745
-He's relaxing.
-I want to see this guy.
522
00:36:46,829 --> 00:36:49,664
This guy's gonna put you on TV.
Be nice to him. Talk to him.
523
00:36:52,919 --> 00:36:55,337
Pennywall, they're coming for you.
Get dressed.
524
00:36:55,421 --> 00:36:57,714
You're a very fine man, Mr. Lazar.
525
00:36:57,798 --> 00:37:00,926
Thousand dollars is quite a helping hand
to those of us on fixed income.
526
00:37:01,010 --> 00:37:03,595
I want to help as much as I can.
There you go.
527
00:37:03,679 --> 00:37:05,388
-Put that on, will you?
-Is this mask necessary?
528
00:37:05,473 --> 00:37:08,350
Absolutely necessary.
It's gonna make you look younger. Yes.
529
00:37:09,477 --> 00:37:12,896
-What the hell is that?
-That is Alphonse "The Chopper."
530
00:37:13,481 --> 00:37:14,564
Is that what he was gonna wear?
531
00:37:14,649 --> 00:37:16,191
Is that what you're gonna wear?
What are you?
532
00:37:16,317 --> 00:37:17,859
-It's a wrap.
-What's a wrap?
533
00:37:17,944 --> 00:37:19,736
What is this, a fashion show
or a wrestling match?
534
00:37:19,820 --> 00:37:23,406
Inoki just told me he's not fighting
a no-name bum on American television.
535
00:37:23,491 --> 00:37:25,450
-That's it.
-Does that mean the interview is off?
536
00:37:25,534 --> 00:37:27,911
No match, no interview.
It's very simple, Lazar.
537
00:37:27,995 --> 00:37:30,580
-But it's newsworthy.
-You want that interview?
538
00:37:30,665 --> 00:37:32,082
We pack it in without the match.
539
00:37:32,166 --> 00:37:34,709
You want the kids on TV,
you talk to Inoki,
540
00:37:34,794 --> 00:37:36,920
'cause I'm blue in the face
from talking to the big creep.
541
00:37:43,636 --> 00:37:45,971
Will you tell him to calm down
and put on his gear, please?
542
00:37:47,306 --> 00:37:48,598
No.
543
00:37:49,141 --> 00:37:50,225
No!
544
00:37:50,309 --> 00:37:52,602
Inoki is most distraught.
545
00:37:52,687 --> 00:37:56,982
Tonight's match is so important
stepping stone to rematch with Ali.
546
00:37:57,066 --> 00:37:59,567
Things worse if he fight that turkey.
547
00:37:59,652 --> 00:38:03,613
But that's nonsense.
It can only improve his chances.
548
00:38:03,698 --> 00:38:04,948
-National television.
-No.
549
00:38:05,032 --> 00:38:06,783
This could be a great match
in his career, you know.
550
00:38:06,867 --> 00:38:07,951
No!
551
00:38:08,035 --> 00:38:10,161
What is it? Fear?
552
00:38:18,671 --> 00:38:21,548
Let's see what you're afraid of?
553
00:38:25,052 --> 00:38:27,679
Is this the putz you want to duck?
554
00:38:28,806 --> 00:38:30,682
You think Ali will give you a rematch?
555
00:38:39,483 --> 00:38:41,693
Now take it easy. Will you take it easy?
556
00:38:43,362 --> 00:38:45,947
I thought you said
the match was a fake, Mr. Lazar.
557
00:38:46,032 --> 00:38:48,450
It is, it is. Please, put on this mask.
558
00:38:48,534 --> 00:38:50,994
What's all this about a match
with Muhammad Ali?
559
00:38:51,078 --> 00:38:52,662
-I mean, Ali doesn't fake.
-Look, I told you,
560
00:38:52,747 --> 00:38:54,247
all you got to do
is just bump into the guy,
561
00:38:54,290 --> 00:38:56,207
lie down and take a full count, okay?
562
00:38:56,292 --> 00:38:58,918
He is a very high-strung gentleman,
that Mr. Inoki.
563
00:38:59,003 --> 00:39:00,587
I mean, did you see
what he did to his locker?
564
00:39:00,671 --> 00:39:03,298
It's prefight nonsense.
Believe me when I tell you that.
565
00:39:03,424 --> 00:39:06,468
Now, listen, I have told you in detail
about my back problems.
566
00:39:06,552 --> 00:39:07,552
Yes, you did.
567
00:39:07,636 --> 00:39:09,387
Yeah, and about my Blue Cross
being canceled.
568
00:39:09,472 --> 00:39:11,598
Yes, you did. But I want you
to know something.
569
00:39:11,682 --> 00:39:15,101
He's as gentle as a lamb.
He's a pussycat, so don't worry.
570
00:39:18,189 --> 00:39:20,607
Spotlight on Sports is on the air.
571
00:39:23,152 --> 00:39:25,028
Welcome to the Tokyo Pavilion.
572
00:39:25,112 --> 00:39:26,780
Hello, everybody, I'm Dick Button,
573
00:39:26,864 --> 00:39:29,866
substituting for Lindsey Nelsonand Dick Schaap.
574
00:39:29,950 --> 00:39:33,328
And tonight, we have a unique,if not extraordinary, event for you.
575
00:39:39,168 --> 00:39:40,794
Antonio Inoki.
576
00:39:44,924 --> 00:39:46,925
Ladies and gentlemen.
577
00:39:47,343 --> 00:39:52,680
Introducing, in this corner,martial arts world champion...
578
00:39:53,140 --> 00:39:55,850
Well, it's very clear thatthe unfortunate cancellation
579
00:39:55,935 --> 00:39:59,854
of Mr. Mean Bones Beaudinehas severely marred the attendance.
580
00:39:59,939 --> 00:40:03,358
Coming to think of it, there's notvery much attendance at all.
581
00:40:03,484 --> 00:40:05,360
When you get right down to it, actually,there's nobody here.
582
00:40:05,486 --> 00:40:08,238
Would you tell Button
to shut up about the crowd?
583
00:40:08,322 --> 00:40:09,656
Dick, 86 the attendance.
584
00:40:30,344 --> 00:40:31,511
...takes a spill.
585
00:40:31,595 --> 00:40:34,305
You know, interestingly enough,if that had been a figure skating event...
586
00:40:34,765 --> 00:40:40,854
His opponent,Alfonse "The Chopper" Williams.
587
00:40:41,522 --> 00:40:43,398
Two hundred pounds.
588
00:40:49,238 --> 00:40:50,238
Come here.
589
00:40:54,076 --> 00:40:55,994
Mo hard feelings I hope.
590
00:41:00,374 --> 00:41:02,041
Okay, Ref, I'm out. Count me out.
591
00:41:03,085 --> 00:41:05,295
Come on, I got internal injuries.
Get an ambulance.
592
00:41:06,046 --> 00:41:09,424
So, that fall apparently is not counting.You know, it's an interesting thing.
593
00:41:09,550 --> 00:41:12,552
In figure skating,a fall on the ice does not count
594
00:41:12,636 --> 00:41:16,139
unless the skater is clearly doingsomething beyond his ability.
595
00:41:16,223 --> 00:41:18,224
Now, if that were applied here,we would see very clearly
596
00:41:18,309 --> 00:41:20,310
that he had not done anythingbeyond his ability,
597
00:41:20,394 --> 00:41:21,561
so the fall doesn't count.
598
00:41:21,812 --> 00:41:23,938
Come on. What a chicken.
599
00:41:24,023 --> 00:41:25,607
Get up, Marvin.
600
00:41:32,990 --> 00:41:35,283
No. Mo, no.
601
00:41:42,041 --> 00:41:43,458
Mow will you count me out?
602
00:41:44,877 --> 00:41:46,461
Will you count me out?
Referee, will you count me out?
603
00:41:46,587 --> 00:41:48,129
What's the matter with you?
604
00:41:48,214 --> 00:41:50,215
Start counting, will you? Do something...
605
00:41:56,222 --> 00:41:57,889
Don't do that to Marvin.
606
00:42:03,395 --> 00:42:06,147
And he's following it up immediatelywith a triple Salchow.
607
00:42:06,232 --> 00:42:08,399
Now, that is an extremely unusual move.
608
00:42:20,287 --> 00:42:22,121
Marvin's getting hurt.
609
00:42:22,665 --> 00:42:24,123
Hey, Mustapha, get back here.
610
00:42:24,208 --> 00:42:25,500
What are you doing?
611
00:42:27,086 --> 00:42:29,003
-You'll get hurt.
-Be careful, Mustapha.
612
00:42:29,088 --> 00:42:30,672
Leave him alone!
613
00:42:30,756 --> 00:42:33,132
Mustapha, what are you...
Will you get out? He's counting me out.
614
00:42:33,842 --> 00:42:36,469
Ref, get back here and start counting.
615
00:42:36,512 --> 00:42:38,429
Get hold of him. Don't let him get away.
616
00:42:38,514 --> 00:42:40,181
Mustapha!
617
00:42:40,558 --> 00:42:41,975
Where am I?
618
00:42:45,229 --> 00:42:47,105
God damn you, Lazar.
619
00:42:47,314 --> 00:42:48,314
Is he gone?
620
00:42:53,153 --> 00:42:55,488
You know, that particular move therelooks very much like the one
621
00:42:55,531 --> 00:42:57,740
Rodnina and Zaitsevof the Soviet Union did
622
00:42:57,825 --> 00:43:01,244
in the figure skating pairs exhibitionat the Olympic Games in Innsbruck.
623
00:43:01,328 --> 00:43:03,663
You remember that in 1976?Beautiful, beautiful.
624
00:43:03,747 --> 00:43:05,415
Mustapha, come on.
625
00:43:09,545 --> 00:43:10,753
Goodbye.
626
00:43:11,422 --> 00:43:15,425
An entire melee is going on here.A baseball team...
627
00:43:16,468 --> 00:43:20,513
I can say that they are garbedin very attractive uniforms.
628
00:43:20,598 --> 00:43:22,640
Obviously trimmed in yellow and black.
629
00:43:23,183 --> 00:43:24,559
Stop, Ahmad.
630
00:43:24,685 --> 00:43:26,519
I'm going to get you!
631
00:43:27,187 --> 00:43:30,148
-That hurt.
-Come on, you guys, let's get him!
632
00:43:32,109 --> 00:43:33,693
Pull down his pants.
633
00:43:34,570 --> 00:43:36,362
Marvin, you'll get in the way.
634
00:43:41,452 --> 00:43:43,119
God, that ref took a heck of a shot.
635
00:43:43,203 --> 00:43:44,579
A flying sit spin.
636
00:43:44,663 --> 00:43:47,206
Did you see the extensionof the leg as it stuck out there?
637
00:43:47,291 --> 00:43:50,001
The toe, not very well pointed,I will say that.
638
00:43:53,172 --> 00:43:54,422
Got him.
639
00:43:56,008 --> 00:43:57,342
Come on, grab him!
640
00:43:58,552 --> 00:44:01,054
-I'll get him, Marvin.
-Yeah, right, do that.
641
00:44:01,138 --> 00:44:03,473
-Against the ropes.
-Against the ropes.
642
00:44:03,557 --> 00:44:05,308
All together.
643
00:44:05,392 --> 00:44:08,728
One! Two! Three!
644
00:44:10,105 --> 00:44:12,565
You're gonna get it now, sucker!
645
00:44:18,030 --> 00:44:19,530
Let's get him.
646
00:44:23,786 --> 00:44:26,621
One! Two! Three!
647
00:44:35,506 --> 00:44:37,340
Look at him therebeing helped off the ring.
648
00:44:37,424 --> 00:44:40,635
Obviously in pain.What an incredible match.
649
00:45:04,368 --> 00:45:07,078
Hey, don't take pictures of me.
Here, give these to the press, will you?
650
00:45:07,162 --> 00:45:09,664
Fill them up, all right?
Don't take pictures of me, I told you.
651
00:45:09,748 --> 00:45:12,208
Take pictures of the kids.
You know, local color.
652
00:45:12,292 --> 00:45:13,960
Fujiyama.
653
00:45:15,170 --> 00:45:17,630
This picture-taking tour is peanuts...
654
00:45:18,257 --> 00:45:20,425
Okay, so what we're doing here is...
655
00:45:20,509 --> 00:45:22,468
In order to throw a curve underhand, go...
656
00:45:22,553 --> 00:45:24,679
-Okay.
-Okay, so...
657
00:45:24,763 --> 00:45:26,681
Here you are. Drink up, please.
658
00:45:26,807 --> 00:45:28,766
Please. My pleasure. Yeah, right.
659
00:45:28,851 --> 00:45:31,018
Hey, look at that.
The cover of a national magazine.
660
00:45:31,103 --> 00:45:34,188
-Shimaraki, I made it.
-Shimaroki.
661
00:45:34,273 --> 00:45:36,524
Shima-koo-koo. Would you excuse me
for a minute? I'm a little busy.
662
00:45:36,608 --> 00:45:38,568
You know that this is molto importante.
663
00:45:38,652 --> 00:45:42,321
-Sadaharu who?
-Oh. Sadaharu Oh.
664
00:45:44,241 --> 00:45:45,992
Babe Ruth, Hank Aaron.
665
00:45:47,870 --> 00:45:50,872
If that's his batting stance,
he can't be all that good.
666
00:45:50,956 --> 00:45:54,542
He just said that he's already beat
Babe Ruth and Hank Aaron in homers.
667
00:45:54,710 --> 00:45:55,710
Really?
668
00:45:59,381 --> 00:46:03,301
I see. So if I want to curve it underhand,
I just have to throw it like that.
669
00:46:05,804 --> 00:46:08,139
Very important. Yes.
670
00:46:08,223 --> 00:46:11,476
-What is it? What is it?
-Kelly's not on the train.
671
00:46:11,560 --> 00:46:13,895
-Kelly... What?
-He's not on the train.
672
00:46:13,979 --> 00:46:16,355
He's not? Well, nobody misses him.
673
00:46:16,440 --> 00:46:18,316
Forget it. All right,
go play in traffic or something.
674
00:46:32,998 --> 00:46:35,708
Hey, why do you cover your mouth
when you laugh?
675
00:46:36,335 --> 00:46:37,877
Why do you cover your mouth
when you laugh?
676
00:46:37,961 --> 00:46:40,171
You got bad teeth or something?
677
00:46:40,255 --> 00:46:42,965
I like your teeth. You have nice teeth.
678
00:46:47,429 --> 00:46:49,889
Do you have a boyfriend?
679
00:46:55,938 --> 00:46:57,730
Another girl?
680
00:47:00,859 --> 00:47:01,943
Me?
681
00:47:05,364 --> 00:47:07,198
A couple,
682
00:47:09,326 --> 00:47:11,077
but nothing serious.
683
00:47:12,412 --> 00:47:14,121
-Not serious?
-Not serious.
684
00:47:14,206 --> 00:47:15,706
Not serious?
685
00:47:16,792 --> 00:47:18,209
Yes, not serious.
686
00:47:18,293 --> 00:47:20,795
-Yes. Not serious?
-Right.
687
00:47:21,505 --> 00:47:23,714
Ohayo gozaimasu everybody.
688
00:47:23,799 --> 00:47:25,633
Ohayo gozaimasu. Let's go.
689
00:47:27,636 --> 00:47:29,679
Let's get a shot here.
690
00:47:29,763 --> 00:47:31,430
Come on. Everybody in.
691
00:47:31,515 --> 00:47:34,892
Ohayo gozaimasu everyone. I'm so sorry.
692
00:47:36,770 --> 00:47:38,354
Excuse me.
693
00:47:42,192 --> 00:47:45,820
Here. Okay. Okay. You... Okay.
694
00:47:45,946 --> 00:47:47,530
Smile, boys. Smile.
695
00:47:48,365 --> 00:47:50,867
Shape up, will you? Take pictures of them.
696
00:47:51,410 --> 00:47:53,995
Promo, commercials,
all kinds of endorsements.
697
00:47:54,079 --> 00:47:55,830
TV, that's the most important. TV.
698
00:47:55,914 --> 00:47:57,790
-Promotion.
-Don't tell me, tell him.
699
00:47:57,833 --> 00:47:59,625
Okay. Promotion...
700
00:48:20,731 --> 00:48:22,732
I hope Marvin wins us the ballgame.
701
00:48:52,137 --> 00:48:55,222
He says, "Why all this for children's
baseball game, Mr. Lazar?"
702
00:48:55,307 --> 00:48:58,476
Has he any idea what this could mean
to Japanese baseball?
703
00:48:59,519 --> 00:49:01,062
Well, translate already.
704
00:49:05,567 --> 00:49:07,777
He says, "How much money
do you stand to make
705
00:49:07,861 --> 00:49:10,404
"'out of this charade, Mr. Lazar?"
706
00:49:10,489 --> 00:49:11,906
Hopefully, a bundle.
707
00:49:24,544 --> 00:49:29,006
In this area is where
the Japanese soldiers are buried here.
708
00:49:34,012 --> 00:49:38,849
And here are all the pilots
who died in World War II.
709
00:49:41,311 --> 00:49:43,437
Excuse me, Coach.
I'm sorry, but you gotta listen to me.
710
00:49:43,522 --> 00:49:45,022
You've gotta cooperate a little bit.
711
00:49:45,107 --> 00:49:48,192
We've gotta create a little animosity
between the two teams.
712
00:49:48,276 --> 00:49:50,861
I know what I"m talking about.
It's a must.
713
00:49:50,946 --> 00:49:52,697
I mean, we gotta get a couple of
714
00:49:52,781 --> 00:49:55,199
nasty little bits in the newspapers.
Things like that.
715
00:49:55,283 --> 00:49:57,827
Get you on TV. Well, translate.
716
00:50:23,020 --> 00:50:24,770
Look, Coach. Coach...
717
00:50:27,691 --> 00:50:30,276
I know you think I"m an ass. Okay?
718
00:50:31,695 --> 00:50:33,779
And you've got good cause.
719
00:50:35,949 --> 00:50:37,575
You know, a lot of people with any sense
720
00:50:37,659 --> 00:50:39,660
would feel that way about me.
721
00:50:48,003 --> 00:50:51,422
But a chance like this
don't come along too often, you know?
722
00:50:54,551 --> 00:50:57,261
I haven't had too many chances lately.
723
00:50:57,971 --> 00:51:00,306
That's why I don't want to blow it.
724
00:51:01,266 --> 00:51:03,809
All in all, this could mean
a damn lot to you.
725
00:51:03,894 --> 00:51:05,603
You know that, don't you?
726
00:51:06,688 --> 00:51:10,274
You'll be able to buy
a lot of new equipment for the kids.
727
00:51:10,358 --> 00:51:11,734
Maybe even a little money for yourself.
728
00:51:24,456 --> 00:51:27,541
We don't have to like each other
to work with each other, you know.
729
00:52:08,166 --> 00:52:11,210
That's loosening up?
Listen, don't worry about it.
730
00:52:11,294 --> 00:52:14,213
These people are not professionals.
Gonna be a piece of cake.
731
00:52:14,297 --> 00:52:15,881
Can't... Can"t lose.
732
00:53:02,971 --> 00:53:04,388
Take it easy.
733
00:53:04,848 --> 00:53:06,974
You were great up there. Great.
734
00:53:07,350 --> 00:53:10,895
I knew you could dance, but where
did you learn to sing like that?
735
00:53:25,994 --> 00:53:27,703
You want me to take you
to the bathroom, I will.
736
00:53:27,787 --> 00:53:29,455
Anything you want, just...
737
00:54:09,829 --> 00:54:11,413
Shimizu.
738
00:54:56,418 --> 00:54:58,752
No, you don't.
You"re going in the wrong direction.
739
00:54:58,837 --> 00:55:00,504
Let"s go. Come on.
740
00:55:45,091 --> 00:55:46,592
How's that...
741
00:55:48,261 --> 00:55:50,429
You're trying to embarrass him.
Come over here.
742
00:55:50,513 --> 00:55:52,264
Listen, this is not Bob Hope.
743
00:55:52,349 --> 00:55:55,225
You know, or Jerry Lewis
or Dean Martin or anybody like that.
744
00:55:55,310 --> 00:55:56,727
He's just a baseball player.
745
00:55:56,811 --> 00:55:58,937
And I think you're coming on
a little too strong with him.
746
00:55:59,022 --> 00:56:01,023
Doing funny numbers and shticks with him.
747
00:56:01,107 --> 00:56:02,941
You see, these kind of game shows
is in my blood,
748
00:56:03,026 --> 00:56:04,401
and I know what I'm talking about.
749
00:56:13,244 --> 00:56:15,204
Just don't pick on him.
750
00:56:18,833 --> 00:56:21,126
Shimizu, relax. Don't let him make you...
751
00:56:21,211 --> 00:56:22,878
I'm going, I'm going. Relax.
752
00:56:22,962 --> 00:56:26,465
He no understand. Okay?
753
00:57:09,843 --> 00:57:11,093
Hey!
754
00:59:03,581 --> 00:59:04,915
Did they win?
755
00:59:05,667 --> 00:59:07,459
I can't believe it.
756
00:59:58,094 --> 01:00:01,638
You can beat anyone with a Rawlings bat.
757
01:01:18,716 --> 01:01:21,259
Wait till I show you what I got.
Brand new uniforms.
758
01:01:21,344 --> 01:01:23,178
This is for you. Look at that.
759
01:01:23,638 --> 01:01:25,055
But we got uniforms.
760
01:01:25,139 --> 01:01:27,474
Those are rags.
I mean, this is the big league stuff.
761
01:01:27,558 --> 01:01:29,267
Look at it. Look at the quality of it.
762
01:01:29,352 --> 01:01:31,978
Look at the color? Two blacks, yellows?
763
01:01:32,063 --> 01:01:34,940
Beautiful, beautiful. Any messages for me?
764
01:01:35,024 --> 01:01:36,483
Eat, eat.
765
01:01:38,778 --> 01:01:40,278
Ohayo gozaimasu, please.
766
01:01:40,363 --> 01:01:42,322
I need somebody to come up here
and clean up the rooms.
767
01:01:42,407 --> 01:01:43,824
I usually wear number 44.
768
01:01:43,908 --> 01:01:46,326
You're gonna wear number 8.
I'm sorry, I couldn"t come up with 44.
769
01:01:46,411 --> 01:01:48,078
But 44 is Hank Aaron's number.
770
01:01:48,830 --> 01:01:49,830
I'm sorry.
771
01:01:49,914 --> 01:01:51,873
He's retired anyway,
so what's the difference?
772
01:01:51,958 --> 01:01:53,417
Take 8. Hello? What?
773
01:01:53,501 --> 01:01:58,255
Joe Morgan, that was the guy.
He had 8. Right. Big hitter.
774
01:01:58,339 --> 01:02:00,757
Yeah, good old Joe Morgan.
I forget what his average is.
775
01:02:00,842 --> 01:02:02,551
You know, Chico's sure been good to us.
776
01:02:02,635 --> 01:02:06,471
So what? Chico"s been good to us.
What, he gave you some uniforms?
777
01:02:06,556 --> 01:02:09,349
We've come up with 30,000 bucks.
778
01:02:09,434 --> 01:02:11,059
What's 4% of 30,000 bucks, huh?
779
01:02:11,144 --> 01:02:12,894
-$1,200.
-$1,200.
780
01:02:12,979 --> 01:02:14,604
It may not get you through college,
781
01:02:14,689 --> 01:02:16,106
but it'll certainly get you
a couple of girls
782
01:02:16,190 --> 01:02:18,191
while you're going through college?
783
01:02:22,488 --> 01:02:24,906
-Hey, they're here.
-What? Who's here?
784
01:02:24,991 --> 01:02:26,283
What's going on? Who are these guys?
785
01:02:26,367 --> 01:02:27,784
Some of us are going
to the game with them.
786
01:02:27,869 --> 01:02:28,994
They invited us.
787
01:02:29,078 --> 01:02:30,746
You can't go to the game with them.
They're the enemy.
788
01:02:30,830 --> 01:02:33,165
That's fraternizing with the enemy
before game time. Don't.
789
01:02:33,249 --> 01:02:34,833
The Lord moves in strange ways,
790
01:02:34,917 --> 01:02:36,877
and he's guiding us
into a wholesome friendship.
791
01:02:36,961 --> 01:02:38,170
Listen, God bless the Lord,
792
01:02:38,254 --> 01:02:39,504
he doesn't have a percentage of the game.
793
01:02:39,589 --> 01:02:40,922
We just wanna see the sight
794
01:02:41,007 --> 01:02:42,966
of whatever old dude
they've been saying is so good.
795
01:02:43,050 --> 01:02:44,384
All right, well, take care of yourself.
796
01:02:44,469 --> 01:02:46,052
-Don't stay out too late.
-Out of the way, Marvin.
797
01:02:46,137 --> 01:02:47,137
Eat, eat.
798
01:02:47,221 --> 01:02:48,597
-Yeah, l'chaim, goodbye.
-See you.
799
01:02:48,681 --> 01:02:50,432
See you later. Goodbye.
800
01:02:50,516 --> 01:02:52,267
Have a nice time, be careful.
801
01:02:55,980 --> 01:02:57,689
I'm staying here with you, Marvin.
802
01:02:57,732 --> 01:02:59,065
No, you're not, I got an appointment.
803
01:02:59,150 --> 01:03:00,567
-I'll go with you.
-No, you won't.
804
01:03:00,651 --> 01:03:02,778
This is a very private appointment.
Thank you.
805
01:03:17,251 --> 01:03:18,585
Thank you.
806
01:03:25,468 --> 01:03:26,927
I am refreshed.
807
01:03:30,431 --> 01:03:31,598
What?
808
01:03:38,606 --> 01:03:39,940
How was your appointment?
809
01:03:40,024 --> 01:03:42,567
-What are you doing here?
-Waiting on you.
810
01:03:42,652 --> 01:03:44,110
Come here.
811
01:03:45,071 --> 01:03:46,363
My son.
812
01:03:50,201 --> 01:03:52,744
What kind of place was it
where you had your appointment?
813
01:03:52,829 --> 01:03:54,246
It was kind of a restaurant.
814
01:03:54,330 --> 01:03:56,540
-There were women in there, huh?
-Of course there are women there.
815
01:03:56,624 --> 01:03:59,000
Women go to restaurants, too.
They gotta eat.
816
01:03:59,085 --> 01:04:00,794
Did you kiss them?
817
01:04:00,878 --> 01:04:02,504
You know, I'm with you guys
for 24 hours a day.
818
01:04:02,588 --> 01:04:05,173
You'd think I'd get
a couple of minutes to myself.
819
01:04:05,925 --> 01:04:07,801
What are you gonna call it?
820
01:04:07,927 --> 01:04:09,469
-Call what?
-The baby.
821
01:04:09,554 --> 01:04:10,762
What baby?
822
01:04:10,847 --> 01:04:12,764
Kissing's how babies are made.
823
01:04:13,182 --> 01:04:16,643
People go to kissing
and babies be popping up everywhere.
824
01:04:16,727 --> 01:04:19,646
That's not true, Mustapha.
Not true at all.
825
01:04:24,318 --> 01:04:25,735
Is kissing all you do?
826
01:04:25,820 --> 01:04:27,779
-How old did you say you were?
-I'm six-and-a-half.
827
01:04:27,822 --> 01:04:29,906
You're a little young
to ask questions like that.
828
01:04:29,991 --> 01:04:31,491
Why do people do it?
829
01:04:31,576 --> 01:04:33,034
-It's a natural urge.
-Urge?
830
01:04:33,119 --> 01:04:34,536
An urge, an urge, a feeling.
831
01:04:34,620 --> 01:04:36,204
Yes, exactly.
832
01:04:36,289 --> 01:04:38,707
Do black people get
the same urges as white people?
833
01:04:38,791 --> 01:04:40,417
Exactly the same, exactly.
834
01:04:40,501 --> 01:04:43,837
-How about the Japanese?
-The Japanese, exactly the same.
835
01:04:44,255 --> 01:04:46,965
Can you stay on your feet?
We only got a couple more steps to go.
836
01:04:47,049 --> 01:04:49,092
How do they get this natural urge?
837
01:04:49,176 --> 01:04:51,386
You're born with this feeling.
Don't you understand that?
838
01:04:51,470 --> 01:04:53,221
It's a natural urge.
839
01:04:53,306 --> 01:04:56,433
You see, girls get the feeling,
boys get the feeling.
840
01:04:56,517 --> 01:04:59,269
And it's warm, when they get together.
841
01:05:00,771 --> 01:05:04,983
-Is that when you get married?
-Not necessarily, no.
842
01:05:05,067 --> 01:05:07,193
What do you do when it gets close?
843
01:05:07,278 --> 01:05:09,362
I don't even know why I started this.
844
01:05:10,448 --> 01:05:14,993
Do you have to get na...
Do you have to take your clothes off?
845
01:05:16,370 --> 01:05:18,705
-Well, it helps, yes.
-Maked?
846
01:05:18,789 --> 01:05:19,998
Yeah, well, it's not so bad.
847
01:05:20,082 --> 01:05:22,500
-Why?
-Well, it makes things easier.
848
01:05:22,585 --> 01:05:25,045
-What?
-I mean you make things go faster.
849
01:05:25,129 --> 01:05:27,339
-What?
-Smoother and easier. Forget it.
850
01:05:27,423 --> 01:05:29,424
Do you have to get naked?
851
01:05:29,508 --> 01:05:31,009
Well, not completely. No.
852
01:05:31,093 --> 01:05:33,720
That's good because when I want babies,
853
01:05:33,804 --> 01:05:37,182
I ain't getting naked nohow.
I ain't no fool.
854
01:05:37,266 --> 01:05:38,642
You're certainly not.
855
01:06:01,582 --> 01:06:02,791
Kelly.
856
01:06:05,878 --> 01:06:07,712
This is my father.
857
01:06:07,797 --> 01:06:09,756
Hi, Dad, I'm Kelly.
858
01:06:10,925 --> 01:06:12,759
Kelly. Me. I'm Kelly.
859
01:06:27,233 --> 01:06:28,525
Kelly.
860
01:06:34,740 --> 01:06:36,616
Wait? You want me to wait?
861
01:06:36,701 --> 01:06:39,202
-Okay. And then we'll go get lunch.
-Mo.
862
01:06:50,840 --> 01:06:52,382
Get out. Get out.
863
01:07:28,878 --> 01:07:30,128
Ahmad.
864
01:07:32,339 --> 01:07:34,549
Nervous? Big game tomorrow?
865
01:07:35,718 --> 01:07:37,761
Well, have no fear, Marvin's here.
866
01:07:39,013 --> 01:07:42,599
-What's the matter?
-Maybe I'm just tired of your hustling.
867
01:08:12,588 --> 01:08:15,381
It's tough in my line of work, you know.
868
01:08:15,466 --> 01:08:17,842
Gotta go out and hustle
or else you go nowhere.
869
01:08:17,927 --> 01:08:20,804
If you were some real big shot,
you'd still be nowhere.
870
01:08:21,555 --> 01:08:23,306
What do you think of that?
871
01:08:23,390 --> 01:08:26,726
Man, you were... People like you
were made to be nowhere.
872
01:08:26,811 --> 01:08:27,977
Got you your game, didn't I?
873
01:08:28,062 --> 01:08:30,313
-You got us a freak show.
-What do you mean, freak show?
874
01:08:30,397 --> 01:08:31,898
And dragging my brother all over the place
875
01:08:31,982 --> 01:08:34,526
like he's some puppy dog.
You know, I'm sick of that, too.
876
01:08:34,610 --> 01:08:36,486
-I happen to like your brother.
-Yeah, what you like
877
01:08:36,570 --> 01:08:37,987
is a cute little nigger with a big smile
878
01:08:38,072 --> 01:08:40,031
who don't mind you
sticking a camera in his face.
879
01:08:40,116 --> 01:08:42,617
You got no cause to talk to me like that.
880
01:08:42,701 --> 01:08:44,953
You hurt me when you talk to me like that.
881
01:08:45,037 --> 01:08:47,747
You ain't hurt. You ain't never been hurt.
882
01:08:57,383 --> 01:08:59,008
Hey, Louis.
883
01:08:59,343 --> 01:09:00,677
Marvin.
884
01:09:01,512 --> 01:09:02,846
Now, what are you doing in Tokyo?
885
01:09:02,930 --> 01:09:05,390
I wouldn't miss your big moment
for the world.
886
01:09:05,474 --> 01:09:06,599
You wouldn't?
887
01:09:06,684 --> 01:09:09,561
Here on business with a friend.
Promised to introduce you.
888
01:09:09,645 --> 01:09:12,897
Mow, get yourself a chaperone
for the kids.
889
01:09:12,982 --> 01:09:14,315
He knows a great restaurant.
890
01:09:21,323 --> 01:09:23,408
You know, what you
and those boys are doing,
891
01:09:23,492 --> 01:09:25,535
coming over here
and taking that challenge,
892
01:09:25,619 --> 01:09:26,870
that's really something. Really.
893
01:09:26,954 --> 01:09:28,079
Thanks a lot.
894
01:09:28,122 --> 01:09:29,956
They thought I was crazy, but I did it.
895
01:09:30,040 --> 01:09:32,750
It's a shame things can't be
evened out a little bit.
896
01:09:33,502 --> 01:09:38,047
You can't change a .200-batter
into an all-star player overnight.
897
01:09:38,382 --> 01:09:42,844
That's not exactly
what we had in mind, Mr. Lazar.
898
01:09:42,928 --> 01:09:44,721
What were you suggesting, Locke?
899
01:09:47,141 --> 01:09:49,017
Well, page 8.
900
01:09:52,062 --> 01:09:54,397
See, these three boys,
901
01:09:55,024 --> 01:09:57,400
they're over here
visiting from the States.
902
01:09:57,484 --> 01:10:01,029
And Louis and I are kind of
chaperoning them while they're here.
903
01:10:01,113 --> 01:10:02,780
Yeah, they're back at the hotel
resting up.
904
01:10:02,865 --> 01:10:04,657
They got a big day tomorrow.
905
01:10:05,326 --> 01:10:07,577
And this boy, Henry Linver,
906
01:10:08,078 --> 01:10:12,498
he's got a fastball that takes off
like a goddamn bolt of lightning.
907
01:10:16,378 --> 01:10:18,254
When does he turn 30?
908
01:10:20,382 --> 01:10:24,552
No, no, no. They're all the right age.
They're just big, that's all.
909
01:10:24,929 --> 01:10:26,638
Hell, they're from Texas.
What do you expect?
910
01:10:27,306 --> 01:10:29,307
Everything's big in Texas.
911
01:10:30,517 --> 01:10:31,851
Marvin.
912
01:10:33,270 --> 01:10:36,064
Five big ones go down
in your name in Vegas.
913
01:10:36,148 --> 01:10:39,400
5,000 at 25-to-1, Marvin.
914
01:10:39,860 --> 01:10:41,444
You figure it out.
915
01:11:03,509 --> 01:11:05,051
How's the arm?
916
01:11:10,099 --> 01:11:11,724
Hey, Stein,
why are you drinking all the water?
917
01:11:11,809 --> 01:11:14,310
-Are you nervous?
-No, I'm thirsty.
918
01:11:14,812 --> 01:11:16,437
Well, guys, Marvin has come through again.
919
01:11:16,522 --> 01:11:17,814
Have I got a surprise for you.
920
01:11:17,898 --> 01:11:21,150
Hey, guys, get in here.
Henry, Mike and Mitch.
921
01:11:21,235 --> 01:11:23,611
Pitcher, shortstop, second base.
922
01:11:25,781 --> 01:11:27,490
Well, you guys were
so worried about losing,
923
01:11:27,574 --> 01:11:28,992
I thought I'd do something
to help you out.
924
01:11:29,868 --> 01:11:32,203
I mean, I don't want you guys
to go out there
925
01:11:32,288 --> 01:11:34,455
and feel embarrassed
or anything like that.
926
01:11:34,540 --> 01:11:37,375
Marvin, can we speak to you alone
for a minute?
927
01:11:38,252 --> 01:11:39,627
Sure you can, Tillyard.
928
01:11:39,712 --> 01:11:41,921
Why don't you guys go out and warm up?
929
01:11:42,131 --> 01:11:43,214
Throw a couple around.
930
01:11:47,219 --> 01:11:48,386
What is it, Tillyard?
931
01:11:48,470 --> 01:11:51,848
Maybe I'm speaking just for myself,
but I don't think we need any help.
932
01:11:51,932 --> 01:11:53,641
-I agree.
-Yes.
933
01:11:54,893 --> 01:11:56,519
Where did this come from all of a sudden?
934
01:11:56,603 --> 01:11:58,271
We can handle it by ourselves, Marvin.
935
01:11:58,397 --> 01:12:00,356
Yeah? You were singing another tune
936
01:12:00,441 --> 01:12:02,150
the last time you got slaughtered
out there.
937
01:12:02,234 --> 01:12:04,527
-Things have changed.
-What's changed?
938
01:12:04,611 --> 01:12:06,738
You've pushed this underdog thing
so much...
939
01:12:06,822 --> 01:12:08,573
Yeah, everybody thinks
we're a bunch of spazzes.
940
01:12:08,657 --> 01:12:10,033
And now we have something to prove.
941
01:12:10,117 --> 01:12:12,785
You're gonna prove it
with the help of these guys.
942
01:12:12,870 --> 01:12:14,329
I didn't get a regiment, you know.
943
01:12:14,413 --> 01:12:15,747
It's not right.
944
01:12:18,959 --> 01:12:22,253
Guys, I can't believe
what you're saying to me.
945
01:12:22,338 --> 01:12:23,963
I mean, if you guys
don't like the job I'm doing,
946
01:12:24,048 --> 01:12:25,673
you can tear up the contract,
stick it down the toilet.
947
01:12:25,758 --> 01:12:27,175
I couldn't care less.
948
01:12:27,259 --> 01:12:28,843
Let me tell you something.
949
01:12:28,927 --> 01:12:31,346
If I'm gonna stay in charge,
you got to do things my way.
950
01:12:32,931 --> 01:12:34,599
Know what I'm saying?
951
01:12:40,606 --> 01:12:43,358
Come here? Come here. Listen to me.
952
01:12:44,735 --> 01:12:47,153
Let me tell you
why I hired those three guys,
953
01:12:47,237 --> 01:12:48,946
why that's so important.
954
01:12:49,865 --> 01:12:54,702
If the score is close, or if you win,
you'll be heroes.
955
01:12:54,787 --> 01:12:59,082
National heroes. Do you know that?
There'll be promotions, commercials.
956
01:12:59,500 --> 01:13:03,336
Listen, if you lose and you lose bad,
you get slaughtered,
957
01:13:03,420 --> 01:13:05,088
you know what you're gonna end up with?
958
01:13:05,172 --> 01:13:07,340
Zilch. Zilcho.
959
01:13:08,967 --> 01:13:10,885
You know what it means to be zilcho?
960
01:13:19,144 --> 01:13:20,853
All right, get out there
and play some baseball.
961
01:13:20,938 --> 01:13:23,064
Come on, let's go. Fast.
962
01:13:24,942 --> 01:13:27,944
Come on. A little spirit.
963
01:13:29,071 --> 01:13:30,363
Hey, Marvin.
964
01:13:31,573 --> 01:13:34,492
That was some of your best bullshit yet.
965
01:13:57,224 --> 01:13:58,975
Marvin, Marvin.
966
01:13:59,059 --> 01:14:02,270
-Bat our boys at the top of the order.
-Yeah, yeah.
967
01:14:12,656 --> 01:14:13,865
Hey!
968
01:14:38,182 --> 01:14:39,974
Play ball!
969
01:15:21,517 --> 01:15:22,808
It's gone!
970
01:15:22,893 --> 01:15:24,101
You got 'em, Louis.
971
01:16:22,995 --> 01:16:25,454
-They're calling us chicken.
-Well...
972
01:16:27,332 --> 01:16:29,792
You got them worried, that's why.
973
01:16:59,531 --> 01:17:12,460
Out!
974
01:18:25,158 --> 01:18:27,326
Could have gotten that
if you'd have moved your ass.
975
01:18:27,744 --> 01:18:30,454
Could have gotten it
if you'd have moved your ass.
976
01:18:34,751 --> 01:18:36,919
They're getting set on you, Linver!
977
01:18:38,130 --> 01:18:40,089
Don't let them dig in on you, boy.
978
01:18:56,773 --> 01:18:58,983
Did he do that on purpose?
979
01:19:02,237 --> 01:19:04,071
Tillyard, Kelly...
980
01:19:24,843 --> 01:19:26,010
Okay?
981
01:19:27,345 --> 01:19:28,721
Don't worry, Marvin.
982
01:19:28,847 --> 01:19:32,016
They don't know you're doing
the best for everybody, but I do.
983
01:19:32,100 --> 01:19:33,726
I don't know what you're talking about.
984
01:19:33,810 --> 01:19:37,938
Next summer they're gonna be sorry.
They'll like you more, like me.
985
01:19:38,732 --> 01:19:41,776
Especially my mean old brother
gonna be sorry.
986
01:19:42,235 --> 01:19:43,986
Leave me alone, please.
987
01:19:48,325 --> 01:19:50,910
-Hey, Marvin...
-Will you leave me alone?
988
01:20:16,186 --> 01:20:17,478
Safe.
989
01:20:38,917 --> 01:20:41,126
Did you see that? He tried to hit him.
990
01:20:41,211 --> 01:20:43,546
-He wasn't retaliating.
-How do you know?
991
01:20:43,630 --> 01:20:46,298
'Cause they don't play that type
of baseball over here, punk.
992
01:20:46,383 --> 01:20:48,217
Who are you calling a punk?
993
01:20:48,301 --> 01:20:50,511
Why don't you just not mess with him?
994
01:20:50,595 --> 01:20:53,347
All right, all right, all right.
995
01:20:54,224 --> 01:20:56,350
Get out there, will you?
996
01:21:01,898 --> 01:21:03,566
Love your boys.
997
01:21:28,717 --> 01:21:30,759
Watch out. It's a double play.
998
01:21:32,387 --> 01:21:33,679
Out!
999
01:21:47,068 --> 01:21:48,319
No.
1000
01:21:50,155 --> 01:21:51,697
No... No shoot, nay.
1001
01:22:21,561 --> 01:22:23,520
Would you leave me alone? Get off me!
1002
01:22:23,605 --> 01:22:25,773
I'm just trying to break this fight up!
1003
01:22:25,857 --> 01:22:27,024
Now we'll see who's...
1004
01:22:27,108 --> 01:22:28,651
Come on, Kelly. Back off, will you?
1005
01:22:32,739 --> 01:22:34,657
You're gonna get it!
1006
01:22:36,034 --> 01:22:37,201
Will you break it up?
1007
01:22:37,285 --> 01:22:39,119
-No, no!
-Cut it out.
1008
01:22:39,204 --> 01:22:40,412
Come on, you guys.
1009
01:22:40,497 --> 01:22:42,748
Stop fighting. Break it up.
1010
01:22:49,506 --> 01:22:51,131
Come on, beat it!
1011
01:22:52,092 --> 01:22:53,676
Let's go! Let's go!
1012
01:23:00,684 --> 01:23:01,934
What do you want?
1013
01:23:04,896 --> 01:23:06,355
What are you screaming at me for?
1014
01:23:06,439 --> 01:23:08,524
I don't even know
what you're talking about!
1015
01:23:23,039 --> 01:23:26,500
We should have brought over
a manager instead of ballplayers.
1016
01:23:26,584 --> 01:23:28,669
That does it, Marvin. We're through.
1017
01:23:29,921 --> 01:23:32,381
-Will you just tell your boys to cool it?
-Yeah.
1018
01:23:32,465 --> 01:23:34,133
The stadium people say
they're gonna call the thing off
1019
01:23:34,217 --> 01:23:36,969
-if there's any more trouble like this.
-Yeah. Yeah.
1020
01:23:38,263 --> 01:23:40,097
Everything's all right.
1021
01:23:43,143 --> 01:23:44,977
There's nothing. What is it?
1022
01:23:45,520 --> 01:23:48,355
-Ladies and gentlemen...
-What is it?
1023
01:23:48,440 --> 01:23:51,608
Due to circumstances beyond our control,
1024
01:23:51,693 --> 01:23:54,445
the game has been canceled.
1025
01:23:54,529 --> 01:23:57,573
People don't lose entire ball clubs,
Lazar.
1026
01:23:57,991 --> 01:24:00,242
I don't know what happened.
I mean, use your imagination.
1027
01:24:00,326 --> 01:24:02,828
Maybe CBS made them a better offer.
1028
01:24:02,912 --> 01:24:07,082
-Lots of rain check money to pay out.
-Yeah, 25% of the gate.
1029
01:24:07,584 --> 01:24:10,294
I was in line to do
the Super Bowl this year.
1030
01:24:11,755 --> 01:24:15,174
Well, look, at four o'clock
we lose the light,
1031
01:24:15,258 --> 01:24:17,634
but I'm gonna leave the cameras in place.
1032
01:24:17,719 --> 01:24:19,470
Now, if you and the new Japanese coach
1033
01:24:19,554 --> 01:24:21,889
can find your teams by four o'clock,
let me know.
1034
01:24:21,973 --> 01:24:24,224
We'll tape the rest of it
without the crowd.
1035
01:24:24,309 --> 01:24:26,643
What new Japanese coach?
What are you talking about?
1036
01:24:26,728 --> 01:24:30,147
The other one resigned, or got fired.
A big disgrace.
1037
01:24:30,482 --> 01:24:31,565
What?
1038
01:24:31,649 --> 01:24:34,401
The federation his team belonged to
did not take this lightly.
1039
01:24:35,779 --> 01:24:38,906
I just wish we had a federation
to deal with people like you.
1040
01:24:41,159 --> 01:24:43,118
You are my friend.
1041
01:24:43,912 --> 01:24:45,162
I can't believe it.
1042
01:24:45,872 --> 01:24:48,040
All I needed was one more strike.
1043
01:24:48,666 --> 01:24:50,167
I could have done it.
1044
01:24:50,502 --> 01:24:52,002
Almost did it.
1045
01:24:52,337 --> 01:24:55,005
I'd have gotten myself
a couple of game shows.
1046
01:24:55,715 --> 01:24:58,300
Then I'd go to the movies. Yeah.
1047
01:24:58,384 --> 01:25:01,887
-Movie?
-Yes. I would use Kubrick first. First.
1048
01:25:01,971 --> 01:25:04,348
Him and me, we got the same sensibilities.
1049
01:25:14,234 --> 01:25:16,318
You're all right, Shimizu.
1050
01:25:20,782 --> 01:25:23,075
What's the matter? Mot sharp enough?
1051
01:25:24,536 --> 01:25:26,203
Don't you like your steak?
1052
01:25:26,746 --> 01:25:28,831
Why are you throwing roses at me?
1053
01:25:33,586 --> 01:25:35,087
Shimizu.
1054
01:25:38,049 --> 01:25:40,217
Shimizu? Come on, pal.
1055
01:25:40,802 --> 01:25:42,553
Not as bad you think.
1056
01:25:42,637 --> 01:25:44,179
Come on, cheer up.
1057
01:25:44,848 --> 01:25:46,473
Hey, what do you say
you come to L.A. with me?
1058
01:25:46,558 --> 01:25:48,684
Stay with me for a little while.
1059
01:25:48,768 --> 01:25:50,352
Come on, you could use the rest.
1060
01:25:50,436 --> 01:25:52,312
You can stay with me.
If things get bad, really,
1061
01:25:52,397 --> 01:25:54,690
worse comes to worst,
I'll get you a job as a gardener.
1062
01:25:54,774 --> 01:25:56,859
What do you say?
But you can't commit harikari.
1063
01:25:56,943 --> 01:25:58,443
I mean, that would be horrible.
1064
01:25:58,528 --> 01:25:59,820
-Harakiri?-Harakiri.
1065
01:25:59,904 --> 01:26:01,238
I knew I had the pronunciation wrong.
1066
01:26:01,322 --> 01:26:02,739
-Marvin, you crazy?
-Mo...
1067
01:26:04,409 --> 01:26:06,451
That's what I'm saying.
You must consider it.
1068
01:26:06,536 --> 01:26:07,744
No, no.
1069
01:26:10,165 --> 01:26:11,456
Yeah, but...
1070
01:26:13,168 --> 01:26:14,418
What?
1071
01:26:14,502 --> 01:26:15,919
Don't get so...
1072
01:26:18,590 --> 01:26:19,840
Shimizu.
1073
01:26:20,133 --> 01:26:21,842
Listen, Shimizu.
1074
01:26:22,760 --> 01:26:26,555
Well, on second thought, you know,
it's tough to get a job in Hollywood now.
1075
01:26:26,639 --> 01:26:28,849
You should have been there in the '40s.
1076
01:26:29,350 --> 01:26:31,393
You'd have worked
on every picture in town.
1077
01:26:31,477 --> 01:26:34,563
You'd have had a lot of death scenes,
and you'd have been good.
1078
01:26:39,277 --> 01:26:42,696
I don't know what it is with you.
You're so contrary.
1079
01:26:43,239 --> 01:26:45,699
Maybe it's all that raw fish you eat.
1080
01:26:46,284 --> 01:26:48,285
Marvin, come here.
1081
01:26:49,621 --> 01:26:51,163
What do you want?
1082
01:26:53,708 --> 01:26:55,083
What?
1083
01:27:05,553 --> 01:27:07,304
Come on, get a move on.
1084
01:27:30,495 --> 01:27:33,080
He did it! He did it! That's my brother!
1085
01:27:33,164 --> 01:27:34,539
Safe!
1086
01:27:57,230 --> 01:27:58,355
Out!
1087
01:27:59,232 --> 01:28:00,607
Safe!
1088
01:28:05,488 --> 01:28:06,738
Hey, what are you doing? You were safe.
1089
01:28:06,823 --> 01:28:08,657
-I thought so, too.
-So, what are you doing?
1090
01:28:08,741 --> 01:28:10,617
You could just tell he didn't think so.
1091
01:28:10,702 --> 01:28:13,287
I think he needs a pair of glasses.
1092
01:28:14,956 --> 01:28:17,457
-What?
-Dishonest.
1093
01:28:18,001 --> 01:28:19,459
Come on, Kelly. Get a hit.
1094
01:28:19,544 --> 01:28:22,296
Snap out of it.
You're not concentrating, Kelly.
1095
01:28:22,380 --> 01:28:24,589
-Come on, Kelly.
-Come on, Kelly.
1096
01:28:26,509 --> 01:28:28,802
Come on, Kelly. Pay attention.
1097
01:28:36,561 --> 01:28:37,853
Baby!
1098
01:28:37,937 --> 01:28:39,521
-That's two.
-Strike two.
1099
01:28:39,605 --> 01:28:40,856
Lighten up, will you, Kelly?
1100
01:28:46,070 --> 01:28:47,404
Kelly!
1101
01:29:21,522 --> 01:29:22,981
And that's three.
1102
01:29:23,066 --> 01:29:24,900
-Mo!
-What do you mean no?
1103
01:29:26,069 --> 01:29:27,444
But it can't be.
1104
01:29:27,528 --> 01:29:28,612
-What?
-Come on.
1105
01:29:28,696 --> 01:29:30,530
Get their uniforms on,
get them back to the stadium.
1106
01:29:30,615 --> 01:29:32,157
But they played already.
1107
01:29:33,159 --> 01:29:34,326
They...
1108
01:29:38,790 --> 01:29:41,041
-Lazar. You bastard.
-Yeah?
1109
01:29:41,125 --> 01:29:43,543
You're contractually obligated
to deliver a game.
1110
01:29:43,628 --> 01:29:46,254
Nothing in the contract that says
anything about a doubleheader.
1111
01:29:46,339 --> 01:29:47,964
And you call me that name one more time,
1112
01:29:48,049 --> 01:29:50,717
I'm gonna knock you right on your ass.
1113
01:29:50,802 --> 01:29:53,345
No writing, no writing.
1114
01:29:53,721 --> 01:29:55,138
Now listen, Lazar,
1115
01:29:55,223 --> 01:29:57,808
I will personally see to it
the network sues your ass off
1116
01:29:57,892 --> 01:29:59,935
if you don't get those boys
to the stadium.
1117
01:30:00,019 --> 01:30:01,019
Sue me.
1118
01:30:01,104 --> 01:30:04,356
Here. Here's my Bullock's card.
Put it where you like.
1119
01:30:04,440 --> 01:30:06,858
I'm through promoting,
hyping or anything else.
1120
01:30:07,193 --> 01:30:09,236
You understand that?
You want these kids to play?
1121
01:30:09,320 --> 01:30:11,696
You go ask them.
I'm through with this bullshit.
1122
01:30:11,781 --> 01:30:14,199
I'm not in the business. Right, Ahmad?
1123
01:30:14,283 --> 01:30:16,993
-You're getting there, man.
-I think it's happened.
1124
01:30:18,996 --> 01:30:20,914
Hey, you guys, how about some Coke?
1125
01:30:20,998 --> 01:30:22,040
Hey, you guys, wait up.
1126
01:30:22,125 --> 01:30:24,084
-You...
-How about some sushi?
1127
01:30:34,262 --> 01:30:36,138
-Shimizu?
-Yeah?
1128
01:30:39,100 --> 01:30:42,978
-Next year, Cuba.
-Cuba?
1129
01:30:43,729 --> 01:30:45,897
We take the both teams.
1130
01:30:46,524 --> 01:30:49,526
I get Castro to throw the first ball out.
83595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.