Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,059 --> 00:01:06,067
Tag
2
00:01:37,473 --> 00:01:39,600
Have you tried gelato?
3
00:01:39,725 --> 00:01:41,477
It's so good.
4
00:01:41,894 --> 00:01:45,481
Real Italian gelato.
5
00:01:45,731 --> 00:01:48,150
Gelato? Is it an Italian car?
6
00:01:49,735 --> 00:01:51,612
I'm serious!
7
00:01:54,115 --> 00:01:56,075
Hi, there!
8
00:01:56,200 --> 00:01:58,327
We'll be at the
hotel by the lake!
9
00:02:00,121 --> 00:02:04,166
Who thinks pillow fights make
a good school trip?
10
00:02:31,193 --> 00:02:35,030
That's enough, girls!
Put away the pillows.
11
00:02:35,531 --> 00:02:38,576
What a lovely day!
12
00:02:38,659 --> 00:02:40,578
It's nice and sunny.
13
00:02:47,751 --> 00:02:50,421
They are having fun, too.
14
00:02:50,629 --> 00:02:52,173
That's true.
15
00:02:57,845 --> 00:03:00,890
Are you writing
poems again, Mitsuko?
16
00:03:01,015 --> 00:03:02,600
Mitsuko and her poems.
17
00:03:05,186 --> 00:03:06,604
Are you done?
18
00:03:06,729 --> 00:03:07,897
Can I see?
19
00:03:10,357 --> 00:03:11,734
Sorry.
20
00:03:33,714 --> 00:03:34,548
What's that?
21
00:06:56,917 --> 00:06:58,293
Look out!
22
00:06:58,419 --> 00:06:59,461
Get down!
23
00:07:00,379 --> 00:07:01,588
Get down!
24
00:07:02,756 --> 00:07:03,966
NOW!
25
00:07:07,761 --> 00:07:10,139
What's happening?
26
00:07:10,681 --> 00:07:12,307
It's after us!
27
00:07:12,433 --> 00:07:13,809
What?
28
00:07:17,813 --> 00:07:19,356
Stop!
29
00:07:19,523 --> 00:07:20,441
Stop!
30
00:12:02,222 --> 00:12:03,223
Hi, Mitsuko.
31
00:12:03,306 --> 00:12:07,394
- Good morning.
- Mitsuko, good morning.
32
00:12:07,811 --> 00:12:08,937
Hi.
33
00:12:10,063 --> 00:12:13,108
What's wrong?
Your hair's wet.
34
00:12:16,820 --> 00:12:18,238
What is it?
35
00:12:19,197 --> 00:12:20,699
You're acting weird.
36
00:12:21,324 --> 00:12:23,368
Hi, Aki!
37
00:12:23,493 --> 00:12:24,703
Hi.
38
00:12:29,040 --> 00:12:30,250
Aki...
39
00:12:34,337 --> 00:12:36,089
Are you Aki?
40
00:12:38,508 --> 00:12:40,552
What are you saying?
41
00:12:42,220 --> 00:12:44,723
Let's go to school.
42
00:12:45,056 --> 00:12:47,726
Do we go to the same school?
43
00:12:50,520 --> 00:12:52,272
What's wrong?
44
00:12:53,857 --> 00:12:56,902
I...
45
00:12:57,360 --> 00:12:58,570
Am I...
46
00:12:59,029 --> 00:13:00,280
Am I crazy?
47
00:13:00,363 --> 00:13:03,575
Whoa, you're shaking.
48
00:13:03,700 --> 00:13:05,285
What's wrong?
49
00:13:06,870 --> 00:13:08,497
Hi.
50
00:13:09,289 --> 00:13:11,249
Why's your hair wet?
51
00:13:11,333 --> 00:13:14,085
It's like she has amnesia.
52
00:13:14,252 --> 00:13:17,297
Are you OK for today's quiz?
53
00:13:17,380 --> 00:13:21,301
- So Aki can copy your answers!
- Shut up!
54
00:13:24,054 --> 00:13:25,764
That Wind's weird.
55
00:13:25,889 --> 00:13:28,600
Are you OK?
56
00:13:28,892 --> 00:13:30,602
What's going on?
57
00:13:30,727 --> 00:13:32,938
Something's wrong with you.
58
00:13:33,063 --> 00:13:35,315
The wind peeked at my panties.
59
00:13:35,440 --> 00:13:37,609
- They're pink!
- Shut up.
60
00:13:37,734 --> 00:13:40,278
You're hardly virgins, are you?
61
00:13:40,403 --> 00:13:42,447
- And...?
- Why say that?
62
00:13:42,572 --> 00:13:44,950
We're different, hey Mitsuko?
63
00:13:45,075 --> 00:13:47,452
We're not sluts like you.
64
00:13:47,577 --> 00:13:49,454
We're not sluts.
65
00:13:49,579 --> 00:13:51,957
It's not like that, it's love!
66
00:13:52,415 --> 00:13:54,960
Oh, so you're in love?
67
00:13:56,086 --> 00:13:56,962
Wow.
68
00:13:57,087 --> 00:13:59,464
What are you saying?
69
00:13:59,798 --> 00:14:01,007
Are you OK?
70
00:14:01,132 --> 00:14:02,676
“All-Girls High School”
71
00:14:02,968 --> 00:14:04,761
Is Mitsuko hooked up?
72
00:14:04,886 --> 00:14:08,223
No way. She has me.
73
00:14:21,736 --> 00:14:23,405
What's with this wind?
74
00:14:23,905 --> 00:14:25,782
Mitsuko, wait!
75
00:14:30,495 --> 00:14:31,788
Mitsuko.
76
00:14:39,379 --> 00:14:41,256
Are you OK?
77
00:14:42,716 --> 00:14:43,758
It's OK.
78
00:14:43,884 --> 00:14:47,012
Nothing bad will happen, will it?
79
00:14:47,137 --> 00:14:50,390
It's OK. Nothing will happen.
80
00:14:50,682 --> 00:14:53,727
You don't have to worry.
81
00:14:56,688 --> 00:14:57,856
It'll be OK.
82
00:15:05,405 --> 00:15:07,949
- When's your first class?
- 2nd period.
83
00:15:08,074 --> 00:15:09,409
Late start.
84
00:15:09,534 --> 00:15:10,410
Right.
85
00:15:10,535 --> 00:15:13,079
- I have 1st period.
- So early.
86
00:15:15,540 --> 00:15:16,458
Hello.
87
00:15:16,750 --> 00:15:18,293
Good morning.
88
00:15:18,418 --> 00:15:21,296
What's wrong with Mitsuko today?
89
00:15:21,421 --> 00:15:24,299
You're pale, Mitsuko. Are you OK?
90
00:15:24,424 --> 00:15:25,383
What's up?
91
00:15:25,467 --> 00:15:27,010
Morning, Miss.
92
00:15:27,260 --> 00:15:29,012
Good morning.
93
00:15:29,429 --> 00:15:32,349
She's just having a bad day.
94
00:15:32,474 --> 00:15:35,977
A bad day? That's weird.
95
00:15:36,603 --> 00:15:41,358
Did you forget how you were
back in school?
96
00:15:41,441 --> 00:15:44,486
Did I have my bad days?
97
00:15:44,778 --> 00:15:47,364
I guess all teenage girls do.
98
00:15:48,782 --> 00:15:51,493
They all have bad days!
99
00:15:51,618 --> 00:15:53,370
Exactly!
100
00:15:54,621 --> 00:15:55,664
Come on.
101
00:16:07,133 --> 00:16:08,385
Aki.
102
00:16:11,638 --> 00:16:12,847
Have I...
103
00:16:13,348 --> 00:16:15,517
...always been at this school?
104
00:16:16,142 --> 00:16:17,519
Yes!
105
00:16:17,811 --> 00:16:19,062
What's wrong?
106
00:16:21,523 --> 00:16:25,443
I had a very strange dream today.
107
00:16:25,610 --> 00:16:26,736
Like what?
108
00:16:29,406 --> 00:16:30,407
Forget it.
109
00:16:31,199 --> 00:16:34,911
Come on! Friends don't
have secrets.
110
00:16:35,036 --> 00:16:36,579
Hey, you two.
111
00:16:36,705 --> 00:16:39,249
Leave the dykes alone.
112
00:16:39,374 --> 00:16:40,417
You OK?
113
00:16:40,542 --> 00:16:42,752
Come on, we're late.
114
00:16:45,213 --> 00:16:48,091
Tell me what's bothering you.
115
00:16:54,222 --> 00:16:57,600
This morning I had this dream
116
00:16:58,393 --> 00:17:03,440
that a whole lot of girls
got killed.
117
00:17:04,232 --> 00:17:06,443
It was the wind!
118
00:17:07,068 --> 00:17:10,947
The wind killed
everyone on the bus!
119
00:17:13,408 --> 00:17:14,951
The wind...
120
00:17:15,410 --> 00:17:19,956
was so powerful that it
sliced everyone in half.
121
00:17:20,915 --> 00:17:22,792
Sliced them in half!
122
00:17:24,419 --> 00:17:26,796
And I...
123
00:17:28,089 --> 00:17:31,134
I washed off the blood in a river.
124
00:17:32,093 --> 00:17:38,308
And I got this uniform
from one of the dead girls...
125
00:17:38,433 --> 00:17:39,976
Go on.
126
00:17:45,565 --> 00:17:49,986
All of the girls around me
were killed!
127
00:17:50,111 --> 00:17:55,992
One after another the girls were
cut in half and died.
128
00:18:01,122 --> 00:18:02,165
Look.
129
00:18:02,791 --> 00:18:04,000
It's the wind!
130
00:18:12,675 --> 00:18:13,718
No!
131
00:18:13,843 --> 00:18:14,719
Don't!
132
00:18:14,844 --> 00:18:17,055
It's OK, Mitsuko.
133
00:18:19,516 --> 00:18:21,267
It feels nice.
134
00:18:23,394 --> 00:18:24,896
Feel it.
135
00:18:25,355 --> 00:18:26,314
Here.
136
00:18:35,031 --> 00:18:37,075
The wind is so nice today.
137
00:18:40,286 --> 00:18:41,746
Don't be afraid.
138
00:18:43,373 --> 00:18:44,916
There's nothing.
139
00:18:47,252 --> 00:18:49,087
See?
140
00:18:58,054 --> 00:19:01,099
Let's skip class
and take a walk?
141
00:19:06,229 --> 00:19:08,940
Do you know where our homeroom is?
142
00:19:12,235 --> 00:19:14,946
Wow, it is a bad case of amnesia.
143
00:19:20,076 --> 00:19:21,244
Come on.
144
00:19:23,246 --> 00:19:24,497
Come on!
145
00:19:29,752 --> 00:19:31,504
That's our classroom.
146
00:19:37,760 --> 00:19:38,595
Well?
147
00:19:38,678 --> 00:19:40,680
Want to skip class?
148
00:19:49,731 --> 00:19:51,107
Catch!
149
00:19:58,406 --> 00:19:59,824
That's Taeko.
150
00:20:01,242 --> 00:20:02,285
Taeko...
151
00:20:03,578 --> 00:20:06,456
You two look like you're in love.
152
00:20:06,581 --> 00:20:09,459
Because we are. Right, Mitsuko?
153
00:20:10,084 --> 00:20:11,669
Mitsuko smiled!
154
00:20:11,794 --> 00:20:13,338
You are in love!
155
00:20:13,463 --> 00:20:15,798
I knew something was going on.
156
00:20:17,634 --> 00:20:18,801
What's wrong?
157
00:20:20,803 --> 00:20:22,805
You're acting weird.
158
00:20:22,931 --> 00:20:25,141
Mitsuko has been reborn.
159
00:20:25,266 --> 00:20:29,270
Reborn? So Mitsuko was reborn!
160
00:20:29,729 --> 00:20:32,649
So you forgot your classmate!
161
00:20:32,732 --> 00:20:36,152
Every girl is reborn and
lives twice.
162
00:20:36,277 --> 00:20:40,990
It's a bit deep for me
but I'd like to be reborn.
163
00:20:44,035 --> 00:20:46,663
That's "Sur".
164
00:20:47,664 --> 00:20:50,166
Because she's surreal.
165
00:20:50,458 --> 00:20:51,793
Sur!
166
00:21:00,802 --> 00:21:03,846
Let's skip class
and go to the woods.
167
00:21:04,180 --> 00:21:05,848
Yeah!
168
00:21:06,516 --> 00:21:07,850
Sur!
169
00:21:14,315 --> 00:21:16,192
Hey, fuck that!
170
00:21:17,235 --> 00:21:19,862
Let's cut class and go to the lake.
171
00:21:19,988 --> 00:21:22,615
The lake stinks of methane.
172
00:21:22,782 --> 00:21:23,533
Come on!
173
00:21:34,585 --> 00:21:37,463
Are you up to something?
174
00:21:37,588 --> 00:21:38,631
No.
175
00:21:38,756 --> 00:21:39,924
Never!
176
00:21:40,591 --> 00:21:43,428
Mitsuko, what are you
girls plotting?
177
00:21:45,596 --> 00:21:46,639
Uh...
178
00:21:46,764 --> 00:21:50,268
We were discussing today's
nice breeze, right?
179
00:21:51,436 --> 00:21:52,937
Sure, sure.
180
00:21:53,271 --> 00:21:54,647
Really?
181
00:21:57,775 --> 00:21:58,818
NOW!
182
00:21:58,901 --> 00:22:01,112
Where are you going?
Hey!
183
00:22:19,422 --> 00:22:20,965
Run!
184
00:22:25,094 --> 00:22:26,471
Let's go!
185
00:22:41,819 --> 00:22:45,323
- Is she coming?
- We ditched her.
186
00:22:45,448 --> 00:22:48,868
What's gotten into you, Mitsuko?
187
00:22:48,951 --> 00:22:51,329
I bet she had a weird dream.
188
00:22:51,454 --> 00:22:54,957
- I'm winning!
- Run!
189
00:24:06,529 --> 00:24:09,031
Why did we have to run?
190
00:24:18,875 --> 00:24:20,418
Aki!
191
00:24:38,686 --> 00:24:40,938
I'm always here for you.
192
00:24:41,647 --> 00:24:45,067
Nobody's as important
to me as you.
193
00:25:02,210 --> 00:25:06,214
You guys are acting weird!
194
00:25:08,799 --> 00:25:11,802
Talking of weird...Mitsuko dreamed
195
00:25:11,928 --> 00:25:15,306
that a wind sliced
a bunch of girls in half!
196
00:25:15,598 --> 00:25:21,062
And this uniform is
from one of the dead girls.
197
00:25:21,187 --> 00:25:22,480
That's insane!
198
00:25:23,105 --> 00:25:24,649
It's weird!
199
00:25:24,982 --> 00:25:26,651
Oh, Mitsuko!
200
00:25:26,984 --> 00:25:31,864
They were on a bus that
was also sliced in half.
201
00:25:32,448 --> 00:25:34,450
Blood sprayed everywhere.
202
00:25:34,575 --> 00:25:38,287
Her hair was wet coz she
washed off the blood.
203
00:25:38,412 --> 00:25:39,205
It's possible.
204
00:25:42,875 --> 00:25:43,668
Sur!
205
00:25:47,296 --> 00:25:49,340
It comes down to probability.
206
00:25:49,799 --> 00:25:52,051
She was in another universe.
207
00:25:52,301 --> 00:25:56,055
The amount of alternative realities
are infinite.
208
00:25:56,722 --> 00:25:57,848
Huh?
209
00:25:58,057 --> 00:26:03,646
I read that there's an infinite
number of us in multiple universes.
210
00:26:03,813 --> 00:26:07,525
Let me show you what I mean.
211
00:26:16,325 --> 00:26:17,785
I threw a rock.
212
00:26:18,327 --> 00:26:20,705
It disturbs the surface.
213
00:26:21,497 --> 00:26:26,210
But another "me" in another universe
didn't throw a rock.
214
00:26:26,502 --> 00:26:28,087
So what?
215
00:26:28,296 --> 00:26:31,215
You throw a rock
or you don't.
216
00:26:31,340 --> 00:26:33,551
Does it matter?
217
00:26:34,510 --> 00:26:39,557
Even a ripple can expand and
affect our lives.
218
00:26:39,682 --> 00:26:40,891
Liar!
219
00:26:41,017 --> 00:26:41,767
I'm not.
220
00:26:41,892 --> 00:26:42,977
You're lying.
221
00:26:45,021 --> 00:26:46,731
Watch the ripple.
222
00:26:48,482 --> 00:26:49,900
Come here.
223
00:27:16,177 --> 00:27:18,304
...That could happen.
224
00:27:18,471 --> 00:27:20,431
Why me?
225
00:27:23,559 --> 00:27:24,769
What's that?
226
00:27:25,895 --> 00:27:27,355
Someone slept here.
227
00:27:27,855 --> 00:27:29,065
No way!
228
00:27:33,069 --> 00:27:34,362
Mitsuko!
229
00:29:18,799 --> 00:29:23,220
If you want to change
your reality
230
00:29:23,763 --> 00:29:26,849
do something unexpected, like me.
231
00:29:39,361 --> 00:29:42,031
But maybe our destiny is decided.
232
00:29:42,156 --> 00:29:43,949
We're trapped in it.
233
00:29:51,207 --> 00:29:55,252
The time required for this to
reach the ground...
234
00:29:59,548 --> 00:30:02,635
...and where it falls
is decided.
235
00:30:03,552 --> 00:30:05,763
And you can't change it?
236
00:30:06,347 --> 00:30:07,264
Exactly.
237
00:30:11,727 --> 00:30:15,606
Nothing I do will change it.
238
00:30:16,357 --> 00:30:19,610
But you can trick fate.
239
00:30:19,902 --> 00:30:20,778
How?
240
00:30:21,362 --> 00:30:25,366
Do something spontaneously that
you'd never do.
241
00:30:25,741 --> 00:30:27,409
That changes fate?
242
00:30:27,743 --> 00:30:29,620
For sure.
243
00:30:31,247 --> 00:30:33,123
Spontaneously?
244
00:30:33,249 --> 00:30:34,333
Right.
245
00:30:34,875 --> 00:30:39,171
Do something unexpected
without awareness.
246
00:30:41,382 --> 00:30:42,800
For example...
247
00:30:44,260 --> 00:30:47,930
Suddenly knock down
the desk in your room.
248
00:30:49,098 --> 00:30:52,560
Scream your head off
during a class.
249
00:30:55,563 --> 00:30:56,355
Or...
250
00:30:59,275 --> 00:31:00,818
Don't!
251
00:31:06,574 --> 00:31:07,992
If I jumped in
252
00:31:10,452 --> 00:31:12,371
it'd have changed something.
253
00:31:15,457 --> 00:31:16,792
Let's go, Mitsuko!
254
00:31:20,129 --> 00:31:22,339
The 1st period ends soon.
255
00:31:22,590 --> 00:31:24,466
Let's run!
256
00:31:25,676 --> 00:31:26,510
Come on!
257
00:31:37,438 --> 00:31:39,189
Stay strong.
258
00:31:40,316 --> 00:31:42,651
Life is surreal.
259
00:31:43,611 --> 00:31:45,988
Don't let it consume you.
260
00:32:42,503 --> 00:32:44,046
That's your seat.
261
00:32:59,520 --> 00:33:03,399
It's time for your
favorite subject.
262
00:33:04,525 --> 00:33:05,859
Let's begin.
263
00:33:07,861 --> 00:33:10,739
Mitsuko, where did you girls go?
264
00:33:10,864 --> 00:33:13,075
We felt dizzy.
265
00:33:13,367 --> 00:33:15,577
Open to page 88.
266
00:33:19,498 --> 00:33:21,250
You did your homework?
267
00:33:47,693 --> 00:33:48,569
Here!
268
00:34:12,843 --> 00:34:14,720
How dare you cut class!
269
00:34:16,013 --> 00:34:19,391
I warned you, Mitsuko!
270
00:34:51,882 --> 00:34:53,050
What's going on?
271
00:34:53,300 --> 00:34:54,927
Keep it down!
272
00:34:55,052 --> 00:34:57,346
My homeroom teacher killed everyone!
273
00:34:57,471 --> 00:34:58,847
Shut the fuck up!
274
00:35:01,058 --> 00:35:02,684
It's me...!
275
00:35:32,923 --> 00:35:34,508
Fuck you!
276
00:35:34,633 --> 00:35:35,968
Bitch!
277
00:36:02,286 --> 00:36:06,748
Come to think of it
my life has been surreal.
278
00:36:12,796 --> 00:36:16,175
Life is surreal, Mitsuko.
279
00:36:16,300 --> 00:36:18,093
Don't let it get to you.
280
00:36:18,218 --> 00:36:21,346
You have to beat it and
not be consumed.
281
00:37:05,015 --> 00:37:06,558
This way!
282
00:37:06,808 --> 00:37:08,060
Come on!
283
00:37:08,810 --> 00:37:10,062
Hey, Mitsuko!
284
00:37:10,687 --> 00:37:11,563
Mitsuko.
285
00:37:11,688 --> 00:37:13,398
Everyone's dead.
286
00:37:13,523 --> 00:37:14,858
Everyone!
287
00:37:15,025 --> 00:37:18,403
Stick together.
We'll run for it!
288
00:37:23,450 --> 00:37:26,662
- It's too much!
- Don't cry!
289
00:37:26,745 --> 00:37:29,957
- Mitsuko, you have to do something!
- Me?
290
00:37:30,123 --> 00:37:33,335
Think about why this
is happening!
291
00:37:44,471 --> 00:37:46,139
Try to think! Mitsuko! Mitsuko!
It's up to you!
292
00:37:55,315 --> 00:37:56,566
Mitsuko!
293
00:38:41,361 --> 00:38:42,404
Help!
294
00:38:42,529 --> 00:38:44,573
Somebody help me!
295
00:40:06,905 --> 00:40:07,823
Are you OK?
296
00:40:09,449 --> 00:40:10,659
What's wrong?
297
00:40:11,785 --> 00:40:13,161
Speak.
298
00:40:25,382 --> 00:40:26,508
What is it?
299
00:40:26,633 --> 00:40:28,093
Hi.
300
00:40:29,928 --> 00:40:31,179
Hello.
301
00:40:31,930 --> 00:40:33,807
You need a doctor?
What's wrong?
302
00:40:44,234 --> 00:40:46,736
Did you hear that scream?
303
00:40:47,070 --> 00:40:49,197
Oh my God! It's you, Keiko!
304
00:40:50,615 --> 00:40:52,284
Why are you here?
305
00:40:54,453 --> 00:40:57,664
Sit down. Everything is OK.
306
00:40:58,790 --> 00:41:00,834
What's wrong, Keiko?
307
00:41:02,085 --> 00:41:03,170
Keiko...?
308
00:41:03,295 --> 00:41:06,840
What's with that
high school uniform?
309
00:41:08,967 --> 00:41:11,470
It's me, Tomoko!
310
00:41:13,430 --> 00:41:15,849
What are you doing?
311
00:41:16,683 --> 00:41:19,895
Why are you wearing a uniform?
312
00:41:25,984 --> 00:41:28,320
I know!
313
00:41:29,154 --> 00:41:31,114
Is this a prank?
314
00:41:31,406 --> 00:41:32,699
For the reception?
315
00:41:33,867 --> 00:41:34,910
Reception?
316
00:41:34,993 --> 00:41:37,537
Is this a surprise?
317
00:41:38,330 --> 00:41:40,916
Are you pretending to have amnesia?
318
00:41:42,876 --> 00:41:44,920
The reception starts soon.
319
00:41:45,170 --> 00:41:46,755
We have to go!
320
00:41:47,506 --> 00:41:49,049
Come on, Keiko.
321
00:41:52,177 --> 00:41:53,553
Get in.
322
00:41:54,679 --> 00:41:56,056
“CAR 208 WOMEN UNIT”
323
00:42:16,284 --> 00:42:18,954
I haven't seen you for ages
324
00:42:19,120 --> 00:42:22,415
and you show up in that!
325
00:42:24,376 --> 00:42:27,921
Have you forgotten that we're
25 years old?
326
00:42:30,048 --> 00:42:32,425
What's bothering you?
327
00:42:35,554 --> 00:42:39,766
You've always been pretty
but don't stare at yourself!
328
00:42:55,448 --> 00:42:56,825
Hey, there!
329
00:42:56,950 --> 00:42:58,285
She's here.
330
00:43:12,299 --> 00:43:14,009
Change, quickly!
331
00:43:15,510 --> 00:43:17,429
This way!
Come on!
332
00:43:32,819 --> 00:43:34,112
Hurry UP!
333
00:43:39,117 --> 00:43:40,160
Aki.
334
00:43:40,285 --> 00:43:42,871
What? Do I look strange?
335
00:43:44,289 --> 00:43:45,165
What's wrong?
336
00:43:45,290 --> 00:43:46,541
Aki...
337
00:43:46,833 --> 00:43:48,543
I know.
338
00:43:48,668 --> 00:43:50,712
We'll talk later.
339
00:43:53,840 --> 00:43:56,343
Why are you two whispering?
340
00:43:56,509 --> 00:43:57,177
Don't!
341
00:43:57,302 --> 00:43:59,346
Do her makeup.
342
00:43:59,471 --> 00:44:03,183
- Before the groom arrives.
- The groom?
343
00:44:03,308 --> 00:44:07,187
What's that reaction?
Did you forget?
344
00:44:07,896 --> 00:44:10,440
He's so handsome!
345
00:44:11,107 --> 00:44:13,902
What's that expression?
346
00:44:16,154 --> 00:44:19,741
Lucky Keiko, you're the first one
to marry.
347
00:44:20,492 --> 00:44:23,536
Don't you recognize your face?
348
00:44:30,877 --> 00:44:32,545
Here's the dress!
349
00:44:39,511 --> 00:44:41,096
Keiko.
350
00:44:41,513 --> 00:44:43,932
Put this on, quickly!
351
00:44:44,974 --> 00:44:47,227
It's gorgeous!
352
00:44:47,519 --> 00:44:49,562
Can we have a moment alone?
353
00:44:49,646 --> 00:44:51,398
- Why?
- Just for a moment.
354
00:44:51,523 --> 00:44:52,399
Why?
355
00:44:52,524 --> 00:44:55,235
It doesn't matter.
356
00:44:55,360 --> 00:44:57,570
Come on, girls.
357
00:45:06,871 --> 00:45:09,249
Do you remember me, Mitsuko?
358
00:45:09,541 --> 00:45:10,417
You're Aki...
359
00:45:10,709 --> 00:45:14,421
Don't panic and do as I say.
360
00:45:15,130 --> 00:45:16,131
Okay?
361
00:45:18,383 --> 00:45:19,426
Good.
362
00:45:20,385 --> 00:45:22,429
You're at a wedding venue.
363
00:45:22,595 --> 00:45:25,932
You're both Mitsuko and Keiko.
364
00:45:26,224 --> 00:45:28,935
It's your wedding but don't panic.
365
00:45:29,102 --> 00:45:30,603
I'll call them in.
366
00:45:30,895 --> 00:45:32,772
What's going on?
367
00:45:33,898 --> 00:45:35,275
Tell me!
368
00:45:35,400 --> 00:45:39,112
Am I Mitsuko or Keiko?
Who am I really?
369
00:45:39,237 --> 00:45:40,947
I'll tell you later.
370
00:45:41,906 --> 00:45:43,783
It's a long story.
371
00:45:44,576 --> 00:45:47,662
Be careful, they're watching.
372
00:45:48,413 --> 00:45:49,289
Who...?
373
00:45:49,664 --> 00:45:51,291
Later.
374
00:45:54,085 --> 00:45:57,964
Stay alert and do as I say.
375
00:45:59,340 --> 00:46:03,470
The Wedding's soon.
Whatever happens, don't panic.
376
00:46:04,429 --> 00:46:06,014
I'll help you.
377
00:46:20,945 --> 00:46:24,699
Life is surreal.
Don't let it get to you.
378
00:46:24,824 --> 00:46:27,494
Don't let it consume you.
379
00:46:48,890 --> 00:46:50,308
Watch, Keiko.
380
00:47:00,443 --> 00:47:02,904
That's what you do with them.
381
00:47:05,073 --> 00:47:05,907
Okay?
382
00:47:06,991 --> 00:47:08,535
Are you ready?
383
00:47:34,686 --> 00:47:36,104
Come on, Keiko.
384
00:47:40,316 --> 00:47:41,651
Let go!
385
00:47:46,364 --> 00:47:49,742
Grab her right here.
386
00:47:52,620 --> 00:47:53,913
You can do it.
387
00:47:54,372 --> 00:47:55,456
Ready?
388
00:47:56,291 --> 00:47:57,542
One, two...!
389
00:48:04,591 --> 00:48:07,468
It's starting now.
Let's go get them.
390
00:48:12,599 --> 00:48:13,975
Fight with this.
391
00:48:19,981 --> 00:48:21,649
I'll set things up.
392
00:48:34,746 --> 00:48:36,789
Congratulations!
393
00:48:36,873 --> 00:48:38,333
Congratulations.
394
00:48:58,519 --> 00:49:00,313
I'm happy for you, Keiko!
395
00:49:02,690 --> 00:49:04,859
Congratulations!
396
00:49:38,977 --> 00:49:40,061
You, ugly bitch!
397
00:50:01,332 --> 00:50:02,291
Here.
398
00:50:04,836 --> 00:50:07,213
Here's your bridegroom.
399
00:50:19,225 --> 00:50:20,893
Kiss him!
400
00:50:59,307 --> 00:51:00,600
Keiko.
401
00:51:00,767 --> 00:51:03,561
Keiko, this way!
402
00:51:04,479 --> 00:51:07,356
Hurry, we've got to go!
403
00:52:00,868 --> 00:52:01,661
Keiko.
404
00:52:04,956 --> 00:52:05,790
Come on!
405
00:52:26,936 --> 00:52:28,813
Someone is after us.
406
00:52:29,105 --> 00:52:31,482
Run while I lure them away.
407
00:52:31,774 --> 00:52:32,650
Aki.
408
00:52:32,817 --> 00:52:33,818
Go.
409
00:52:35,111 --> 00:52:36,320
Go!
410
00:52:37,613 --> 00:52:39,323
- Aki.
- Go!
411
00:52:43,286 --> 00:52:46,664
Hey! I'll kick your ass!
412
00:53:00,636 --> 00:53:03,681
This way!
413
00:53:09,312 --> 00:53:11,022
Hello, Izumi.
414
00:53:11,147 --> 00:53:12,356
Izumi...?
415
00:53:13,149 --> 00:53:14,025
Come on.
Watch out! Quickly!
416
00:53:37,965 --> 00:53:39,842
Have you run far today?
417
00:53:42,345 --> 00:53:44,847
You must have run a lot!
418
00:53:45,181 --> 00:53:49,227
Did you forget me?
You must be overdoing it.
419
00:53:49,518 --> 00:53:51,354
You're not yourself.
420
00:53:51,479 --> 00:53:53,731
What are we doing?
421
00:53:55,358 --> 00:53:58,194
You seem weird but
you can keep up.
422
00:53:58,361 --> 00:53:59,403
Come on.
423
00:54:04,825 --> 00:54:08,579
Take it easy.
We're turning the corner.
424
00:54:12,500 --> 00:54:13,876
Come on, Izumi!
425
00:54:37,066 --> 00:54:38,609
Izumi!
426
00:54:42,363 --> 00:54:43,781
Don't stand there!
427
00:54:54,375 --> 00:54:58,963
Izumi has caught up
with the second group.
428
00:54:59,380 --> 00:55:01,966
Don't think! Focus on the road.
429
00:55:02,466 --> 00:55:04,677
A very experienced runner.
430
00:55:04,802 --> 00:55:06,804
She has a steady pace.
431
00:55:06,929 --> 00:55:09,432
Keep your eyes on the road.
432
00:55:09,557 --> 00:55:10,975
Do you remember?
433
00:55:11,559 --> 00:55:14,520
We're on the same track team.
434
00:55:15,104 --> 00:55:17,898
We've always run together.
435
00:55:18,024 --> 00:55:20,568
From a long time ago.
436
00:55:20,693 --> 00:55:25,614
In one race back
in grade school
437
00:55:25,781 --> 00:55:27,825
you overtook us all!
438
00:55:48,763 --> 00:55:50,014
You remembered!
439
00:55:51,265 --> 00:55:54,518
In junior high
we always ran like this.
440
00:55:54,602 --> 00:55:57,229
We talked as we ran
by the river.
441
00:55:57,605 --> 00:56:00,024
Sometimes in our uniforms!
442
00:56:04,945 --> 00:56:07,198
This uniform's hot!
443
00:56:07,490 --> 00:56:10,576
- I want a break.
- Have one at school.
444
00:56:11,494 --> 00:56:14,205
- That's so far!
- Crybaby.
445
00:56:15,498 --> 00:56:16,999
Let's go!
446
00:56:20,669 --> 00:56:24,256
Remember Izumi?
This is your big race.
447
00:56:24,340 --> 00:56:25,716
Don't give up.
448
00:56:25,841 --> 00:56:26,884
Go for it!
449
00:56:26,967 --> 00:56:29,303
Come on, Izumi! Stay focused.
450
00:56:29,428 --> 00:56:32,723
Focus! We're almost there.
451
00:56:33,015 --> 00:56:34,934
They're in the lead.
452
00:56:52,076 --> 00:56:53,577
Stay focused!
453
00:57:01,710 --> 00:57:02,586
Sur!
454
00:57:03,921 --> 00:57:04,755
Taeko?
Izumi!
455
00:57:10,136 --> 00:57:11,095
Aki!
456
00:57:11,262 --> 00:57:13,055
Focus!
457
00:57:13,222 --> 00:57:14,515
Why are you here?
458
00:57:44,753 --> 00:57:47,840
Izumi, you have to
escape this world!
459
00:57:47,965 --> 00:57:49,049
It's up to you!
460
00:57:49,175 --> 00:57:50,968
Run!
461
00:57:51,093 --> 00:57:53,429
That way!
Don't stop!
462
00:57:53,596 --> 00:57:56,056
Go over the fence!
463
00:59:20,057 --> 00:59:21,225
This way!
464
00:59:31,360 --> 00:59:32,736
Follow me.
465
01:00:04,977 --> 01:00:07,104
Can you die please?
466
01:00:08,772 --> 01:00:12,401
If you're alive we'll die.
So die.
467
01:00:16,780 --> 01:00:18,115
Die, bitch!
468
01:00:27,374 --> 01:00:30,586
Say something in your own words
for once!
469
01:00:31,086 --> 01:00:34,256
Do you know what kind of
world this is?
470
01:00:34,381 --> 01:00:38,594
Everybody dies because of you!
Can't you remember?
471
01:00:40,220 --> 01:00:44,975
You coward! Try to remember!
472
01:00:46,393 --> 01:00:49,605
We die because of you.
473
01:00:52,107 --> 01:00:53,275
Die.
474
01:00:54,151 --> 01:00:56,028
I'll kill you!
475
01:01:02,117 --> 01:01:03,160
Mitsuko!
476
01:01:03,410 --> 01:01:04,453
Aki!
477
01:01:04,578 --> 01:01:06,288
Hold on tight.
478
01:01:07,247 --> 01:01:08,791
We're gonna run!
479
01:01:41,824 --> 01:01:43,367
Do as I say.
480
01:01:44,576 --> 01:01:45,869
Answer me!
481
01:01:46,829 --> 01:01:49,373
Hey! Say, “I'm Mitsuko.”
482
01:01:54,002 --> 01:01:55,879
Say, “I'm Mitsuko.”
483
01:01:57,673 --> 01:01:58,674
Mitsuko...
484
01:01:58,799 --> 01:01:59,883
Again!
485
01:02:02,052 --> 01:02:03,053
Louder!
486
01:02:04,304 --> 01:02:05,139
I'm...
487
01:02:05,305 --> 01:02:06,223
Mitsuko!
488
01:02:06,348 --> 01:02:07,433
Mitsuko.
489
01:02:07,558 --> 01:02:08,434
You're Mitsuko!
490
01:02:08,559 --> 01:02:10,310
I'm Mitsuko!
491
01:02:10,436 --> 01:02:12,229
I'm Mitsuko!
492
01:02:12,354 --> 01:02:13,564
Say, “I'm Mitsuko.”
493
01:02:13,689 --> 01:02:15,941
I'm Mitsuko.
494
01:02:16,066 --> 01:02:17,860
Breathe deeply.
495
01:02:17,985 --> 01:02:19,903
I'm Mitsuko!
496
01:02:20,028 --> 01:02:21,405
Breathe deep.
497
01:02:26,535 --> 01:02:28,078
Now close your eyes, Mitsuko.
498
01:02:28,996 --> 01:02:30,581
Close them.
499
01:02:38,547 --> 01:02:39,757
Okay.
500
01:02:40,883 --> 01:02:41,800
Open them.
501
01:02:48,557 --> 01:02:49,767
Look at this.
502
01:02:54,271 --> 01:02:56,315
Pull these and destroy me.
503
01:02:59,359 --> 01:03:00,944
Tear me apart.
504
01:03:03,238 --> 01:03:04,281
I can't!
505
01:03:06,575 --> 01:03:08,076
Say it again!
506
01:03:08,202 --> 01:03:10,120
Say, “I'm Mitsuko.”
507
01:03:11,914 --> 01:03:14,792
I'm Mitsuko.
508
01:03:15,000 --> 01:03:16,293
I'm Mitsuko!
509
01:03:17,252 --> 01:03:19,713
I'm Mitsuko.
510
01:03:19,838 --> 01:03:20,964
Again!
511
01:03:21,256 --> 01:03:24,301
I'm Mitsuko!
512
01:03:24,426 --> 01:03:26,303
Good! Again!
513
01:03:26,386 --> 01:03:31,600
I'm Mitsuko. I'm Mitsuko.
514
01:03:31,767 --> 01:03:33,977
I'm Mitsuko.
515
01:03:34,102 --> 01:03:37,147
I'm Mitsuko!
516
01:03:37,397 --> 01:03:41,443
I'm Mitsuko!
517
01:03:41,568 --> 01:03:43,612
I'm Mitsuko!
518
01:03:46,949 --> 01:03:48,992
I'm Mitsuko.
519
01:03:54,748 --> 01:03:56,792
Now listen to me.
520
01:03:57,751 --> 01:03:59,169
Ready?
521
01:04:01,755 --> 01:04:04,466
The world we're in is fictional.
522
01:04:04,591 --> 01:04:08,470
Someone dragged us all
into this world.
523
01:04:09,596 --> 01:04:13,350
Only you can stop them
in this world.
524
01:04:14,142 --> 01:04:16,186
You are the main character!
525
01:04:17,771 --> 01:04:20,816
It's the only way to escape.
526
01:04:21,149 --> 01:04:25,195
They'll keep chasing and killing
you forever.
527
01:04:26,321 --> 01:04:29,658
Only you can get us out.
528
01:04:31,618 --> 01:04:33,662
You'll have to destroy me
529
01:04:34,454 --> 01:04:35,831
to make the exit!
530
01:04:37,165 --> 01:04:40,210
Rip the cables out
so you can enter!
531
01:04:41,378 --> 01:04:42,379
Come on!
532
01:04:43,964 --> 01:04:45,382
Do it!
533
01:04:47,676 --> 01:04:48,719
Do it!
534
01:04:58,061 --> 01:04:58,854
Do it!
535
01:05:09,156 --> 01:05:10,240
Do it!
536
01:05:11,408 --> 01:05:13,577
Do it, Mitsuko!
537
01:05:18,874 --> 01:05:21,251
Don't stop!
“The Male World”
538
01:08:05,624 --> 01:08:09,336
“The Legendary Game is Back!
TAG, now in 3D”
539
01:08:21,181 --> 01:08:22,224
Are you OK?
540
01:08:30,899 --> 01:08:34,402
I'm glad you remember me.
541
01:08:35,695 --> 01:08:38,240
But not my name?
542
01:08:40,033 --> 01:08:41,284
I guess not.
543
01:08:41,576 --> 01:08:45,539
I never thought
you'd come this far.
544
01:08:47,207 --> 01:08:48,416
It's you...
545
01:08:49,209 --> 01:08:50,752
Mitsuko.
546
01:08:53,922 --> 01:08:57,300
You're actually in the future.
547
01:13:33,535 --> 01:13:34,744
Good morning.
548
01:13:44,504 --> 01:13:46,047
You see...
549
01:13:48,007 --> 01:13:50,760
You died a long time ago.
550
01:13:52,720 --> 01:13:55,390
It was in the spring of 2034.
551
01:14:00,186 --> 01:14:05,525
I got hold of a sample
of your DNA.
552
01:14:06,734 --> 01:14:09,237
And your friends' too.
553
01:14:09,904 --> 01:14:12,782
There. Look at that.
554
01:14:41,394 --> 01:14:42,604
Aki.
555
01:14:45,899 --> 01:14:46,983
Aki.
556
01:14:49,569 --> 01:14:52,280
I bet you couldn't have imagined that
557
01:14:53,072 --> 01:14:58,286
your DNA would be used for
our entertainment.
558
01:14:59,913 --> 01:15:01,456
How's that?
559
01:15:11,591 --> 01:15:13,968
The game's character is here!
560
01:15:15,720 --> 01:15:17,138
Amazing.
561
01:15:22,268 --> 01:15:23,311
Here.
562
01:15:25,063 --> 01:15:26,147
Come on.
563
01:15:26,481 --> 01:15:29,317
My last wish will come true now.
564
01:15:31,611 --> 01:15:37,825
An unrealized dream from
150 years ago.
565
01:15:40,954 --> 01:15:42,664
Go ahead.
566
01:15:44,624 --> 01:15:49,003
Surrender to your destiny.
567
01:16:34,757 --> 01:16:37,969
Only something unexpected
will change
568
01:16:38,094 --> 01:16:39,429
your destiny.
569
01:17:16,299 --> 01:17:17,508
Stop this!
570
01:17:17,800 --> 01:17:20,887
Don't play with us like toys!
571
01:17:21,012 --> 01:17:22,180
Stop it!
572
01:17:23,640 --> 01:17:25,892
Stop playing with us!
573
01:17:26,142 --> 01:17:29,729
Don't play with us! Stop it!
574
01:17:36,486 --> 01:17:37,528
Stop!
575
01:17:38,237 --> 01:17:39,280
Stop!
576
01:18:08,643 --> 01:18:09,560
Don't!
577
01:18:32,291 --> 01:18:34,627
Are you writing poems again?
578
01:18:34,752 --> 01:18:36,629
Mitsuko and her poems.
579
01:18:36,921 --> 01:18:38,131
Are you done?
580
01:18:38,214 --> 01:18:39,465
Can I see?
581
01:18:43,636 --> 01:18:45,263
Congratulations!
582
01:20:05,802 --> 01:20:07,678
Oh my God, Izumi!
583
01:20:43,756 --> 01:20:45,258
It's over.
584
01:20:49,679 --> 01:20:51,556
It's over now.
34723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.