All language subtitles for Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.II_.The.Secret.of.the.Ooze.1991.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,270 --> 00:00:26,500 A LA MEMORIA DE JIM HENSON 2 00:01:33,630 --> 00:01:36,160 Acá tienen sus dos porciones, chicas. 3 00:01:40,170 --> 00:01:41,870 Keno. 4 00:01:41,970 --> 00:01:45,840 Vamos, a la moto. Tenemos otro pedido para esa tal O'Neil. 5 00:01:45,980 --> 00:01:49,280 ¿En serio? ¿Otro más? Debería comprarlas al por mayor. 6 00:01:49,380 --> 00:01:53,440 No olvides le scarole. ¿Capisci? Keno, ten cuidado. 7 00:01:56,390 --> 00:01:58,420 Hola, chicas. 8 00:01:58,520 --> 00:02:01,460 ¿Cuál tendrá la suerte de dar una vuelta en moto conmigo? 9 00:02:01,560 --> 00:02:03,900 Ni lo sueñes, imbécil. 10 00:02:04,000 --> 00:02:06,120 Sí, claro. Si soñara con una chica, soñaría con una un poco más delgada. 11 00:02:26,780 --> 00:02:28,910 April O'Neil. 12 00:02:47,910 --> 00:02:50,970 - Perfecto. - Apílalas acá. 13 00:02:53,680 --> 00:02:55,480 Esperen. 14 00:02:55,880 --> 00:02:58,080 Quedan arrestados. 15 00:02:59,680 --> 00:03:01,820 ¿Y tú quién eres? ¿El guarda nocturno? 16 00:03:01,920 --> 00:03:04,890 No. En realidad, soy el repartidor de pizza. 17 00:03:05,860 --> 00:03:07,920 ¡No me embromes! 18 00:03:11,260 --> 00:03:13,490 Abajo. 19 00:03:19,740 --> 00:03:21,800 No te levantes. 20 00:03:23,140 --> 00:03:25,610 ¿Les conté que estudio artes marciales? 21 00:03:29,010 --> 00:03:31,480 ¿Y éste quién es? Atrápenlo. 22 00:03:31,580 --> 00:03:34,020 - ¡Auxilio! - Vas a necesitarlo, amigo. 23 00:03:49,570 --> 00:03:51,540 Salgamos de acá. 24 00:03:55,340 --> 00:03:57,500 Alucinante. 25 00:04:00,040 --> 00:04:01,670 Sensacional. 26 00:04:04,580 --> 00:04:06,480 Ecléctico. 27 00:04:07,190 --> 00:04:09,280 ¿Ecléctico? ¡Caray! 28 00:04:15,560 --> 00:04:17,320 Cuidado. 29 00:04:17,460 --> 00:04:19,690 Suéltame. ¿Qué haces? 30 00:04:21,470 --> 00:04:23,960 Perdona, amigo, pero es por tu propio bien. 31 00:04:25,300 --> 00:04:27,360 Déjenme salir. 32 00:04:33,310 --> 00:04:34,340 Sí. 33 00:04:36,310 --> 00:04:38,510 ¡Arre, arre! 34 00:04:39,320 --> 00:04:41,950 Bonanza. A enlazar el ganado. Vamos. 35 00:04:47,590 --> 00:04:49,720 Un vaquero ninja. 36 00:04:55,830 --> 00:04:57,930 ¿Ustedes también quieren jugar? 37 00:05:01,540 --> 00:05:04,440 Esperen. Miren. 38 00:05:05,280 --> 00:05:08,640 El perrito. Me sale bien, ¿no? 39 00:05:09,080 --> 00:05:11,450 Y éste se llama... la vuelta al mundo. 40 00:05:12,780 --> 00:05:14,680 Veo, veo. ¿Qué ves? Ya no ves. 41 00:05:24,160 --> 00:05:25,790 ¡Eso es! 42 00:05:39,980 --> 00:05:41,600 ¡Eso es! 43 00:05:52,460 --> 00:05:54,520 No me diste. 44 00:05:59,830 --> 00:06:02,090 Ven a comer con el eslabón perdido. 45 00:06:06,140 --> 00:06:09,160 ¡Conque quieres pepinillos! 46 00:06:16,510 --> 00:06:18,640 Fiambre al combate. 47 00:06:31,500 --> 00:06:33,550 Salgamos de acá. 48 00:06:36,470 --> 00:06:38,870 Y la próxima vez, usaré mostaza. 49 00:06:45,110 --> 00:06:47,340 Amigo, dame la mano. 50 00:06:48,010 --> 00:06:50,070 Vamos. 51 00:06:51,220 --> 00:06:53,240 ¿Quiénes...? ¿Qué...? ¿Dónde...? 52 00:06:54,650 --> 00:06:58,050 Te faltaron "por qué" y "cuándo", ¿no? 53 00:06:59,060 --> 00:07:02,960 Cierto. Menos mal que te vimos entrar desde el techo... 54 00:07:03,060 --> 00:07:06,330 - Mikey. - Quiero decir desde enfrent-- 55 00:07:06,460 --> 00:07:08,230 ¡Caray! 56 00:07:08,330 --> 00:07:11,280 Mira, amigo, ve a buscar un teléfono y llama a la policía. 57 00:07:11,380 --> 00:07:12,800 Nosotros los atamos. 58 00:07:12,900 --> 00:07:16,630 - Sí, pero... - Como digas, pero ve ya mismo. 59 00:07:19,780 --> 00:07:22,370 - ¡Estos chicos! - Vamos. 60 00:07:25,380 --> 00:07:28,350 Bueno, pero apúrense que son un montón. 61 00:07:28,950 --> 00:07:31,050 Está bien. Hasta luego. 62 00:07:58,920 --> 00:08:01,910 - ...llamar un taxi. - Está lleno de taxis. 63 00:08:02,750 --> 00:08:05,190 Yo te conozco. Eres... 64 00:08:05,290 --> 00:08:08,790 - April O'Neil. - Sí, la chica del noticiero. 65 00:08:08,890 --> 00:08:11,600 ¿Cómo anda todo por el noticiero? 66 00:08:11,700 --> 00:08:13,600 Con bastante trabajo. 67 00:08:13,700 --> 00:08:16,120 Linda, a ver si la cortas con el aeróbic. 68 00:08:16,220 --> 00:08:17,770 Eso de saltar y pegar gritos... 69 00:08:17,870 --> 00:08:19,840 - Muriel... - Me parece desagradable. 70 00:08:19,940 --> 00:08:24,240 - Deja que te ayude. - Sí, el aeróbic. 71 00:08:24,340 --> 00:08:26,430 Seguiré tu consejo. 72 00:08:27,480 --> 00:08:29,140 - Adiós. - Buenas noches, April. 73 00:08:29,250 --> 00:08:33,740 ¿Tenías necesidad? De repente, te comportas como... 74 00:08:56,210 --> 00:08:58,270 Michaelangelo. 75 00:09:04,950 --> 00:09:07,040 Leonardo... 76 00:09:08,090 --> 00:09:10,140 Donatello... 77 00:09:10,960 --> 00:09:13,050 Y Raphael. 78 00:09:14,430 --> 00:09:16,830 La rata es la más limpia. 79 00:09:27,640 --> 00:09:29,730 Un poco de gimnasia nos vino de primera. 80 00:09:30,310 --> 00:09:33,610 - Les dimos para que tengan. - Muy de primera, chicos. 81 00:09:33,710 --> 00:09:35,340 Revenge de tortugas. 82 00:09:35,450 --> 00:09:37,570 Maxi-alucinante. 83 00:09:38,680 --> 00:09:41,050 A cappella. 84 00:09:42,050 --> 00:09:44,350 ¿Perestroika? 85 00:09:45,060 --> 00:09:47,320 Ya sé. Frère Jacques. 86 00:09:49,490 --> 00:09:50,960 Donny, ríndete. 87 00:09:54,400 --> 00:09:57,800 - Hola, chicos. - Hola, April. ¿Qué tal? 88 00:09:58,340 --> 00:10:00,200 Trajimos la cena. 89 00:10:01,210 --> 00:10:03,970 - Pizza. Otra vez. - Sí. De salchichón. 90 00:10:04,070 --> 00:10:07,310 Esperen. Un momento de reflexión. 91 00:10:11,820 --> 00:10:13,420 Ya está. 92 00:10:13,820 --> 00:10:16,090 Pizza ninja. 93 00:10:16,190 --> 00:10:20,090 - ¿Pizza ninja? - Pizza que desaparece sin dejar rastro. 94 00:10:21,330 --> 00:10:24,260 Mikey, arrójame una porción a la ninja. 95 00:10:24,360 --> 00:10:26,460 - Donny, la Estatua de la Libertad. - Sí. 96 00:10:26,560 --> 00:10:29,590 - Vamos, arrójamela. Acá. - Mike, no. 97 00:10:29,700 --> 00:10:33,030 Acá estoy. Está en la yarda 40. Espera. 98 00:10:33,140 --> 00:10:36,310 Mira. Retrocede. Y ve a Raph en la diagonal. 99 00:10:36,410 --> 00:10:38,340 Se adentra. 100 00:10:39,810 --> 00:10:42,010 Touchdown. ¡Eso es! 101 00:10:45,120 --> 00:10:48,640 ¿Ya encontraron un nuevo lugar para vivir? 102 00:10:48,750 --> 00:10:52,130 Ya sabes lo difícil que es encontrar vivienda... 103 00:10:52,230 --> 00:10:54,860 ...subterránea en buenas condiciones. 104 00:10:54,960 --> 00:10:58,160 En todo caso, volvemos a la guarida en la alcantarilla. 105 00:10:58,260 --> 00:11:01,090 Sí, claro, Raph. Lo veo un poco difícil... 106 00:11:01,190 --> 00:11:04,860 ...cuando 500 miembros del clan Foot saben dónde vives. 107 00:11:04,970 --> 00:11:07,300 - Tiene razón. - ¿Cómo? Les dimos su merecido. 108 00:11:07,400 --> 00:11:11,240 Están todos presos. Y además eliminamos a Shredder. 109 00:11:11,340 --> 00:11:14,680 - Entonces, ¿de qué se preocupan? - Tiene razón. 110 00:11:14,810 --> 00:11:17,210 No. Splinter eliminó a Shredder. 111 00:11:17,480 --> 00:11:21,920 - Los dos tienen razón. - Sí. Yo estaba, Leo, ¿recuerdas? 112 00:11:22,020 --> 00:11:28,020 El viejo Shredder hizo un clavado en un camión recolector de basura. 113 00:11:29,960 --> 00:11:31,530 Raphael. 114 00:11:31,630 --> 00:11:33,500 Sal de ahí. 115 00:11:33,600 --> 00:11:37,120 - Pero sólo estaba... - Nunca olvides quién eres. 116 00:11:38,040 --> 00:11:43,200 Eres un ninja y debes practicar el arte de la invisibilidad. 117 00:11:43,710 --> 00:11:46,640 - Todos ustedes. - Pero no entiendo. 118 00:11:46,940 --> 00:11:51,810 ¿Por qué? Salvamos a la ciudad. ¿Por qué no podemos salir y...? 119 00:11:52,880 --> 00:11:55,510 Acérquense, hijos míos. 120 00:12:02,930 --> 00:12:07,590 En 15 años, nunca salieron a la superficie. 121 00:12:08,400 --> 00:12:12,730 Ahora el mundo exterior atrae sus mentes adolescentes. 122 00:12:13,370 --> 00:12:16,310 Pero ellos nunca lo entenderían. 123 00:12:16,910 --> 00:12:20,310 Nunca podríamos pertenecer a su mundo. 124 00:12:22,480 --> 00:12:24,540 ¿Y la pizza? 125 00:12:28,520 --> 00:12:30,580 Con la pizza no hay problema. 126 00:12:31,020 --> 00:12:33,390 ¡Caramba! Casi me da un infarto. 127 00:12:34,430 --> 00:12:36,890 Tomen. Agarren un par de servilletas. 128 00:12:36,990 --> 00:12:39,090 ¿Para qué? 129 00:12:42,500 --> 00:12:46,670 Arriba el ánimo, querida. No nos quedaremos mucho más tiempo. 130 00:12:46,770 --> 00:12:50,140 No, se pueden quedar todo lo que quieran. 131 00:12:50,240 --> 00:12:52,480 - ¡Pero gracias, April! - No. 132 00:12:52,580 --> 00:12:55,840 - No pertenecemos a la superficie. - ¡Pero no! 133 00:12:56,580 --> 00:12:59,520 Sí, maestro Splinter. 134 00:13:02,790 --> 00:13:04,880 Diez saltos mortales. Ya mismo. 135 00:13:05,590 --> 00:13:07,520 - Ahora. - Es una ridiculez. 136 00:13:08,160 --> 00:13:10,250 ¡Estos chicos! 137 00:13:11,800 --> 00:13:13,890 Uno. 138 00:13:14,330 --> 00:13:16,460 Qué desperdicio de energía. 139 00:13:17,700 --> 00:13:22,900 Recuerden: El verdadero ninja lo domina todo. 140 00:13:23,370 --> 00:13:27,330 Domina su entorno. Y se domina a sí mismo. 141 00:13:29,010 --> 00:13:32,850 Concéntrese en nuestro destino... 142 00:13:32,950 --> 00:13:35,920 ...y olvídense de Shredder. 143 00:13:42,690 --> 00:13:44,490 Vámonos. 144 00:14:30,370 --> 00:14:32,470 Dale. 145 00:14:37,710 --> 00:14:41,280 - ¿Somos sólo nosotros? - Habrán atrapado a todos los demás. 146 00:14:43,320 --> 00:14:45,320 Quizá no encontraron este lugar. 147 00:14:45,420 --> 00:14:48,690 Todos sabíamos que nos encontraríamos en la chatarrería. 148 00:14:51,900 --> 00:14:54,060 ¡Conque destruyeron a nuestro maestro! 149 00:14:56,330 --> 00:14:58,430 Nos la pagarán. 150 00:15:01,040 --> 00:15:03,630 Ahora el líder soy yo, Tatsu. 151 00:15:04,540 --> 00:15:07,840 El que se oponga, que me lo haga saber. 152 00:15:10,450 --> 00:15:12,850 Yo me opongo. 153 00:15:16,890 --> 00:15:18,650 Esa cara. 154 00:15:19,520 --> 00:15:22,550 Maestro Shredder... 155 00:15:26,800 --> 00:15:32,440 Elige al mejor hombre que nos quede para que siga a la periodista. 156 00:15:32,540 --> 00:15:37,300 Ella nos guiará a las criaturas que me hicieron esto. 157 00:15:37,880 --> 00:15:41,970 Sí, maestro. ¿Y después reconstruimos el clan Foot? 158 00:15:42,080 --> 00:15:44,080 No. 159 00:15:44,180 --> 00:15:46,710 Nos concentraremos en una sola cosa después. 160 00:15:48,090 --> 00:15:50,180 En la venganza. 161 00:15:50,590 --> 00:15:52,920 ...en esta era de descuido del medioambiente... 162 00:15:53,020 --> 00:15:56,230 ...es un placer encontrar una empresa que sí se preocupa. 163 00:15:56,330 --> 00:15:58,950 En este último día de la campaña de saneamiento... 164 00:15:59,100 --> 00:16:02,450 ...hablaremos con el vocero de Investigaciones Techno-Global... 165 00:16:02,550 --> 00:16:04,430 ...el doctor Jordan Perry. 166 00:16:05,070 --> 00:16:07,260 ¿Disculpe? ¿Doctor? 167 00:16:08,510 --> 00:16:11,840 - Buenas tardes. - Buenas tardes, Srta. O'Neil. 168 00:16:12,440 --> 00:16:16,940 Doctor, ¿nos diría por qué su empresa ha decidido... 169 00:16:17,050 --> 00:16:19,850 ...deshacerse de los residuos que llevan acá tantos años? 170 00:16:19,950 --> 00:16:23,050 ¿Debo ser conciso o va a editar esta nota más tarde? 171 00:16:23,150 --> 00:16:26,220 Pregunto por si me voy por las ramas como es mi costumbre. 172 00:16:26,320 --> 00:16:28,660 Doctor, esto va en vivo. 173 00:16:30,160 --> 00:16:31,920 Está bien. Bueno, sí. 174 00:16:32,400 --> 00:16:38,130 Nuestra empresa siempre se ha preocupado por el bienestar de la comunidad... 175 00:16:38,270 --> 00:16:40,600 ¿Pero quién es este espasmático? 176 00:16:41,510 --> 00:16:44,530 No seas tan criticón. Es un científico. 177 00:16:44,710 --> 00:16:48,370 Vaya, fascinante. ¿Hoy no está el programa de Oprah? 178 00:16:48,480 --> 00:16:50,540 Raph, córtala. 179 00:16:51,280 --> 00:16:53,440 Estamos mirando a April. 180 00:16:59,560 --> 00:17:03,520 ...y deshacernos de ellos de un modo más apropiado para el medio. 181 00:17:04,260 --> 00:17:07,260 Mikey, no podrías hacer más ruido, ¿no? 182 00:17:07,360 --> 00:17:09,530 Este oído aún me funciona. 183 00:17:14,570 --> 00:17:16,540 ¿Qué...? 184 00:17:18,180 --> 00:17:20,440 Denle. Cambiemos de canal. 185 00:17:20,910 --> 00:17:23,940 Quizá pasen algo sobre nuestra pelea de anoche. 186 00:17:24,050 --> 00:17:27,420 Raphael. No cambies de canal. 187 00:17:27,520 --> 00:17:29,650 En vivo desde Bayonne, New Jersey... 188 00:17:29,750 --> 00:17:32,950 ...les habla April O'Neil del Noticiero de Canal 3. A estudios. 189 00:17:33,060 --> 00:17:36,250 - Listo. Ya cortamos. - Bien. Gracias. 190 00:17:37,290 --> 00:17:40,960 Doctor, ¿le podría hacer un par de preguntas más? 191 00:17:41,060 --> 00:17:42,070 Con gusto. 192 00:17:42,170 --> 00:17:45,270 ¡Caray! Tendremos que dejarlo para otro momento. 193 00:17:45,370 --> 00:17:48,860 Ha sido un placer conocerla, Srta. O'Neil. 194 00:17:50,810 --> 00:17:55,040 Bueno. Otro informe a las tres, ¿sí? 195 00:17:56,850 --> 00:18:01,220 - ¿Contento en tu primer día, Freddy? - Sí. ¿Qué le ibas a preguntar? 196 00:18:01,320 --> 00:18:03,410 En realidad, no sé. 197 00:18:04,290 --> 00:18:07,620 No le des importancia. Me pagan para desconfiar. 198 00:18:08,830 --> 00:18:11,520 - Dale. - Cierto. Perdona. 199 00:18:20,100 --> 00:18:22,130 Acá. 200 00:18:24,780 --> 00:18:27,210 ¿Cómo se les escapó? 201 00:18:27,310 --> 00:18:29,250 No lo sé. 202 00:18:29,350 --> 00:18:31,280 Trae a un par de muchachos. Yo iré por el doctor. 203 00:18:31,380 --> 00:18:34,620 Hay que solucionar esto ya mismo. 204 00:18:34,720 --> 00:18:36,780 De acuerdo. 205 00:18:38,860 --> 00:18:42,380 PELIGRO: ZONA CONTAMINADA 206 00:18:59,610 --> 00:19:01,670 Dientes de león. 207 00:19:13,660 --> 00:19:17,030 Sí la contaminación llegó hasta allá, debe de haber más tubos agujereados. 208 00:19:17,130 --> 00:19:20,760 - Pero los enterraron hace sólo 15 años. - 15, 50... 209 00:19:20,860 --> 00:19:23,600 Asegúrate de encontrar y desenterrar el resto. 210 00:19:23,700 --> 00:19:26,040 No deberíamos haber llamado a la prensa. 211 00:19:26,140 --> 00:19:29,370 A veces la mejor forma de ocultar es a la vista de todos. 212 00:19:29,470 --> 00:19:32,170 Si alguno cayera en las manos equivocadas... 213 00:19:32,580 --> 00:19:35,100 Soy consciente de los riesgos. 214 00:19:41,790 --> 00:19:45,260 Ésta no es la razón por la que te ordené que la siguieras. 215 00:19:45,360 --> 00:19:47,550 Lo sé, maestro. Pero pensé... 216 00:19:47,660 --> 00:19:49,720 Silencio. 217 00:19:51,190 --> 00:19:53,230 Puede que nos sea aún más útil. 218 00:19:53,330 --> 00:19:58,390 Lo que haya causado esta mutación podría ser útil contra mis enemigos. 219 00:19:59,670 --> 00:20:04,610 Tatsu. Reúne a tus mejores hombres. Deben cumplir una misión esta noche. 220 00:20:29,800 --> 00:20:31,930 Chicos, miren. 221 00:20:32,200 --> 00:20:36,000 Encera. Pule. Encera... 222 00:20:36,110 --> 00:20:38,340 Cierra la boca. 223 00:20:38,440 --> 00:20:40,600 - Todos son buenos para criticar. - Hola. 224 00:20:40,980 --> 00:20:43,040 ¡No! 225 00:20:43,150 --> 00:20:45,010 April, nos arruinaste la sorpresa. 226 00:20:45,120 --> 00:20:50,110 - Te íbamos a limpiar todo. - Gracias, chicos. ¿Dónde está Splinter? 227 00:20:50,820 --> 00:20:53,880 Se la pasó en el techo desde que te vio en el noticiero. 228 00:20:54,860 --> 00:20:57,260 ¿En serio? ¿Haciendo qué? 229 00:20:57,460 --> 00:21:00,290 Tomando una decisión. 230 00:21:01,870 --> 00:21:04,870 Llevas horas meditando, maestro Splinter. 231 00:21:04,970 --> 00:21:09,370 Sí. Y llegó el momento. Vengan arriba. 232 00:21:11,010 --> 00:21:12,270 Vamos a ver qué tiene para decirnos. 233 00:21:13,580 --> 00:21:16,610 He pasado las últimas horas... 234 00:21:16,710 --> 00:21:20,070 ...reflexionando sobre muchas incertidumbres. 235 00:21:21,120 --> 00:21:25,750 Tales como de dónde venimos. 236 00:21:26,590 --> 00:21:30,220 La alcantarilla. Nuestra transformación. 237 00:21:30,890 --> 00:21:36,890 La verdad siempre estuvo oculta en el pasado... 238 00:21:37,100 --> 00:21:41,630 ...tras una sombra demasiado oscura que no me permitía ver. 239 00:21:43,140 --> 00:21:45,370 Hasta ahora. 240 00:21:47,510 --> 00:21:53,070 Una luz del presente ilumina esa sombra. 241 00:21:54,650 --> 00:21:59,050 Nunca les he mostrado esto, pero saben lo que es. 242 00:21:59,660 --> 00:22:01,860 Es el tubo que contenía el mejunje. 243 00:22:01,960 --> 00:22:04,260 Lo que nos transformó. 244 00:22:04,590 --> 00:22:08,060 Hace 15 años que lo guardo. 245 00:22:08,160 --> 00:22:11,930 ¿Pero por qué no nos lo mostraste antes, maestro Splinter? 246 00:22:16,470 --> 00:22:20,470 Investigaciones Techno-Global. La entrevista de hoy. Lo sabía. 247 00:22:21,210 --> 00:22:24,250 Sabía que esos tipos ocultaban algo. 248 00:22:24,350 --> 00:22:27,340 Sí. Y debemos averiguar qué. 249 00:22:27,780 --> 00:22:33,780 Porque si los contenidos de este tubo no eran únicos, la ciudad corre peligro. 250 00:22:37,230 --> 00:22:39,460 Después de tantos años. 251 00:22:39,560 --> 00:22:42,330 Después de tanto tiempo sin saber quiénes éramos. 252 00:22:42,430 --> 00:22:45,700 El pasado regresa, hijo mío. 253 00:22:49,040 --> 00:22:53,140 Llegó el momento de que disipemos nuestras incertidumbres. 254 00:23:25,940 --> 00:23:28,000 ELIMINADO 255 00:23:28,350 --> 00:23:30,370 ¿"Eliminado"? 256 00:23:35,750 --> 00:23:38,410 Bueno, tú eres el último, ¿no? 257 00:23:44,730 --> 00:23:47,600 - Vamos, chicos. - Me encanta el espionaje. 258 00:23:54,340 --> 00:23:56,130 Parece fácil. 259 00:23:56,240 --> 00:24:01,680 Donny, aunque no haya guardas nocturnos, debemos entrar sigilosamente. 260 00:24:01,780 --> 00:24:05,340 - Sí. - Vamos, Leo. ¿Qué dices? 261 00:24:05,920 --> 00:24:07,970 Manos a la obra. 262 00:24:12,560 --> 00:24:14,990 - Parece el Times Square. - Es increíble. 263 00:24:15,090 --> 00:24:19,150 - Parece un videojuego en 3D. - Súper alucinante. 264 00:24:20,200 --> 00:24:22,790 Vaya lugar extraño. 265 00:24:22,900 --> 00:24:26,900 "El pasado regresa". Sabía que encontraríamos algo especial. 266 00:24:27,000 --> 00:24:30,840 No tengo dudas de que es especial. Miren. ¿Dónde va la moneda? 267 00:24:30,940 --> 00:24:33,710 Mike, ¿te dejas de pavadas? 268 00:24:33,810 --> 00:24:36,340 Chicos, miren eso. 269 00:24:43,950 --> 00:24:46,720 - ¿Qué crees que es? - No estoy seguro. 270 00:24:46,820 --> 00:24:50,530 Parece una lista de números de serie. Veamos... 271 00:24:50,630 --> 00:24:52,650 "Eliminado"... 272 00:24:55,530 --> 00:25:00,670 Llegamos tarde. No se aceptan devoluciones. 273 00:25:00,770 --> 00:25:03,530 Bueno, éste es una excepción. 274 00:25:04,340 --> 00:25:06,900 - ¿Qué quieres decir? - Mira. 275 00:25:08,180 --> 00:25:09,940 - "Activo". - Sí. 276 00:25:10,050 --> 00:25:11,950 ¿Puedes abrir el archivo? 277 00:25:12,050 --> 00:25:14,260 Podría intentarlo... 278 00:25:14,360 --> 00:25:17,380 ...pero si la base de datos está protegida, se bloqueará el sistema. 279 00:25:19,890 --> 00:25:21,950 - Inténtalo. - Bueno. 280 00:25:33,300 --> 00:25:34,670 ACCESO DENEGADO 281 00:25:35,000 --> 00:25:37,560 - ¡Caramba! - No. 282 00:25:43,110 --> 00:25:45,410 - ¿Qué? - El clan Foot. 283 00:25:49,220 --> 00:25:51,290 - Tiene el tubo. - Sáquenselo. 284 00:25:51,390 --> 00:25:53,320 Lo tengo. 285 00:26:08,070 --> 00:26:10,230 Donny. 286 00:26:11,240 --> 00:26:13,300 Corre. 287 00:26:31,730 --> 00:26:34,090 Mikey, arrójamela. 288 00:26:34,760 --> 00:26:38,170 - Te tiro un pase largo. - Pásamela que no tengo marcas. 289 00:26:43,140 --> 00:26:45,270 Uno, dos, tres, patada de despeje. 290 00:26:51,380 --> 00:26:54,250 Oigan, chicos. Hagamos un timbac. 291 00:26:54,350 --> 00:26:57,220 Cubre el centro. Ustedes, los costados. ¿Entendido? 292 00:26:57,320 --> 00:26:58,660 - Entendido. - Perfecto. 293 00:26:58,760 --> 00:27:00,460 Yo no entiendo. 294 00:27:00,560 --> 00:27:02,890 ¿Listos? Separémonos. 295 00:27:25,080 --> 00:27:27,570 Las olas están ideales para hacer surf. 296 00:27:31,120 --> 00:27:33,490 ¡Me doy un tortazo! 297 00:27:36,290 --> 00:27:38,280 Desaparición ninja. 298 00:27:46,270 --> 00:27:48,330 Genial. 299 00:27:50,170 --> 00:27:52,200 Estupendo. 300 00:27:54,310 --> 00:27:56,400 Fantástico. 301 00:28:00,520 --> 00:28:02,420 Un plomazo. 302 00:28:05,050 --> 00:28:07,250 ¿Era el único? 303 00:28:09,260 --> 00:28:14,960 Ahora hay que descubrir para qué sirve este mejunje. 304 00:28:15,930 --> 00:28:18,060 ¿No le parece, doctor? 305 00:28:20,870 --> 00:28:24,140 Encontraremos un nidito de amor, Paulina, con más privacidad. 306 00:28:24,240 --> 00:28:28,880 Escucha. Ya lo discutimos. Estamos decididos y punto. 307 00:28:28,980 --> 00:28:33,080 Pero no entiendo. Si aún no encontraron otro lugar donde vivir. 308 00:28:33,180 --> 00:28:37,690 Es un peligro que nos quedemos acá si los del clan Foot andan sueltos. 309 00:28:37,790 --> 00:28:39,400 Puede que nos anden buscando. 310 00:28:39,500 --> 00:28:42,350 Para variar, podríamos ir nosotros tras ellos. 311 00:28:42,490 --> 00:28:44,660 Es que tienen el mejunje, Leo. 312 00:28:44,760 --> 00:28:46,750 Nos mudamos y luego los buscamos. 313 00:28:46,860 --> 00:28:50,100 No sé si tienen ganas, pero yo me comería una porción de... 314 00:28:50,200 --> 00:28:53,660 - Pizza. - Impresionante. 315 00:28:54,140 --> 00:28:56,000 ¿Srta. O'Neil? 316 00:28:57,870 --> 00:28:58,900 No. 317 00:28:59,680 --> 00:29:02,300 Un momento. Enseguida voy. 318 00:29:08,080 --> 00:29:09,280 ¿Qué pasa? 319 00:29:09,720 --> 00:29:12,150 No pedí pizza. 320 00:29:12,560 --> 00:29:17,360 Ya sé. Fue el tipo del 313, pero parece que tuvo que salir. 321 00:29:19,630 --> 00:29:23,660 Pensé que, como pides tanta pizza, podía ser que... 322 00:29:26,100 --> 00:29:30,100 - ¿De dónde los sacaste? - Son míos. 323 00:29:31,110 --> 00:29:36,940 Sí. De vez en cuando me gusta jugar con el nunchaku. 324 00:29:42,390 --> 00:29:45,050 Ya veo. Yo que tú, seguiría practicando. 325 00:29:45,690 --> 00:29:49,030 Ahora que lo pienso bien, mejor me quedo con la pizza. 326 00:29:49,130 --> 00:29:51,860 Nunca está de más. Voy a buscar la billetera. 327 00:29:51,960 --> 00:29:55,160 No, está bien. No te preocupes. 328 00:29:55,260 --> 00:29:58,170 Antes de que me vaya, quizá te interese saber algo. 329 00:29:59,570 --> 00:30:01,700 Son ustedes. 330 00:30:02,170 --> 00:30:05,610 ¿Le puedo dar? Por favor. Di que sí. 331 00:30:11,810 --> 00:30:14,210 Mejor toma asiento. 332 00:30:23,390 --> 00:30:29,390 ...y con un libro de arte renacentista que encontré en la alcantarilla... 333 00:30:30,200 --> 00:30:32,470 ...les puse los nombres. 334 00:30:32,570 --> 00:30:34,330 Sí. 335 00:30:36,210 --> 00:30:38,300 Yo soy Leonardo. 336 00:30:38,640 --> 00:30:40,610 Yo soy Michaelangelo. 337 00:30:42,350 --> 00:30:45,880 - Donatello. - Yo soy Raphael. 338 00:30:45,980 --> 00:30:48,450 Sí. Los buenos terminan en "o". 339 00:30:50,950 --> 00:30:53,110 - Michaelangelo. - ¿Sí? 340 00:30:53,560 --> 00:30:55,460 Ya sabes. 341 00:30:55,560 --> 00:30:58,790 Está bien. No puedo creer que cada vez que... 342 00:31:01,960 --> 00:31:03,800 Uno. 343 00:31:06,200 --> 00:31:11,140 En otras palabras, quieren decir que terminaron todos embarrados. 344 00:31:11,910 --> 00:31:13,490 No era barro. 345 00:31:13,590 --> 00:31:16,680 Era un mejunje de sedimentos residuales. Y todavía queda más. 346 00:31:16,780 --> 00:31:18,970 - ¿Dónde? - No lo sabemos con seguridad. 347 00:31:19,080 --> 00:31:21,730 Es que hay una especie de clan secreto de ninjas ladrones... 348 00:31:21,830 --> 00:31:23,520 ...que se hacen llamar... 349 00:31:23,620 --> 00:31:25,920 - ¿El clan Foot? - ¿Los conoces? 350 00:31:26,020 --> 00:31:28,190 Se rumorea que estos tipos buscan gente... 351 00:31:28,290 --> 00:31:31,590 ...que tenga talento para las artes marciales. 352 00:31:31,690 --> 00:31:33,990 En especial a adolescentes. 353 00:31:35,530 --> 00:31:40,030 Si me uno a ellos, imagínate con qué daríamos. 354 00:31:40,140 --> 00:31:43,440 De ninguna forma, Keno. Ni lo pienses. 355 00:31:44,540 --> 00:31:48,070 En serio, lamento decirlo, pero este chico tiene... 356 00:31:48,180 --> 00:31:49,180 No. 357 00:31:49,280 --> 00:31:52,240 - ¿Por qué no? - Es demasiado peligroso. 358 00:31:53,720 --> 00:31:56,310 - Pero pensé que así podríamos... - No. 359 00:31:59,120 --> 00:32:00,990 Veinte. 360 00:32:01,560 --> 00:32:04,530 Veintiuno. Veinti... 361 00:32:09,100 --> 00:32:10,960 ¿Uno? Sí. 362 00:32:18,070 --> 00:32:22,600 ¿Éstos son los dos animales más feroces que conseguiste? 363 00:32:22,710 --> 00:32:24,980 Bien. ¿Doctor? 364 00:32:25,080 --> 00:32:27,570 - Está todo listo. No obstante... - Comienza. 365 00:32:27,680 --> 00:32:32,880 No obstante, debo expresar mi desacuerdo y enfatizarle el peligro... 366 00:32:36,430 --> 00:32:39,330 No tengo más comentarios. Comenzaremos. 367 00:33:11,160 --> 00:33:13,360 Sí. 368 00:33:19,970 --> 00:33:22,700 - No hay nadie. - Vamos. Deprisa. 369 00:33:30,080 --> 00:33:32,340 - Nos vemos, April. - Adiós. 370 00:33:34,750 --> 00:33:36,810 Deséanos suerte. 371 00:33:40,820 --> 00:33:43,090 Volveremos a buscar a Splinter. 372 00:33:44,690 --> 00:33:48,630 Las vidas de dos personas no importan mucho en este enloquecido mundo, Lisa. 373 00:33:48,730 --> 00:33:51,630 Porque te irás en ese avión. Tal vez hoy no... 374 00:33:51,730 --> 00:33:53,730 ¿La cortas? 375 00:33:54,440 --> 00:33:56,370 Nos vemos. 376 00:34:13,390 --> 00:34:16,550 Basta. Esperen. Esto es una estupidez. 377 00:34:16,660 --> 00:34:21,080 El clan Foot tiene el mejunje y nosotros andamos buscando casa como si nada. 378 00:34:21,180 --> 00:34:22,180 Raph. 379 00:34:22,280 --> 00:34:26,000 Vamos, Leo. Hasta a ti se te ocurriría algo mejor que hacer que esto. 380 00:34:26,100 --> 00:34:28,330 Ya se me ocurrió. Ahora sigamos. 381 00:34:28,470 --> 00:34:30,960 No. Se acabó. Yo me voy. 382 00:34:32,310 --> 00:34:34,170 No te vas. 383 00:34:34,280 --> 00:34:38,280 - Suéltame el brazo, Leo. - Chicos. 384 00:34:38,380 --> 00:34:39,740 Tengo una idea. 385 00:34:39,840 --> 00:34:44,380 Dos palabras para solucionar nuestro problema: Tiempo compartido. 386 00:34:46,390 --> 00:34:49,120 - Todavía está verde. - Yo me largo. 387 00:34:49,760 --> 00:34:51,990 Pero... no. 388 00:34:52,560 --> 00:34:54,650 ¡Caramba! 389 00:34:56,470 --> 00:34:58,490 - Vamos. - Sí. 390 00:34:58,970 --> 00:35:01,960 Parecería que es fácil encontrar un lugar para vivir. 391 00:35:02,070 --> 00:35:03,370 Pero no lo es. 392 00:35:03,470 --> 00:35:05,840 Que hasta un tonto encontraría un lugar acá. 393 00:35:05,940 --> 00:35:07,430 Pero... 394 00:35:09,880 --> 00:35:12,110 - No. - Mikey. Amigo. 395 00:35:13,150 --> 00:35:15,420 Mikey, ¿estás bien? 396 00:35:15,520 --> 00:35:17,580 Vengan a ver. 397 00:35:19,120 --> 00:35:20,780 Vamos. 398 00:35:21,590 --> 00:35:23,890 ¿Estás bien? Salta, Leo. 399 00:35:25,360 --> 00:35:27,560 - ¿Estás bien? - Todo en orden. 400 00:35:36,510 --> 00:35:39,070 Electricidad. ¡Eso es! 401 00:35:47,550 --> 00:35:50,110 Miren. Es increíble. 402 00:35:52,220 --> 00:35:54,280 Sí. 403 00:35:58,330 --> 00:36:00,630 Esto parece la ciudad arácnida. 404 00:36:03,130 --> 00:36:05,260 Arrorró mi niño. 405 00:36:06,100 --> 00:36:08,130 Es amplia. 406 00:36:08,240 --> 00:36:11,760 - Y está bien escondida. - ¿Qué les parece? 407 00:36:14,180 --> 00:36:18,250 Dicen que las alcantarillas de Connecticut no están nada mal. 408 00:36:18,350 --> 00:36:20,840 Sí. Entremos. Está buenísima. 409 00:36:26,520 --> 00:36:28,390 ¿Cuánto más hay que esperar? 410 00:36:28,490 --> 00:36:32,990 Ya te lo dije: No lo sé. Lleva tiempo. Quizá días. 411 00:36:33,100 --> 00:36:36,160 Quiero que estén listos lo antes posible. 412 00:36:36,530 --> 00:36:38,690 - Ya te dije... - Sentadito. 413 00:36:39,500 --> 00:36:41,970 ¿Así no te sirven para vengarte? 414 00:36:42,070 --> 00:36:44,870 Ya vencieron al clan Foot en una oportunidad. 415 00:36:45,880 --> 00:36:47,930 A mí, me vencieron. 416 00:36:49,950 --> 00:36:52,710 Pero la próxima vez será otra historia. 417 00:36:54,120 --> 00:36:58,950 La próxima batalla la librarán mutantes contra mutantes. 418 00:37:03,730 --> 00:37:06,740 April, ¿me escuchas un momento? 419 00:37:06,840 --> 00:37:08,930 Esta semana se mide el índice de audiencia. 420 00:37:09,030 --> 00:37:11,900 Seguiré tras Investigaciones Techno-Global. 421 00:37:12,670 --> 00:37:15,040 Aún hay cosas que no sabemos. 422 00:37:15,140 --> 00:37:20,010 Eso ya no da para más. Necesitamos material contundente, novedoso. 423 00:37:20,110 --> 00:37:22,270 Como, por ejemplo, esto. 424 00:37:24,780 --> 00:37:28,020 ¿"Novedades en trajes de baño de los 90"? 425 00:37:28,120 --> 00:37:31,580 - Me muero de curiosidad. - Tengo que seguir trabajando. 426 00:37:32,190 --> 00:37:34,290 Siempre tan ocupada. 427 00:37:34,390 --> 00:37:37,230 Soy el director acá, April. 428 00:37:37,330 --> 00:37:39,690 April, tienes un llamado. 429 00:37:41,730 --> 00:37:44,100 Dile que lo llamaré más tarde. 430 00:37:44,200 --> 00:37:47,000 Es que insiste en hablarte. Dice que es un tal Donny. 431 00:37:47,100 --> 00:37:52,600 Mira, dile a ese Donny que está ocupada hablando con el director y que no... 432 00:37:54,540 --> 00:37:56,600 - ¿Donny? - April. 433 00:37:56,750 --> 00:38:00,010 ¿Dónde están? ¿Ya encontraron casa? 434 00:38:00,550 --> 00:38:02,640 Sí, pero es que... 435 00:38:03,550 --> 00:38:06,420 No está del todo lista, pero... Te traeremos a verla. 436 00:38:06,520 --> 00:38:10,220 Sólo pudimos traer a Splinter y algunas cosas indispensables. 437 00:38:10,330 --> 00:38:12,560 Así es. Estrictamente indispensable. 438 00:38:13,330 --> 00:38:18,380 En realidad, te llamamos para saber si por casualidad no viste a Raphael. 439 00:38:18,480 --> 00:38:19,480 ¿A Raphael? 440 00:38:19,580 --> 00:38:24,030 - Sí. ¿No estuvo por ahí? - No. ¿Por qué? ¿Desapareció? 441 00:38:25,240 --> 00:38:30,080 Todavía quedan bastantes cositas por hacer, Michaelangelo. 442 00:38:30,180 --> 00:38:32,250 Estoy ayudando a Donny. Dámelo. 443 00:38:32,350 --> 00:38:33,540 Dame ese... 444 00:38:34,920 --> 00:38:37,290 ¿Entonces no lo viste para nada? 445 00:38:37,390 --> 00:38:38,980 Bueno, si lo ve... 446 00:38:39,090 --> 00:38:43,060 ...que le agradezca por hacernos perder el tiempo: Porque en vez de salir... 447 00:38:43,160 --> 00:38:45,960 ...a buscar al clan Foot y el mejunje, como deberíamos... 448 00:38:46,060 --> 00:38:48,550 ...tenemos que salir a buscarlo a él. 449 00:38:50,570 --> 00:38:53,800 - ¿Qué fue eso? - Leo que te saluda. 450 00:38:55,400 --> 00:38:57,000 Oye, dame el teléfono. 451 00:38:57,100 --> 00:38:58,810 April, si te enteras de algo, avísanos. 452 00:38:58,910 --> 00:39:00,840 Es importante. Dámelo. 453 00:39:00,940 --> 00:39:03,500 - Dámelo. - Está bien. Toma. 454 00:39:03,610 --> 00:39:08,020 April, te habla Mikey. Sólo quería decirte "hola". 455 00:39:08,120 --> 00:39:10,480 ¿Me lo devuelves? 456 00:39:15,620 --> 00:39:18,320 Las celdas ya les quedan chicas. 457 00:39:19,830 --> 00:39:22,230 Quita la barra. 458 00:39:22,330 --> 00:39:25,030 Llegó la hora de que conozcan a su amo. 459 00:39:26,870 --> 00:39:29,840 Quita la barra y retírate. 460 00:39:38,650 --> 00:39:40,640 Salgan. 461 00:39:50,490 --> 00:39:54,120 Un lobo y una tortuga lagarto. Increíble. 462 00:39:55,900 --> 00:39:58,200 Sí. Acérquense. 463 00:39:58,670 --> 00:40:01,070 Atáquenme si les place. 464 00:40:01,170 --> 00:40:04,610 Cuando terminen, me llamarán amo. 465 00:40:14,080 --> 00:40:16,140 ¿Mami? 466 00:40:23,190 --> 00:40:25,320 Salgan de encima mío. 467 00:40:27,760 --> 00:40:29,870 ¡Bebés! 468 00:40:29,970 --> 00:40:32,700 Son bebés. 469 00:40:35,400 --> 00:40:38,470 ¿Qué esperabas? ¿Que nacieran recitando en latín? 470 00:40:38,570 --> 00:40:42,340 - Son idiotas. - No son idiotas. Son bebés. 471 00:40:46,220 --> 00:40:48,150 De acuerdo. Son bebés idiotas. 472 00:40:51,150 --> 00:40:53,450 Deja eso. 473 00:40:55,690 --> 00:40:59,790 Por suerte, parece que te tomaron como su madre sustituta. 474 00:40:59,900 --> 00:41:03,800 - Mami. - No me sirven para luchar contra... 475 00:41:03,970 --> 00:41:09,970 Tatsu. Encárgate de deshacerte de estos dos mamarrachos. 476 00:41:11,070 --> 00:41:14,340 No, no puedes. Son criaturas vivientes. 477 00:41:14,910 --> 00:41:16,940 No por mucho tiempo. 478 00:41:17,080 --> 00:41:19,140 No, espera. Escucha... 479 00:41:21,320 --> 00:41:24,980 No poseerán un alto grado de inteligencia, pero... 480 00:41:30,090 --> 00:41:33,720 ...como verás, tienen otros atributos. 481 00:41:37,330 --> 00:41:40,360 Sí, mejor me los quedo. 482 00:41:59,050 --> 00:42:02,290 A ver, chicos. Escuchen. 483 00:42:03,690 --> 00:42:06,060 Se los diré una sola vez. 484 00:42:06,930 --> 00:42:10,330 Tendrán que pasar por unas pruebitas. 485 00:42:11,270 --> 00:42:16,400 A los que les vaya bien, los admitiremos en nuestra organización. 486 00:42:18,010 --> 00:42:20,130 ¿Alguna pregunta? 487 00:42:21,610 --> 00:42:23,700 Bien. Síganme. 488 00:42:36,630 --> 00:42:38,460 Sabía que funcionaría. 489 00:42:38,560 --> 00:42:41,960 Recuerda: Apenas te admitan y encontremos la central del clan... 490 00:42:42,100 --> 00:42:44,700 ...sales y les avisamos a los otros. ¿De acuerdo? 491 00:42:44,800 --> 00:42:47,230 Vaya, mejor me lo escribo en un papel. 492 00:42:47,340 --> 00:42:49,000 ¿Cómo? 493 00:42:49,740 --> 00:42:51,930 Es un castigo, ¿no? 494 00:43:39,290 --> 00:43:41,260 - Te llamabas Keno, ¿no? - Sí. 495 00:43:41,360 --> 00:43:44,590 Parece que eres el único que pasa a la prueba final. 496 00:43:46,300 --> 00:43:50,390 Te daré 15 segundos para que quites la mayor cantidad de campanillas. 497 00:43:50,530 --> 00:43:52,560 Si haces ruido, no te admitiremos. 498 00:43:52,670 --> 00:43:55,970 Y antes de que me olvide: Trabajamos ocultos. 499 00:43:56,340 --> 00:43:58,770 15 segundos. Ahora. 500 00:44:13,360 --> 00:44:16,430 Vaya. ¿Viste eso? Se las quitó todas. 501 00:44:16,530 --> 00:44:18,580 ¿Está bien así? 502 00:44:20,800 --> 00:44:22,700 Sí. 503 00:44:25,770 --> 00:44:28,100 Bienvenido a nuestra central. 504 00:44:29,540 --> 00:44:32,470 Búscate un traje de entrenamiento. Nos vemos en el patio. 505 00:44:32,570 --> 00:44:34,470 Bueno, está bien. 506 00:44:44,750 --> 00:44:46,810 Keno, ven. 507 00:44:50,390 --> 00:44:52,720 Parece que éste es el lugar. 508 00:44:53,260 --> 00:44:55,320 Sí, así parece. 509 00:44:58,730 --> 00:45:02,860 En cuanto podamos, salimos de acá. 510 00:45:03,110 --> 00:45:05,040 ¿Qué pasa? ¿Qué viste? 511 00:45:07,110 --> 00:45:09,270 Me pareció ver un fantasma. 512 00:45:10,880 --> 00:45:12,240 Vamos. 513 00:45:13,180 --> 00:45:16,840 - ¿Qué estamos buscando? - Silencio. ¿Quieres que nos... 514 00:45:18,920 --> 00:45:20,490 ...atrapen? 515 00:45:20,590 --> 00:45:22,680 Sí, bueno... 516 00:45:23,160 --> 00:45:27,190 Buen día. Queríamos un silenciador para una Chevy modelo 77. 517 00:45:30,500 --> 00:45:33,330 ¿No es que hay que atender al cliente con una sonrisa? 518 00:45:35,800 --> 00:45:37,070 Sí. 519 00:45:41,980 --> 00:45:45,310 Vete a avisarle a los demás ya mismo. 520 00:45:45,810 --> 00:45:48,050 Buen intento. 521 00:45:48,150 --> 00:45:50,210 Sí que eres bueno. Vamos. 522 00:45:53,020 --> 00:45:55,720 - No dejaré que... - Vete o te saco a patadas. 523 00:46:10,010 --> 00:46:12,570 Permiso. Disculpe. 524 00:46:18,250 --> 00:46:20,270 Erraste. 525 00:46:22,550 --> 00:46:25,420 Tengo una duda. ¿No oyeron hablar de la "lucha limpia"? 526 00:46:30,560 --> 00:46:33,150 Sabes, amigo, si tuviera tu cara... 527 00:46:33,260 --> 00:46:36,890 ...al menos intentaría tener un poco de personalidad. 528 00:46:39,330 --> 00:46:40,960 Shredder. 529 00:46:55,820 --> 00:46:59,150 Vamos. April. Leo. 530 00:47:00,290 --> 00:47:02,460 Contesten. Soy yo, Keno. 531 00:47:02,560 --> 00:47:04,660 ¡Caray! Vamos. 532 00:47:04,760 --> 00:47:06,830 Raph está en peligro. 533 00:47:06,930 --> 00:47:08,950 Mike. April. 534 00:47:09,060 --> 00:47:12,120 - ¿Keno? - April. ¿Dónde están? Soy Raph. 535 00:47:12,230 --> 00:47:14,200 Cálmate. ¿Qué pasó? 536 00:47:14,300 --> 00:47:16,440 Tengo que avisarles. Lo atraparon. 537 00:47:16,540 --> 00:47:18,670 ¿Quiénes lo atraparon? 538 00:47:28,680 --> 00:47:30,740 Vamos. 539 00:47:31,790 --> 00:47:34,150 - Tal como lo describió Keno. - Sí. 540 00:47:34,660 --> 00:47:38,590 - El perímetro está despejado. - Diría que demasiado despejado. 541 00:47:39,800 --> 00:47:42,320 - Vamos. - Sí. 542 00:47:55,080 --> 00:47:57,270 Toc, toc. 543 00:48:00,620 --> 00:48:03,910 - Eso fue fácil. - Diría que demasiado fácil. 544 00:48:09,660 --> 00:48:12,060 Miren. Es Raph. 545 00:48:12,160 --> 00:48:14,260 Diría que demasiado Raph. 546 00:48:14,360 --> 00:48:17,660 Déjense de pavadas y abran bien los ojos. 547 00:48:18,300 --> 00:48:20,360 Esto me huele mal. 548 00:48:20,470 --> 00:48:22,630 - Vamos. - Sí. 549 00:48:35,180 --> 00:48:40,140 Por la distribución de este depósito y la proximidad de ciertas estructuras... 550 00:48:40,260 --> 00:48:42,170 ...de sorprendernos con una trampa... 551 00:48:42,270 --> 00:48:44,990 ...seguro que lo harían exactamente a las... 552 00:48:50,130 --> 00:48:52,260 Sáquennos de acá. 553 00:48:52,400 --> 00:48:54,430 ¿Qué...? 554 00:48:58,440 --> 00:49:00,700 Shredder en carne y hueso. 555 00:49:01,280 --> 00:49:07,080 Los estaba esperando. Les tengo una sorpresita. 556 00:49:11,620 --> 00:49:15,460 - No me gusta nada esto. - Me pregunto para qué es eso. 557 00:49:15,560 --> 00:49:19,050 ¿Escuchaste hablar de la "brocheta de tortugas"? 558 00:49:20,300 --> 00:49:22,560 Quítame el brazo de la cara. 559 00:49:25,330 --> 00:49:27,270 Ten paciencia. 560 00:49:27,370 --> 00:49:30,770 Primero les toca a ellos y luego a ti. 561 00:49:32,540 --> 00:49:36,740 Esta red es bien resistente. Una excelente manufactura. 562 00:49:36,850 --> 00:49:40,250 Recuérdame hacérselo saber a los de protección al consumidor. 563 00:49:41,120 --> 00:49:43,580 Arrójalos cuando te dé la señal. 564 00:49:46,920 --> 00:49:48,950 Nunca cumplí mi sueño de ir a París. 565 00:49:49,190 --> 00:49:50,950 Acércalos un poco más. 566 00:49:55,760 --> 00:49:58,060 Falta poco. 567 00:49:58,800 --> 00:50:00,930 Prepárate. 568 00:50:07,510 --> 00:50:09,570 Cowabunga. 569 00:50:10,510 --> 00:50:14,120 Así me gusta, Shredder. Te olvidaste de que estábamos asegurados. 570 00:50:14,220 --> 00:50:16,980 - Sí, con la Aseguradora Splinter. - Sí. 571 00:50:17,420 --> 00:50:19,390 Atrápenlos. 572 00:50:32,800 --> 00:50:35,770 Me hubieras arrancado los labios directamente. 573 00:50:38,810 --> 00:50:40,900 Toma. Mejor primero te desato. 574 00:50:53,120 --> 00:50:55,060 ¿Nos sentamos a conversar? 575 00:50:55,720 --> 00:50:57,690 Parece que no. 576 00:50:58,290 --> 00:51:00,760 Pero, chicos, dan pena. 577 00:51:10,670 --> 00:51:12,730 Como tú quieras. 578 00:51:15,340 --> 00:51:18,180 - Parece que estamos solos. - ¡Eso es! 579 00:51:19,280 --> 00:51:22,740 Tokka. Rahzar. 580 00:51:34,360 --> 00:51:36,730 ¿No son los de Titanes en el Ring? 581 00:51:36,830 --> 00:51:40,430 Muéstrenme de qué son capaces. Al ataque. 582 00:51:42,770 --> 00:51:47,040 Ya saben lo que se dice: Más vale maña que... 583 00:51:50,580 --> 00:51:52,770 ...que te rompan los huesos. 584 00:51:54,050 --> 00:51:56,820 Bien. De éstos, me encargo yo. 585 00:51:56,920 --> 00:51:58,850 Dales, Donny. 586 00:51:58,950 --> 00:52:02,910 De acuerdo, adefesio horripilante. No mereces llamarte tortuga... 587 00:52:08,860 --> 00:52:12,960 Puede que la parte de "horripilante" haya estado un poco fuera de lugar. 588 00:52:22,480 --> 00:52:24,670 Eso me dolió. 589 00:52:27,920 --> 00:52:30,210 Eres el de Investigaciones Techno-Global. 590 00:52:30,320 --> 00:52:32,120 Espera. 591 00:52:34,190 --> 00:52:37,350 - Algún día, le voy a agarrar la mano. - No te preocupes. 592 00:52:38,630 --> 00:52:40,960 Te sacaré de acá. 593 00:52:57,950 --> 00:52:59,710 ¿Cómo? 594 00:53:01,850 --> 00:53:03,910 Qué alegría volver a verte. 595 00:53:06,490 --> 00:53:08,460 Chicos, vengan. 596 00:53:08,560 --> 00:53:10,680 Sí, ya vamos. 597 00:53:12,590 --> 00:53:15,500 Vamos, doctor. No tenemos todo el día. 598 00:53:16,160 --> 00:53:18,160 El de Investigaciones Techno-Global. 599 00:53:18,300 --> 00:53:20,390 Vamos. Métete. 600 00:53:20,500 --> 00:53:23,300 En realidad, preferiría evitarlo. 601 00:53:23,400 --> 00:53:25,300 Vamos. 602 00:53:25,770 --> 00:53:27,970 Salto de vallas, muchachos. 603 00:53:32,350 --> 00:53:34,410 Por acá, Leo. Vamos. 604 00:53:36,920 --> 00:53:40,290 - Bien hecho, Mikey. - Vamos. Salta después de mí. 605 00:53:43,020 --> 00:53:44,920 Vamos, Raph. 606 00:53:46,930 --> 00:53:48,990 Deténganlos. 607 00:53:53,270 --> 00:53:56,290 - Déjate caer, Leo. - Así es. 608 00:54:10,950 --> 00:54:13,080 ¡No se lo pierdan! 609 00:54:22,900 --> 00:54:23,990 Idiota. 610 00:54:26,370 --> 00:54:29,200 Vamos, que tenemos que encontrarnos con Splinter. 611 00:54:29,300 --> 00:54:30,930 Cierto. 612 00:54:33,780 --> 00:54:37,180 Cuatro tortugas que hablan y caminan. 613 00:54:40,150 --> 00:54:43,280 Claro. Si por algo tiene un doctorado. 614 00:54:43,690 --> 00:54:46,250 Y tan inteligentes. Es increíble. 615 00:54:46,350 --> 00:54:49,660 No te vuelvas loco. Te lo explicaremos. Es que... 616 00:54:49,760 --> 00:54:54,350 Hace 15 años, tocaron un gel coloidal verdoso en una alcantarilla... 617 00:54:54,460 --> 00:54:57,660 ...que los transformó en lo que son ahora. 618 00:54:58,530 --> 00:54:59,590 Fantástico. 619 00:55:01,610 --> 00:55:03,980 Ahí va. Vamos. Así. 620 00:55:04,080 --> 00:55:05,530 Alucinante. 621 00:55:05,630 --> 00:55:09,250 Y pensar que creía que los únicos calabozos buenos estaban en Europa. 622 00:55:09,350 --> 00:55:11,450 Ya viste, amigo. 623 00:55:14,390 --> 00:55:16,190 Qué maravilla. 624 00:55:16,300 --> 00:55:21,100 Sí, luego te la enseñaremos. Ahora tenemos unas cuantas preguntas. 625 00:55:21,200 --> 00:55:24,470 - Sí. Unos interrogantes. - Sí. Unos... 626 00:55:26,140 --> 00:55:30,600 - Luego te la enseñaremos. - Déjenlo hablar. 627 00:55:31,980 --> 00:55:35,170 El doctor deberá darnos unas cuantas explicaciones. 628 00:55:43,020 --> 00:55:44,930 Los laboratorios eran rudimentarios. 629 00:55:45,030 --> 00:55:47,860 Iba a ocurrir un accidente tarde o temprano. 630 00:55:47,960 --> 00:55:50,290 Un momentito. 631 00:55:51,130 --> 00:55:55,670 ¿Nos quieres decir que el mejunje se creó por error? 632 00:55:55,770 --> 00:55:58,930 Bueno, te explico... Eres Donatello, ¿no? 633 00:56:00,740 --> 00:56:03,370 Una mezcla desconocida de químicos desechados... 634 00:56:03,510 --> 00:56:07,140 ...fue expuesta, por accidente, a una serie de ondas radioactivas... 635 00:56:07,250 --> 00:56:09,420 ...y se formó un "mejunje", como lo llaman... 636 00:56:09,520 --> 00:56:14,480 ...de propiedades mutagénicas excepcionales, aunque peligrosas. 637 00:56:16,320 --> 00:56:18,850 Por error. 638 00:56:22,590 --> 00:56:24,430 Continúe, doctor. 639 00:56:24,530 --> 00:56:25,550 Sí. 640 00:56:25,660 --> 00:56:30,840 Cuando estábamos por enterrar los tubos, se nos cayó uno por la alcantarilla. 641 00:56:30,940 --> 00:56:32,910 Hace 15 años. 642 00:56:33,010 --> 00:56:36,770 Doctor Perry, ¿qué sucede en Investigaciones Techno-Global? 643 00:56:37,410 --> 00:56:42,250 A mi entender, quieren eliminar toda evidencia y desalojar el edificio... 644 00:56:42,350 --> 00:56:45,320 ...un procedimiento habitual ante este tipo de percances. 645 00:56:45,420 --> 00:56:51,060 Y, como bien sabemos, Leonardo, ya hubo un par de percances importantes. 646 00:56:51,160 --> 00:56:54,490 Sí. Tokka, Rahzar y Shredder. 647 00:56:54,960 --> 00:56:58,000 Y está obsesionado con destruirlos. 648 00:56:58,100 --> 00:57:00,960 Sí, ya nos dimos cuenta de eso. 649 00:57:01,100 --> 00:57:04,040 Michaelangelo, enséñale al doctor dónde puede descansar. 650 00:57:04,140 --> 00:57:06,000 ¡Cómo no! 651 00:57:06,100 --> 00:57:08,270 Por acá, amigo. 652 00:57:08,370 --> 00:57:10,470 No es como el hotel Hilton. 653 00:57:12,310 --> 00:57:15,970 Seamos realistas. Estarías más cómodo en el Hilton. 654 00:57:23,120 --> 00:57:25,350 ¿Qué te tiene mal, hijo mío? 655 00:57:27,890 --> 00:57:29,700 No lo sé. 656 00:57:29,800 --> 00:57:32,160 Pensé que descubriríamos algo importante. 657 00:57:32,660 --> 00:57:36,500 Acerca del mejunje y, ya sabes, acerca de nosotros. 658 00:57:37,340 --> 00:57:39,270 Te entiendo. 659 00:57:39,370 --> 00:57:42,810 Pensé que descubriríamos algo que... 660 00:57:44,280 --> 00:57:46,610 Que descubriríamos que éramos especiales. 661 00:57:47,010 --> 00:57:53,010 No confundan el espectro de su origen con lo que son hoy en día, hijos míos. 662 00:57:53,350 --> 00:57:57,120 No le creo. Tiene que haber algo más. 663 00:57:57,920 --> 00:58:03,920 La búsqueda de los orígenes no suele tener un final fácil. 664 00:58:04,930 --> 00:58:07,630 Pero nuestra búsqueda deberá esperar. 665 00:58:08,130 --> 00:58:13,830 En el enfrentamiento, nos dimos cuenta de que tenemos problemas más graves. 666 00:58:19,380 --> 00:58:21,180 Lo tengo. 667 00:58:28,290 --> 00:58:31,590 Salgan a jugar. Diviértanse. 668 00:58:38,000 --> 00:58:41,800 Hoy les dejaremos un regalito a las tortugas. 669 00:58:41,900 --> 00:58:46,800 Mañana los obligaremos a enfrentarnos. 670 00:59:13,230 --> 00:59:16,260 - El amo nos dejó divertirnos. - Sí. 671 00:59:18,970 --> 00:59:23,270 Mira, Sophie. Hay animales derribando los postes de teléfono. 672 00:59:23,580 --> 00:59:25,770 ¿Qué hacemos si se nos acercan? 673 00:59:25,880 --> 00:59:28,350 Que se llamen otro taxi. 674 00:59:40,490 --> 00:59:42,190 ...los daños son mínimos. 675 00:59:42,290 --> 00:59:47,790 Como siempre, publicaremos un informe oficial después de investigar a fondo. 676 00:59:47,900 --> 00:59:50,160 Gracias, Srta. O'Neil. 677 00:59:50,300 --> 00:59:54,260 No tengo ningún otro comentario. Los mantendré informados. 678 00:59:54,810 --> 00:59:56,970 Más información en instantes. 679 00:59:57,110 --> 00:59:58,510 Toma. 680 00:59:58,610 --> 01:00:00,600 Comandante. Comandante Sterns. 681 01:00:00,710 --> 01:00:03,770 ¿Le podría hacer unas preguntas extraoficiales? 682 01:00:03,880 --> 01:00:04,910 Señorita... 683 01:00:05,010 --> 01:00:09,090 ...ya le dije que no haré comentarios extraoficiales en la nota que grabó. 684 01:00:09,190 --> 01:00:11,420 - Así que grábeselo bien. - Espere... 685 01:00:13,490 --> 01:00:17,220 ¿Encontraron marcas de garras y colmillos? 686 01:00:17,330 --> 01:00:19,300 ¿Cómo sabía... 687 01:00:19,400 --> 01:00:21,630 ...que no tengo idea a qué se refiere? 688 01:00:21,730 --> 01:00:27,730 Tengo motivos para creer que estos daños los causaron dos animales gigantes. 689 01:00:29,370 --> 01:00:32,400 ¿A qué tipo de animales se refiere, Srta. O'Neil? 690 01:00:32,510 --> 01:00:35,280 - No puedo decírselo. - Entiendo. 691 01:00:35,380 --> 01:00:38,210 ¿Y qué la hace pensar eso? 692 01:00:38,320 --> 01:00:40,890 Tampoco puedo decírselo, pero... 693 01:00:40,990 --> 01:00:43,760 ¿Alguna otra cosita que no quiera decirme, Srta. O'Neil? 694 01:00:43,860 --> 01:00:47,050 Sterns, hay dos criaturas peligrosas sueltas. 695 01:00:47,160 --> 01:00:50,720 ¿Y qué quiere que haga al respecto? 696 01:00:52,900 --> 01:00:54,960 No lo sé. 697 01:00:55,670 --> 01:00:59,270 Veo que ustedes no son los indicados para resolver esto. 698 01:00:59,370 --> 01:01:01,740 Nos destacamos por delegar trabajo. 699 01:01:03,610 --> 01:01:05,700 Que tenga un buen día. 700 01:01:06,610 --> 01:01:10,480 Llama a los recolectores de residuos para que limpien todo esto. 701 01:01:16,190 --> 01:01:18,620 - ¿Dónde está Freddy? - Se fue. Se sentía mal. 702 01:01:18,720 --> 01:01:21,620 - ¿Qué necesitas? - Nada. Yo me encargo. 703 01:01:38,340 --> 01:01:40,240 Hola, April. 704 01:01:40,350 --> 01:01:42,180 ¿Freddy? 705 01:01:44,850 --> 01:01:47,940 Nuestro maestro tiene un mensaje para tus amigos. 706 01:01:51,120 --> 01:01:53,110 Bien. 707 01:01:59,160 --> 01:02:01,870 - ¿Segura que no te...? - No me siguen. 708 01:02:01,970 --> 01:02:04,060 No tienen necesidad. 709 01:02:07,470 --> 01:02:12,600 Y dicen que si no los enfrentan en la obra esta noche... 710 01:02:13,980 --> 01:02:15,880 ¿Qué? 711 01:02:15,980 --> 01:02:20,890 Volverá a soltar a Tokka y Rahzar, pero en el Central Park. 712 01:02:20,990 --> 01:02:24,010 - ¡Lindo embrollo! - ¿En el Central Park? 713 01:02:24,120 --> 01:02:27,820 ¿Cómo van a hacer para que no los vea toda la gente? 714 01:02:29,360 --> 01:02:35,360 Por lo visto, no tenemos más remedio que encontrarnos como quiere Shredder. 715 01:02:36,500 --> 01:02:38,500 Está bien... 716 01:02:38,600 --> 01:02:41,800 Los está obligando a que se vuelvan a enfrentar a Tokka y Rahzar. 717 01:02:41,910 --> 01:02:42,940 Lo sabemos. 718 01:02:43,040 --> 01:02:46,010 - Pero no pueden... - April, no tenemos remedio. 719 01:02:46,110 --> 01:02:48,550 Pero no los vencerán así de fácil. 720 01:02:48,810 --> 01:02:50,350 Esperen. 721 01:02:50,450 --> 01:02:52,470 Esperen un momento. 722 01:02:53,650 --> 01:02:55,680 Puede que lo logren con algo. 723 01:02:59,160 --> 01:03:02,290 - ¿Temperatura? - 65 centígrados. 724 01:03:02,390 --> 01:03:04,990 Michaelangelo, pásame el cloruro de dimetilo. 725 01:03:05,960 --> 01:03:08,100 Ése. 726 01:03:08,200 --> 01:03:10,700 No es por criticar a la ciencia... 727 01:03:10,800 --> 01:03:14,570 ...¿pero no sería más sencillo llamarlo directamente "el rosa"? 728 01:03:14,670 --> 01:03:16,540 Mikey. 729 01:03:19,080 --> 01:03:21,110 Donatello, continúa con la aeración. 730 01:03:21,210 --> 01:03:23,510 Continúo con la aeración. 731 01:03:25,950 --> 01:03:28,110 Esta cosa apesta. 732 01:03:28,220 --> 01:03:33,520 Intenta llevarlo en el Metro. En mi vida me senté tan rápido. 733 01:03:34,560 --> 01:03:36,790 Gracias por hacernos las compras, Keno. 734 01:03:36,900 --> 01:03:40,230 Todo bien. Me agarré una porción. Espero que no les moleste. 735 01:03:40,330 --> 01:03:42,390 Quedas perdonado. 736 01:03:48,570 --> 01:03:51,060 ¡NO OLVIDEN RECICLAR! 737 01:03:52,140 --> 01:03:53,880 ¿Estás seguro de que funcionará? 738 01:03:53,980 --> 01:03:57,350 Cuando contaminé el mejunje con el que transformé a Tokka y a Rahzar... 739 01:03:57,480 --> 01:04:00,350 ...con un intelecto inferior y menos peligroso... 740 01:04:00,490 --> 01:04:03,430 ...no sabía que iba a formular un antimutágeno... 741 01:04:03,530 --> 01:04:05,580 ...basado en esa contaminación. 742 01:04:08,360 --> 01:04:10,450 - ¿Entonces? - No está seguro. 743 01:04:12,500 --> 01:04:14,560 Salchichón del cielo. 744 01:04:15,900 --> 01:04:18,640 ¡Caballeros, atención, por favor! 745 01:04:18,740 --> 01:04:22,200 - Leonardo, ¿me alcanzas un vaso? - Claro, cómo no. 746 01:04:22,310 --> 01:04:23,970 Voilà. 747 01:04:24,480 --> 01:04:26,480 ¿Estás seguro de que funcionará esto? 748 01:04:26,580 --> 01:04:29,380 No lo sabremos hasta que se lo rociemos a esos tipos. 749 01:04:29,480 --> 01:04:31,180 Bueno, en realidad... 750 01:04:31,280 --> 01:04:33,080 ¿En realidad qué? 751 01:04:33,180 --> 01:04:35,080 En realidad... 752 01:04:35,720 --> 01:04:38,020 ...debe suministrarse por vía oral. 753 01:04:39,920 --> 01:04:42,390 ¿Quieres decir que tienen que comérselo? 754 01:04:42,530 --> 01:04:43,820 Afirmativo. 755 01:04:43,930 --> 01:04:47,490 Sí. Así es. Correcto. Todito. 756 01:04:47,970 --> 01:04:50,500 Fantástico. No debe de ser tan difícil. 757 01:04:50,600 --> 01:04:55,640 - ¿Alguna idea? - Podríamos hacer cubitos de hielo. 758 01:04:55,740 --> 01:04:58,140 Tengo una idea. 759 01:05:18,860 --> 01:05:23,200 - ¿Funcionará? - ¿Es fácil deletrear "Schwarzenegger"? 760 01:05:36,680 --> 01:05:38,810 - Qué silencio. - Sí. 761 01:05:39,280 --> 01:05:41,340 ¡Shredder! 762 01:05:42,120 --> 01:05:45,280 Gracias, Raph. Nunca más me dará hipo. 763 01:05:55,170 --> 01:05:56,460 Bienvenidos. 764 01:05:57,540 --> 01:06:00,940 Sólo falta la pelota y el pitazo inicial para que empiece el partido. 765 01:06:01,040 --> 01:06:07,040 Qué irónico. Lo mismo que los creó ahora los destruirá. 766 01:06:08,580 --> 01:06:10,780 Tokka. Rahzar. 767 01:06:11,180 --> 01:06:13,450 Qué comiencen los juegos. 768 01:06:34,610 --> 01:06:37,070 Leo, ven para acá. Para acá, Leo. 769 01:06:38,110 --> 01:06:39,800 - Dale. - Ahí voy. 770 01:06:39,910 --> 01:06:41,970 - Vamos. - Un momento. 771 01:06:42,180 --> 01:06:44,270 ¡Un momento! 772 01:06:45,750 --> 01:06:49,780 Primero, debemos celebrar el legendario rito de... 773 01:06:51,120 --> 01:06:53,830 ...la rosquilla bélica milenaria. 774 01:06:53,930 --> 01:06:56,450 ¿Rosquilla bélica? 775 01:07:02,500 --> 01:07:06,100 - ¿Cómo dejé que me convencieras? - Dale tiempo. 776 01:07:08,640 --> 01:07:10,270 Hola, chicos. 777 01:07:10,380 --> 01:07:13,540 - No va a funcionar. - Sí que funcionará. Se comen todo. 778 01:07:17,320 --> 01:07:20,250 Ñam, ñam. 779 01:07:20,350 --> 01:07:22,790 Sí. Ñam, ñam. 780 01:07:27,730 --> 01:07:30,190 Como un buen chico, babosito. 781 01:07:30,300 --> 01:07:32,890 - Sí. - Así me gusta. 782 01:07:38,500 --> 01:07:40,800 Claro, por supuesto. Dales más. 783 01:07:42,470 --> 01:07:44,530 Acá tienes. 784 01:07:45,510 --> 01:07:48,540 - Abre la boquita. - Vamos, trágatela. Cómetela. 785 01:07:48,980 --> 01:07:52,070 - Come otra. - Sí, cómetela. Está deliciosa. 786 01:08:01,060 --> 01:08:04,550 - No. Encontraron los cubitos. - Te dije que no funcionaría. 787 01:08:05,100 --> 01:08:07,160 A la carga. 788 01:08:08,070 --> 01:08:10,300 Pero si ni lo toqué. 789 01:08:12,340 --> 01:08:14,130 Espera. ¿Por qué no lo hablamos? 790 01:08:14,240 --> 01:08:16,100 No. Espera. 791 01:08:19,480 --> 01:08:21,710 Centrifugado rápido. 792 01:08:27,320 --> 01:08:28,910 ¡Socorro, Leo! 793 01:08:29,120 --> 01:08:30,590 ¿Mikey? 794 01:08:33,560 --> 01:08:36,890 Quizá debí haberles traído pastelitos. 795 01:08:42,130 --> 01:08:44,690 Ya entiendo qué se siente ser una encomienda. 796 01:08:45,300 --> 01:08:46,640 - Mikey, ¿estás bien? - Sí. 797 01:08:46,740 --> 01:08:49,070 - Encárgate del feo. - No, encárgate tú. 798 01:08:49,170 --> 01:08:52,670 - Yo me encargo del feo. - ¿Cuál es el feo? 799 01:09:08,660 --> 01:09:10,750 Regresa. Vamos. 800 01:09:11,760 --> 01:09:13,490 Ven para acá. 801 01:09:18,670 --> 01:09:20,470 ¿Quieres más? Vamos. 802 01:09:20,570 --> 01:09:25,100 ¿Vieron qué trajes? Me encanta este lugar. 803 01:09:26,440 --> 01:09:28,640 Oye, amigo, una mesa para uno. 804 01:09:40,490 --> 01:09:43,050 ¿Qué más puede pasar? 805 01:09:46,100 --> 01:09:47,470 Qué tufo. 806 01:09:47,570 --> 01:09:49,470 Qué asco. 807 01:09:50,470 --> 01:09:52,990 Qué linda corbata. ¿Me la permites? 808 01:10:03,280 --> 01:10:05,230 Oye, adefesio horripilante desproporcionado, acá me tienes. 809 01:10:05,330 --> 01:10:07,340 Vamos, agárrame. 810 01:10:29,340 --> 01:10:30,430 Doctor. 811 01:10:30,540 --> 01:10:34,150 Al parecer, el antimutágeno no produjo los resultados esperados. 812 01:10:34,250 --> 01:10:37,720 No me digas. Debemos hacer algo. Vamos. 813 01:10:37,820 --> 01:10:39,720 # Vamos, ninja, vamos, ninja # 814 01:10:47,430 --> 01:10:51,260 ¿Qué es esto? Yo no contraté a ningún extra. ¿Y tú? 815 01:10:51,360 --> 01:10:53,900 - Es que... - ¿De dónde salieron estos extras? 816 01:10:54,000 --> 01:10:56,560 Tráeme el teléfono. Llamaré a la policía. 817 01:10:56,670 --> 01:10:59,140 Trae el teléfono. Andando. Deprisa. 818 01:11:01,610 --> 01:11:03,220 Mala señal. 819 01:11:03,320 --> 01:11:07,310 El dióxido de carbono es primordial para el proceso antimutagénico. 820 01:11:07,410 --> 01:11:10,780 Los eructos son los que retardan el efecto. 821 01:11:11,380 --> 01:11:13,480 ¿No podemos acelerar el proceso? 822 01:11:13,580 --> 01:11:17,820 Bueno, la reintroducción de CO2 podría servir como catalizador. 823 01:11:17,920 --> 01:11:20,720 El problema será conseguirlo. 824 01:11:27,400 --> 01:11:29,730 Eres un genio. Un genio total. 825 01:11:42,850 --> 01:11:45,340 No aguanto más. 826 01:11:46,580 --> 01:11:48,750 Tendríamos que estar con los chicos. 827 01:11:48,850 --> 01:11:52,860 No. Tú tienes la juventud y yo la experiencia. 828 01:11:52,960 --> 01:11:55,490 Pero los que pelean poseen las dos cualidades. 829 01:11:55,590 --> 01:11:57,230 Pero yo sé pelear. 830 01:11:57,330 --> 01:12:03,290 Pelean porque no tienen remedio. Es el último recurso para un ninja verdadero. 831 01:12:03,770 --> 01:12:07,200 Si se usa sin prudencia, se convierte en un arma de doble filo. 832 01:12:08,710 --> 01:12:13,610 Entiendo que lo haces por mi bien, pero no me puedes obligar a quedarme acá. 833 01:12:13,710 --> 01:12:16,940 Es verdad. 834 01:12:27,160 --> 01:12:31,090 - ¿Estás seguro, Donny? - No te preocupes. Sólo hazlo. 835 01:12:32,300 --> 01:12:34,560 Vamos, chicos. 836 01:12:35,570 --> 01:12:37,630 Vamos. 837 01:12:39,900 --> 01:12:41,600 Acá, grandulón. 838 01:12:41,710 --> 01:12:43,340 Listo, Mikey. 839 01:12:43,440 --> 01:12:46,430 - Raph, ahora. - A la carga. 840 01:12:50,150 --> 01:12:52,840 - Dale, Donny. - Abra bien la boca. 841 01:12:57,190 --> 01:12:59,380 Creo que está haciendo efecto. 842 01:13:04,730 --> 01:13:07,660 Ya están roncando como troncos. 843 01:13:07,770 --> 01:13:09,860 - Sí. - ¡Eso es! 844 01:13:12,800 --> 01:13:14,040 - Toma. - ¿Qué pasa? 845 01:13:14,140 --> 01:13:16,840 - Es la policía. - ¿Pero qué haces? 846 01:13:16,940 --> 01:13:19,380 Les gusta. 847 01:13:20,080 --> 01:13:21,680 Vamos, vamos. 848 01:13:21,780 --> 01:13:24,110 No pasa nada. Les gusta. 849 01:13:24,920 --> 01:13:28,550 - El clan Foot. - Comenzó la parranda. 850 01:13:31,360 --> 01:13:33,220 Te gané, te gané. 851 01:13:41,230 --> 01:13:43,330 Uno, dos, tres, cuatro. 852 01:13:58,320 --> 01:14:00,250 Hueso de la suerte partido en dos. 853 01:14:39,590 --> 01:14:41,720 Campeón. 854 01:14:42,390 --> 01:14:44,360 ¡Vaya! 855 01:14:45,000 --> 01:14:46,020 Espera. 856 01:14:55,970 --> 01:15:00,340 ¿Les gustó el espectáculo? ¡Entonces, aplausos para Las Tortugas! 857 01:15:04,280 --> 01:15:06,340 # Ninja # 858 01:15:15,390 --> 01:15:18,030 Aún no he terminado. 859 01:15:18,130 --> 01:15:21,100 Evítate problemas, Shredder. Se acabó. 860 01:15:21,200 --> 01:15:25,400 Ganaron esta batalla, pero la guerra no terminó. 861 01:15:25,500 --> 01:15:28,200 Y no terminará mientras yo tenga esto. 862 01:15:28,670 --> 01:15:31,710 - El mejunje verde. - Dánoslo, Shredder. 863 01:15:31,810 --> 01:15:37,300 Claro que sí: En pequeñas dosis, con los mutantes que crearé. 864 01:15:37,720 --> 01:15:40,580 - Deberás vencernos primero, amigo. - Así es. 865 01:15:40,690 --> 01:15:42,740 Será todo un placer. 866 01:15:43,690 --> 01:15:45,420 ¡Chicos, estoy acá! 867 01:15:45,520 --> 01:15:49,360 - Ábranme paso. Cuidado. - Keno, no. 868 01:15:53,830 --> 01:15:57,470 - Suéltame. - Keno, no te le acerques. 869 01:15:57,570 --> 01:15:59,730 Enano idiota. 870 01:16:02,540 --> 01:16:05,040 - Retrocede. - No irás a ningún lado, Shredder. 871 01:16:05,140 --> 01:16:07,880 No sólo me voy yo, nos vamos todos. 872 01:16:07,980 --> 01:16:09,420 Donny, vamos. 873 01:16:09,520 --> 01:16:12,570 Si intentas detenernos, le arrojaré esto. 874 01:16:13,450 --> 01:16:16,110 - Suéltame. Yo puedo con él. - A todo volumen... 875 01:16:19,760 --> 01:16:22,280 - Tócalo, Mikey. - Rock and roll. 876 01:16:31,140 --> 01:16:33,700 - Sí. - ¿Está bien? 877 01:16:33,800 --> 01:16:37,570 - Keno, te lo dije... - Ya lo sé. No es mi pelea. 878 01:16:37,680 --> 01:16:39,870 - Por fin. - Deprisa. Vámonos. 879 01:16:40,610 --> 01:16:42,850 Lo aprendí de una rata. 880 01:16:42,950 --> 01:16:45,010 Hasta luego, Keno. 881 01:16:48,790 --> 01:16:51,580 Tokka y Rahzar. Qué monada. 882 01:16:53,120 --> 01:16:55,460 Haríamos millones preparando dietas. 883 01:16:55,560 --> 01:16:57,620 ¡Dale, Mikey! Vámonos. 884 01:16:58,660 --> 01:17:02,560 - Quizá batió algún récord de distancia. - Lo dudo. 885 01:17:02,670 --> 01:17:04,030 ¿Adónde se fue? 886 01:17:08,370 --> 01:17:10,470 - ¿Lo ven? - No. 887 01:17:11,380 --> 01:17:14,570 Bueno, chicos, parece que se acabó. 888 01:17:14,680 --> 01:17:16,980 - Sí. - ¿Cowabunga? 889 01:17:18,480 --> 01:17:20,470 - Cowabunga. - Sí. 890 01:17:41,070 --> 01:17:43,560 La última ampolla del mejunje. 891 01:17:43,670 --> 01:17:46,070 Se la debe de haber tomado toda. 892 01:17:46,910 --> 01:17:49,310 Es un Súper Shredder. 893 01:18:00,360 --> 01:18:03,260 Fantástico. ¿Y ahora qué hacemos? 894 01:18:07,230 --> 01:18:11,730 Este edificio ya no aguanta más. Y menos con tanto peso encima. 895 01:18:13,770 --> 01:18:18,540 Shredder, debes entrar en razón. Nos destruirás a todos. 896 01:18:20,950 --> 01:18:23,180 Que así sea. 897 01:18:24,180 --> 01:18:25,710 ¿Estás bien? 898 01:18:28,150 --> 01:18:29,950 Se está derrumbando. 899 01:18:33,790 --> 01:18:35,990 Quedaremos hechos papilla. 900 01:18:38,860 --> 01:18:42,430 Un verdadero ninja se domina a sí mismo y domina su entorno. 901 01:18:42,530 --> 01:18:45,470 No se olviden: Somos tortugas. 902 01:18:45,570 --> 01:18:46,590 Sí. 903 01:19:31,120 --> 01:19:34,110 No me canso de repetirlo... 904 01:19:34,690 --> 01:19:37,590 Cómo me gusta ser una tortuga. 905 01:19:38,520 --> 01:19:41,250 Qué lástima que Shredder no pueda decir lo mismo. 906 01:19:41,860 --> 01:19:43,520 Miren. 907 01:19:43,660 --> 01:19:44,990 ¿Cómo? 908 01:19:45,100 --> 01:19:47,120 No puede ser. 909 01:19:47,400 --> 01:19:50,160 Nadie pudo haber sobrevivido eso. 910 01:19:55,710 --> 01:19:57,640 Es el final de Shredder. 911 01:19:57,740 --> 01:19:59,610 Sí. 912 01:20:00,980 --> 01:20:06,380 Para culminar la misteriosa desaparición de Investigaciones Techno-Global... 913 01:20:06,480 --> 01:20:10,250 ...hoy nos llegó este mensaje al canal. 914 01:20:10,350 --> 01:20:16,290 "Para Leonardo, Michaelangelo, Raphael y Donatello: 915 01:20:16,390 --> 01:20:17,620 Estúpidos. 916 01:20:17,730 --> 01:20:20,700 Gracias por la ayuda... amigos". 917 01:20:21,600 --> 01:20:24,030 "Firma: Dr. Jordan Perry". 918 01:20:24,940 --> 01:20:29,300 Sólo nos queda adivinar lo que significa. Y ahora esto. 919 01:20:33,640 --> 01:20:35,480 Extraordinario. 920 01:20:35,580 --> 01:20:37,550 Ostentoso. 921 01:20:37,650 --> 01:20:38,720 Espacioso. 922 01:20:38,820 --> 01:20:41,980 Oigan, amigos, "Cowabunga" lo resume todo. 923 01:20:48,230 --> 01:20:50,320 Ya llegamos. 924 01:20:51,800 --> 01:20:54,670 - ¿Los vieron? - Por supuesto que no, maestro Splinter. 925 01:20:54,770 --> 01:20:57,790 - Practicamos ninja. - El arte de la invisibilidad. 926 01:21:00,400 --> 01:21:02,600 ¡EL NUEVO RAP NINJA! 927 01:21:02,710 --> 01:21:04,540 Deben seguir practicando. 928 01:21:07,080 --> 01:21:08,910 Diez saltos mortales, ahora. 929 01:21:09,010 --> 01:21:12,780 Y recuerden... vamos, ninja, vamos, ninja, vamos. 930 01:21:13,680 --> 01:21:15,120 Era otro chiste. 68714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.