Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,727 --> 00:00:05,727
Subtitles by DramaFever
2
00:00:12,662 --> 00:00:15,054
[Episode 2]
3
00:00:21,477 --> 00:00:24,263
[The interviews will start at 10 a.m.]
4
00:00:42,179 --> 00:00:45,340
Oh Joon Young, Kang Dae Woon,
and Jung Hyun Soo, please come in.
5
00:00:45,340 --> 00:00:46,743
Yes!
6
00:00:57,363 --> 00:01:02,945
Oh! Oh no, Kang Ho! Kang Ho, get up!
Kang Ho! Wake up!
7
00:01:19,263 --> 00:01:21,290
[TOEIC 900 vs. TOEIC 800]
8
00:01:21,290 --> 00:01:23,087
[Disqualified]
9
00:01:32,322 --> 00:01:34,194
[Disqualified]
10
00:01:36,906 --> 00:01:38,908
[Disqualified]
11
00:01:38,908 --> 00:01:39,908
[Korean History Level One]
12
00:01:43,650 --> 00:01:46,257
[Disqualified]
13
00:01:55,653 --> 00:01:57,941
[Disqualified]
14
00:02:03,703 --> 00:02:05,310
[Contest Prize Winner]
15
00:02:13,899 --> 00:02:16,139
[Disqualified]
16
00:03:03,444 --> 00:03:06,366
No! Please wait!
17
00:03:07,901 --> 00:03:10,544
Wait a minute! Wait a minute!
18
00:03:49,675 --> 00:03:53,483
[Chief Seo Woo Jin]
19
00:03:57,913 --> 00:04:01,604
Why did you do that to me?
20
00:04:04,015 --> 00:04:06,228
I must endure it.
21
00:04:09,487 --> 00:04:11,242
In movies...
22
00:04:11,242 --> 00:04:15,704
the 101st proposal is always a success.
23
00:04:15,704 --> 00:04:18,211
This is an opportunity from heaven.
24
00:04:19,026 --> 00:04:22,545
- Only your grades are good.
- Damn it.
25
00:04:22,545 --> 00:04:24,581
If you had studied hard
four years earlier
26
00:04:24,581 --> 00:04:26,619
you would have gone to a better school.
27
00:04:26,619 --> 00:04:30,629
If you had worked hard
on anything besides your grades
28
00:04:30,629 --> 00:04:32,283
your resume would be better.
29
00:04:32,283 --> 00:04:35,286
Why did you only work hard
for your grades?
30
00:04:35,286 --> 00:04:39,487
It's a relief that my grades are good,
at the very least.
31
00:04:41,629 --> 00:04:44,151
Damn it, are you crazy?
32
00:04:45,903 --> 00:04:48,213
Does he remember me?
33
00:04:54,834 --> 00:04:57,627
- Jang Kang Ho, you're very qualified.
- Yes.
34
00:04:57,627 --> 00:05:01,223
You event trained abroad two times.
35
00:05:01,223 --> 00:05:04,053
What is your motive for applying
to our company?
36
00:05:06,651 --> 00:05:08,535
I start...
37
00:05:10,778 --> 00:05:14,170
I start everything with determination!
38
00:05:14,170 --> 00:05:17,113
In the 21st century...
39
00:05:17,113 --> 00:05:21,620
You are leading the new
and upcoming housing culture...
40
00:05:21,620 --> 00:05:25,045
That's why, for Hauline...
41
00:05:25,045 --> 00:05:27,468
For Hauline...
42
00:05:28,156 --> 00:05:30,221
I'll put my life on the line!
43
00:05:30,221 --> 00:05:32,088
- Really?
- Pardon?
44
00:05:32,088 --> 00:05:36,552
- Do you really want to do that?
- Oh. Yes!
45
00:05:37,365 --> 00:05:40,425
- Do the others feel the same way?
- Yes! I do!
46
00:05:40,425 --> 00:05:42,329
How about Eun Ho Won?
47
00:05:44,778 --> 00:05:47,115
Excuse me, Eun Ho Won?
48
00:05:47,115 --> 00:05:49,954
Do you want to put your life
on the line for our company?
49
00:05:49,954 --> 00:05:53,384
Yes, I do.
50
00:05:53,384 --> 00:05:58,423
For someone with that mindset,
you're very unprepared.
51
00:05:59,105 --> 00:06:01,331
Of course, you'd say that.
52
00:06:02,007 --> 00:06:04,401
I'm sorry. I had to work part time--
53
00:06:04,401 --> 00:06:07,783
There's nothing you can't do
if you're determined enough.
54
00:06:08,394 --> 00:06:10,209
Do you know what our company is about?
55
00:06:10,209 --> 00:06:14,077
Innovation and challenge.
You're an active...
56
00:06:14,077 --> 00:06:16,437
specialist.
57
00:06:16,437 --> 00:06:18,391
So you know.
58
00:06:18,391 --> 00:06:21,250
When you know that, you're saying
you'll put your life on the line
59
00:06:21,250 --> 00:06:25,206
without a single internship
or overseas training.
60
00:06:25,206 --> 00:06:28,235
Doesn't that mean you're not
putting in enough effort?
61
00:06:28,235 --> 00:06:33,004
"Effort?" Did you say, "Effort?"
62
00:06:34,065 --> 00:06:39,158
Hey, I had to pay off my student loans,
and pay my rent.
63
00:06:39,158 --> 00:06:43,855
It's hard enough to feed myself.
I tried to keep my head above water.
64
00:06:43,855 --> 00:06:48,764
Why the hell would I put my life
on the line for you? Stop this bullshit!
65
00:06:48,764 --> 00:06:50,271
Okay?
66
00:06:51,139 --> 00:06:54,836
My motive? Are you asking
because you really don't know?
67
00:06:54,836 --> 00:06:57,507
I applied so I can feed myself
and survive!
68
00:06:57,507 --> 00:06:59,932
What about you guys?
69
00:06:59,932 --> 00:07:03,687
Are you putting your lives on the line
for this company?
70
00:07:03,687 --> 00:07:06,588
Get ahold of yourself!
71
00:07:06,588 --> 00:07:10,201
Eun Ho Won! Get ahold of yourself!
72
00:07:10,201 --> 00:07:11,899
Sit down!
73
00:07:30,153 --> 00:07:31,663
Out.
74
00:07:32,432 --> 00:07:34,678
Geez, seriously.
75
00:07:34,678 --> 00:07:39,327
So, because all you did
was work part-time jobs
76
00:07:39,327 --> 00:07:44,360
you learned about business competition
and developed leadership.
77
00:07:44,360 --> 00:07:48,807
Eun Ho Won,
who is very good at restraining herself.
78
00:07:48,807 --> 00:07:51,439
He remembers.
79
00:07:52,661 --> 00:07:56,966
Yes. You see...
80
00:07:56,966 --> 00:08:02,307
I've had 32 different part-time jobs.
81
00:08:02,307 --> 00:08:06,514
The duration was as short as two days,
or as long as six months.
82
00:08:06,514 --> 00:08:11,012
I worked in lowly temporary positions
without any insurance benefits.
83
00:08:11,012 --> 00:08:15,055
I dreamed of working for
a large company like Hauline one day.
84
00:08:16,168 --> 00:08:20,348
Even after being rejected 100 times,
I didn't give up.
85
00:08:22,644 --> 00:08:24,540
I wanted to be the boss.
86
00:08:24,540 --> 00:08:26,639
- Get out of here!
- Hey!
87
00:08:26,639 --> 00:08:28,819
I'm trying to run a business!
88
00:08:28,819 --> 00:08:31,314
Hey, you shouldn't treat
a customer this way!
89
00:08:31,314 --> 00:08:33,535
Get out! Don't come back here!
90
00:08:33,535 --> 00:08:38,298
What I learned while working part time...
91
00:08:38,298 --> 00:08:42,618
was that the boss has power,
and the slave will always be worn out.
92
00:08:42,618 --> 00:08:45,566
Hey, this keeps happening!
93
00:08:45,566 --> 00:08:49,346
This is why our customers
keep complaining!
94
00:08:49,346 --> 00:08:51,783
Where is your mind?
95
00:08:51,783 --> 00:08:53,980
If you're going to work like this,
get out of here!
96
00:08:53,980 --> 00:08:59,057
The small companies
are the slaves of even bigger companies
97
00:08:59,057 --> 00:09:05,019
so they always have to lower their heads,
even for the smallest things.
98
00:09:05,019 --> 00:09:07,783
That's why I wanted this job.
99
00:09:07,783 --> 00:09:12,274
I wanted to be the boss,
by working at a large company
100
00:09:12,274 --> 00:09:17,081
so that I can speak up when I don't
like something or if it's unfair.
101
00:09:17,081 --> 00:09:20,099
I wanted to work like that.
102
00:09:22,123 --> 00:09:23,907
Is...
103
00:09:25,756 --> 00:09:28,258
that so wrong?
104
00:10:20,754 --> 00:10:22,447
You scared me!
105
00:10:25,225 --> 00:10:27,000
[Test Identification: Do Ki Taek]
106
00:10:33,861 --> 00:10:35,957
Are you out of your mind?
107
00:10:35,957 --> 00:10:39,426
- Why did you apply for this company?
- I did it a while back.
108
00:10:39,426 --> 00:10:41,644
Why? You wanted to work with me?
109
00:10:41,644 --> 00:10:45,236
You said that you hated that
I don't have a job or a future.
110
00:10:45,236 --> 00:10:51,062
So what? Do you think you have the
qualifications to work at this company?
111
00:10:51,062 --> 00:10:54,322
And on top of that, you're so old.
112
00:10:55,619 --> 00:10:58,981
Then you don't have to worry.
I'll be rejected anyway.
113
00:10:58,981 --> 00:11:00,813
Listen to me.
114
00:11:00,813 --> 00:11:05,124
Don't say anything stupid
about your ex-girlfriend working here.
115
00:11:05,124 --> 00:11:09,460
I'd love it if you just left.
You're going to be rejected anyway!
116
00:11:09,460 --> 00:11:12,600
Ji Na, you might regret it if something
bad happens to me one day.
117
00:11:12,600 --> 00:11:16,759
I'll regret it? Are you threatening me?
118
00:11:16,759 --> 00:11:22,107
How could you come to this interview?
Why? Are you here to get revenge?
119
00:11:22,107 --> 00:11:26,667
- Do you hate it that much?
- Why would I be happy about this?
120
00:11:26,667 --> 00:11:29,551
Please just leave.
121
00:11:29,551 --> 00:11:34,011
If I just leave,
will you consider taking me back?
122
00:11:37,745 --> 00:11:39,311
Fine.
123
00:11:40,658 --> 00:11:44,105
If you still can't forget me,
and like me that much...
124
00:11:44,105 --> 00:11:45,900
Please go.
125
00:12:09,686 --> 00:12:12,794
Eun Ho Won, Jang Kang Ho, and Do Ki Taek.
126
00:12:13,514 --> 00:12:18,067
What interesting fates we have.
It's so interesting.
127
00:12:18,067 --> 00:12:20,802
Ki Taek, did your interview go well?
128
00:12:20,802 --> 00:12:22,570
Yeah, of course it went well.
129
00:12:22,570 --> 00:12:28,230
Hey, with this face and personality,
it'd be their loss to reject me, right?
130
00:12:28,923 --> 00:12:30,524
Ho Won, how about you?
131
00:12:32,653 --> 00:12:35,014
She's not in her right mind.
132
00:12:35,014 --> 00:12:39,321
She got the same interviewer
she had at Dong Gi Foods.
133
00:12:39,321 --> 00:12:44,184
Oh, that Team Leader?
I'd like to see that bastard's face.
134
00:12:44,184 --> 00:12:48,231
You didn't see him?
He was on the far right in the room.
135
00:12:48,231 --> 00:12:52,552
- Yeah, on the right! That guy!
- Let's go.
136
00:12:53,860 --> 00:12:56,857
Hey, why are you so down?
Why don't you just get revenge?
137
00:12:56,857 --> 00:13:00,605
Hey, how would she do that?
What power do we have?
138
00:13:00,605 --> 00:13:02,618
Should we key his car?
139
00:13:02,618 --> 00:13:05,265
- Do you know his license plate number?
- No.
140
00:13:06,279 --> 00:13:08,808
I'm here with a delivery!
141
00:13:09,610 --> 00:13:12,823
Let's go. I have an idea.
142
00:13:36,043 --> 00:13:37,831
Look at these punks.
143
00:13:44,173 --> 00:13:45,715
Yes, Chief.
144
00:13:45,715 --> 00:13:49,311
Please deliver it
as soon as possible. Yes.
145
00:13:50,678 --> 00:13:53,187
I did it. Kang Ho.
146
00:14:07,534 --> 00:14:11,384
If he doesn't pay for them,
won't the restaurants lose money?
147
00:14:11,384 --> 00:14:14,022
I worked at all those restaurants.
148
00:14:14,022 --> 00:14:17,024
They rip off their part-timers
whenever they can.
149
00:14:17,024 --> 00:14:19,486
Really? Then let's order more!
150
00:14:21,710 --> 00:14:23,019
Pizza delivery!
151
00:14:23,019 --> 00:14:25,198
Wait, what is this? What is this?
152
00:14:25,198 --> 00:14:27,461
Where is Chief Seo Woo Jin?
153
00:14:27,461 --> 00:14:30,184
He's not here right now.
154
00:14:30,184 --> 00:14:33,004
- It's 98,000 won.
- 98,000 won?
155
00:14:33,004 --> 00:14:34,884
Section Chief, what do we do?
156
00:14:34,884 --> 00:14:37,240
Leave it. I'll pay.
157
00:14:37,240 --> 00:14:40,178
Wow, he's eating late.
158
00:14:43,475 --> 00:14:45,826
- Delivery!
- What's that?
159
00:14:45,826 --> 00:14:47,729
Who ordered that?
160
00:14:47,729 --> 00:14:51,082
- Seo Woo Jin.
- I'm Seo Woo Jin. What is it?
161
00:14:51,082 --> 00:14:55,631
Wow Chief Seo.
Why did you order so much?
162
00:14:55,631 --> 00:14:57,948
Lee Yong Jae!
163
00:14:57,948 --> 00:15:01,116
- Get rid of those!
- Hurry!
164
00:15:01,116 --> 00:15:03,188
Deputy Lee, please come...
165
00:15:03,188 --> 00:15:06,955
Stop right there. Geez...
166
00:15:06,955 --> 00:15:09,855
I told you to stop getting food
delivered to the office! It smells!
167
00:15:09,855 --> 00:15:12,653
- Chief Seo ordered them.
- Me?
168
00:15:12,653 --> 00:15:14,625
- Yes.
- I never ordered these.
169
00:15:14,625 --> 00:15:19,275
They said you ordered them. That's why
Section Chief Jo paid for the pizza.
170
00:15:19,275 --> 00:15:21,683
- Delivery!
- What is this?
171
00:15:21,683 --> 00:15:23,480
Delivery!
172
00:15:23,480 --> 00:15:26,384
Hey, put it right here!
173
00:15:26,384 --> 00:15:29,894
- Wow, Chief Seo, you spent a lot!
- This is crazy.
174
00:15:29,894 --> 00:15:33,797
- Why did you order so much?
- I never ordered these.
175
00:15:33,797 --> 00:15:36,126
This right here.
176
00:15:36,126 --> 00:15:39,605
- Eat these while they're crispy.
- Yes, please enjoy.
177
00:15:39,605 --> 00:15:42,370
Hey! This looks good.
178
00:15:44,625 --> 00:15:46,539
- Thanks, Chief Seo.
- Please enjoy.
179
00:15:46,539 --> 00:15:47,764
- Let's eat.
- Yes.
180
00:15:47,764 --> 00:15:49,986
- Geez.
- 70,000 won.
181
00:15:49,986 --> 00:15:52,605
- 68,500 won.
- 56,000 won.
182
00:15:52,605 --> 00:15:55,687
The payment is 98,000 won.
183
00:15:56,663 --> 00:15:58,914
Geez, who ordered these?
184
00:15:58,914 --> 00:16:02,611
Here we go. Chief Seo finally
treated everyone to a meal.
185
00:16:02,611 --> 00:16:04,301
Director, please try some.
186
00:16:04,301 --> 00:16:07,350
Wow, he sure spent a lot of money!
187
00:16:07,350 --> 00:16:11,048
Do I like food being
delivered here or not?
188
00:16:11,048 --> 00:16:12,899
Chief Seo is new--
189
00:16:12,899 --> 00:16:15,344
Why didn't you just take everyone
out to dinner?
190
00:16:15,344 --> 00:16:18,759
Well, this is quite nice.
It's like a buffet.
191
00:16:18,759 --> 00:16:22,307
Next time, don't order chicken.
He has high blood pressure.
192
00:16:22,307 --> 00:16:26,120
Please try the pizza. It's good.
193
00:16:27,216 --> 00:16:29,208
Did you hear?
194
00:16:29,208 --> 00:16:32,115
We're sending Section Chief Jo
to the sales team.
195
00:16:32,115 --> 00:16:36,952
There's so much marketing to do for
our brand and she's our ace in the hole.
196
00:16:36,952 --> 00:16:39,908
Hey, Chief Seo. That's not right.
197
00:16:39,908 --> 00:16:42,642
Are you saying the sales team
just fools around while you work?
198
00:16:42,642 --> 00:16:46,326
Don't you know our situation?
Our brand is currently ranked lowest.
199
00:16:46,326 --> 00:16:48,644
The most important thing is to sell.
200
00:16:49,322 --> 00:16:53,111
We don't have anyone else
who can do the job.
201
00:16:53,111 --> 00:16:57,799
How could you do this, Chief Park?
Shouldn't you have told me earlier?
202
00:16:57,799 --> 00:17:00,394
Nothing would have changed
if I had told you sooner.
203
00:17:00,394 --> 00:17:01,438
Chief Park!
204
00:17:01,438 --> 00:17:04,723
The sales team earns money,
and the marketing team spends money.
205
00:17:04,723 --> 00:17:08,880
In our current situation,
should we earn or spend?
206
00:17:08,880 --> 00:17:12,759
But who's the one supporting that?
Can you score a goal without an assist?
207
00:17:12,759 --> 00:17:15,232
You can assist! No one's stopping you!
208
00:17:15,232 --> 00:17:20,337
That's why, just as we agreed,
we let you select your employees!
209
00:17:20,337 --> 00:17:23,300
Enough!
210
00:17:24,348 --> 00:17:26,953
Chief Seo, hire your own employees
and form your team.
211
00:17:26,953 --> 00:17:30,748
In any case,
our sales are the most important!
212
00:17:32,233 --> 00:17:36,402
We'll direct the new recruit
from the head office to your team.
213
00:17:36,402 --> 00:17:38,990
Hey, I don't need a new recruit!
214
00:17:38,990 --> 00:17:41,423
Hey, I can't do any work
with just a deputy!
215
00:17:41,423 --> 00:17:43,291
If we happen to combine our teams later
216
00:17:43,291 --> 00:17:45,160
we'll have to reduce
our workforce anyway!
217
00:17:45,160 --> 00:17:47,067
We're going to combine our teams?
218
00:18:00,857 --> 00:18:03,240
Who the hell did this?
219
00:18:12,069 --> 00:18:14,671
Damn it!
220
00:18:14,671 --> 00:18:16,351
Shit!
221
00:18:29,597 --> 00:18:32,230
Farewell, my youth.
222
00:18:35,342 --> 00:18:37,807
I'm going to end it here.
223
00:19:01,917 --> 00:19:06,307
- Isn't that my Kimchi?
- Then move out.
224
00:19:07,145 --> 00:19:09,261
Let's share.
225
00:19:09,261 --> 00:19:12,452
We should help each other out, right?
226
00:19:13,304 --> 00:19:15,509
Where's my rent?
227
00:19:15,509 --> 00:19:17,550
Eat as much as you'd like.
228
00:19:19,385 --> 00:19:25,010
Hyo Ri, you got a new cell phone
not too long ago, right?
229
00:19:25,010 --> 00:19:28,314
- So?
- Then...
230
00:19:28,314 --> 00:19:32,307
- Can you give me your old phone?
- Why?
231
00:19:32,307 --> 00:19:36,003
I lost my cell phone. If you don't use--
232
00:19:36,003 --> 00:19:38,452
100,000 won. Deal?
233
00:19:39,663 --> 00:19:42,826
- It's the same number you had before.
- Thank you.
234
00:19:42,826 --> 00:19:45,816
There are many new phones out.
Why don't you get a new one?
235
00:19:45,816 --> 00:19:51,771
No, I'm going to use this a while longer
before I get a new one. It's temporary.
236
00:19:52,638 --> 00:19:55,368
This works, right?
237
00:19:55,368 --> 00:19:57,140
Oh.
238
00:19:58,074 --> 00:19:59,740
Hello?
239
00:20:01,334 --> 00:20:04,867
Yes. HR at Hauline?
240
00:20:05,559 --> 00:20:08,325
A three month contract?
241
00:20:09,182 --> 00:20:10,806
But, why me?
242
00:20:10,806 --> 00:20:13,728
The chief of sales requested it.
243
00:20:13,728 --> 00:20:17,290
Your application must have made
a good impression.
244
00:20:17,290 --> 00:20:20,721
Please think about it, and let us know.
245
00:20:26,608 --> 00:20:30,702
The chief of the sales team
chose me?
246
00:20:33,515 --> 00:20:35,931
He must be a great man.
247
00:20:39,377 --> 00:20:42,131
But it's a three month contract? Wait.
248
00:20:42,131 --> 00:20:44,800
Don't terminal illnesses
last six months at the most?
249
00:20:46,137 --> 00:20:48,736
I've never had such a gamble in my life.
250
00:20:48,736 --> 00:20:54,221
No, wait. It might not even be me.
I'm so healthy. I'm so healthy.
251
00:20:54,221 --> 00:20:58,710
I'm not sick. I'm not sick. I'm not sick.
252
00:21:23,327 --> 00:21:25,851
Excuse me. Excuse me!
253
00:21:27,400 --> 00:21:30,483
Hey! Hey! Hey!
254
00:21:48,564 --> 00:21:50,480
Come out!
255
00:21:50,480 --> 00:21:55,219
Come out here! Hey!
You threw it on purpose, didn't you?
256
00:21:55,219 --> 00:22:01,039
Wow, seriously! You succeeded!
Good for you! You're good! Geez!
257
00:22:01,039 --> 00:22:05,473
What do I do? Did he know I work here?
What do I do?
258
00:22:05,473 --> 00:22:08,181
I'll stay here. I'll just stay here.
259
00:22:09,236 --> 00:22:12,183
Aren't you coming out?
260
00:22:12,183 --> 00:22:14,679
Your part-timer is a little strange.
261
00:22:14,679 --> 00:22:16,872
What's wrong with her?
262
00:22:17,923 --> 00:22:20,741
Yes, it's 10,000 won. Thank you.
263
00:22:23,086 --> 00:22:24,480
Here you go.
264
00:22:27,663 --> 00:22:29,442
Hey, Eun Ho Won!
265
00:22:29,442 --> 00:22:32,394
Damn it. Why did he say my name?
266
00:22:32,394 --> 00:22:35,038
Is your part-timer's name, Eun Ho Won?
267
00:22:35,038 --> 00:22:37,068
Yes. Why do you ask?
268
00:22:37,068 --> 00:22:41,406
She's so irresponsible for hiding
after throwing her shoe at you.
269
00:22:41,406 --> 00:22:43,784
Shouldn't you fire her?
270
00:22:44,708 --> 00:22:47,173
Wow, that son of a bitch.
271
00:22:47,173 --> 00:22:49,630
You left the counter!
272
00:22:49,630 --> 00:22:52,613
I only left for a moment
to restock the juice...
273
00:22:52,613 --> 00:22:57,240
How would I know that?
I didn't see! I can't believe you!
274
00:22:57,240 --> 00:22:59,579
You really can't do anything right!
275
00:22:59,579 --> 00:23:04,655
Chips? Were you eating the chips?
Geez, seriously!
276
00:23:04,655 --> 00:23:09,295
Does this mean
I have to work at Hauline?
277
00:23:09,295 --> 00:23:11,693
How much did he steal?
278
00:23:11,693 --> 00:23:14,412
I'm not sure. We'll have to check--
279
00:23:14,412 --> 00:23:18,798
And why were you hiding back there?
Quit if that's how you're going to work.
280
00:23:18,798 --> 00:23:21,767
Even if you quit, there is a line
of people who want to work!
281
00:23:21,767 --> 00:23:26,083
"Even if you quit, there is a line
of people who want to work."
282
00:23:26,083 --> 00:23:27,751
I hate hearing that the most.
283
00:23:27,751 --> 00:23:30,981
If you don't want to work, just quit!
284
00:23:30,981 --> 00:23:34,788
- I'm sorry.
- It's a good thing I saw!
285
00:23:36,567 --> 00:23:40,930
- Did you do this before?
- He has ulterior motives.
286
00:23:40,930 --> 00:23:44,528
I can't give you your full pay for today.
287
00:23:44,528 --> 00:23:46,617
I should cut your pay for letting him go.
288
00:23:46,617 --> 00:23:49,104
- Of course.
- Geez.
289
00:23:49,104 --> 00:23:52,828
This is why you can't get a job.
290
00:23:52,828 --> 00:23:54,471
Boss!
291
00:23:54,471 --> 00:23:58,787
It's that line of potential part-timers
that keeps this business going.
292
00:23:58,787 --> 00:24:04,059
If those part-timers didn't exist,
this economy would fall apart!
293
00:24:04,059 --> 00:24:07,923
We get strokes and heart attacks!
294
00:24:07,923 --> 00:24:10,656
We have bad circulation!
295
00:24:10,656 --> 00:24:14,664
Part-timers are people too!
We're not pushovers!
296
00:24:14,664 --> 00:24:17,211
Wow, have you lost your mind?
297
00:24:17,211 --> 00:24:22,190
You should stop looking for excuses
to cut my pay!
298
00:24:22,190 --> 00:24:24,711
I'll report you to the police!
299
00:24:29,309 --> 00:24:31,405
Oh, and by the way...
300
00:24:32,281 --> 00:24:34,490
I got a job.
301
00:24:49,713 --> 00:24:52,759
Excuse me, where is HR?
302
00:24:52,759 --> 00:24:56,826
- That way.
- Thank you. Thank you.
303
00:25:31,210 --> 00:25:34,276
Amazing. How did the three of us
meet again?
304
00:25:34,276 --> 00:25:39,892
I used to work part time at a furniture
warehouse. I think that's why.
305
00:25:39,892 --> 00:25:43,231
- I--
- You had great qualifications
306
00:25:43,231 --> 00:25:46,375
so they probably thought it'd be a shame
to reject you over an interview.
307
00:25:46,375 --> 00:25:50,203
But me? How did I pass?
308
00:25:50,203 --> 00:25:52,528
Hey, I'm sure there's a reason!
309
00:25:52,528 --> 00:25:55,585
And coincidences happen in life.
310
00:25:55,585 --> 00:25:59,602
But it seems like we're fated
to know each other. It's fate.
311
00:26:04,483 --> 00:26:06,901
No way.
312
00:26:06,901 --> 00:26:09,351
I'm going crazy here!
313
00:26:18,895 --> 00:26:21,770
- Here.
- I'll just have a little bit.
314
00:26:21,770 --> 00:26:24,105
Hey, this isn't much at all.
315
00:26:24,105 --> 00:26:26,750
Yes, that's right.
316
00:26:28,846 --> 00:26:33,358
- I'll leave it to you, Chief Park.
- Yes, please look favorably upon me.
317
00:26:33,358 --> 00:26:36,009
No, what do you mean? It's a given.
318
00:26:36,009 --> 00:26:38,992
I know nothing about business.
319
00:26:38,992 --> 00:26:44,606
Yes, well... I heard a lot about you
being a doctor.
320
00:26:44,606 --> 00:26:48,462
Well, I'm not intending
to go into business
321
00:26:48,462 --> 00:26:50,713
but I should know the basics.
322
00:26:50,713 --> 00:26:56,468
I want to know how the company is run,
and who to go to for help.
323
00:26:56,468 --> 00:26:59,964
- I gave it a lot of thought.
- Yes, I see.
324
00:26:59,964 --> 00:27:02,222
But why did you ask for me?
325
00:27:02,222 --> 00:27:07,114
Well, the other members
think like my father
326
00:27:07,114 --> 00:27:11,518
so I considered someone who has worked
here for a long time, like yourself.
327
00:27:11,518 --> 00:27:14,431
I asked for the most
recommended employee.
328
00:27:14,431 --> 00:27:16,394
Oh, I see!
329
00:27:16,394 --> 00:27:20,507
If I can be of help,
I'd be happy to assist you.
330
00:27:20,507 --> 00:27:23,961
You're putting me to work, huh?
331
00:27:23,961 --> 00:27:27,135
I'd love it if you can
be a great help to me.
332
00:27:27,135 --> 00:27:30,173
- Let me...
- Oh, yes.
333
00:27:33,721 --> 00:27:35,028
Yes.
334
00:27:35,028 --> 00:27:38,381
He knows how to pick the right person.
He has manners.
335
00:27:38,381 --> 00:27:43,461
And by the way, about your request,
I took care of it.
336
00:27:43,461 --> 00:27:46,060
Oh! Thank you.
337
00:27:46,060 --> 00:27:50,807
But, I was wondering,
what is your relationship to them?
338
00:27:50,807 --> 00:27:54,289
Oh, yes. How should I put it?
339
00:27:55,339 --> 00:27:59,009
It's a symbiotic relationship
out of pity.
340
00:28:02,721 --> 00:28:06,898
[Chief Seo Woo Jin]
341
00:28:12,906 --> 00:28:17,557
The sales team's Chief Park Sang Man
is accused of corruption.
342
00:28:30,612 --> 00:28:31,729
- Deputy Lee?
- Yes?
343
00:28:31,729 --> 00:28:34,854
Did you solve the complaint
about the bed?
344
00:28:34,854 --> 00:28:37,644
Oh, that? Not yet.
345
00:28:37,644 --> 00:28:42,498
[Name: Park Sang Man]
346
00:28:49,195 --> 00:28:51,761
Yes, this is Chief Seo Woo Jin
from Marketing.
347
00:28:52,490 --> 00:28:57,548
Please send me the list
of the most recent batch of recruits.
348
00:29:06,615 --> 00:29:10,519
- These are our new contract employees.
- Really? Let's see!
349
00:29:12,382 --> 00:29:16,348
They say it's hard for young adults these
days. You must have suffered a lot.
350
00:29:16,348 --> 00:29:18,383
I can see it on your faces.
351
00:29:18,383 --> 00:29:20,737
They don't seem energetic.
352
00:29:22,515 --> 00:29:25,067
- Hello, Director!
- Hey, have you eaten?
353
00:29:25,067 --> 00:29:27,375
- Yes!
- Okay!
354
00:29:27,375 --> 00:29:30,057
Who are they?
355
00:29:30,057 --> 00:29:33,397
Oh, they're the new contract employees.
356
00:29:34,652 --> 00:29:37,749
Oh! Nice to meet you! Welcome!
357
00:29:37,749 --> 00:29:41,519
Yes, I'm the director of sales,
Director Park Sang Man.
358
00:29:41,519 --> 00:29:43,614
Wow, it's a pleasure.
359
00:29:43,614 --> 00:29:48,269
I was too busy to participate
in the final interviews.
360
00:29:48,269 --> 00:29:53,432
It is a shame that we couldn't make
you amazing people staff.
361
00:29:53,432 --> 00:29:56,015
But what can we do?
This is how organizations work!
362
00:29:56,015 --> 00:29:58,930
Depending on the person,
my interactions with them differ
363
00:29:58,930 --> 00:30:01,501
and there are so many
different kinds of people!
364
00:30:01,501 --> 00:30:03,253
And each of them,
how should I put it?
365
00:30:03,253 --> 00:30:07,287
Has their own ideas,
misunderstandings, and other factors.
366
00:30:07,287 --> 00:30:10,336
So I understand
your sadness and disappointment
367
00:30:10,336 --> 00:30:15,942
but thankfully, I found the hidden
talent and passion that you possess.
368
00:30:15,942 --> 00:30:20,338
I'm so happy that we are forging
this relationship with each other.
369
00:30:20,338 --> 00:30:23,442
Now, let's introduce ourselves again.
What's your name?
370
00:30:23,442 --> 00:30:25,933
- Jang Kang Ho--
- Yes, Kang Ho!
371
00:30:25,933 --> 00:30:28,150
- Do Ki Taek.
- Do Ki Taek! Yes.
372
00:30:28,150 --> 00:30:30,862
- I'm Eun Ho Won.
- Yes, let's work hard.
373
00:30:30,862 --> 00:30:34,556
And by the way,
I already sorted it out.
374
00:30:34,556 --> 00:30:39,028
Two people will come with us,
and one person will go to Marketing.
375
00:30:39,028 --> 00:30:42,838
You two will join Sales, and Eun--
376
00:30:42,838 --> 00:30:45,847
- Ho Won.
- Yes, Eun Ho Won! Go to Marketing.
377
00:30:45,847 --> 00:30:48,739
- Yes!
- That won't do.
378
00:30:51,662 --> 00:30:53,672
We're doomed.
379
00:30:53,672 --> 00:30:56,690
- Why?
- The chicken.
380
00:30:56,690 --> 00:30:59,392
I think the sales team
should take Eun Ho Won.
381
00:30:59,392 --> 00:31:02,692
It's not like she can just endure
everything on the marketing team.
382
00:31:02,692 --> 00:31:06,163
And she wants to be the boss,
but that won't work either.
383
00:31:06,163 --> 00:31:09,951
And on top of that, she's irresponsible.
384
00:31:09,951 --> 00:31:14,416
What do you mean? What are you saying
about being a boss and enduring?
385
00:31:14,416 --> 00:31:16,621
Anyway, Chief Seo.
386
00:31:16,621 --> 00:31:20,451
It's good for men to be in Sales.
387
00:31:20,451 --> 00:31:21,990
What?
388
00:31:21,990 --> 00:31:25,000
You're discriminating against people
based on gender.
389
00:31:25,000 --> 00:31:29,740
What do you mean?
You shouldn't say that! I'm not!
390
00:31:29,740 --> 00:31:32,618
Eun Ho Won, it's not like that, okay?
391
00:31:32,618 --> 00:31:34,605
This man really needs to watch his words!
392
00:31:34,605 --> 00:31:39,690
Eun Ho Won, I just want you to work
in a comfortable environment.
393
00:31:39,690 --> 00:31:41,528
- But, Director Park.
- Yes.
394
00:31:41,528 --> 00:31:44,355
I want to work in Sales!
395
00:31:44,355 --> 00:31:48,326
I'm confident I can do well in Sales.
396
00:31:52,967 --> 00:31:55,631
Geez, seriously.
397
00:31:55,631 --> 00:32:00,135
You don't know the sales team
very well. But you see...
398
00:32:00,135 --> 00:32:04,035
It's a very rough department.
399
00:32:04,035 --> 00:32:08,814
Even if she's a contractor,
male employees will do better.
400
00:32:08,814 --> 00:32:11,663
Then you shouldn't have hired
a female employee.
401
00:32:11,663 --> 00:32:14,976
You selected them yourself.
402
00:32:14,976 --> 00:32:18,411
Should I tell HR to fire them?
403
00:32:18,411 --> 00:32:21,803
What are you saying?
Do you think recruiting is a joke?
404
00:32:21,803 --> 00:32:27,353
Chief Seo, take the female employee.
Okay? Very good.
405
00:32:29,617 --> 00:32:31,250
What?
406
00:32:31,250 --> 00:32:33,602
What? What is it?
407
00:32:36,086 --> 00:32:39,530
- Why did you select them?
- Because we need them.
408
00:32:39,530 --> 00:32:43,534
So why did you select them?
409
00:32:43,534 --> 00:32:45,515
What criteria did they meet?
410
00:32:47,214 --> 00:32:50,121
Hey, did I just select radishes
and cabbages?
411
00:32:50,121 --> 00:32:52,848
Why are you asking me
why I selected them?
412
00:32:52,848 --> 00:32:56,096
I chose them because
they all have their talents!
413
00:32:56,096 --> 00:33:00,393
I would have understood better
if they were radishes or cabbages.
414
00:33:01,037 --> 00:33:04,951
Anyhow, please give me
Jang Kang Ho or Do Ki Taek.
415
00:33:04,951 --> 00:33:09,271
I think those cabbages
will be better for my team.
416
00:33:09,271 --> 00:33:14,076
And I'm certain that Eun Ho Won
is better suited for the sales team.
417
00:33:14,076 --> 00:33:16,147
From my perspective.
418
00:33:25,057 --> 00:33:29,517
Geez, I'm suffocating here.
He really makes me tense.
419
00:33:30,607 --> 00:33:32,538
Does he know something?
420
00:33:34,511 --> 00:33:36,539
Do you think he knows?
421
00:33:36,539 --> 00:33:39,923
My heart is thumping.
I can't be on his team.
422
00:33:39,923 --> 00:33:43,851
- But you two will better off.
- But I'm scared too!
423
00:33:43,851 --> 00:33:47,880
I was never able to respond to my father,
not to my ex-girlfriend...
424
00:33:47,880 --> 00:33:49,843
Never mind. It's just like that for me.
425
00:33:49,843 --> 00:33:54,711
The truth is, he came to the convenience
store where I work part time.
426
00:33:54,711 --> 00:33:55,909
- What?
- What?
427
00:33:55,909 --> 00:33:59,589
I don't know if he came knowing
I was there, but I'm so anxious.
428
00:33:59,589 --> 00:34:04,055
No way, I'm sure he didn't know.
And what if he did know? Who cares?
429
00:34:04,055 --> 00:34:06,047
What are you talking about?
430
00:34:07,672 --> 00:34:10,233
I wonder what you were talking about.
431
00:34:10,233 --> 00:34:14,958
We were looking at the employee
organization chart. We're still learning.
432
00:34:14,958 --> 00:34:19,612
Who was that female deputy we met?
Deputy Ha Ji Na?
433
00:34:19,612 --> 00:34:21,922
She came off strong.
434
00:34:21,922 --> 00:34:24,706
- But she was pretty.
- What?
435
00:34:24,706 --> 00:34:27,757
You have unique taste.
436
00:34:27,757 --> 00:34:30,713
She's not very nice.
437
00:34:30,713 --> 00:34:34,853
Here. Director Park Sang Man.
438
00:34:35,567 --> 00:34:39,833
His nickname is Dog Sang Man.
439
00:34:39,833 --> 00:34:43,637
He has a business background, and he's
the top dog in business politics.
440
00:34:43,637 --> 00:34:46,563
He enjoys calling everyone, "his people."
441
00:34:46,563 --> 00:34:51,050
He's a very transferable,
macho boss who likes connections
442
00:34:51,050 --> 00:34:54,699
but if you get on his bad side,
you'll suffer like a poor dog.
443
00:34:54,699 --> 00:34:58,143
After Section Chief Jo came in,
the "Dog-Jo-Long" line formed.
444
00:34:58,143 --> 00:35:01,367
- "Dog-Jo-Long?"
- If you look here...
445
00:35:01,367 --> 00:35:05,525
Dog Sang Man, Section Chief Jo,
and Deputy Lee. "Dog-Jo-Long."
446
00:35:05,525 --> 00:35:10,846
Section Chief Jo Seok Kyung. She's known
as a witch, a queen, and a perfectionist.
447
00:35:10,846 --> 00:35:14,295
Because of that, she was promoted
at a faster pace than everyone else
448
00:35:14,295 --> 00:35:18,492
but she's stuck under a glass ceiling,
and is left out among the chiefs.
449
00:35:18,492 --> 00:35:21,677
She's more fierce than a poisonous snake.
450
00:35:21,677 --> 00:35:26,016
For example, she worked overtime
writing a report before she gave birth.
451
00:35:26,016 --> 00:35:28,936
The reason why she transferred
to the sales team
452
00:35:28,936 --> 00:35:31,960
was because she was promised
a promotion to become a chief.
453
00:35:31,960 --> 00:35:34,554
The real problem is...
454
00:35:34,554 --> 00:35:35,668
right here.
455
00:35:35,668 --> 00:35:39,197
- Sir! Hello!
- Yes, hello!
456
00:35:40,849 --> 00:35:44,039
- Deputy Lee Yong Jae, known as "Bender."
- "Bender?"
457
00:35:44,039 --> 00:35:49,512
In front of his superiors,
his back doesn't straighten.
458
00:35:51,155 --> 00:35:54,248
- This is no laughing matter!
- But how old is he?
459
00:35:54,248 --> 00:35:56,675
I think he's 30 or 31 years old.
460
00:35:56,675 --> 00:36:00,659
Then, what about Deputy Ha Ji Na?
461
00:36:03,599 --> 00:36:07,315
- Deputy Ha! Come here!
- Just a moment!
462
00:36:07,315 --> 00:36:11,088
- Deputy Ha, known as "The Face."
- Because she's pretty?
463
00:36:11,088 --> 00:36:13,862
The face is all she has.
464
00:36:13,862 --> 00:36:18,195
- She seemed like a career woman.
- She is.
465
00:36:18,907 --> 00:36:20,422
Just her clothes.
466
00:36:20,422 --> 00:36:22,905
Then, what about this person?
467
00:36:22,905 --> 00:36:27,139
This is the new chief. He's a new face.
That's why there's no...
468
00:36:27,139 --> 00:36:29,204
information on him.
469
00:36:29,907 --> 00:36:35,179
Anyway, suck up to the chiefs.
It'll make your lives a lot easier.
470
00:36:35,179 --> 00:36:38,840
I already ruined it with one.
I will be loyal to the others.
471
00:36:38,840 --> 00:36:43,284
The names of our three contractors
are very unique.
472
00:36:43,284 --> 00:36:47,514
Eun Ho Won, Jang Kang Ho...
473
00:36:47,514 --> 00:36:51,657
and Do Ki Taek. "Eun-Jang-Do?"
474
00:36:51,657 --> 00:36:54,777
By the way, who are you?
475
00:36:54,777 --> 00:36:58,706
You will need a lot of help from me
from now on.
476
00:36:58,706 --> 00:37:02,476
I'm Director Han's secretary,
Lee Kkot Bi. It's nice...
477
00:37:03,262 --> 00:37:04,847
to meet you all.
478
00:37:07,639 --> 00:37:08,880
- Deputy Lee.
- Yes?
479
00:37:08,880 --> 00:37:11,963
- Did you visit the Ilsan store yet?
- No.
480
00:37:13,306 --> 00:37:15,853
- The ice witch.
- Hurry up and go.
481
00:37:15,853 --> 00:37:19,188
- Yes.
- My hands are freezing.
482
00:37:21,338 --> 00:37:24,773
Yeah, we still haven't finalized
where you're going
483
00:37:24,773 --> 00:37:28,753
but the stores are the most important
in our sales, so go and take a look.
484
00:37:28,753 --> 00:37:30,623
- Yes.
- Yes.
485
00:37:32,126 --> 00:37:35,099
Do you know Chief Park or Chief Seo?
486
00:37:35,099 --> 00:37:37,751
I don't know either one of them.
487
00:37:39,101 --> 00:37:42,447
Deputy Lee, take them to the store
and introduce them.
488
00:37:42,447 --> 00:37:46,074
Yes, Section Chief Jo! I will do that.
489
00:37:46,074 --> 00:37:48,431
Then, can we go home right after--
490
00:37:48,431 --> 00:37:50,318
Come back for our 4 o'clock meeting.
491
00:37:50,318 --> 00:37:53,264
Yes. I was going to send them home.
492
00:37:53,264 --> 00:37:55,931
It's their first day and all,
but I'll be back by 4--
493
00:37:55,931 --> 00:37:58,804
- Everyone will come back.
- Yes.
494
00:37:58,804 --> 00:38:02,347
If you sit in at the meeting,
it will help with your future duties.
495
00:38:02,347 --> 00:38:03,393
- Yes.
- Yes.
496
00:38:03,393 --> 00:38:07,887
See? I told you it wouldn't work.
You're slacking off on your first day.
497
00:38:10,626 --> 00:38:12,768
Excuse me, Section Chief Jo.
498
00:38:14,775 --> 00:38:16,181
What is it?
499
00:38:16,922 --> 00:38:18,813
Can I...
500
00:38:18,813 --> 00:38:23,695
work in Sales? I really want
to work with the sales team!
501
00:38:23,695 --> 00:38:27,219
I've worked many part-time jobs,
so I will do a good job.
502
00:38:27,219 --> 00:38:29,219
I will work really hard!
503
00:38:29,219 --> 00:38:33,885
Everyone can work hard,
but what the company wants...
504
00:38:33,885 --> 00:38:35,856
is a job well done.
505
00:38:37,670 --> 00:38:39,023
Okay.
506
00:38:41,614 --> 00:38:44,559
They always assume
it's gender discrimination
507
00:38:44,559 --> 00:38:47,657
but I hate working with female employees.
Don't you agree?
508
00:38:47,657 --> 00:38:52,510
Look around. Who does all the work?
It's the male employees!
509
00:38:52,510 --> 00:38:57,664
After a few years,
they get pregnant and give birth.
510
00:38:57,664 --> 00:39:01,641
And after they have children, "My child
is sick, what do I do?" What can you do?
511
00:39:01,641 --> 00:39:04,396
I'm sick too!
512
00:39:05,699 --> 00:39:07,123
- Deputy Lee.
- What?
513
00:39:07,123 --> 00:39:11,690
I'm a good drinker, I don't have plans
for marriage because I'm single
514
00:39:11,690 --> 00:39:14,161
and I definitely don't have
plans to give birth.
515
00:39:14,161 --> 00:39:17,172
So can I please work in the sales team?
516
00:39:17,172 --> 00:39:22,231
You're unique. Being single
isn't something to brag about.
517
00:39:22,231 --> 00:39:25,617
Anyway, if you want to work under me
518
00:39:25,617 --> 00:39:30,731
you have to forget that
you're a woman. Can you do that?
519
00:39:30,731 --> 00:39:34,693
Be careful of Bender.
He's the enemy of temporary workers.
520
00:39:34,693 --> 00:39:37,934
It's his conservative views.
521
00:39:37,934 --> 00:39:42,719
You just have to say, "Yes,
I'll do a good job" no matter what.
522
00:39:42,719 --> 00:39:44,847
Treat him like an elementary school kid.
523
00:39:44,847 --> 00:39:49,244
Yes, I can do that! I'll do a good job.
524
00:39:49,244 --> 00:39:54,034
You have the right mindset.
Yes, very good. I like you.
525
00:40:03,103 --> 00:40:07,123
- Oh, you know how to drive.
- Yes, that's what I did in the army.
526
00:40:07,123 --> 00:40:09,601
Really? What location?
527
00:40:09,601 --> 00:40:11,922
The 24th Division, 72nd Brigade.
528
00:40:11,922 --> 00:40:16,601
Really? That's where I completed
my service too! When was it?
529
00:40:16,601 --> 00:40:20,123
I was there in '08. And you?
530
00:40:20,123 --> 00:40:24,896
Why does it matter? Huh?
It's not important anymore, is it?
531
00:40:24,896 --> 00:40:27,960
This is why men shouldn't
talk about the army.
532
00:40:28,813 --> 00:40:30,625
By the way, Do Ki Tae.
533
00:40:30,625 --> 00:40:34,110
You look old. How old you are you?
534
00:40:34,110 --> 00:40:36,592
I'm 32.
535
00:40:37,577 --> 00:40:39,192
Let's get out.
536
00:40:42,940 --> 00:40:45,199
He's younger than you.
537
00:40:45,199 --> 00:40:49,007
- But where are the honorifics?
- It's like that in the world of men.
538
00:40:56,103 --> 00:41:00,710
- Hey, let's go! Damn it! Let's go!
- Deputy Lee, what's wrong?
539
00:41:00,710 --> 00:41:03,623
Hey! Go! Go! Go.
540
00:41:03,623 --> 00:41:06,237
Where are we going?
Hey, go if I tell you to go.
541
00:41:06,237 --> 00:41:07,954
Yes, I understand.
542
00:41:09,931 --> 00:41:14,063
- What's the matter, Deputy Lee?
- It's a long story.
543
00:41:14,063 --> 00:41:16,534
The thing is...
544
00:41:16,534 --> 00:41:20,094
A woman bought a bed from that store.
545
00:41:21,920 --> 00:41:25,195
- Is this a queen?
- Yes, it is.
546
00:41:25,195 --> 00:41:27,693
I like it. I'll take it.
547
00:41:30,355 --> 00:41:34,347
It's a luxury line that's expensive,
and it was a queen-sized bed.
548
00:41:34,347 --> 00:41:37,905
That mattress was a part of a line
that didn't make a king-sized mattress.
549
00:41:38,992 --> 00:41:41,300
Most products fit
the queen-sized mattress
550
00:41:41,300 --> 00:41:43,911
but for king-sized, you need to get
different sized products.
551
00:41:43,911 --> 00:41:49,668
Hey, this isn't a king!
This is such bullshit.
552
00:41:49,668 --> 00:41:53,351
Wow, this is driving me crazy!
553
00:41:53,351 --> 00:41:55,802
I'm so annoyed!
554
00:41:55,802 --> 00:41:59,335
She ordered everything
to match her king-sized mattress
555
00:41:59,335 --> 00:42:03,170
but she says the mattress is too small.
She says we should have told her earlier
556
00:42:03,170 --> 00:42:06,063
and she's been going crazy for months.
557
00:42:06,063 --> 00:42:08,849
Wait, can't you just give her a refund?
558
00:42:08,849 --> 00:42:11,293
Hey, your sales mindset needs work.
559
00:42:11,293 --> 00:42:14,219
How are we supposed to refund her
for a mattress she bought months ago?
560
00:42:14,219 --> 00:42:19,971
This is not a case where she can be
refunded! What about the store's loss?
561
00:42:19,971 --> 00:42:24,414
- But why are you--
- Exactly. What did I do wrong?
562
00:42:24,414 --> 00:42:29,514
I'm just a powerless employee.
But she's trying to tear us apart.
563
00:42:29,514 --> 00:42:31,442
- Am I a piece of trash?
- No.
564
00:42:31,442 --> 00:42:33,507
- Am I trash?
- No, you're not.
565
00:42:33,507 --> 00:42:37,025
- Do I look like a pushover?
- No.
566
00:42:37,025 --> 00:42:38,824
We're back!
567
00:42:40,186 --> 00:42:42,847
- Deputy Lee, you have a customer.
- Who?
568
00:42:42,847 --> 00:42:45,474
The customer from the Ilsan store.
569
00:42:46,172 --> 00:42:47,400
When did she get here?
570
00:42:47,400 --> 00:42:50,204
She was looking for you,
so I directed her to the meeting room.
571
00:42:50,204 --> 00:42:53,471
I saw her at the store and ran away.
When did she get here?
572
00:42:53,471 --> 00:42:57,942
Um, Section Chief Jo. Can you tell her
I'm not here? How can I solve this?
573
00:42:57,942 --> 00:42:59,617
You're in charge of that store.
574
00:42:59,617 --> 00:43:02,635
But it's not my fault.
The store should solve it.
575
00:43:02,635 --> 00:43:04,445
It's our product!
576
00:43:04,445 --> 00:43:06,541
I'll just write my resignation letter.
577
00:43:06,541 --> 00:43:10,155
There's no solution to this situation.
578
00:43:10,728 --> 00:43:13,829
I'll solve it.
579
00:43:13,829 --> 00:43:17,739
What? How are you going to solve it?
580
00:43:17,739 --> 00:43:21,967
I'll do my best to solve it.
But in return, if I solve it
581
00:43:21,967 --> 00:43:26,907
please put me on the sales team.
I really want to be on the sales team.
582
00:43:29,201 --> 00:43:32,438
Follow the manual.
She can't return it or get a refund.
583
00:43:32,438 --> 00:43:37,076
Try not to apologize too much,
because it'll look like it's our fault.
584
00:43:37,076 --> 00:43:39,041
Do what you think is appropriate, okay?
585
00:43:39,041 --> 00:43:41,478
- Yes.
- Good luck.
586
00:43:42,233 --> 00:43:43,818
There she is.
587
00:43:44,572 --> 00:43:47,710
- Should I go in?
- Yeah. Go.
588
00:43:51,827 --> 00:43:54,226
Hello, Valued Customer.
589
00:43:54,226 --> 00:43:58,945
Some urgent matter came up,
so this employee
590
00:43:58,945 --> 00:44:02,666
will do her best to resolve your issue.
Okay, Eun Ho Won.
591
00:44:02,666 --> 00:44:10,184
We love you, Valued Customer.
Hauline will listen to your situation--
592
00:44:10,184 --> 00:44:11,969
Should I read the manual next time?
593
00:44:11,969 --> 00:44:17,150
"No returns and no refunds.
Talk to the store or the head office."
594
00:44:17,150 --> 00:44:19,320
Are you all in this together?
595
00:44:19,320 --> 00:44:22,648
You look just as dumb as you are.
Who are you trying to scam?
596
00:44:22,648 --> 00:44:24,686
- We love you, Valued Customer.
- You love me?
597
00:44:24,686 --> 00:44:27,731
- No, I'm saying--
- Stop the bullshit!
598
00:44:27,731 --> 00:44:30,353
- Please calm down!
- Hey!
599
00:44:30,353 --> 00:44:34,746
Do you think I can calm down?
Who do you take me for, huh?
600
00:44:34,746 --> 00:44:37,027
Wait, why are you hitting me, old lady?
601
00:44:37,027 --> 00:44:40,114
What did you call me? Old lady? Old lady?
602
00:44:40,114 --> 00:44:43,259
Hey, what did you just say to me?
What did you call me?
603
00:44:43,259 --> 00:44:44,657
No...
604
00:44:44,657 --> 00:44:48,056
Hey, come here. I'll kill you.
Did you call me an old lady?
605
00:44:48,056 --> 00:44:51,746
Get out of the way.
Hey, who are you? Let's talk.
606
00:44:51,746 --> 00:44:56,925
Hey! Hey!
Hey, where are you going? Hey! Hey!
607
00:44:56,925 --> 00:45:01,018
What the hell do you do? Hey--
608
00:45:01,018 --> 00:45:05,266
Block the door! She's crazy! Stay back!
609
00:45:05,266 --> 00:45:07,244
Report her! Hurry! Report her!
610
00:45:07,244 --> 00:45:09,579
- Let me go!
- I love you!
611
00:45:09,579 --> 00:45:10,978
Stop it!
612
00:45:10,978 --> 00:45:14,271
Please calm down! Please speak to me!
613
00:45:14,271 --> 00:45:16,731
Who's in charge here?
Tell them to come in here!
614
00:45:16,731 --> 00:45:21,282
Valued Customer, I love you.
Please speak to me instead!
615
00:45:29,597 --> 00:45:34,621
Hey, pull over out front.
Put the rest of them in the car.
616
00:45:34,621 --> 00:45:41,025
They have to come here
before we can start.
617
00:45:43,226 --> 00:45:45,065
Section Chief Heo?
618
00:45:47,943 --> 00:45:51,780
Hey! You got here fast.
619
00:45:53,027 --> 00:45:57,331
Hey, I was actually thinking about
going to the head office myself.
620
00:45:57,331 --> 00:46:01,623
I'm sure you had your reasons for sending
this mail to the wrong address.
621
00:46:01,623 --> 00:46:03,641
It came to me
instead of the inspection agency.
622
00:46:03,641 --> 00:46:06,425
By the way, how did you find me?
623
00:46:06,425 --> 00:46:11,215
Isn't that why you sent this to me?
This information about the recruitment...
624
00:46:11,215 --> 00:46:12,735
the puzzle was easy to solve.
625
00:46:12,735 --> 00:46:17,809
Hey... I sent it to you as a gift
so you could make use of it.
626
00:46:17,809 --> 00:46:21,858
It's cold out.
Let's go for some hangover soup.
627
00:46:28,159 --> 00:46:31,650
I've encountered all sorts of bastards
628
00:46:31,650 --> 00:46:34,079
but I've never met a crazy girl like you.
629
00:46:34,079 --> 00:46:36,327
Who the heck are you?
630
00:46:36,327 --> 00:46:39,320
Hey, you're not even
in charge of this situation!
631
00:46:39,320 --> 00:46:41,065
I...
632
00:46:44,617 --> 00:46:48,835
I'm a contractor at Hauline, Eun Ho Won.
633
00:46:49,635 --> 00:46:52,262
You're a contractor?
634
00:46:53,755 --> 00:46:59,293
You have no authority or responsibility,
and you'll leave in a few months?
635
00:46:59,293 --> 00:47:02,938
So what? Are you going
to take my mattress back?
636
00:47:03,588 --> 00:47:06,940
It'll be hard to return the mattress...
637
00:47:06,940 --> 00:47:10,699
- but I'm easy to return.
- What?
638
00:47:10,699 --> 00:47:15,289
I'll listen to your cursing and take
your beatings. I can endure it all.
639
00:47:15,289 --> 00:47:19,047
But more than getting beaten up
and cursed at...
640
00:47:19,047 --> 00:47:22,177
It was even harder for me to get a job.
641
00:47:28,947 --> 00:47:33,137
If you leave right now,
I might have to leave the company.
642
00:47:33,137 --> 00:47:37,239
Did those guys say you will be
fired if you don't resolve this?
643
00:47:38,085 --> 00:47:40,052
That will probably happen.
644
00:47:40,052 --> 00:47:42,684
But I can't just leave like this,
Valued Customer.
645
00:47:42,684 --> 00:47:46,083
I was rejected 100 times
before I found this job.
646
00:47:46,664 --> 00:47:49,135
100 times?
647
00:47:55,744 --> 00:47:57,563
I fell.
648
00:47:58,623 --> 00:48:02,092
- Damn it, my hair.
- Here's some water.
649
00:48:02,092 --> 00:48:03,585
Thanks.
650
00:48:03,585 --> 00:48:07,414
- Here. Take some medicine.
- Is it the one I take?
651
00:48:07,414 --> 00:48:10,592
It's a nerve sedative.
It's pretty similar.
652
00:48:11,733 --> 00:48:15,210
Deputy Ha, come here. Look at
the hair that was pulled out.
653
00:48:15,210 --> 00:48:17,507
- It's fine.
- Really?
654
00:48:17,507 --> 00:48:19,817
No, it's all falling out.
655
00:48:19,817 --> 00:48:24,262
- Hey. Fine, I'll go in.
- No! You can't go in!
656
00:48:24,262 --> 00:48:25,907
You'll die if you go in.
657
00:48:25,907 --> 00:48:29,416
- Hey, no way--
- No, really! She'll really hit you!
658
00:48:29,416 --> 00:48:31,280
Don't go.
659
00:48:33,306 --> 00:48:34,527
What are you doing?
660
00:48:34,527 --> 00:48:38,259
Oh. We're in the middle
of a claim consultation with a customer.
661
00:48:40,119 --> 00:48:44,297
Aren't you two the only employees
in Sales? Who's in the consultation?
662
00:48:47,838 --> 00:48:51,889
Are you saying you were rejected
100 times because of him
663
00:48:51,889 --> 00:48:53,938
but he was the chief here
when you got here?
664
00:48:53,938 --> 00:48:57,333
Yes. He's always sitting out there
giving me a hard time.
665
00:48:57,333 --> 00:48:59,351
- Seriously.
- But, Valued Customer.
666
00:48:59,351 --> 00:49:02,929
All I did was talk about myself
without solving your issue. I'm sorry.
667
00:49:02,929 --> 00:49:06,181
You and I both...
668
00:49:06,181 --> 00:49:07,980
have such sad lives.
669
00:49:12,146 --> 00:49:14,125
Is something the matter?
670
00:49:14,699 --> 00:49:17,893
I went on 100 blind dates
and met a man.
671
00:49:17,893 --> 00:49:23,327
But after we decided to get married,
he left me for a younger and richer girl.
672
00:49:23,327 --> 00:49:26,998
What don't I have that he...
673
00:49:27,887 --> 00:49:30,543
- Gosh, Valued Customer.
- I'm not crying.
674
00:49:30,543 --> 00:49:35,112
I know how that feels too!
I'm so sorry!
675
00:49:35,112 --> 00:49:37,324
I'm so sad...
676
00:49:37,324 --> 00:49:39,891
100 times should have been enough...
677
00:49:39,891 --> 00:49:44,438
- I should just become a nun.
- No, please don't lose hope.
678
00:49:44,438 --> 00:49:46,666
I got a job on my 101st try.
679
00:49:46,666 --> 00:49:50,768
Gosh! It's so hard.
680
00:49:50,768 --> 00:49:52,132
- Deputy Lee.
- Yes.
681
00:49:52,132 --> 00:49:53,545
- Go in.
- Pardon?
682
00:49:53,545 --> 00:49:57,829
Do you want to leave this to a contractor
who doesn't even know the manual?
683
00:49:57,829 --> 00:49:59,536
Pardon?
684
00:50:02,034 --> 00:50:03,757
Shall we go in together?
685
00:50:06,612 --> 00:50:09,760
But she's crazy. If I go in...
686
00:50:09,760 --> 00:50:12,652
Geez! I love you, Valued Customer.
687
00:50:15,231 --> 00:50:18,746
My claim was resolved by this contractor.
688
00:50:18,746 --> 00:50:22,456
And I don't need a refund,
so continue with your lives.
689
00:50:26,762 --> 00:50:30,300
Don't avoid conflict. Face it head on,
whether it is people or work.
690
00:50:32,105 --> 00:50:33,237
- Don't smile.
- Yes.
691
00:50:33,237 --> 00:50:36,822
- Stop it.
- Yes. Goodbye.
692
00:50:36,822 --> 00:50:41,010
How did you do it?
How did you resolve it?
693
00:50:51,947 --> 00:50:54,458
Section Chief Jo, I resolve it.
694
00:50:54,458 --> 00:50:57,340
Can I join the sales team now?
695
00:51:00,869 --> 00:51:03,922
How did you solve it?
Bender was so excited!
696
00:51:03,922 --> 00:51:07,547
There was nothing to it.
I just had to beg on my knees.
697
00:51:07,547 --> 00:51:10,983
Ho Won, you're impressive.
698
00:51:10,983 --> 00:51:14,686
Can I share some
valuable information with you?
699
00:51:14,686 --> 00:51:17,860
Valuable information?
700
00:51:17,860 --> 00:51:22,090
They're going to hire one of the three
contractors as a permanent employee.
701
00:51:22,090 --> 00:51:25,927
- When the three months is over.
- Really?
702
00:51:25,927 --> 00:51:29,213
That's what I'm telling you!
I heard it clearly.
703
00:51:29,916 --> 00:51:31,525
It's helpful, isn't it?
704
00:51:31,525 --> 00:51:34,851
Let's do this!
705
00:51:39,293 --> 00:51:44,277
Let's drink! Let's drink!
You too. Here you go.
706
00:51:44,277 --> 00:51:46,972
Hey, Section Chief Jo, take one. Wow.
707
00:51:46,972 --> 00:51:53,025
It's been a long time since we gathered
as the Hauline sales dream team.
708
00:51:53,025 --> 00:51:56,385
We should raise a glass to that.
We're...
709
00:51:56,385 --> 00:51:58,106
- in it together!
- in it together.
710
00:51:58,106 --> 00:51:59,501
- Cheers.
- Cheers.
711
00:51:59,501 --> 00:52:01,597
Thank you!
712
00:52:01,597 --> 00:52:04,364
Eat lots! Loosen your belts.
713
00:52:04,364 --> 00:52:07,164
Hey, if you miss your chance,
the meat will never come back.
714
00:52:07,164 --> 00:52:11,606
That's right. I'm sure Yong Jae is aware
715
00:52:11,606 --> 00:52:15,070
but they're our new contract employees.
I'll introduce you.
716
00:52:15,070 --> 00:52:17,869
Here are the new contractors
that started today
717
00:52:17,869 --> 00:52:22,942
and over here is CEO Song
and other staff members.
718
00:52:22,942 --> 00:52:26,393
And this is Section Chief Jo,
who transferred to my team.
719
00:52:26,393 --> 00:52:28,222
Hello.
720
00:52:28,222 --> 00:52:29,864
Please work well together!
721
00:52:29,864 --> 00:52:33,452
Shall we raise a glass? Okay!
722
00:52:33,452 --> 00:52:36,527
Okay. Eat lots!
723
00:52:36,527 --> 00:52:39,856
Director Park, I'll pour it for you.
724
00:52:40,677 --> 00:52:43,422
You are my life-long mentor.
725
00:52:43,422 --> 00:52:47,563
You are the pride of the sales team!
The epitome of a salesman!
726
00:52:47,563 --> 00:52:49,565
Please look after us for a long time.
727
00:52:49,565 --> 00:52:53,855
Hey, I can't deny that I like this.
728
00:52:53,855 --> 00:52:56,666
- Hey, I'll look after you!
- Thank you!
729
00:52:56,666 --> 00:53:00,811
- Let's drink!
- Thank you! I love you!
730
00:53:03,518 --> 00:53:06,688
They're going to hire one of the three
contractors as a permanent employee.
731
00:53:06,688 --> 00:53:08,922
That's right, CEO Song.
About last time...
732
00:53:08,922 --> 00:53:10,530
Kang Ho.
733
00:53:11,351 --> 00:53:12,751
What is it?
734
00:53:14,159 --> 00:53:18,271
I'm only telling this to you.
Make Director Park like you.
735
00:53:18,963 --> 00:53:20,521
I'm sorry.
736
00:53:22,556 --> 00:53:25,034
But in this case...
737
00:53:25,829 --> 00:53:30,940
Director. Let me pour you a glass.
738
00:53:31,880 --> 00:53:34,371
Deputy Lee, excuse me for a moment.
739
00:53:35,603 --> 00:53:37,971
Oh. Sure.
740
00:53:42,056 --> 00:53:46,987
Director Park, I'll work really hard.
I'll be really helpful to the sales team.
741
00:53:46,987 --> 00:53:49,389
Be loyal to Director Dog.
742
00:53:49,389 --> 00:53:53,639
Oh, of course you will.
You're helping already.
743
00:53:53,639 --> 00:53:58,664
Oh, Eun Ho Won has good social skills.
I think she'll do a good job.
744
00:53:58,664 --> 00:54:02,500
Yeah, I heard. Geez, here.
745
00:54:03,922 --> 00:54:04,974
I'll pour you a glass.
746
00:54:04,974 --> 00:54:07,219
- Me?
- Yeah, take it.
747
00:54:07,219 --> 00:54:08,784
It's an honor!
748
00:54:08,784 --> 00:54:11,322
Eun Ho Won, please do a good job.
749
00:54:11,322 --> 00:54:13,936
Not at all.
Please look favorably upon me.
750
00:54:13,936 --> 00:54:16,994
Drink up. Drink.
751
00:54:20,545 --> 00:54:22,400
Wow, she's good.
752
00:54:23,677 --> 00:54:25,643
Wow, thank you!
753
00:54:25,643 --> 00:54:28,471
- Where are we going?
- We're going to a nice place!
754
00:54:28,471 --> 00:54:31,114
- Wait for me!
- I don't know where it's nice!
755
00:54:31,114 --> 00:54:34,858
- Hey, you know!
- Let's go!
756
00:54:37,338 --> 00:54:40,967
Are you all right?
Why did you drink so much?
757
00:54:41,889 --> 00:54:44,771
Geez, thank you for your efforts,
CEO Song.
758
00:54:44,771 --> 00:54:47,186
Not at all.
I'll see you more often from now on.
759
00:54:47,186 --> 00:54:49,358
Don't worry about it.
This meal was enough.
760
00:54:49,358 --> 00:54:52,795
Next time, please come by
to meet the director.
761
00:54:52,795 --> 00:54:55,646
Director Park, here.
Please have some snacks--
762
00:54:55,646 --> 00:54:58,188
It's a bribe! He's wining and dining him!
763
00:54:58,188 --> 00:54:59,643
Oh, it's fine.
764
00:54:59,643 --> 00:55:01,833
- I'll enjoy it.
- Wait, Director Park.
765
00:55:01,833 --> 00:55:03,114
What is it?
766
00:55:03,114 --> 00:55:05,717
- It's an envelope!
- Be quiet!
767
00:55:05,717 --> 00:55:07,101
This is epic.
768
00:55:07,101 --> 00:55:10,130
- Hey, stop that!
- No, it's fine!
769
00:55:10,130 --> 00:55:14,572
Hey, um... Thanks for these cookies!
770
00:55:14,572 --> 00:55:17,009
And please come by to meet the director.
771
00:55:17,009 --> 00:55:18,516
- Director Park!
- Yeah?
772
00:55:18,516 --> 00:55:21,425
We are ready for round two!
773
00:55:28,820 --> 00:55:33,195
Why is the breeze so perfect today?
774
00:55:33,195 --> 00:55:35,304
Nice!
775
00:55:36,585 --> 00:55:40,648
Pretending like I don’t know,
like I didn’t hear a thing....
776
00:55:40,648 --> 00:55:44,561
Should we start talking
about something else?
777
00:55:44,561 --> 00:55:50,342
Should we kiss so we can’t say anything?
778
00:55:50,342 --> 00:55:53,594
My eyes fill with tears,
so I lift my head up...
779
00:55:53,594 --> 00:55:58,255
I smile a little so they won’t fall...
780
00:55:58,255 --> 00:56:00,284
Why am I acting like this?
781
00:56:03,820 --> 00:56:05,570
Are you drunk?
782
00:56:05,570 --> 00:56:09,204
- No.
- Geez.
783
00:56:09,204 --> 00:56:13,706
Hey, the company dinner is also
a part of your work duties.
784
00:56:13,706 --> 00:56:17,400
You young people have no patience!
Get your glasses.
785
00:56:17,400 --> 00:56:20,235
- Come on!
- Yes, Sir.
786
00:56:20,235 --> 00:56:23,324
Okay, let me pour you a glass.
787
00:56:23,324 --> 00:56:27,039
Hey, Eun Ho Won with connections.
788
00:56:27,039 --> 00:56:30,940
There's something off
about both of you. Drink up.
789
00:56:30,940 --> 00:56:33,135
- Director Park.
- Yeah.
790
00:56:33,135 --> 00:56:36,927
I think I'm starting to feel sick.
791
00:56:36,927 --> 00:56:42,382
Really? Then drink more.
It'll get better. I was like that too.
792
00:56:42,382 --> 00:56:47,253
Hey, in society, experience is
all about your ability to drink.
793
00:56:47,253 --> 00:56:53,130
Anyway, why are you contractors
not taking my words seriously?
794
00:56:53,130 --> 00:56:55,619
- Drink up.
- Yes.
795
00:56:55,619 --> 00:56:58,405
- Yes, Sir!
- That's right.
796
00:57:00,527 --> 00:57:03,510
- Slow down.
- Hey, it's fine.
797
00:57:05,126 --> 00:57:08,114
Good job. Okay. Okay. Good. Good.
798
00:57:09,177 --> 00:57:13,152
That's right! You're a good drinker!
That's right!
799
00:57:13,152 --> 00:57:16,460
Okay, drink one more
so we can bring back the energy!
800
00:57:16,460 --> 00:57:19,277
Let's bring the energy back.
801
00:57:19,277 --> 00:57:22,793
Here. "Bruce!"
Hey, let's go for "Bruce! Bruce!"
802
00:57:22,793 --> 00:57:25,112
"Bruce! Bruce! Bruce!"
803
00:57:25,112 --> 00:57:27,492
164.
804
00:57:27,492 --> 00:57:30,068
Director Park, she's drunk. Let's stop.
805
00:57:30,068 --> 00:57:33,626
Hey, the married woman can butt out.
Let's do "Bruce!"
806
00:57:33,626 --> 00:57:35,110
Stop!
807
00:57:36,585 --> 00:57:39,152
- Eun Ho Won, stop drinking.
- Yes.
808
00:57:39,152 --> 00:57:43,659
Geez, seriously. Hey, turn off "Bruce!"
Let's drink some more!
809
00:57:43,659 --> 00:57:46,309
Let's drink some more!
810
00:57:46,309 --> 00:57:49,452
When the mood goes down, "Bruce!"
811
00:58:00,655 --> 00:58:02,041
Deputy Ha.
812
00:58:03,969 --> 00:58:07,306
- Is this how you always do your work?
- Pardon?
813
00:58:07,306 --> 00:58:11,954
Do you think anyone can understand
this without knowing the history?
814
00:58:12,983 --> 00:58:17,614
- This is how I was told--
- Organize it again by project.
815
00:58:22,422 --> 00:58:25,976
Why didn't he ask me earlier?
It's time to go home.
816
00:58:27,873 --> 00:58:29,693
Can I help?
817
00:58:29,693 --> 00:58:33,210
Do you know anything?
You need to know something to help.
818
00:58:34,001 --> 00:58:37,472
I feel like I was reborn.
I'm living another life.
819
00:58:37,472 --> 00:58:40,755
- Okay.
- I'm going to live thankfully.
820
00:58:40,755 --> 00:58:44,309
I feel like I can do anything! Ji Na...
821
00:58:44,309 --> 00:58:47,036
Can we start over?
822
00:58:48,195 --> 00:58:52,085
If I was going to start over,
I wouldn't have ended it.
823
00:58:59,210 --> 00:59:00,753
Geez.
824
00:59:08,253 --> 00:59:11,489
- Yeah, Kang Ho.
- Ki Taek, help Ho Won.
825
00:59:11,489 --> 00:59:14,701
- Something bad might happen!
- Did she drink a lot?
826
00:59:14,701 --> 00:59:19,114
- Why is she acting like that?
- She just keeps drinking mindlessly.
827
00:59:19,114 --> 00:59:21,568
Can't she just leave?
828
00:59:25,101 --> 00:59:28,891
- About myself...
- About myself...
829
00:59:28,891 --> 00:59:32,641
- I love you a lot!
- Tell me you love me!
830
00:59:32,641 --> 00:59:36,351
I love you! Yes, I do.
831
00:59:36,351 --> 00:59:40,568
Tell me, why are you still clueless?
832
00:59:40,568 --> 00:59:44,304
Ki Taek, shouldn't we tell her?
833
00:59:44,304 --> 00:59:45,782
About what?
834
00:59:46,822 --> 00:59:51,706
I saw you looking at your physical
test results.
835
00:59:53,362 --> 00:59:55,474
About that...
836
00:59:56,547 --> 00:59:58,492
Where are you? I'll go there.
837
00:59:58,492 --> 01:00:00,391
The truth is...
838
01:00:01,402 --> 01:00:03,693
I had my physical too.
839
01:00:06,686 --> 01:00:09,061
Neither one of us is terminally ill.
840
01:00:17,047 --> 01:00:19,543
Where are you? I'll be there soon.
841
01:00:21,657 --> 01:00:24,547
[Results: No Complications]
842
01:00:24,547 --> 01:00:27,304
When the doctor was talking
in the emergency room...
843
01:00:31,317 --> 01:00:33,197
He was talking about Ho Won.
844
01:00:34,271 --> 01:00:36,422
We have to tell her.
845
01:01:00,351 --> 01:01:03,289
[Marketing Team]
846
01:01:15,686 --> 01:01:19,414
[Results: No Complications]
847
01:01:39,045 --> 01:01:41,621
[Resignation Letter]
848
01:01:44,445 --> 01:01:46,204
Who's there?
849
01:01:48,427 --> 01:01:52,065
- Who's there?
- Eun Ho Won.
850
01:02:01,545 --> 01:02:03,425
What is that?
851
01:02:10,898 --> 01:02:15,898
Subtitles by DramaFever
852
01:02:29,574 --> 01:02:31,983
[Radiant Office]
853
01:02:31,983 --> 01:02:35,467
- Make some effort in that time!
- I wanted to do well too!
854
01:02:35,467 --> 01:02:37,617
Are you prepared to die?
Life seems like a joke, huh?
855
01:02:37,617 --> 01:02:40,043
Then can't you help me?
856
01:02:40,043 --> 01:02:43,954
Do it properly. Do it again.
857
01:02:43,954 --> 01:02:46,300
- Are you happy?
- I am.
858
01:02:46,300 --> 01:02:48,768
I don't have to be curious
about how you're doing.
859
01:02:48,768 --> 01:02:50,311
Get your act together!
860
01:02:50,311 --> 01:02:53,652
I don't care. I won't see you
in the office tomorrow.
861
01:02:53,652 --> 01:02:55,608
- She still won't answer?
- She won't answer!
862
01:02:55,608 --> 01:02:59,784
- I don't have a good feeling.
- I wanted to show you that I'm useful.
863
01:02:59,784 --> 01:03:02,536
But I can't do that anymore.
68612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.