All language subtitles for Station.Eleven.S01E02.1080p.WEB.H264-CAKES-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,715 --> 00:00:09,675 STATION ELEVEN 2 00:00:18,476 --> 00:00:24,816 YEAR TWO 3 00:01:01,894 --> 00:01:05,356 Just because I don't see you, it doesn't mean that cannot kill you! 4 00:01:05,439 --> 00:01:06,775 Careful! 5 00:01:10,403 --> 00:01:12,029 What is your name? 6 00:01:23,290 --> 00:01:25,084 I'm Sarah. 7 00:01:26,295 --> 00:01:27,753 I'm safe. 8 00:01:52,194 --> 00:01:53,738 I used to play music. 9 00:01:56,533 --> 00:01:58,159 And thou? 10 00:02:15,009 --> 00:02:17,261 She was a Shakespearean actress. 11 00:02:19,222 --> 00:02:22,600 Well well. Who formed you? 12 00:02:22,684 --> 00:02:24,226 Arthur Leander. 13 00:02:26,396 --> 00:02:28,564 We can get through this. 14 00:02:34,279 --> 00:02:38,784 When they fix the ship, I'm going to say goodbye to Arthur. 15 00:02:39,910 --> 00:02:41,578 And Jeevan's. 16 00:02:43,497 --> 00:02:47,166 And my younger brother. His name was Frank. 17 00:02:50,671 --> 00:02:53,756 You've been here alone for a long time, aren't you? 18 00:02:58,679 --> 00:03:00,806 Doctor Eleven doesn't feel time. 19 00:03:04,559 --> 00:03:08,896 Okay, don't call the director. Hates children. 20 00:03:08,980 --> 00:03:12,358 Although only they do something somehow. 21 00:03:12,442 --> 00:03:14,735 The others are too traumatized. 22 00:03:15,862 --> 00:03:18,864 We are the Walking Symphony. We travel for a reason. 23 00:03:20,325 --> 00:03:23,202 We bring the house down and let's go. 24 00:03:25,831 --> 00:03:28,625 For moments, we try to make sense of the world. 25 00:03:32,461 --> 00:03:35,507 You know... They blame you... 26 00:03:36,632 --> 00:03:38,009 ...if you stay. 27 00:03:39,135 --> 00:03:46,226 But they love you as if you had them saved when you return. 28 00:03:47,935 --> 00:03:50,731 - How's Charlie? - It's fine. Back there. 29 00:03:50,814 --> 00:03:52,565 YEAR 20 30 00:03:52,649 --> 00:03:56,027 - I know what you mean... - I just know it's like that. 31 00:04:01,116 --> 00:04:02,533 Are you okay? 32 00:04:03,909 --> 00:04:06,745 Yes Yes Yes. Thank you dear. 33 00:04:08,999 --> 00:04:12,294 - How's the process going, Hamlet? - Good. 34 00:04:12,376 --> 00:04:15,005 - It's fine. - Who wants to go to the props? 35 00:04:15,087 --> 00:04:17,215 Because I'm the only one here who wants to. 36 00:04:19,091 --> 00:04:22,304 "your license to return to France. 37 00:04:22,386 --> 00:04:24,013 Willingly... 38 00:04:24,097 --> 00:04:25,849 I came to Denmark..." - All good? 39 00:04:25,931 --> 00:04:28,392 - Yes. - How much time? 40 00:04:28,477 --> 00:04:31,562 - 20 minutes. She prepares Ophelia. - It's fine. 41 00:04:39,320 --> 00:04:42,699 Hello. Do you want water? 42 00:04:42,781 --> 00:04:46,243 - No, I have it here. - It's fine. 43 00:04:47,496 --> 00:04:50,624 - All good? Calm calm. - Yes. 44 00:04:50,707 --> 00:04:53,960 - Look. Look who's coming. - Hello, Walking Symphony! 45 00:04:54,044 --> 00:04:57,379 - What is up? - My God. This type. 46 00:04:58,505 --> 00:05:04,012 - Hello! - Hello, little horse. 47 00:05:04,094 --> 00:05:08,225 Dan. Do you remember? From Before. 48 00:05:08,308 --> 00:05:12,686 - You found us. - Yes. I'm going to audition again. 49 00:05:12,770 --> 00:05:17,399 - So pregnant. Fantastic, congratulations! - Yes. 50 00:05:17,484 --> 00:05:21,196 - Can I? It's not appropriate, is it? - No. Thanks. 51 00:05:21,279 --> 00:05:25,492 Come on, please. No Shakespeare. 52 00:05:25,575 --> 00:05:27,826 We only do Shakespeare. 53 00:05:27,911 --> 00:05:30,539 Leave it. Sarah is still composing. 54 00:05:30,621 --> 00:05:32,666 She's not paying attention. 55 00:05:32,749 --> 00:05:36,795 So, Dieter? Break a rule. 56 00:05:43,259 --> 00:05:45,846 - It's fine. - Yes! 57 00:05:45,928 --> 00:05:49,933 Open auditions, just this once, any permitted content. 58 00:05:50,016 --> 00:05:52,309 It doesn't have to be Shakespeare. 59 00:05:52,393 --> 00:05:54,521 Do we need a new actor? 60 00:05:56,563 --> 00:05:58,065 Never know. 61 00:06:07,950 --> 00:06:11,287 Come on, Dan. It's Thursday for good. You can! 62 00:06:22,172 --> 00:06:26,553 - Good morning. - Good morning! 63 00:06:29,431 --> 00:06:35,144 In less than an hour, one of our planes join others from around the world. 64 00:06:36,687 --> 00:06:40,775 Maybe it's destiny let today be the fourth of july 65 00:06:40,858 --> 00:06:43,570 and, once again, have to fight for freedom. 66 00:06:46,030 --> 00:06:50,576 Not against tyranny, oppression or persecution, 67 00:06:50,659 --> 00:06:52,536 but against annihilation. 68 00:06:54,080 --> 00:06:59,878 We fight for our right to live. To exist. 69 00:06:59,960 --> 00:07:03,881 And if we win, the Fourth of July 70 00:07:03,965 --> 00:07:07,926 will no longer be known like an american holiday, 71 00:07:08,011 --> 00:07:11,555 but like the day the world declared in unison: 72 00:07:11,638 --> 00:07:14,809 "We will not enter in the darkness in silence! 73 00:07:14,892 --> 00:07:17,938 We won't disappear without a fight! 74 00:07:18,020 --> 00:07:22,025 Let's keep living! Let's survive! 75 00:07:23,442 --> 00:07:27,906 today we celebrate our Independence Day! 76 00:07:27,988 --> 00:07:29,532 Yes! 77 00:07:48,760 --> 00:07:50,344 Check it out. 78 00:07:51,471 --> 00:07:52,847 What then? 79 00:07:54,890 --> 00:07:57,936 - Yes, man, let's do magic. - Yes! 80 00:07:58,018 --> 00:08:01,398 Did I get the job? Am I in the Walking Symphony? 81 00:08:01,480 --> 00:08:04,817 Really? Did I enter? 82 00:08:04,901 --> 00:08:08,363 My God, thank you! Seriously! 83 00:08:08,445 --> 00:08:10,198 Welcome to the family! 84 00:08:12,784 --> 00:08:14,619 Yes! Yes! Yes! 85 00:09:03,710 --> 00:09:08,048 - It's my 20th symphony. - Are you finished? 86 00:09:08,130 --> 00:09:10,215 Yes. It's getting more and more difficult. 87 00:09:10,299 --> 00:09:12,719 How do you feel? 88 00:09:12,801 --> 00:09:15,847 They should make me a saint. Like Saint Deborah. 89 00:09:15,929 --> 00:09:18,140 Well, you didn't die in a chemical fire. 90 00:09:18,224 --> 00:09:22,186 I die every year. Composing. 91 00:09:22,270 --> 00:09:24,521 Kristen! Kristen! 92 00:09:24,606 --> 00:09:26,441 Hello! 93 00:09:29,152 --> 00:09:30,820 I don't like Hamlet. 94 00:09:31,945 --> 00:09:33,740 It was always your process. 95 00:09:35,061 --> 00:09:36,188 Hello! 96 00:09:40,454 --> 00:09:42,165 Shakespeare people! 97 00:09:43,290 --> 00:09:46,086 Welcome back to Saint-Deborah-by-the-Water. 98 00:09:46,168 --> 00:09:47,711 Is Kirsten here? 99 00:09:47,796 --> 00:09:51,466 Last year they really liked it from the play Romeo and Juliet, right? 100 00:09:53,717 --> 00:09:55,969 - Kirsten! - Hi. 101 00:09:57,095 --> 00:09:59,641 Do you want to go test the props? 102 00:10:00,766 --> 00:10:02,434 - Yes. - Check it out. 103 00:10:05,271 --> 00:10:06,730 Are you okay? 104 00:10:07,857 --> 00:10:10,360 I know these woods remind you of Jeevan. 105 00:10:11,486 --> 00:10:14,988 Yes I am well. It says. What's the question about the phone? 106 00:10:15,072 --> 00:10:19,994 So, I press the button. And then? 107 00:10:21,119 --> 00:10:26,000 An entire map appears of the area and all the cars. 108 00:10:26,084 --> 00:10:30,797 Then, I press "want a ride"? 109 00:10:30,879 --> 00:10:37,636 I want a ride. And something happens in a car nearby? 110 00:10:37,720 --> 00:10:40,097 Can you see where we are? 111 00:10:40,181 --> 00:10:45,436 Yes, and then they'll come and get you and take you anywhere. 112 00:10:46,563 --> 00:10:50,233 Okay. And how many pieces fit in this? 113 00:10:50,387 --> 00:10:52,720 Alex, everyone! 114 00:10:53,248 --> 00:10:55,529 They all fit there. 115 00:10:57,739 --> 00:11:00,450 - I wish I had one. - They weren't that good. 116 00:11:00,535 --> 00:11:07,542 Allow me to read everything and talk to anyone, anywhere. 117 00:11:08,710 --> 00:11:10,837 She told Sayid to come with us. 118 00:11:10,920 --> 00:11:14,841 We have no contact with Jeff nor with anyone from the Moscow team 119 00:11:14,923 --> 00:11:17,801 more than 20 hours ago. 120 00:11:17,886 --> 00:11:21,305 Let's move on to our station from Los Angeles. 121 00:11:21,389 --> 00:11:25,185 - I'm just replacing... - I can't answer your call. 122 00:11:25,268 --> 00:11:28,521 Leave a message or press 2 to speak to my assistant. 123 00:11:28,604 --> 00:11:33,860 We received information from some excessive ten thousand deaths tonight, 124 00:11:33,942 --> 00:11:35,945 of the authorities that we were able to contact. 125 00:11:37,155 --> 00:11:40,991 You should turn it off. 126 00:11:41,075 --> 00:11:43,577 No news yet of the ferris wheel. 127 00:11:43,661 --> 00:11:46,289 CALLING FATHER 128 00:11:47,623 --> 00:11:51,168 - Imagine dying like that. - Well, as I see it, 129 00:11:51,252 --> 00:11:54,921 there is power and everything will return to normal within a few days. 130 00:11:55,006 --> 00:11:57,132 Hi, this is Jim. I can't answer 131 00:11:57,217 --> 00:11:59,594 but I'll call you as soon as I can. Go Cubs! 132 00:12:03,056 --> 00:12:06,184 He called Catherine Raymonde. I can't answer... 133 00:12:11,355 --> 00:12:15,817 ARE YOU THERE? 134 00:12:15,901 --> 00:12:20,281 PLEASE ANSWER, MOM. 135 00:12:20,364 --> 00:12:23,241 I'M SAFE. 136 00:12:42,595 --> 00:12:48,309 I'll let you know when my parents call. Good evening, Jeevan, Frank. 137 00:12:58,026 --> 00:13:03,324 I'M WITH A FAMILY. 138 00:13:28,099 --> 00:13:29,725 Did you see it in the cabin? 139 00:13:32,478 --> 00:13:34,480 Have you seen ghosts this year? 140 00:13:37,649 --> 00:13:39,277 I looked out the window. 141 00:13:40,945 --> 00:13:44,782 The same. There's no sign of him. 142 00:13:53,290 --> 00:13:55,250 Look over there, you can see Chicago. 143 00:13:55,335 --> 00:13:58,588 Whenever I think that mine first 100 days were bad, 144 00:13:58,671 --> 00:14:01,591 I remember you crossed Lake Michigan. 145 00:14:03,760 --> 00:14:05,927 Let's go to the lake. 146 00:14:09,347 --> 00:14:12,726 Frank, I'll open the door. 147 00:14:13,852 --> 00:14:15,854 Frank, could it be? 148 00:14:22,736 --> 00:14:26,281 - Where is Alex? - I don't know. 149 00:14:27,784 --> 00:14:30,745 - Did you see where she went? - No. 150 00:14:40,004 --> 00:14:41,464 What it was? 151 00:14:45,760 --> 00:14:47,636 Unknown. 152 00:14:52,098 --> 00:14:54,727 Here! 153 00:14:54,810 --> 00:14:57,020 Get away from him! 154 00:14:57,105 --> 00:14:58,815 This is David and Cody. 155 00:14:58,898 --> 00:15:01,483 - What did he tell you? - I said hello. And I said hello. 156 00:15:07,115 --> 00:15:08,825 We are from Hamilton. 157 00:15:08,907 --> 00:15:12,870 We passed through Saint-Deborah and we discovered that the Symphony was coming. 158 00:15:13,995 --> 00:15:15,581 We had to stay. 159 00:15:18,626 --> 00:15:22,170 They're cool! I met them in the troupe. 160 00:15:23,840 --> 00:15:27,593 We saw you perform on Mackinac Island ten years ago. 161 00:15:29,387 --> 00:15:32,306 We are... big fans. 162 00:15:35,725 --> 00:15:37,895 What pieces did you see? 163 00:15:45,820 --> 00:15:48,990 Coriolanus. And Turning of the Shrew. 164 00:15:54,829 --> 00:15:56,454 Okay! 165 00:16:00,835 --> 00:16:03,086 Let's eat something? 166 00:16:04,213 --> 00:16:07,507 Do you want mushrooms? I picked them up along the way. 167 00:16:09,384 --> 00:16:13,848 Laetiporus. used to eat this when I was a kid. 168 00:16:13,930 --> 00:16:15,891 It was difficult to find at the time. 169 00:16:22,939 --> 00:16:26,527 Did Cody's mom die there? In Detroit? 170 00:16:28,571 --> 00:16:30,907 You must have felt so desperate. 171 00:16:32,032 --> 00:16:35,119 She is sick, and you fell and did you get hurt? 172 00:16:37,245 --> 00:16:40,333 When I arrived, she had already died. 173 00:16:42,751 --> 00:16:46,254 I thought they would find medicines for my wife. 174 00:16:48,257 --> 00:16:52,845 I don't know if I can raise Cody well. Here, without a mother. 175 00:16:56,556 --> 00:16:59,643 Isn't he about 17 or 18? 176 00:17:02,395 --> 00:17:04,190 It is already created. 177 00:17:05,983 --> 00:17:07,693 And how old are you? 178 00:17:10,446 --> 00:17:14,742 Tell me your wife's name. I'll sing you a song tonight. 179 00:17:16,285 --> 00:17:17,620 Rose. 180 00:17:18,746 --> 00:17:21,123 She was a good mother. 181 00:17:25,502 --> 00:17:28,965 Part of me thinks it would be It would be better if we all died. 182 00:17:32,759 --> 00:17:34,094 Red. 183 00:17:37,932 --> 00:17:40,142 Okay, we really have to go. 184 00:17:41,267 --> 00:17:43,396 Or I miss the curtain call. 185 00:17:43,478 --> 00:17:45,146 Can I ask about the tattoos? 186 00:17:49,694 --> 00:17:51,320 What symbol is this? 187 00:17:52,905 --> 00:17:54,823 It's for all the people I killed. 188 00:17:55,950 --> 00:17:58,451 Alex, I'm just going to check the perimeter. 189 00:17:58,535 --> 00:18:03,332 For the monsters, we are the monsters. 190 00:18:03,415 --> 00:18:05,084 I guess. 191 00:18:08,962 --> 00:18:10,797 Where did you hear that? 192 00:18:13,049 --> 00:18:15,011 It came to my mind. 193 00:18:41,662 --> 00:18:43,621 See you at the premiere. 194 00:19:22,660 --> 00:19:26,081 Jeevan! Frank! 195 00:19:26,165 --> 00:19:28,208 Kirsten, run away now! 196 00:19:28,292 --> 00:19:30,210 Lock the door! 197 00:19:42,056 --> 00:19:44,975 Do you want to see your knives for this season? 198 00:19:46,207 --> 00:19:47,233 Yes. 199 00:19:52,858 --> 00:19:57,738 I would say this, wouldn't I? The razor? 200 00:20:01,324 --> 00:20:04,702 - It looks good on me. - I ask them to sew the rest. 201 00:20:07,205 --> 00:20:08,666 Are you okay? 202 00:20:09,874 --> 00:20:11,627 I am fine. 203 00:20:45,577 --> 00:20:49,789 What would you have done if you knew What was the flu coming about? 204 00:20:51,917 --> 00:20:54,669 She would have come earlier from LA. 205 00:20:55,795 --> 00:20:57,297 And thou? 206 00:20:59,467 --> 00:21:03,011 I said goodbye to Arthur. 207 00:21:03,094 --> 00:21:05,638 I couldn't say goodbye to anyone. 208 00:21:11,228 --> 00:21:13,188 - Hi. - Hi. 209 00:21:17,859 --> 00:21:19,320 Thanks. 210 00:21:32,917 --> 00:21:36,920 You came to the right city. It's the spirit Vernal from Deborah who guides us. 211 00:21:37,004 --> 00:21:39,924 You build life, we unite. 212 00:21:40,006 --> 00:21:44,260 I expected the last performance, but it was not destined. 213 00:21:44,345 --> 00:21:45,803 What? 214 00:21:50,684 --> 00:21:53,479 - I'll see... - I'm going to work on casting. 215 00:21:53,561 --> 00:21:55,396 Okay. 216 00:22:04,614 --> 00:22:05,907 What it was? 217 00:22:07,368 --> 00:22:08,785 What it was? 218 00:22:10,870 --> 00:22:12,956 Let's get off the road. 219 00:22:14,667 --> 00:22:17,419 Let's spend the year here. 220 00:22:19,755 --> 00:22:22,925 I didn't want to say anything until I knew. 221 00:22:26,053 --> 00:22:32,560 Karen thinks it's not safe having the newborn on the road. 222 00:22:32,643 --> 00:22:36,480 - Who the hell is Karen? - The midwife. 223 00:22:38,065 --> 00:22:43,152 And the wolves here? What if a wolf eats the baby? 224 00:22:43,237 --> 00:22:47,532 - That's why I didn't tell you. - Why? 225 00:22:52,162 --> 00:22:55,623 Oh shit. Calm! 226 00:22:58,127 --> 00:22:59,753 Karen! 227 00:23:01,087 --> 00:23:02,755 Karen! 228 00:23:02,840 --> 00:23:05,049 Dan, welcome to Sinfonia! 229 00:23:05,134 --> 00:23:07,219 - We have an emergency. - I am... 230 00:23:07,303 --> 00:23:10,347 I need you to do of Queen Gertrude tonight. 231 00:23:10,431 --> 00:23:12,807 Of the seven hypotheses, 232 00:23:12,890 --> 00:23:16,227 three are crucial songs for the brilliant score. 233 00:23:16,311 --> 00:23:18,230 Two refuse because of Gil. 234 00:23:18,313 --> 00:23:21,733 - Who is Gil? - I don't have time. Is that a yes? 235 00:23:21,817 --> 00:23:25,069 - Do I have to say yes? - Yes. 236 00:23:34,537 --> 00:23:38,124 What's wrong with Alex? I heard you're with Sayid. 237 00:23:38,207 --> 00:23:40,209 Did Jeremy convince you? 238 00:23:41,336 --> 00:23:44,922 - Jeremy and Karen? - Jeremy is in his own world. 239 00:23:45,007 --> 00:23:47,008 That's why I don't go out with actors. 240 00:23:47,092 --> 00:23:49,927 You went out with me. And with Jeremy. 241 00:23:51,055 --> 00:23:53,182 Okay. Okay. For! 242 00:23:53,264 --> 00:23:54,975 - What? - For! 243 00:24:00,689 --> 00:24:02,483 I want to stay. 244 00:24:04,068 --> 00:24:08,030 The Symphony is my family. You too. 245 00:24:08,112 --> 00:24:12,743 It doesn't end up that I take it away a time off. 246 00:24:12,825 --> 00:24:16,704 We never separated. Since the third year. 247 00:24:16,788 --> 00:24:18,289 I know. 248 00:24:18,374 --> 00:24:22,710 Your presence would be best for the Symphony. 249 00:24:23,837 --> 00:24:26,256 With the baby. 250 00:24:26,339 --> 00:24:30,886 You are a fantastic Gertrude. Being a mother would only make it more real. 251 00:24:30,970 --> 00:24:33,888 - This is a choice. - What? 252 00:24:33,971 --> 00:24:37,850 - It's selfish. - I'm going to start a family. 253 00:24:37,935 --> 00:24:40,813 You just said that the Symphony it was your family. 254 00:24:51,155 --> 00:24:54,492 Does she take you the rest of the way? It's better to go help. 255 00:24:55,827 --> 00:24:57,662 Lots of shit. 256 00:24:58,872 --> 00:25:01,208 Give birth to him. 257 00:25:03,460 --> 00:25:04,837 Let's go. Ready. 258 00:25:17,515 --> 00:25:20,893 Who's coming? No, answer me! 259 00:25:20,978 --> 00:25:24,730 Stand up and let yourself be recognized. Long live the king. 260 00:25:24,814 --> 00:25:26,357 Bernardo. 261 00:25:27,608 --> 00:25:31,821 You come at the right time. It's just struck midnight 262 00:25:31,905 --> 00:25:34,449 Go to bed, Francisco. 263 00:25:34,533 --> 00:25:36,326 Hello. 264 00:25:37,453 --> 00:25:40,831 I can't. How do I play Gertrude? 265 00:25:40,913 --> 00:25:44,251 I'm not a mother. My mother died. 266 00:25:44,333 --> 00:25:48,672 Have you ever heard of Arthur Leander? From Before? 267 00:25:50,424 --> 00:25:53,093 - The Soldier from Orion? - Yes yes. 268 00:25:53,176 --> 00:25:57,264 He gave me my first lesson of representation. Ready? 269 00:25:57,346 --> 00:26:01,393 - "It's not about you." - Is that it? 270 00:26:01,476 --> 00:26:02,852 It works. 271 00:26:04,229 --> 00:26:06,689 Look carefully at the other person. 272 00:26:06,772 --> 00:26:12,737 So, you're Gertrude. Act worry is your son, Hamlet. 273 00:26:12,821 --> 00:26:17,493 If you focus on me It will set you free, I promise. 274 00:26:18,993 --> 00:26:20,621 - Are you okay? - Yes. 275 00:26:20,704 --> 00:26:23,874 Okay. Let's go make magic. 276 00:26:36,887 --> 00:26:40,932 You have already achieved consent from your father? What does Polonius say? 277 00:26:41,016 --> 00:26:47,647 He wrested my consent, and it upset me so much 278 00:26:47,731 --> 00:26:53,237 that I finally gave in to your will, unwillingly. 279 00:26:53,320 --> 00:26:57,532 I beg you, therefore, to grant permission to leave. 280 00:26:58,658 --> 00:27:03,664 You told me about a request, Laertes. 281 00:27:03,747 --> 00:27:07,835 My sovereign, I ask for your consent to return to France 282 00:27:07,918 --> 00:27:11,379 that I willingly left to come to Denmark 283 00:27:11,463 --> 00:27:15,634 attend your coronation. But having fulfilled this duty, I confess it, 284 00:27:15,717 --> 00:27:18,554 my desires come back They call me France. 285 00:27:18,636 --> 00:27:21,974 And I beg you to grant me to leave. 286 00:27:22,056 --> 00:27:24,892 Do you have your father's consent? What does Polonius say? 287 00:27:24,976 --> 00:27:29,273 Consent has been wrested from me, and it bothered me so much... 288 00:27:31,608 --> 00:27:37,154 So my cousin Hamlet It's my son... 289 00:27:38,489 --> 00:27:44,663 Although quite close, They are not family. 290 00:27:44,745 --> 00:27:47,958 Why these clouds what weighs on you? 291 00:27:49,959 --> 00:27:54,840 You're wrong, sir. How can that be if the sun shines? 292 00:27:56,257 --> 00:28:01,305 Take off those dear clothes, good Hamlet, 293 00:28:01,387 --> 00:28:05,349 and cast a friendly eye on Denmark. 294 00:28:09,855 --> 00:28:15,360 Don't go on like this, with downcast eyes, when looking for your noble father in the dust. 295 00:28:17,028 --> 00:28:21,158 You know well that it is a common destiny. Everything that lives must die. 296 00:28:21,240 --> 00:28:24,160 This world is a passage to Eternity. 297 00:28:31,208 --> 00:28:32,668 Madam. 298 00:28:34,129 --> 00:28:35,546 It's common. 299 00:28:36,672 --> 00:28:42,262 So, if that's the case, what do you think so extraordinary? 300 00:28:53,814 --> 00:28:55,650 She hasn't eaten yet. 301 00:28:56,777 --> 00:28:58,403 Three days. 302 00:29:12,583 --> 00:29:17,172 Kirsten? Come on, you have to get out of here and eat. 303 00:29:19,007 --> 00:29:21,926 I know it's scary, but you have to eat. 304 00:29:22,009 --> 00:29:26,639 So, if that's the case, what do you think so extraordinary? 305 00:29:26,722 --> 00:29:31,352 - Kirsten, come on, open the door. - Is it so, my lady? 306 00:29:34,480 --> 00:29:38,485 - It is in reality. - Kirsten? 307 00:29:39,611 --> 00:29:41,154 Kirsten? 308 00:29:41,237 --> 00:29:43,572 The opinion is worthless. 309 00:29:43,656 --> 00:29:45,575 Kirsten, come on. 310 00:29:52,748 --> 00:29:55,002 Kirsten, what's going on? 311 00:29:55,084 --> 00:29:57,254 Open the door! 312 00:29:57,337 --> 00:29:59,213 Kirsten. 313 00:30:01,258 --> 00:30:04,636 - Kirsten. - They're not even this dark cover. 314 00:30:04,719 --> 00:30:09,349 My mother. Not even the usual clothes of solemn black color, 315 00:30:09,432 --> 00:30:15,104 nor stormy sighs torn from my chest, 316 00:30:15,187 --> 00:30:21,193 not all manifestations of great pain 317 00:30:21,278 --> 00:30:23,697 that can express and reveal what I feel. 318 00:30:33,956 --> 00:30:36,626 I received strange messages. 319 00:30:41,381 --> 00:30:44,592 THE BODY OF THE OWNER OF THIS MOBILE PHONE IS LOCATED 320 00:30:44,675 --> 00:30:47,596 AT THE HOSPITAL MORGUE IN LAKEVIEW. DON'T COME HERE. 321 00:30:51,599 --> 00:30:58,481 They actually look like pain, but they are easy acts to represent. 322 00:31:03,278 --> 00:31:06,656 Why don't you come here with me and with Frank? 323 00:31:06,739 --> 00:31:10,577 I don't know how many days are missing for Christmas. 324 00:31:10,659 --> 00:31:12,828 Good... 325 00:31:14,498 --> 00:31:19,461 We have a calendar and we will find out. 326 00:31:20,878 --> 00:31:24,799 Will it be 12, 11 days? 327 00:31:24,883 --> 00:31:27,593 Right. There are 11. 328 00:31:33,891 --> 00:31:36,769 It's okay. It's okay. 329 00:31:44,860 --> 00:31:49,323 But I feel it all inside me. 330 00:31:52,327 --> 00:31:57,207 Misfortune such that there is no words that express it. 331 00:31:59,584 --> 00:32:01,586 They're all dead. 332 00:32:07,508 --> 00:32:09,719 I don't want to die. 333 00:32:12,139 --> 00:32:14,056 Not all. 334 00:33:10,571 --> 00:33:16,535 We can't drive a car 335 00:33:17,953 --> 00:33:23,584 There are no motorcycles doing wheelies 336 00:33:25,295 --> 00:33:31,216 We can't sail Until you reach dry land 337 00:33:31,301 --> 00:33:33,802 So baby, take my hand 338 00:33:33,887 --> 00:33:36,515 Hello. Can I? 339 00:33:39,601 --> 00:33:41,644 Yes please. 340 00:33:44,229 --> 00:33:45,941 Excuse me. 341 00:33:50,235 --> 00:33:53,240 It seems to be the one responsible here, Am I right? 342 00:33:54,406 --> 00:33:55,784 Yes. 343 00:33:58,577 --> 00:34:02,332 I am an emissary of a community that, until now, 344 00:34:02,414 --> 00:34:07,087 never revealed its existence to the rest of the world. 345 00:34:07,169 --> 00:34:13,009 And I come to you with an invitation. 346 00:34:14,718 --> 00:34:17,722 THE DIRECTION FROM THE CIVILIZATION MUSEUM 347 00:34:17,805 --> 00:34:20,392 INVITE THE SYMPHONY TO BE THE FIRST TO ACT 348 00:34:20,474 --> 00:34:23,436 It's the first invitation. 349 00:34:28,733 --> 00:34:34,321 "We invited Sinfonia to join us visit the Museum of Civilization." 350 00:34:36,323 --> 00:34:40,161 What is the Museum of Civilization? 351 00:34:40,244 --> 00:34:44,415 A place that values โ€‹โ€‹culture human. And the past. 352 00:34:44,498 --> 00:34:46,626 Fuck the past. 353 00:34:49,462 --> 00:34:51,755 We never leave the wheel. 354 00:35:03,852 --> 00:35:05,895 I like the name of the land. 355 00:35:11,233 --> 00:35:14,111 - He has daddy's nose. - And mommy's brain. 356 00:35:14,194 --> 00:35:15,738 Yes. 357 00:35:15,822 --> 00:35:17,699 I'm going to relax with the guys. 358 00:35:27,000 --> 00:35:30,794 I was being selfish. 359 00:35:30,878 --> 00:35:35,007 It's not selfish. Sad. 360 00:35:37,718 --> 00:35:39,971 I am sad. 361 00:35:40,055 --> 00:35:44,433 But it's not goodbye. I come back. I will be here. 362 00:35:45,559 --> 00:35:47,519 You don't know that. 363 00:35:51,315 --> 00:35:56,445 I know that when someone leaves or... 364 00:35:57,988 --> 00:36:03,036 ...someone dies, I know how difficult it is for you. 365 00:36:04,537 --> 00:36:06,498 Kirsten... 366 00:36:11,211 --> 00:36:13,922 I want it to be different for her. 367 00:36:18,718 --> 00:36:20,469 I understand. 368 00:36:46,871 --> 00:36:50,707 - Did Karen do something or...? - Little thing. 369 00:36:54,336 --> 00:36:57,590 Guys! Attention! 370 00:36:59,175 --> 00:37:04,721 Thank you to the midwives and birth center doulas. 371 00:37:04,805 --> 00:37:06,182 Yes! 372 00:37:08,643 --> 00:37:14,399 This is where the wheel starts and every summer is like this. 373 00:37:14,482 --> 00:37:17,652 The Walking Symphony returns... 374 00:37:20,320 --> 00:37:23,283 ...and Kirsten Raymonde send the house down. 375 00:37:23,366 --> 00:37:25,326 Yes! 376 00:37:29,705 --> 00:37:35,295 Today, I made a new friend and I promised sing a song for his wife. 377 00:37:36,421 --> 00:37:39,966 But this is for you all and for all the lost. 378 00:37:46,765 --> 00:37:51,436 Tonight... 379 00:37:51,519 --> 00:37:56,107 I like ghosts. You did very well tonight. 380 00:37:57,816 --> 00:38:00,153 Who walks by your tent, nowadays? 381 00:38:03,281 --> 00:38:05,033 Nobody. 382 00:38:09,746 --> 00:38:13,665 Fire and sleep 383 00:38:13,750 --> 00:38:19,005 And candlelight 384 00:38:21,007 --> 00:38:27,221 And receive your precious soul 385 00:38:29,097 --> 00:38:32,143 REMEMBER THE DAMAGE 386 00:38:37,648 --> 00:38:41,610 So, you moved. To the closet. 387 00:38:42,736 --> 00:38:46,241 - I didn't want to stay there. - I see. 388 00:38:47,366 --> 00:38:49,117 What is this? 389 00:38:50,494 --> 00:38:56,375 A book. It was Arthur Leander that gave me It is the only copy. 390 00:39:08,012 --> 00:39:10,847 STATION ELEVEN 391 00:39:17,939 --> 00:39:20,441 "I remember the damage." 392 00:39:22,610 --> 00:39:24,195 Me too. 393 00:39:28,366 --> 00:39:30,368 "Then I'll run away." 394 00:39:32,120 --> 00:39:33,663 Good story. 395 00:39:42,671 --> 00:39:44,715 I love a good twist. 396 00:39:56,936 --> 00:39:58,812 Frank! 397 00:40:32,931 --> 00:40:39,019 Pronounced "Mackinack" not "Mackinac". The island. 398 00:40:41,646 --> 00:40:45,233 Laetiporus does not grow in the north. 399 00:40:49,656 --> 00:40:51,324 AND... 400 00:40:52,742 --> 00:40:54,452 ...it's scary. 401 00:40:56,037 --> 00:40:58,955 You're full of this pain from Day Zero. 402 00:41:00,374 --> 00:41:02,376 It seems like you never left. 403 00:41:08,091 --> 00:41:10,009 You were incredible. 404 00:41:11,468 --> 00:41:15,972 Not really. But thanks. 405 00:41:17,641 --> 00:41:21,604 It's important that I and Cody, let's join together for the Symphony. 406 00:41:21,686 --> 00:41:24,190 We won't be with you for long. 407 00:41:32,823 --> 00:41:34,324 No. 408 00:41:35,994 --> 00:41:39,247 Then your friends will start to disappear. 409 00:41:39,330 --> 00:41:45,794 Alex the conductor, Charlie and Jeremy keeps the baby, but... 410 00:41:47,921 --> 00:41:49,339 No. 411 00:42:03,688 --> 00:42:05,398 Where did you hear that line? 412 00:42:06,523 --> 00:42:09,734 "To monsters, we are the monsters." Where did you hear it? 413 00:42:13,656 --> 00:42:15,907 The prophecy... 414 00:42:30,714 --> 00:42:34,176 I remember the damage. 415 00:42:46,730 --> 00:42:50,610 Tonight 416 00:42:50,693 --> 00:42:56,156 Tonight 417 00:42:56,239 --> 00:43:02,454 Every night 418 00:43:05,415 --> 00:43:08,836 Fire and sleep 419 00:43:08,920 --> 00:43:15,718 And candlelight 420 00:43:18,470 --> 00:43:25,227 And receive your precious soul 421 00:44:26,706 --> 00:44:28,331 "I remember the damage." 422 00:44:32,837 --> 00:44:34,713 Let's take you home. 423 00:44:59,195 --> 00:45:03,283 Subtitles: Melissa Lyra Iyuno-SDI Group 30774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.