All language subtitles for Special.Ops.Lioness.S01E05.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,893 --> 00:00:27,961 What the fuck? 2 00:00:49,350 --> 00:00:51,652 There she is. 3 00:00:51,685 --> 00:00:52,986 How you feeling? 4 00:00:53,020 --> 00:00:54,388 Like I was drugged. 5 00:00:54,422 --> 00:00:57,024 Yeah. There's a reason for that. 6 00:00:58,459 --> 00:01:00,194 Come over here. 7 00:01:00,228 --> 00:01:02,163 What is that? 8 00:01:02,196 --> 00:01:04,298 It's a little pick-me-up. Turn around. 9 00:01:05,299 --> 00:01:06,934 Give me a cheek. 10 00:01:13,974 --> 00:01:15,209 How long does it take to-- 11 00:01:15,243 --> 00:01:17,111 What the fuck? 12 00:01:17,145 --> 00:01:18,946 Bout that long... - Jesus. 13 00:01:18,979 --> 00:01:21,382 You got another one to keep my heart from exploding? Fuck! 14 00:01:21,414 --> 00:01:23,617 You're welcome. 15 00:01:23,651 --> 00:01:25,353 We're loading up. How ya feelin' tiger? 16 00:01:25,386 --> 00:01:27,255 I'm awake. - Good. Let's boogie. 17 00:01:27,288 --> 00:01:29,157 I'm gonna break down her room. 18 00:01:33,127 --> 00:01:34,562 I don't remember anything. 19 00:01:36,264 --> 00:01:39,133 He drugged you. GHB we think. 20 00:01:39,167 --> 00:01:40,368 We talked about this last night. 21 00:01:40,401 --> 00:01:41,669 I don't remember. 22 00:01:44,172 --> 00:01:46,374 Do I need to get tested for STDs or something? 23 00:01:46,407 --> 00:01:49,509 No need. He didn't get that far. 24 00:01:51,110 --> 00:01:52,313 How far did he get? 25 00:01:52,346 --> 00:01:54,948 He didn't get nowhere. 26 00:01:54,982 --> 00:01:56,250 We got there in time. 27 00:01:57,251 --> 00:01:59,119 My underwear is gone. 28 00:02:01,255 --> 00:02:03,357 We got there in the nick of time. 29 00:02:05,459 --> 00:02:09,430 Marine, I wouldn't bullshit you on this. 30 00:02:12,200 --> 00:02:14,402 Okay. Yeah. 31 00:02:14,435 --> 00:02:16,637 Let's get the fuck out of here. 32 00:02:16,670 --> 00:02:20,107 Yeah. Don't got to ask me twice. Fuck. 33 00:03:33,447 --> 00:03:37,150 Neal. What do we know? 34 00:03:37,184 --> 00:03:39,186 She's still in surgery. 35 00:03:41,722 --> 00:03:42,690 Kaitlyn. 36 00:03:42,723 --> 00:03:44,292 Hey, Neal. 37 00:03:46,860 --> 00:03:49,497 You went gray. When did that happen? 38 00:03:49,530 --> 00:03:51,399 Last night. 39 00:03:51,432 --> 00:03:52,366 -Neal 40 00:03:52,400 --> 00:03:54,402 Alan. - Hey. 41 00:03:54,435 --> 00:03:56,504 Hi, Jill. 42 00:03:56,537 --> 00:03:57,538 So, she's in recovery. 43 00:03:57,571 --> 00:03:59,106 The procedure went well. 44 00:03:59,139 --> 00:04:00,841 There is considerable soft tissue damage, 45 00:04:00,874 --> 00:04:04,211 but doesn't appear to be significant nerve damage. 46 00:04:04,244 --> 00:04:07,381 The procedure is called an open reduction internal fixation 47 00:04:07,415 --> 00:04:09,717 where we make an incision that allows us to insert a rod 48 00:04:09,750 --> 00:04:11,519 through the center of the femur, 49 00:04:11,552 --> 00:04:13,721 and we attach a plate outside to stabilize the fracture. 50 00:04:13,754 --> 00:04:16,524 How long will it take to recover? 51 00:04:16,557 --> 00:04:17,757 We have to look at healing 52 00:04:17,791 --> 00:04:19,527 from three different perspectives. 53 00:04:19,560 --> 00:04:21,394 The bone itself, the soft tissue around the bone 54 00:04:21,428 --> 00:04:22,763 and procedure site, and the incision itself, 55 00:04:22,796 --> 00:04:24,498 which is fairly substantial... 56 00:04:24,532 --> 00:04:29,403 Just tell me what a year from now is like for her. 57 00:04:29,437 --> 00:04:30,571 Honestly, I don't know. 58 00:04:32,239 --> 00:04:33,741 She's young, so that's an advantage, 59 00:04:33,774 --> 00:04:35,843 but her bones are still growing. 60 00:04:35,876 --> 00:04:38,846 So, how if at all does this injury affect that growth? 61 00:04:38,879 --> 00:04:41,382 Time answers that question. 62 00:04:41,415 --> 00:04:43,183 Neal, can I talk to you for a second? 63 00:04:47,855 --> 00:04:50,491 She's up to speed on everything. 64 00:04:50,524 --> 00:04:52,426 Okay... 65 00:04:52,460 --> 00:04:54,161 So she was spotting on the table, 66 00:04:54,194 --> 00:04:56,229 so it looks like her body rejected the pregnancy. 67 00:04:59,832 --> 00:05:02,436 That's a decision we don't have to make. 68 00:05:02,470 --> 00:05:04,338 When she wakes, I'll get you back to recovery. 69 00:05:04,372 --> 00:05:05,739 I want to be there when she wakes. 70 00:05:05,773 --> 00:05:07,140 Okay, I'll bring you back. 71 00:05:08,442 --> 00:05:10,110 Joe. 72 00:05:12,846 --> 00:05:15,248 Can I have two hours? 73 00:05:15,282 --> 00:05:18,352 Yeah, but you can't have three. 74 00:05:31,331 --> 00:05:32,566 Coffee? 75 00:05:42,943 --> 00:05:44,712 How's Errol? 76 00:05:44,745 --> 00:05:46,780 He's happiest in a downturn. 77 00:05:46,814 --> 00:05:48,882 Worse the economy, the jollier the man. 78 00:05:48,916 --> 00:05:50,451 That's interesting. 79 00:05:50,484 --> 00:05:51,752 What's the philosophy behind that? 80 00:05:51,784 --> 00:05:53,621 Be greedy when everybody's scared 81 00:05:53,654 --> 00:05:55,456 and scared when everybody's greedy. 82 00:05:56,857 --> 00:05:58,859 Pretty good philosophy. 83 00:05:58,892 --> 00:06:00,828 You can ask the question you really want to ask. 84 00:06:00,861 --> 00:06:04,465 Why bother, Kaitlyn? You can't answer it. 85 00:06:04,498 --> 00:06:06,467 If you need her in three hours today, 86 00:06:06,500 --> 00:06:07,668 then you must really need her. 87 00:06:07,701 --> 00:06:10,738 I do. Which is to say the nation does. 88 00:06:10,771 --> 00:06:12,540 Which is why I'm not asking the question. 89 00:06:14,274 --> 00:06:15,843 Don't give up on her, Neal. 90 00:06:16,977 --> 00:06:18,846 I wish I could. 91 00:06:18,879 --> 00:06:21,615 But when she walks in a room it still takes my breath away. 92 00:06:23,884 --> 00:06:25,719 Pretty good reason for sticking around. 93 00:06:27,521 --> 00:06:28,922 Yep. 94 00:06:55,883 --> 00:06:57,384 Hey. 95 00:06:58,786 --> 00:07:00,588 Hey... 96 00:07:06,026 --> 00:07:07,628 My friends are dead. 97 00:07:09,029 --> 00:07:10,631 I know, honey. 98 00:07:14,434 --> 00:07:17,738 I know how that feels. 99 00:07:17,771 --> 00:07:20,908 And I hate that you know it now, too. I'm so sorry. 100 00:07:28,682 --> 00:07:31,351 I'm a bad mother. I know that's what you think. 101 00:07:33,420 --> 00:07:35,789 I'd think it too, if I was in your shoes, I guess. 102 00:07:37,457 --> 00:07:40,393 What you don't understand 103 00:07:40,427 --> 00:07:42,563 is all the little moments of your life 104 00:07:42,596 --> 00:07:44,565 that I've missed... 105 00:07:44,598 --> 00:07:48,001 I missed those moments so other families can have them. 106 00:07:49,837 --> 00:07:54,007 It's you who makes the sacrifice for the job I chose. 107 00:07:56,009 --> 00:07:59,913 I always thought I was setting an example for you, 108 00:07:59,947 --> 00:08:03,416 that a woman can do virtually anything... 109 00:08:03,450 --> 00:08:05,786 anything she sets her mind to. 110 00:08:07,087 --> 00:08:09,990 And when I do my job well, lives are saved. 111 00:08:10,023 --> 00:08:14,595 Just like your father, he saves lives every day. 112 00:08:14,628 --> 00:08:18,699 But he gets to come home to you every night, 113 00:08:18,732 --> 00:08:21,034 I envy him that. 114 00:08:25,773 --> 00:08:27,474 Your mom's a soldier. 115 00:08:29,977 --> 00:08:31,812 You can look at my life and you can choose 116 00:08:31,845 --> 00:08:33,614 to live yours different. I will respect that. 117 00:08:33,647 --> 00:08:36,817 Fuck, I'll cheer that decision. 118 00:08:39,820 --> 00:08:42,623 You can hate what I do, honey. 119 00:08:42,655 --> 00:08:45,626 You can hate me. 120 00:08:45,659 --> 00:08:49,763 But punishing yourself is a terrible way to show it. 121 00:08:51,131 --> 00:08:52,700 I don't hate you. 122 00:08:54,167 --> 00:08:57,370 I don't hate you. I just miss you. 123 00:09:03,611 --> 00:09:05,713 I miss you, too. 124 00:09:07,981 --> 00:09:10,117 Every day. 125 00:09:11,719 --> 00:09:14,688 You're gonna be an adult soon enough, 126 00:09:14,722 --> 00:09:16,523 and what you're dealing with right now, 127 00:09:16,556 --> 00:09:18,659 these are adult problems. 128 00:09:18,692 --> 00:09:23,731 Your whole life is going to be nothing but adult problems 129 00:09:23,764 --> 00:09:25,132 soon enough. 130 00:09:26,967 --> 00:09:28,535 My advice to you? 131 00:09:30,203 --> 00:09:33,741 Be a girl for as long as you can. 132 00:09:33,774 --> 00:09:36,009 Don't rush to be a woman. 133 00:09:36,043 --> 00:09:38,111 Cause once you are, you don't ever get to be a girl again. 134 00:09:38,145 --> 00:09:40,413 Did dad tell you everything? 135 00:09:40,447 --> 00:09:42,049 Depends what you mean by everything. 136 00:09:43,651 --> 00:09:49,723 Did he tell you about my...situation? 137 00:09:51,959 --> 00:09:54,461 You mean your situation of you getting pregnant? 138 00:09:59,466 --> 00:10:00,467 What do I do? 139 00:10:02,803 --> 00:10:04,104 God decided that. 140 00:10:05,806 --> 00:10:07,107 What does that mean? 141 00:10:07,140 --> 00:10:09,076 It means you're not pregnant anymore. 142 00:10:13,847 --> 00:10:15,683 How does that make you feel? 143 00:10:18,919 --> 00:10:20,821 I'm not ready to be a mother. 144 00:10:25,759 --> 00:10:27,060 You know the one way to guarantee 145 00:10:27,094 --> 00:10:28,161 you don't become one, right? 146 00:10:31,932 --> 00:10:36,136 Look, the days of me and your father grounding you 147 00:10:36,169 --> 00:10:39,907 or inventing some punishment to keep you 148 00:10:39,940 --> 00:10:43,243 from being exactly where you are right now? 149 00:10:43,276 --> 00:10:45,979 Those days are gone. 150 00:10:46,013 --> 00:10:48,849 We lost. 151 00:10:48,882 --> 00:10:51,518 And life snuck up and took a bite out of you. 152 00:10:52,720 --> 00:10:54,221 And now I'm just here to... 153 00:10:57,190 --> 00:10:59,793 just to give you advice. 154 00:11:01,194 --> 00:11:03,230 Okay? 155 00:11:03,263 --> 00:11:06,099 I've made all the mistakes you've made 156 00:11:06,133 --> 00:11:08,501 and a lot more you haven't thought about yet. 157 00:11:08,535 --> 00:11:11,271 You got pregnant by accident? 158 00:11:11,304 --> 00:11:13,640 Yeah. 159 00:11:13,673 --> 00:11:15,275 What did you do? 160 00:11:15,308 --> 00:11:17,010 My situation was a little different. 161 00:11:17,044 --> 00:11:19,546 I was already married. 162 00:11:19,579 --> 00:11:23,050 Your father was in medical school, I was in a team. 163 00:11:23,083 --> 00:11:26,720 Timing... Timing was terrible. 164 00:11:26,754 --> 00:11:28,255 Did you get an abortion? 165 00:11:30,157 --> 00:11:33,026 If I had, I wouldn't be talking to you right now. 166 00:11:36,196 --> 00:11:40,033 And so, every time I look at you 167 00:11:40,067 --> 00:11:42,970 I think about that coat closet 168 00:11:43,003 --> 00:11:45,672 at the Double Tree Hotel that New Year's Eve. 169 00:11:45,705 --> 00:11:51,078 Ugh. Parents having sex for fun? That is so gross. 170 00:11:51,111 --> 00:11:54,081 Yeah. Right back at ya, kiddo. 171 00:12:02,289 --> 00:12:04,524 Do you know what's going to happen to my leg? 172 00:12:06,093 --> 00:12:08,796 I'm gonna leave the doctor stuff to your father. 173 00:12:09,863 --> 00:12:11,298 How you feeling? 174 00:12:11,331 --> 00:12:13,600 Not feeling much. 175 00:12:13,633 --> 00:12:15,235 They have a room ready for her. 176 00:12:15,268 --> 00:12:17,004 We're going to take her up. 177 00:12:17,037 --> 00:12:19,039 And I'll have an orderly meet you in the lobby. 178 00:12:21,975 --> 00:12:23,844 I've gotta go do something for work 179 00:12:23,877 --> 00:12:25,946 and I'll be back in a few days, okay? 180 00:12:25,979 --> 00:12:27,781 You won't be missing much. 181 00:12:27,815 --> 00:12:29,216 Yes, I will. 182 00:12:46,099 --> 00:12:48,836 Ma! - Hi. 183 00:12:50,070 --> 00:12:51,738 Hi. 184 00:12:55,242 --> 00:12:57,144 They're taking her up to a room. 185 00:12:57,177 --> 00:12:59,146 Yep. 186 00:12:59,179 --> 00:13:03,917 I gotta go. I gotta take care of something. 187 00:13:03,951 --> 00:13:05,218 Yeah. I'm aware. 188 00:13:05,252 --> 00:13:08,355 Few days type thing, or... 189 00:13:08,388 --> 00:13:10,190 If I'm lucky. 190 00:13:10,223 --> 00:13:11,925 When's the last time you were lucky? 191 00:13:11,959 --> 00:13:15,262 Luck is perspective. 192 00:13:15,295 --> 00:13:16,663 Only in your business. 193 00:13:16,696 --> 00:13:18,198 You been good in school? 194 00:13:18,231 --> 00:13:20,233 We're learning the alphabet in Russian. 195 00:13:20,267 --> 00:13:21,768 Oh, in Russian? 196 00:13:21,801 --> 00:13:24,637 Ah, beh, veh, yeow, byee... 197 00:13:24,671 --> 00:13:26,273 I guess that's the Fairfax County School Board 198 00:13:26,306 --> 00:13:29,276 hedging a bet. That's great, honey. 199 00:13:29,309 --> 00:13:31,644 Making spies one first grader at a time. 200 00:13:37,317 --> 00:13:39,086 I love you. 201 00:13:39,119 --> 00:13:41,254 I'd say be careful, but I know it's bad luck. 202 00:13:41,288 --> 00:13:44,191 It's not that it's bad luck, it's pointless. 203 00:13:44,224 --> 00:13:46,093 Okay, see you soon. 204 00:13:46,126 --> 00:13:48,328 Be careful. 205 00:13:48,361 --> 00:13:49,796 She got ya there. 206 00:13:49,829 --> 00:13:52,299 Yeah. I will. 207 00:13:52,332 --> 00:13:54,801 Big hug. Bigger. 208 00:13:58,171 --> 00:13:59,873 You didn't say it back. 209 00:14:03,243 --> 00:14:04,644 I love you. 210 00:14:08,181 --> 00:14:09,983 Call you when I can. 211 00:14:26,934 --> 00:14:28,668 How'd it go? 212 00:14:28,701 --> 00:14:30,237 Good. 213 00:14:33,907 --> 00:14:37,610 She owned it. Which is... good. 214 00:14:39,046 --> 00:14:40,780 What about you? 215 00:14:42,649 --> 00:14:43,650 I owned it too. 216 00:14:45,318 --> 00:14:48,455 Sounds like a pretty good place to start. 217 00:14:48,488 --> 00:14:50,823 What do you think about becoming a station chief? 218 00:14:51,925 --> 00:14:53,460 Then I'm gone all the time. 219 00:14:53,493 --> 00:14:54,527 Somewhere you can take the family. 220 00:14:54,561 --> 00:14:55,728 Somewhere like London. 221 00:14:55,762 --> 00:14:57,264 They're still a target. 222 00:14:57,297 --> 00:14:58,831 Well, you have to think of something. 223 00:14:58,865 --> 00:15:01,368 Because my marriage shouldn't be your goal, Joe... 224 00:15:01,401 --> 00:15:03,870 In the meantime, let's see if we can unfuck this situation. 225 00:15:03,903 --> 00:15:05,638 Your team is en route to Lackland. 226 00:15:05,672 --> 00:15:08,308 We rendezvous there? 227 00:15:08,341 --> 00:15:09,909 Gotta see the boss first. 228 00:15:36,369 --> 00:15:37,904 These for us, right? 229 00:15:37,937 --> 00:15:40,340 You the CAG team? - Don't know what that means. 230 00:15:40,373 --> 00:15:42,042 Delta? - Never heard of 'em. 231 00:15:42,075 --> 00:15:44,311 Whatever the fuck you guys call yourselves. 232 00:15:44,344 --> 00:15:46,079 We go by nuthin'. And neither do you. 233 00:15:46,113 --> 00:15:47,780 Neither do you, 'sir'. I'm a lieutenant. 234 00:15:47,814 --> 00:15:48,982 I don't give a shit. 235 00:15:49,016 --> 00:15:51,018 Which hangar is ours? - Seventeen. 236 00:15:51,051 --> 00:15:53,820 They set up chow and cots? - It's squared away. 237 00:15:53,853 --> 00:15:55,989 Hope you're talking about your food. 238 00:15:56,023 --> 00:15:56,990 I don't want to get in there and see a bunch 239 00:15:57,024 --> 00:15:58,625 of fucking cold cuts. 240 00:15:58,658 --> 00:15:59,759 Officers' catering is set up in the hangar. 241 00:15:59,792 --> 00:16:01,561 You got couches, cable TV, 242 00:16:01,594 --> 00:16:04,497 plywood walls on rollers, looks like a cigar lounge now. 243 00:16:04,531 --> 00:16:05,598 Good. 244 00:16:05,632 --> 00:16:07,467 Where's my cigar, chief? 245 00:16:27,487 --> 00:16:28,955 What? 246 00:16:28,988 --> 00:16:30,790 Fucking mean "what?" 247 00:16:30,823 --> 00:16:32,792 I lend you my team and you fucking hang me. 248 00:16:32,825 --> 00:16:34,694 Well, In case you haven't noticed, 249 00:16:34,727 --> 00:16:37,897 I'm pretty fucking hung, too. 250 00:16:37,930 --> 00:16:40,100 That sounds different when I say it, doesn't it? 251 00:16:40,133 --> 00:16:43,036 What I meant was-- - I know what you meant. 252 00:16:43,070 --> 00:16:45,138 Your intel better fucking be spot on-- 253 00:16:45,172 --> 00:16:46,806 My intel is solid. 254 00:16:46,839 --> 00:16:48,441 The house on the border is wired, 255 00:16:48,475 --> 00:16:50,743 house in San Antonio's got so many fucking cameras 256 00:16:50,777 --> 00:16:52,845 we could shoot a God damn reality show. 257 00:16:52,879 --> 00:16:54,481 That's what I'm fucking worried about. 258 00:16:54,514 --> 00:16:56,083 Let's go. 259 00:17:03,723 --> 00:17:04,924 Down here. 260 00:17:04,957 --> 00:17:06,759 I want you close enough that if I yell 261 00:17:06,792 --> 00:17:07,926 you can feel my fucking breath. 262 00:17:10,130 --> 00:17:12,432 You ran an illegal operation on U.S. soil 263 00:17:12,464 --> 00:17:15,135 that violates our rules of engagement. 264 00:17:15,167 --> 00:17:19,106 U.S. Code 1385 that limits our ability to operate on US soil. 265 00:17:19,138 --> 00:17:20,839 You know, I've given that a lot of thought, actually, 266 00:17:20,873 --> 00:17:23,710 and USC 1385 relates specifically 267 00:17:23,742 --> 00:17:27,114 to military being deployed to enforce domestic policy. 268 00:17:27,146 --> 00:17:29,482 Sorry, did you obtain a law degree that I'm unaware of? 269 00:17:29,516 --> 00:17:30,783 Actually, I did. I don't know if you know, 270 00:17:30,817 --> 00:17:32,519 I have a degree in constitutional law. 271 00:17:32,552 --> 00:17:34,154 If I may, Deputy Director... Be my guest. 272 00:17:34,187 --> 00:17:36,689 You keep giving answers to question he hasn't even asked 273 00:17:36,723 --> 00:17:38,558 so shut the fuck up. 274 00:17:38,591 --> 00:17:39,926 When we want to hear you speak 275 00:17:39,959 --> 00:17:41,494 we will tell you to fucking speak. 276 00:17:43,062 --> 00:17:44,197 Yes, ma'am. 277 00:17:44,231 --> 00:17:46,032 Thank you, Kaitlyn. 278 00:17:46,065 --> 00:17:48,935 Fortunately for you, the intel is good. 279 00:17:48,968 --> 00:17:51,471 It's actionable. 280 00:17:51,504 --> 00:17:53,540 Joe, your team is on standby in San Antonio. 281 00:17:53,573 --> 00:17:57,910 You will have tactical command, but Kyle is lead. 282 00:17:57,944 --> 00:18:00,547 San Antonio SWAT will provide cover, 283 00:18:00,580 --> 00:18:02,782 and they will take credit if the mission is successful. 284 00:18:02,815 --> 00:18:04,784 They will likely arrest you if the mission fails 285 00:18:04,817 --> 00:18:06,819 or somehow finds its way onto the streets. 286 00:18:08,655 --> 00:18:10,823 Does your intel indicate whether San Antonio 287 00:18:10,857 --> 00:18:12,192 is a way station or target? 288 00:18:12,225 --> 00:18:13,826 It appears to be a way station. 289 00:18:13,860 --> 00:18:15,662 Our surveillance hasn't seen any footage 290 00:18:15,695 --> 00:18:19,132 of IED materials or weapons located on the premises. 291 00:18:19,166 --> 00:18:21,568 Okay, this is not capture/kill. 292 00:18:21,601 --> 00:18:23,570 This is capture only. 293 00:18:23,603 --> 00:18:25,071 San Antonio SWAT can't explain 294 00:18:25,104 --> 00:18:27,174 a half-dozen dead foreign nationals. 295 00:18:27,207 --> 00:18:31,811 So you do it quiet, and you do it clean. 296 00:18:31,844 --> 00:18:33,846 Have I made myself clear? 297 00:18:33,880 --> 00:18:35,882 Yes, sir. - Yes, sir. 298 00:18:35,915 --> 00:18:37,116 Kyle, you're dismissed. 299 00:18:48,895 --> 00:18:51,598 The assets that I have given you to complete your mission 300 00:18:51,631 --> 00:18:55,835 are just that: they are my assets that I allow you to use. 301 00:18:55,868 --> 00:18:57,604 For missions that I approve. 302 00:18:57,637 --> 00:18:59,539 I don't care if you witness a car jacking 303 00:18:59,572 --> 00:19:01,040 in a church parking lot, 304 00:19:01,073 --> 00:19:05,512 you do not deploy that team without my permission. 305 00:19:05,545 --> 00:19:07,180 Is that understood? 306 00:19:07,214 --> 00:19:09,182 Yes, sir. 307 00:19:09,216 --> 00:19:11,117 We owe a lot of favors for this cowboy shit. 308 00:19:11,150 --> 00:19:14,954 I don't care how good the intel, ops are planned here. 309 00:19:14,987 --> 00:19:16,789 Not on the back of a fucking napkin. 310 00:19:16,823 --> 00:19:18,157 Understood, sir. 311 00:19:20,059 --> 00:19:21,528 Go to San Antonio. 312 00:19:31,170 --> 00:19:32,505 Why are you stopping? 313 00:19:35,174 --> 00:19:36,142 I thought you wanted to talk. 314 00:19:36,175 --> 00:19:37,710 We can talk on the plane. 315 00:19:39,011 --> 00:19:40,580 Are you coming? 316 00:19:40,613 --> 00:19:41,614 That's how much trouble you're in. 317 00:20:00,333 --> 00:20:01,801 Bobby? - Yeah. 318 00:20:01,834 --> 00:20:04,136 What the fuck is she doing here? 319 00:20:04,170 --> 00:20:05,705 They sent us here. 320 00:20:05,738 --> 00:20:07,540 They sent the team here. 321 00:20:07,574 --> 00:20:09,409 That's not the team, that's the asset. 322 00:20:09,442 --> 00:20:11,110 The asset. 323 00:20:11,143 --> 00:20:12,412 Yeah, you think I'm going to let you end up 324 00:20:12,445 --> 00:20:14,146 on the news coming out of a safe house? 325 00:20:14,180 --> 00:20:16,148 Or worse, eating a bullet inside it? 326 00:20:16,182 --> 00:20:17,784 Bet I've kicked down more doors than you have. 327 00:20:17,817 --> 00:20:21,220 I highly doubt it. - A word, boss? 328 00:20:21,254 --> 00:20:23,556 So, I was told there was six targets in this house. 329 00:20:23,590 --> 00:20:25,825 Correct. - Okay, well, 330 00:20:25,858 --> 00:20:28,227 With you we're just six. 331 00:20:28,261 --> 00:20:32,131 So, what, are we in the business of fair fights now? 332 00:20:32,164 --> 00:20:34,233 Come on, you know this is a two squad minimum. 333 00:20:34,267 --> 00:20:35,802 And I don't know about you, but I don't feel like 334 00:20:35,835 --> 00:20:37,837 rushing this place with a fucking SWAT team. 335 00:20:37,870 --> 00:20:39,372 It's not what they do. 336 00:20:43,643 --> 00:20:45,312 Just keep her in the back of the line. 337 00:20:46,313 --> 00:20:48,214 Roger that. 338 00:20:48,247 --> 00:20:49,782 All right, listen up. 339 00:20:49,816 --> 00:20:51,183 These photos were taken yesterday 340 00:20:51,217 --> 00:20:52,485 at a safe house in Alpine. 341 00:20:52,519 --> 00:20:54,887 Targets left five hours ago, 342 00:20:54,921 --> 00:20:56,756 which should put them at the San Antonio location 343 00:20:56,789 --> 00:20:58,791 sometime in the next twenty minutes. 344 00:20:58,825 --> 00:21:01,260 We do not know how long they are held there 345 00:21:01,294 --> 00:21:02,595 until their next leg, so 346 00:21:02,629 --> 00:21:04,196 assuming they are on time this evening, 347 00:21:04,230 --> 00:21:05,932 we hit the house at 0400, 348 00:21:05,965 --> 00:21:10,303 Door locks are electronic, gate code is 7358. 349 00:21:10,337 --> 00:21:12,405 One four-man team enters from the front, 350 00:21:12,439 --> 00:21:13,940 another one from the rear. 351 00:21:13,973 --> 00:21:16,376 There are two beds in each of the three bedrooms, 352 00:21:16,409 --> 00:21:18,311 which leads us to believe two per room. 353 00:21:18,345 --> 00:21:19,846 We're not going to have to guess 354 00:21:19,879 --> 00:21:22,248 because we have video until we breech. 355 00:21:22,281 --> 00:21:25,618 At that point, power will be cut and overwatch will be blind. 356 00:21:25,652 --> 00:21:27,854 Now, listen up, this is important. 357 00:21:27,887 --> 00:21:29,856 This is a capture only mission. 358 00:21:29,889 --> 00:21:31,791 That is not negotiable. 359 00:21:31,824 --> 00:21:34,861 If for some reason this goes to shit, 360 00:21:34,894 --> 00:21:38,297 they got a cache of weapons and they are prepared, 361 00:21:38,331 --> 00:21:40,867 so we fall back, we let San Antonio SWAT take over. 362 00:21:40,900 --> 00:21:42,735 Wait, wait, wait... 363 00:21:42,769 --> 00:21:45,338 So you're saying if we're fired upon we can't... 364 00:21:45,372 --> 00:21:48,508 we can't return fire and save our ass? 365 00:21:48,541 --> 00:21:50,643 I'm saying you lay suppressive fire 366 00:21:50,677 --> 00:21:51,978 and pray to God you don't hit anybody. 367 00:21:52,011 --> 00:21:53,846 What the fuck? 368 00:21:53,880 --> 00:21:57,484 Let me walk you through the gravity of the situation here. 369 00:21:57,517 --> 00:21:59,318 We have one chance to give Border Patrol 370 00:21:59,352 --> 00:22:01,954 and DPS a prize big enough 371 00:22:01,988 --> 00:22:04,491 that they will look the other way from the shit show 372 00:22:04,524 --> 00:22:06,759 you created in Van Horn. 373 00:22:06,793 --> 00:22:11,398 If this becomes a shit show as well, there is no prize, 374 00:22:11,431 --> 00:22:13,232 everyone runs for cover, 375 00:22:13,265 --> 00:22:15,334 and you are all left standing in the middle of the street 376 00:22:15,368 --> 00:22:18,270 with your pants around your ankles. 377 00:22:18,304 --> 00:22:20,373 Got it? 378 00:22:20,407 --> 00:22:22,675 Border Patrol won't lend us their Tactics team? 379 00:22:22,709 --> 00:22:24,444 Eight on six doesn't make quick and quiet. 380 00:22:24,477 --> 00:22:26,779 This is our mess, we clean it up. 381 00:22:28,314 --> 00:22:29,449 You've got movement at the house. 382 00:22:52,572 --> 00:22:55,575 Gun. - I see it. 383 00:22:55,608 --> 00:22:56,909 That's fucking great. - They're armed. 384 00:22:56,943 --> 00:22:59,345 Let me see if we can get some latitude. 385 00:23:04,984 --> 00:23:06,453 Uh-oh. 386 00:23:12,825 --> 00:23:13,926 Kaitlyn. 387 00:23:17,597 --> 00:23:19,666 Are there any big sporting events planned for tomorrow? 388 00:23:19,699 --> 00:23:21,367 Why do you say tomorrow? 389 00:23:21,400 --> 00:23:23,603 Would you set a bomb beside your bed for a week? 390 00:23:23,636 --> 00:23:25,505 When they arm them, they use them. 391 00:23:25,538 --> 00:23:26,839 Actually, Bob, I'm gonna need you to come down here. 392 00:23:34,781 --> 00:23:38,951 Shit. This keeps going from bad to fucking worse. 393 00:23:38,985 --> 00:23:40,920 I hit a house like this in Pakistan. 394 00:23:40,953 --> 00:23:42,655 But it was capture-kill. 395 00:23:42,689 --> 00:23:43,656 And nobody was thinking capture. 396 00:23:43,690 --> 00:23:44,991 You take it clean? 397 00:23:45,024 --> 00:23:46,659 Guy in the back of the house detonated, 398 00:23:46,693 --> 00:23:47,794 took three with him. 399 00:23:49,829 --> 00:23:51,097 There was only one entrance though. 400 00:23:51,130 --> 00:23:52,665 We just didn't have enough time. 401 00:24:04,777 --> 00:24:06,779 Joe. Kyle. Let's go. 402 00:24:10,583 --> 00:24:12,485 We need to run this up the pole now. 403 00:24:12,519 --> 00:24:13,920 We need Homeland Security, 404 00:24:13,953 --> 00:24:15,788 you need to notify the Governor's office. 405 00:24:15,822 --> 00:24:16,856 We are on a clock, and we don't know when it runs out. 406 00:24:16,889 --> 00:24:18,658 What are you gonna do, 407 00:24:18,691 --> 00:24:20,793 have San Antonio SWAT trying to take them on the street? 408 00:24:20,827 --> 00:24:22,829 They'll blow up the whole fucking neighborhood. 409 00:24:22,862 --> 00:24:23,830 We have an HRT team in Houston. 410 00:24:23,863 --> 00:24:25,364 That's too far. 411 00:24:25,397 --> 00:24:26,633 We'd better decide something fast. 412 00:24:26,666 --> 00:24:27,834 I need to evacuate the neighborhood. 413 00:24:27,867 --> 00:24:29,068 Well, and how you plan to do that? 414 00:24:29,101 --> 00:24:30,637 Gonna hit the civil service siren? 415 00:24:30,670 --> 00:24:33,072 We have BP run it, take my team on loan. 416 00:24:33,105 --> 00:24:35,708 This is clearly a threat. We neutralize the threat. 417 00:24:35,742 --> 00:24:37,710 FBI can withhold all evidence 418 00:24:37,744 --> 00:24:40,680 because releasing would jeopardize national security. 419 00:24:40,713 --> 00:24:42,114 What about the medical examiner? 420 00:24:42,148 --> 00:24:43,983 A bunch of soldiers start neutralizing threats 421 00:24:44,016 --> 00:24:45,618 while they're sleeping is homicide any way you slice it. 422 00:24:45,652 --> 00:24:47,086 You don't have the protection we have. 423 00:24:47,119 --> 00:24:49,488 I have the answer, I just don't think 424 00:24:49,522 --> 00:24:51,057 you want to be here when I say it. 425 00:24:51,090 --> 00:24:52,491 Understood. - Yeah. 426 00:24:52,525 --> 00:24:54,493 I'll step away. - Thank you. 427 00:24:54,527 --> 00:24:55,895 You have engineers in San Antonio? 428 00:24:55,928 --> 00:24:58,497 El Paso. I have a bomb unit in Laughlin. 429 00:24:58,531 --> 00:24:59,832 I can have them here in three hours. 430 00:24:59,866 --> 00:25:01,467 We neutralize the threat. 431 00:25:01,500 --> 00:25:03,570 Close down the scene until bomb squad has secured, 432 00:25:03,603 --> 00:25:04,937 which they won't. 433 00:25:04,971 --> 00:25:06,438 And then we evacuate the neighborhood 434 00:25:06,472 --> 00:25:10,109 and detonate the bombs in place. 435 00:25:10,142 --> 00:25:11,377 And with it... 436 00:25:13,713 --> 00:25:15,081 Got it. 437 00:25:17,550 --> 00:25:19,686 You up for playing outside the lines tonight? 438 00:25:19,719 --> 00:25:21,187 Your team better be pretty fucking special. 439 00:25:21,220 --> 00:25:22,622 This is what we do. 440 00:25:22,655 --> 00:25:23,790 Send 'em in. 441 00:25:24,991 --> 00:25:26,125 Gear up. You're green. 442 00:25:26,158 --> 00:25:27,660 Yes, ma'am. 443 00:25:27,694 --> 00:25:29,696 New deal. Weapons free. We clear the scene. 444 00:25:29,729 --> 00:25:31,030 When do we move? - Right now. 445 00:25:33,900 --> 00:25:35,935 What about me? - What about you? 446 00:25:37,503 --> 00:25:38,671 This I know. 447 00:25:39,972 --> 00:25:41,107 Gear up. 448 00:25:44,677 --> 00:25:47,446 When we reach the site, kill the power. 449 00:25:47,479 --> 00:25:48,948 We don't want recordings of this shit. 450 00:25:48,981 --> 00:25:50,950 When our boots hit the ground, kill the power. 451 00:25:50,983 --> 00:25:52,418 You got it. 452 00:25:58,925 --> 00:26:00,793 What are you smiling about? 453 00:26:00,827 --> 00:26:03,195 I haven't had this much fun since Iraq. 454 00:26:03,229 --> 00:26:04,931 You're such an asshole, Kyle. 455 00:26:04,964 --> 00:26:06,799 Yeah, but I'm good looking. 456 00:26:06,833 --> 00:26:08,901 That makes it worse, you know that? 457 00:26:08,935 --> 00:26:10,603 Fucking asshole, you can't even insult him. 458 00:26:10,637 --> 00:26:12,504 All right, we're leaving in five. 459 00:26:12,538 --> 00:26:13,640 Let's go. 460 00:26:55,081 --> 00:26:57,083 Kyle, are you fucking wearing cologne? 461 00:26:58,384 --> 00:27:00,720 I remember you now. Baghdad. 2011. 462 00:27:00,753 --> 00:27:03,222 Yep. I was there. 463 00:27:03,255 --> 00:27:05,224 He wore that shit back then, too. 464 00:27:20,539 --> 00:27:21,507 You stay right behind me. 465 00:27:21,540 --> 00:27:22,842 You should stay behind me. 466 00:27:22,875 --> 00:27:24,443 If you go into this trying to protect her, 467 00:27:24,476 --> 00:27:25,812 you're going to get killed. 468 00:27:25,845 --> 00:27:27,680 You go into this trying to prove yourself, 469 00:27:27,714 --> 00:27:29,315 you're getting killed. 470 00:27:29,348 --> 00:27:30,382 The only mission is the mission you're on. 471 00:27:30,416 --> 00:27:31,517 Yes, ma'am. 472 00:27:31,550 --> 00:27:34,453 Joe? - I hear you. 473 00:27:34,486 --> 00:27:36,422 Joe. - Understood. 474 00:28:21,834 --> 00:28:23,770 We're in position. Power off. 475 00:29:06,879 --> 00:29:09,515 Hallway right. 476 00:29:10,716 --> 00:29:12,318 Going left. 477 00:29:16,823 --> 00:29:18,524 On me. 478 00:29:19,892 --> 00:29:21,928 Fuck. Cruz, hold your position! 479 00:29:25,564 --> 00:29:26,665 Allahu ak-- 480 00:29:30,369 --> 00:29:31,938 What the fuck are you doing? 481 00:29:31,971 --> 00:29:33,239 Saving your life. 482 00:29:36,675 --> 00:29:39,478 E.K.I.A. wearing suicide vest room 3. 483 00:29:39,511 --> 00:29:42,314 Move off target. 484 00:29:42,348 --> 00:29:43,816 Almost like we do this for a living. 485 00:29:43,850 --> 00:29:44,817 This one activated his vest. 486 00:29:44,851 --> 00:29:46,352 Even better. 487 00:29:46,385 --> 00:29:48,254 Overwatch, this is QRF 2, house is secure. 488 00:29:48,287 --> 00:29:49,555 One bandit activated IED. 489 00:29:49,588 --> 00:29:51,490 Request bomb squad and engineers, over. 490 00:29:51,523 --> 00:29:53,525 Copy, QRF 2, bomb squad is present. 491 00:29:53,559 --> 00:29:56,362 Exit the house and they will assume control of the scene. 492 00:30:07,940 --> 00:30:09,775 One of them had a suicide vest. 493 00:30:09,808 --> 00:30:11,477 It activated. 494 00:30:11,510 --> 00:30:13,679 We've surrendered the scene to the bomb squad. 495 00:30:13,712 --> 00:30:15,614 I highly recommend you evacuate the neighborhood, 496 00:30:15,647 --> 00:30:19,986 it's likely they'll need to blow the ordinance in place. 497 00:30:20,019 --> 00:30:21,320 Well played, agent. 498 00:30:23,923 --> 00:30:24,991 It's not a game, sir. 499 00:30:41,507 --> 00:30:44,410 You don't smell like cologne anymore, do you, 500 00:30:44,443 --> 00:30:45,945 you rank motherfucker. 501 00:30:48,847 --> 00:30:50,983 I think that's you. 502 00:30:51,017 --> 00:30:52,451 Fuck you. 503 00:30:52,484 --> 00:30:54,420 No, he's right. It's you. 504 00:30:56,355 --> 00:30:57,456 Good job. 505 00:31:03,862 --> 00:31:05,297 What do I tell her? 506 00:31:07,433 --> 00:31:10,769 Aaliyah. What do I tell her? 507 00:31:12,471 --> 00:31:13,973 It's been three days. 508 00:31:14,006 --> 00:31:15,641 I don't know. 509 00:31:15,674 --> 00:31:17,543 Tell her the truth. Just leave out the names. 510 00:31:19,645 --> 00:31:21,513 The truth? 511 00:31:21,547 --> 00:31:23,549 The best lies are wrapped in it. 512 00:31:47,206 --> 00:31:48,374 Let me get back to you. 513 00:31:52,044 --> 00:31:54,380 Long one. - Not short. 514 00:31:54,413 --> 00:31:56,515 If I guess where do I get a prize? 515 00:31:56,548 --> 00:31:58,050 You'll never guess where. 516 00:31:58,084 --> 00:31:59,885 San Antonio. 517 00:31:59,918 --> 00:32:01,320 Border Patrol officials were compelled 518 00:32:01,353 --> 00:32:03,322 to blow the explosives in place 519 00:32:03,355 --> 00:32:05,891 destroying the house where the terrorists were staying, 520 00:32:05,924 --> 00:32:08,160 and with it any likely motive or target... 521 00:32:08,194 --> 00:32:10,029 Little heads-up would have been nice. 522 00:32:10,062 --> 00:32:12,398 You know what this has done to oil prices? 523 00:32:12,431 --> 00:32:15,367 I want to invite our girls over for supper. 524 00:32:15,401 --> 00:32:17,503 Bad week for it. 525 00:32:17,536 --> 00:32:20,072 That wasn't a question. 526 00:32:20,106 --> 00:32:22,908 I'm inviting our daughters over for dinner. 527 00:32:22,941 --> 00:32:24,876 Don't make plans. 528 00:32:27,413 --> 00:32:28,981 It's gonna happen again. 529 00:32:29,015 --> 00:32:30,649 Where? 530 00:32:30,682 --> 00:32:33,452 Don't know. - When? 531 00:32:33,485 --> 00:32:37,256 Not sure. - Then how do you know? 532 00:32:37,289 --> 00:32:39,425 They're coming in through Mexico using the cartels 533 00:32:39,458 --> 00:32:41,260 and we can't stop them. 534 00:32:44,396 --> 00:32:46,232 And now the whole world knows. 535 00:32:48,100 --> 00:32:49,568 I'm going to take a shower. 536 00:33:08,187 --> 00:33:09,721 What did I miss? 537 00:33:09,755 --> 00:33:11,457 Whole bunch of this. 538 00:33:14,493 --> 00:33:17,029 Pain was pretty bad last night, so upped her morphine. 539 00:33:18,597 --> 00:33:19,565 Morphine? 540 00:33:21,733 --> 00:33:24,403 Of the opioids available it is the lesser of all evils. 541 00:33:24,436 --> 00:33:26,405 Yeah. Yeah. 542 00:33:26,438 --> 00:33:28,940 Trying to get this damn thing set up for her. 543 00:33:37,015 --> 00:33:38,584 Rough night? 544 00:33:38,617 --> 00:33:41,253 Yeah. 545 00:33:41,287 --> 00:33:42,488 Believe it or not, I've had worse. 546 00:33:44,056 --> 00:33:45,624 Well that's terrifying. 547 00:33:45,657 --> 00:33:47,359 Yeah. 548 00:34:08,746 --> 00:34:11,049 Did ISIS come to Baltimore, Joe, 549 00:34:11,083 --> 00:34:12,618 or am I married to a fucking hit man now? 550 00:34:57,596 --> 00:35:00,132 NFL network replays games in the morning. 551 00:35:02,201 --> 00:35:03,735 You are the perfect woman. 552 00:35:10,509 --> 00:35:11,510 Fuck. 553 00:35:32,631 --> 00:35:34,200 You hate me? 554 00:35:34,233 --> 00:35:35,834 Why would I hate you? 555 00:35:35,867 --> 00:35:38,170 I begged them to go back for you, but the security 556 00:35:38,204 --> 00:35:40,806 pushed us out. 557 00:35:40,839 --> 00:35:41,840 FaceTime me. 558 00:35:44,276 --> 00:35:48,214 Uh, no. I look like hell. 559 00:35:48,247 --> 00:35:51,317 That's not possible. FaceTime me. Please. 560 00:35:54,586 --> 00:35:58,790 Yeah. Yeah, just... give me two minutes. 561 00:36:29,187 --> 00:36:31,890 Hey. Still in the Hamptons? 562 00:36:31,923 --> 00:36:33,158 Where are you? 563 00:36:33,191 --> 00:36:34,260 Dorm. 564 00:36:34,293 --> 00:36:36,762 Dorm... Show me. 565 00:36:36,795 --> 00:36:39,831 There's not much to see. 566 00:36:39,865 --> 00:36:41,433 Show me anyway. 567 00:36:41,467 --> 00:36:43,602 No, I'm embarrassed. 568 00:36:43,635 --> 00:36:45,304 I don't have your money. 569 00:36:45,337 --> 00:36:47,473 That's one of the things I like about you. 570 00:36:49,375 --> 00:36:51,410 I want to see it, it's where you live. 571 00:36:51,443 --> 00:36:54,680 Mm-mm, you're stuck looking at my face. 572 00:36:56,548 --> 00:36:57,749 And what torture that is. 573 00:37:00,886 --> 00:37:02,821 Fine, I'll look at your face. 574 00:37:06,525 --> 00:37:10,195 We are lady and the tramp, you and I. 575 00:37:10,228 --> 00:37:13,465 Except you are a lady, too, 576 00:37:13,499 --> 00:37:16,502 so we are lady and the lady tramp. 577 00:37:17,836 --> 00:37:20,205 Okay. 578 00:37:20,238 --> 00:37:22,240 Weekdays here are the best. 579 00:37:23,775 --> 00:37:25,577 New bathing suit. 580 00:37:32,784 --> 00:37:34,720 For making the boys crazy. 581 00:37:35,921 --> 00:37:39,257 Come back up. - No, I can't. 582 00:37:39,291 --> 00:37:41,327 You can. 583 00:37:41,360 --> 00:37:43,595 No, I don't like your friends. 584 00:37:43,629 --> 00:37:45,464 They are gone. I'm all alone. 585 00:38:17,563 --> 00:38:18,897 Hey. 586 00:38:51,055 --> 00:38:53,006 Modify by Blue-Birdâ„¢ 41616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.