All language subtitles for Of.an.Age.2022.WEBRip.x264-YTS-Arabic

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,936 --> 00:01:23,233 "من العُمر" 2 00:01:23,292 --> 00:01:28,209 ترجمة: محمود أحمد 3 00:01:28,233 --> 00:01:30,233 @Mahmoudux1 4 00:01:30,324 --> 00:01:32,326 مرحبًا؟ 5 00:01:32,359 --> 00:01:34,361 إيبوني"؟" 6 00:01:36,631 --> 00:01:39,466 .إيبوني" ليست هنا" 7 00:01:39,499 --> 00:01:41,502 ."إيبوني" في "بالي" 8 00:01:44,304 --> 00:01:46,641 من هذا؟ 9 00:01:46,674 --> 00:01:48,475 ."نيكولا" 10 00:01:50,645 --> 00:01:52,513 كول"؟" 11 00:01:52,547 --> 00:01:54,515 كول دينيك"؟" 12 00:01:56,383 --> 00:01:58,418 ."دينيتش" 13 00:02:00,521 --> 00:02:02,389 .لقد كبرت 14 00:02:03,524 --> 00:02:06,226 هل أنت بخير يا حبيبي؟ 15 00:02:06,259 --> 00:02:08,730 .وقت متأخر لأتصل بك 16 00:02:13,467 --> 00:02:16,336 .أعرف 17 00:02:16,370 --> 00:02:18,305 .كنت أفكر بها فقط 18 00:02:18,338 --> 00:02:20,708 ...عزيزي، أنا 19 00:02:23,210 --> 00:02:26,313 .لم اكن أفكر بها ...إنه 20 00:02:30,752 --> 00:02:33,521 .أنا أسف 21 00:03:54,502 --> 00:03:56,604 .حسنًا 22 00:03:56,637 --> 00:03:58,371 .حسنًا 23 00:04:08,649 --> 00:04:10,450 .تبًا 24 00:04:11,418 --> 00:04:12,754 .تبًا 25 00:04:16,924 --> 00:04:18,593 !عذرًا 26 00:04:19,560 --> 00:04:21,562 .عذرًا! مرحبًا 27 00:04:21,596 --> 00:04:23,064 .آسفة. آسفة لإزعاجك 28 00:04:23,097 --> 00:04:24,799 هل لديك أربعين سنتًا؟ 29 00:04:24,832 --> 00:04:27,835 هل لديك أربعين سنتًا؟ - .حسنًا - 30 00:04:27,869 --> 00:04:29,504 فقط أربعين سنتًا؟ 31 00:04:29,537 --> 00:04:31,572 .شكرًا جزيلًا - .العفو - 32 00:04:31,606 --> 00:04:33,541 .شكرًا لك 33 00:04:34,675 --> 00:04:37,277 .حسنًا 34 00:04:42,550 --> 00:04:44,417 .تبًا 35 00:05:10,912 --> 00:05:12,680 سيداتي وسادتي 36 00:05:12,713 --> 00:05:14,882 ."إنها فقرة النجم في مسرح "أبوللو 37 00:05:14,916 --> 00:05:17,718 .الجميع، الرجل الأكثر كدّا في المجال 38 00:06:25,519 --> 00:06:27,487 .إنها صديقتك الحميمة 39 00:06:27,521 --> 00:06:29,757 .لا تأخذ خمس ساعات .أنا أقوم بالتحميل 40 00:06:29,790 --> 00:06:32,193 ماذا؟ ما هذا؟ - ما هذا بحق الجحيم يا "كول"؟ - 41 00:06:32,226 --> 00:06:33,861 .كنت أحاول الإتصال كثيرًا 42 00:06:33,895 --> 00:06:35,897 .إنه بسبب الإتصال ."لقد دخل "إيفو 43 00:06:35,930 --> 00:06:37,632 ما هذا؟ أين أنت؟ 44 00:06:37,665 --> 00:06:39,499 .أرجوك لا تصرخ أمامي 45 00:06:39,533 --> 00:06:40,902 لماذا أصرخ أمامك؟ 46 00:06:43,671 --> 00:06:45,438 إيبوني، أين أنتِ؟" 47 00:06:45,472 --> 00:06:46,908 .لا أعرف 48 00:06:46,941 --> 00:06:48,709 ماذا تعنين، ألا تعرفين؟ 49 00:06:48,743 --> 00:06:50,878 كنا ذاهبين للشاطيء، لقارب والد ذلك الفتى 50 00:06:50,912 --> 00:06:52,747 وذلك الفتى 51 00:06:52,780 --> 00:06:54,916 "كان سيحضر القارب، وأسرعت "تاري 52 00:06:54,949 --> 00:06:56,984 ...لكن أنا أخذت فقط الجرعة الأرفع والأصغر 53 00:06:57,018 --> 00:06:58,786 ...ليس حتى سطر مخدرات كامل، نصف 54 00:06:58,819 --> 00:07:00,721 .مثل نصف سطر، مثل أداة وصل .كنت بخير 55 00:07:00,755 --> 00:07:02,690 أتذكر أنني شعرت بالسعادة، وأنا كان 56 00:07:02,723 --> 00:07:04,491 ،سيذهب لإحضار القارب ."هذا الفتى من "سانت باسيل 57 00:07:04,525 --> 00:07:05,793 فتىً من أين؟ 58 00:07:05,826 --> 00:07:07,628 ...أقسم - .لا أسمعك - 59 00:07:07,662 --> 00:07:09,764 ."سانت باسيل" 60 00:07:09,797 --> 00:07:11,599 .أبيه كان يملك قاربًا .اسمع أرجوك 61 00:07:11,632 --> 00:07:13,734 ،وكان متمسكًا قليلًا، يا عزيزي 62 00:07:13,768 --> 00:07:15,503 ...لكن ليس فاسدًا، لذا 63 00:07:15,536 --> 00:07:16,938 ...لذا كنت موافقة 64 00:07:16,971 --> 00:07:18,806 كنت مثل راهبات المدارس 65 00:07:18,839 --> 00:07:20,574 ...وكانتا "واسانجاه" و"تاري" عاهرات 66 00:07:21,742 --> 00:07:23,010 لا أفهم أي شيء 67 00:07:23,044 --> 00:07:24,645 .مما تقولينه 68 00:07:24,679 --> 00:07:26,013 ...أعرف. أنا فقط 69 00:07:26,047 --> 00:07:28,683 .لا أريدك أن تفهم أنه مجنون 70 00:07:28,716 --> 00:07:29,884 ،أجل، لقد كان كبيرًا بعض الشيء 71 00:07:29,917 --> 00:07:31,652 .لكنه لم يكن عجوزًا 72 00:07:31,686 --> 00:07:33,554 ...كان...في منتصف عمره، لذا فالأمر فقط 73 00:07:33,587 --> 00:07:34,822 لم نستطع إيجاد قارب أبيه 74 00:07:34,855 --> 00:07:38,526 ...وكنا على الشاطيء، ثم 75 00:07:38,559 --> 00:07:39,927 .لا أذكر ما حدث بعد 76 00:07:39,961 --> 00:07:42,563 .إيبوني"، أنت لا تدركين" .لا أعرف ماذا أفعل 77 00:07:42,596 --> 00:07:43,831 .أخبريني ما تريدين فعله 78 00:07:43,864 --> 00:07:44,966 ...أعرف. أنا فقط 79 00:07:44,999 --> 00:07:48,002 .حقيبتي اختفت. وحذائي أيضًا 80 00:07:48,035 --> 00:07:50,004 .أحدهم اختفى أيضًا 81 00:07:50,037 --> 00:07:51,706 ...و 82 00:07:51,739 --> 00:07:54,809 كول"، فستاني لمركز المدينة" 83 00:07:54,842 --> 00:07:57,611 ."إنه عند "تاري 84 00:07:57,645 --> 00:08:00,581 ."عليك المجيء لأخذي يا "كول 85 00:08:00,614 --> 00:08:01,882 أعليّ أن آتي لآخذك؟ 86 00:08:01,916 --> 00:08:03,751 .عليّ أن أكون في مركز المدينة 87 00:08:03,784 --> 00:08:05,920 .في أقل من ساعتين مثلك 88 00:08:05,953 --> 00:08:08,122 يا إلهي، هل تسمعني حقًا يا "كول"؟ 89 00:08:08,155 --> 00:08:09,824 .لا أعرف أين أنا 90 00:08:09,857 --> 00:08:11,759 "عليك أن تذهب لـ"تاري 91 00:08:11,792 --> 00:08:14,028 .عليك أن تحضر فستاني، ثم تأتي لأخذي 92 00:08:14,061 --> 00:08:15,730 هل تفهم ذلك؟ .لا يوجد وقت 93 00:08:15,763 --> 00:08:17,631 .علينا أن نقود السيارة لهناك 94 00:08:17,665 --> 00:08:18,833 .مباشرة لهناك 95 00:08:18,866 --> 00:08:20,835 كيف آتي إليك؟ 96 00:08:20,868 --> 00:08:22,636 !لا أعرف .والدتك مثلًا 97 00:08:22,670 --> 00:08:23,971 .أحضرها لتقلّنا 98 00:08:24,005 --> 00:08:25,706 .عادت أمي للتو من العمل المسائي 99 00:08:25,740 --> 00:08:27,074 ...لن توافق أن تقود 100 00:08:27,108 --> 00:08:28,743 .انتظري 101 00:08:28,776 --> 00:08:30,544 أين أنتِ بحق الجحيم؟ 102 00:08:30,578 --> 00:08:32,113 ما اسم الشاطيء؟ - !أحتاج الإنترنت - 103 00:08:33,180 --> 00:08:35,616 ماذا؟ - هل هناك إشارة؟ - 104 00:08:35,649 --> 00:08:37,551 ما اسم الشاطيء؟ 105 00:08:37,585 --> 00:08:38,953 .هناك إشارة طريق 106 00:08:38,986 --> 00:08:40,621 ."اذهب لـ"ميلواي .هناك إشارة طريق 107 00:08:40,654 --> 00:08:42,023 ."أنا في شارع "ألنبي - ألنبي"؟" - 108 00:08:42,056 --> 00:08:44,325 !ألنبي"، أيها الغبي! أسرع" 109 00:08:44,358 --> 00:08:47,561 .شارع "ألنبي". أ.ل.ل 110 00:08:49,797 --> 00:08:52,566 .يا إلهي، "كول". أشعر بالبرد 111 00:08:54,835 --> 00:08:56,971 ،"هناك شارع باسم "ألنبي" في "كانتربري 112 00:08:57,004 --> 00:08:58,773 ."واحد في "ألتونا"، وواحد في "كوبرغ 113 00:08:58,806 --> 00:08:59,907 أيهم؟ 114 00:08:59,940 --> 00:09:01,575 أيهم لديه شاطيء؟ 115 00:09:01,609 --> 00:09:02,910 ربما "ألتونا"؟ 116 00:09:02,943 --> 00:09:04,645 .لكنه بعيد 117 00:09:04,678 --> 00:09:05,913 .حسنًا، أظن أنه أحد الآخرين إذًا 118 00:09:05,946 --> 00:09:07,715 .اسألي أحد ما 119 00:09:07,748 --> 00:09:09,750 .لا يوجد أحد بالجوار .توقف عن الصراخ بي 120 00:09:09,784 --> 00:09:11,052 .بالتأكيد هناك أحدهم 121 00:09:11,085 --> 00:09:13,654 !انتظر لحظة 122 00:09:13,687 --> 00:09:15,823 .تبًا 123 00:09:15,856 --> 00:09:18,159 حسنًا. لا تغلق الهاتف، حسنًا؟ 124 00:09:47,054 --> 00:09:49,857 ."ألتونا". أنا في ألتونا" 125 00:09:49,890 --> 00:09:51,826 كول"، هل أنت معي؟" 126 00:09:53,227 --> 00:09:55,830 .أنا في "التونا". تعال وخذني 127 00:09:55,863 --> 00:09:57,064 !مرحبًا 128 00:09:57,098 --> 00:09:58,866 كيف آتي يا "إيبوني"؟ 129 00:09:58,899 --> 00:10:00,801 !توقف عن الصراخ بي 130 00:10:00,835 --> 00:10:03,070 .أعتقد أن علينا أن نتصل بأمك 131 00:10:04,171 --> 00:10:06,040 .ألتونا" تبعد ساعة" - .لا تتجرأ - 132 00:10:06,073 --> 00:10:08,409 ."لا تتجرأ يا "كول دينيتش 133 00:10:08,442 --> 00:10:10,845 !لا تتجرأ يا "كول"، أقسم بالله 134 00:10:10,878 --> 00:10:13,981 .إيبوني"، إنها السابعة والنصف صباحًا 135 00:10:14,014 --> 00:10:16,851 .عليّ أن أرتدي ملابسي .عليك ان ترتدي ملابسك 136 00:10:16,884 --> 00:10:18,752 .سنفكر في شيء لنقوله 137 00:10:18,786 --> 00:10:20,988 .إذا اتصلت بأمي فلن أرقص ثانيةً 138 00:10:21,021 --> 00:10:24,125 !ولا اليوم في مركز المدينة ولا أي مكان آخر 139 00:10:24,158 --> 00:10:27,828 .لا أرَ أي طريقة أخرى - ."لا تجرؤ يا "كول دينيتش - 140 00:10:27,862 --> 00:10:30,764 ماذا؟ - !"لا أرى أية طريقة أخرى لفعلها، "إيبوني - 141 00:10:34,034 --> 00:10:35,736 حسنًا، من تعرفه؟ 142 00:10:35,769 --> 00:10:37,171 .أنت لست مفيدًا من تعرفه؟ 143 00:10:37,204 --> 00:10:38,873 .لا أعرف أحدًا آخر 144 00:10:38,906 --> 00:10:40,875 .هذا لا يحدث 145 00:10:40,908 --> 00:10:43,844 .ربما هناك أحد ما معه سيارة 146 00:10:43,878 --> 00:10:45,880 .إذا كان لديهم سيارة، ربما يكون لديهم حياة 147 00:10:47,281 --> 00:10:49,150 .وغد 148 00:10:49,183 --> 00:10:51,185 .انتظر 149 00:10:51,218 --> 00:10:53,654 .أعرف أحدًا ليس لديه حياة 150 00:10:54,788 --> 00:10:56,657 من؟ 151 00:10:58,859 --> 00:11:00,194 أمازلتِ معي؟ - !اصمت - 152 00:11:00,227 --> 00:11:02,763 هل يمكنك أن تتركني أركّز؟ 153 00:11:04,732 --> 00:11:06,100 .حسنًا 154 00:11:06,133 --> 00:11:08,736 .هذا ما ستفعله 155 00:11:08,769 --> 00:11:10,037 أتسمعني؟ 156 00:11:33,961 --> 00:11:35,930 !"تاري" 157 00:11:37,798 --> 00:11:39,767 !إنها نائمة 158 00:11:40,768 --> 00:11:42,303 أنت أخت "تاري"، صحيح؟ 159 00:11:42,336 --> 00:11:44,838 .نعم، "روميو". إنها نائمة 160 00:11:49,977 --> 00:11:52,112 .هنا، خذيها. تكلمي 161 00:11:55,816 --> 00:11:57,218 مرحبًا؟ - .مرحبًا - 162 00:11:57,251 --> 00:11:59,119 هل "آدم" في المنزل؟ 163 00:11:59,153 --> 00:12:01,222 .نعم، لحظة فقط - .شكرًا لك - 164 00:12:01,255 --> 00:12:03,157 ترى، ما الصعب في هذا؟ 165 00:12:03,190 --> 00:12:04,925 .أمهم تعرف صوتي 166 00:12:04,959 --> 00:12:06,827 .عليها أن تعتقد أنه أحد آخر - مرحبًا؟ - 167 00:12:06,860 --> 00:12:08,862 مرحبًا، "آدم"؟ - .أجل - 168 00:12:08,896 --> 00:12:11,533 ."إنها "جايا - من؟ - 169 00:12:11,566 --> 00:12:14,768 .على الأرجح ذهبنا إلى مدرسة "واتسونيا" سويًا 170 00:12:14,802 --> 00:12:16,971 ،لا أعرف ما الذي يحدث 171 00:12:17,004 --> 00:12:20,107 لكن من الواضح أن هناك خطب ما بأختك 172 00:12:20,140 --> 00:12:23,344 وهذا الفتى المثلي قد اقتحم منزلي للتو 173 00:12:23,377 --> 00:12:24,912 وسأستسلم له فقط 174 00:12:24,945 --> 00:12:26,280 .لكي يمكنه توضيح الأمر لك بشكل أفضل 175 00:12:26,313 --> 00:12:28,082 .في الواقع أنا لست مثليًا 176 00:12:28,115 --> 00:12:29,917 .على أي حال، لا أعرف ما علاقته ذلك بالأمر 177 00:12:29,950 --> 00:12:31,852 مرحبًا، "آدم"؟ - .مرحبًا - 178 00:12:31,885 --> 00:12:33,854 .إنه "نيكولا" هنا ."انا "كول 179 00:12:33,887 --> 00:12:35,222 لقد إلتقينا على الأرجح 180 00:12:35,256 --> 00:12:38,225 ."في مسرحية "إيبوني 181 00:12:38,259 --> 00:12:39,994 على أي حال، لا تقل شيئًا لأمك، حسنًا؟ 182 00:12:40,027 --> 00:12:41,395 .فقط تظاهر كأن كل شيء بخير 183 00:12:41,428 --> 00:12:44,999 .لكنني وأختك في ورطة كبيرة 184 00:12:50,605 --> 00:12:53,207 أين أنا ذاهبٌ؟ 185 00:12:53,240 --> 00:12:55,175 .لا أعرف أين أنا ذاهب 186 00:12:55,209 --> 00:12:57,278 أية غرفة؟ - .تلك - 187 00:12:59,913 --> 00:13:01,882 .مرحبًا 188 00:13:01,915 --> 00:13:04,251 ."تاري" - .يا إلهي - 189 00:13:04,285 --> 00:13:05,886 ."تاري" 190 00:13:05,919 --> 00:13:07,388 .تبًا - .صاح - 191 00:13:07,421 --> 00:13:09,423 ...هل هذه الخاصة بـ "إيبوني"؟ تلك 192 00:13:09,456 --> 00:13:10,891 .إنها لـ"إيبوني". تبًا 193 00:13:10,924 --> 00:13:12,159 .صاح 194 00:13:12,192 --> 00:13:13,394 .مرحبًا 195 00:13:13,427 --> 00:13:15,296 .اهدأ يا صاح 196 00:13:15,329 --> 00:13:17,064 أين الفستان؟ 197 00:13:17,097 --> 00:13:18,299 !الفستان - .لا أعرف يا رجل. اهدأ - 198 00:13:18,332 --> 00:13:20,334 .الوردي - .فقط اهدأ - 199 00:13:20,367 --> 00:13:23,070 .ذو الفتحات - .لا بأس - 200 00:13:23,103 --> 00:13:25,339 هل ترىن أي فستان بفتحات؟ - 201 00:13:25,372 --> 00:13:27,374 .تبًا - .لا - 202 00:13:27,408 --> 00:13:28,942 .أجل 203 00:13:31,345 --> 00:13:33,213 .يا إلهي 204 00:13:35,282 --> 00:13:38,085 .حسنًا 205 00:13:39,654 --> 00:13:42,356 .لم نره مع أي أحد قط 206 00:13:43,991 --> 00:13:46,827 تم التصويت له بإنه الأكثر .احتمالًا لتفجير المدرسية 207 00:13:50,931 --> 00:13:53,467 هذه فئة قمت بالتصويت فيها؟ .بالطبع 208 00:13:53,501 --> 00:13:56,370 .لكن حاول ثلاثة من أصدقاءنا مضاجعته 209 00:13:59,206 --> 00:14:01,308 .حاولت مضاجعته أيضًا 210 00:14:03,377 --> 00:14:06,046 .واتسونيا" الثانوية يا رجل" 211 00:14:06,080 --> 00:14:07,649 .اختيارات قليلة 212 00:14:07,682 --> 00:14:10,851 .هذا ما يمكنني قوله 213 00:14:14,388 --> 00:14:17,358 ."آدم" 214 00:14:20,427 --> 00:14:22,996 ."شكرًا لك، "جايا جايا"، شكرًا لك، حسنًا؟" 215 00:14:23,030 --> 00:14:25,232 .اهدأ يا رجل - .أنا مدين لك جدًا - 216 00:14:25,265 --> 00:14:26,433 .شكرًا جزيلًا 217 00:14:26,467 --> 00:14:27,968 ."مرحبًا. أنا "كول 218 00:14:28,001 --> 00:14:29,403 .أنت تنقذ حياتي 219 00:14:29,436 --> 00:14:31,472 لذا، أين نحن ذاهبين؟ 220 00:14:31,506 --> 00:14:34,241 ...اذهب لليسار في "غريمشاو"، ثم سأقوم 221 00:14:34,274 --> 00:14:37,144 ...لست متأكدًا إذا 222 00:14:37,177 --> 00:14:39,012 ...ربما 223 00:14:40,147 --> 00:14:42,116 ...لست متأكدًا إذا كان هذا الطريق 224 00:14:48,288 --> 00:14:50,324 ماذا؟ ما هذا؟ - ...لا يمكنني القول - 225 00:14:51,458 --> 00:14:53,994 ...إنها فقط ...لا يمكنني القول 226 00:14:54,027 --> 00:14:56,096 ...لا يمكنني القول إذا كان 227 00:14:57,364 --> 00:14:59,366 هل هذا "غريمشاو"؟ 228 00:14:59,400 --> 00:15:02,403 ...إنه فقط، أنا ...لا أعتقد أنه 229 00:15:02,436 --> 00:15:04,037 .ماذا؟ ما هذا؟ تكلم 230 00:15:04,071 --> 00:15:05,939 "ما الطريق للوصول لـ"ألتونا 231 00:15:05,973 --> 00:15:08,275 ثم...العودة لمركز المدينة 232 00:15:08,308 --> 00:15:11,011 بحلول الساعة التاسعة...إلا ربع؟ 233 00:15:11,044 --> 00:15:12,413 .التاسعة جيدة 234 00:15:12,446 --> 00:15:14,348 .يمكنني القول بالطائرة 235 00:15:21,288 --> 00:15:23,424 .ربما هناك طريق آخر 236 00:15:23,457 --> 00:15:25,959 ...هناك بعض الاختلاف - خلال ساعة؟ - 237 00:15:25,993 --> 00:15:29,430 إذا لم نطير، سنكون محظوظين إذا وصلنا 238 00:15:29,463 --> 00:15:31,298 .لـ"ألتونا"، أقل من ذلك بكثير ونعود 239 00:15:31,331 --> 00:15:33,167 .هناك طريق مختلف قليلًا - إذا كنت مكانك - 240 00:15:33,200 --> 00:15:34,968 .سأقوم بتأجيل درس الرقص 241 00:15:35,002 --> 00:15:37,938 .إنه ليس درسًا .إنها النهائيات اللعينة 242 00:15:41,074 --> 00:15:42,544 .إنها النهائيات 243 00:15:48,482 --> 00:15:50,350 ماذا تفعل؟ - ...أوقف - 244 00:15:50,384 --> 00:15:52,453 ما الخطب؟ 245 00:16:22,349 --> 00:16:24,218 .أنا آسف 246 00:16:52,279 --> 00:16:54,549 ...آسف يا أخي، إنه ليس 247 00:16:54,582 --> 00:16:56,083 ...إنه ليس أنت 248 00:16:57,417 --> 00:16:58,520 .بالكامل 249 00:16:58,553 --> 00:17:00,822 ...إنه فقط 250 00:17:00,855 --> 00:17:03,123 .يوم غريب بالنسبة لي 251 00:17:12,432 --> 00:17:13,668 .لا بأس 252 00:17:13,701 --> 00:17:15,335 .إنها موسيقى جيدة 253 00:17:20,875 --> 00:17:22,510 أرجنتينية؟ 254 00:17:22,544 --> 00:17:24,111 .أجل، بعضها 255 00:17:24,144 --> 00:17:26,446 .إنها من فيلم 256 00:17:28,683 --> 00:17:30,484 متى ستسافر؟ 257 00:17:30,518 --> 00:17:32,452 .غدًا 258 00:17:32,486 --> 00:17:34,254 .في الواحدة 259 00:17:34,288 --> 00:17:35,557 .هذا صحيح 260 00:17:35,590 --> 00:17:37,190 ."ذُكرت "إيبوني 261 00:17:37,224 --> 00:17:39,059 .أجل 262 00:17:42,296 --> 00:17:44,599 هناك عام قادم دائمًا، صحيح؟ 263 00:17:44,632 --> 00:17:47,535 نهائيات العام المقبل؟ 264 00:17:47,569 --> 00:17:51,071 قامت أختك بالتسجيل في كل تلك .الجامعات في سيدني 265 00:17:52,139 --> 00:17:53,575 .لن تكون هنا 266 00:17:53,608 --> 00:17:55,577 ماذا، المعهد القومي للتمثيل؟ 267 00:17:57,277 --> 00:17:59,514 سجلت "إيبوني" في المعهد القومي للتمثيل؟ 268 00:17:59,547 --> 00:18:01,381 هل رأينا نفس المسرحية؟ 269 00:18:02,482 --> 00:18:05,285 ستلتحق "إيبوني" بمعهد التمثيل؟ 270 00:18:09,356 --> 00:18:12,527 "اخرجي أيتها النقطة اللعينة. اخرجي" 271 00:18:14,629 --> 00:18:16,229 .هذا لئيم 272 00:18:17,364 --> 00:18:19,701 أجل، لكن أعني إذا كان هذا العائق الأكبر 273 00:18:19,734 --> 00:18:22,570 حقًا؟ "إيبوني" ستلتحق 274 00:18:22,604 --> 00:18:26,473 ...بمعهد كيت بلانشيت القومي للتمثيل 275 00:18:27,642 --> 00:18:29,711 .تمسك بثيابك 276 00:18:44,291 --> 00:18:46,527 .إنه تبغ 277 00:18:46,561 --> 00:18:48,261 ماذا يمكن أن يكون؟ 278 00:18:50,364 --> 00:18:52,600 .أعني، أنا لا أدخن 279 00:18:52,634 --> 00:18:54,368 .آسف 280 00:18:54,401 --> 00:18:56,671 .أعني ماذا سيكون غير ذلك 281 00:18:58,573 --> 00:19:00,575 .لكنك ولد جيد 282 00:19:07,548 --> 00:19:09,951 .لا بأس 283 00:19:09,984 --> 00:19:12,520 .كونك ولد جيد .الأولاد الجيدون يصنعونها 284 00:19:17,592 --> 00:19:19,727 ...الكتاب الذي أقرأه في الواقع 285 00:19:21,428 --> 00:19:23,765 .إنه لكاتب أرجنتيني 286 00:19:23,798 --> 00:19:25,533 "بور-جيز" 287 00:19:25,566 --> 00:19:27,434 بورهيز"؟" 288 00:19:28,402 --> 00:19:30,237 ماذا؟ - .أجل - 289 00:19:30,270 --> 00:19:32,439 تذهب إلى المدرسة مع أختي وتقرأ لـ"بورهيز"؟ 290 00:19:32,472 --> 00:19:34,307 .ذهبت إلى المدرسة مع أختك - .أجل. ذهبت - 291 00:19:34,341 --> 00:19:36,276 .لقد انتهينا - .مضى ساعات الآن - 292 00:19:37,545 --> 00:19:39,614 .أنتما خريجان 293 00:19:39,647 --> 00:19:41,381 هل أنت منهك الآن؟ 294 00:19:43,250 --> 00:19:45,720 .أنت منهك - .اصمت - 295 00:19:50,558 --> 00:19:52,325 بورهيز"، إذن؟" 296 00:19:52,359 --> 00:19:53,561 .تبدو بعمر الحادية عشر 297 00:19:53,594 --> 00:19:55,462 .سأبلغ ثمانية عشر خلال ثلاثة أسابيع 298 00:19:55,495 --> 00:19:57,397 .وغد 299 00:19:57,431 --> 00:19:58,700 .ثلاثة أسابيع 300 00:19:58,733 --> 00:20:00,702 ما هذا؟ ...إنها رأس السنة 301 00:20:00,735 --> 00:20:02,737 ليلة رأس السنة الجديدة؟ - .ليلة رأس السنة الجديدة - 302 00:20:03,738 --> 00:20:05,807 .ليلة رأس السنة. مرحبًا 303 00:20:05,840 --> 00:20:08,442 .يوم نهاية العالم 304 00:20:08,475 --> 00:20:11,612 .من الأفضل ألا تقف بجانب جهاز حاسوب 305 00:20:11,646 --> 00:20:13,748 ."سأكون واقفًا بجانب "مالبيك 306 00:20:15,717 --> 00:20:17,317 ماذا عنك؟ 307 00:20:17,350 --> 00:20:20,688 .بجانب ثلاثة أعمام ثملين ربما 308 00:20:20,722 --> 00:20:22,757 .في سراييفو - .إلهي - 309 00:20:22,790 --> 00:20:25,560 حقًا؟ - .قريبي سيتزوج - 310 00:20:25,593 --> 00:20:28,462 ...لم نعد منذ مغادرتنا، لذا 311 00:20:28,495 --> 00:20:30,330 أنت لست خائفًا من أن ربما تموت؟ 312 00:20:30,363 --> 00:20:32,332 .أخمّن 313 00:20:33,534 --> 00:20:36,269 .ربما أقطع شراييني من الملل 314 00:20:38,573 --> 00:20:40,541 لديك ميل للمسرح، أليس كذلك؟ 315 00:20:42,677 --> 00:20:44,612 هل هذا رداء رقص أم أنه 316 00:20:44,645 --> 00:20:46,581 فقط ما تتطلبه الرحلة لمحطة البنزين تبدو لك؟ 317 00:20:46,614 --> 00:20:48,281 .اصمت 318 00:20:50,551 --> 00:20:52,520 ما هو الفيلم؟ 319 00:20:53,521 --> 00:20:55,388 .الفيلم 320 00:20:56,423 --> 00:20:59,493 ."إنه من فيلم "سعداء سويًا 321 00:20:59,527 --> 00:21:01,361 .لم أشاهده 322 00:21:02,395 --> 00:21:03,631 حسنًا، لم أكن 323 00:21:03,664 --> 00:21:05,633 .توقعت أنك شاهدته 324 00:21:06,901 --> 00:21:08,603 لكن ها أنت هنا 325 00:21:08,636 --> 00:21:10,805 ...تقرأ لـ"بورهيز" و 326 00:21:12,472 --> 00:21:15,308 .تقضي أجازتك في البوسنة 327 00:21:15,342 --> 00:21:17,444 .تقوم ببعض التمارين 328 00:21:17,477 --> 00:21:19,379 ...لذا 329 00:21:19,412 --> 00:21:21,481 .أنا أخرج 330 00:21:21,516 --> 00:21:23,751 .أنا أخرج 331 00:21:26,754 --> 00:21:28,656 هل هو جيد؟ 332 00:21:28,689 --> 00:21:30,457 .الفيلم 333 00:21:30,490 --> 00:21:32,527 ."يجعلني أريد الذهاب لـ"بوينوس آيرس 334 00:21:34,494 --> 00:21:36,329 .سأشاهده 335 00:21:39,834 --> 00:21:43,604 .أحب مشاهدة أفلام من بلاد لم أزرها 336 00:21:43,638 --> 00:21:46,774 لذا هل كانت الحرب التي أحضرتكم هنا؟ 337 00:21:46,808 --> 00:21:48,543 أجل؟ 338 00:21:48,576 --> 00:21:49,911 .الحرب 339 00:21:51,145 --> 00:21:52,747 .ليس لدينا اي خبز 340 00:21:52,780 --> 00:21:55,415 .ليس لدينا مياه 341 00:21:55,448 --> 00:21:57,552 .لدينا الدموع فقط لنشربها 342 00:21:57,585 --> 00:21:59,452 .الدموع 343 00:22:03,524 --> 00:22:05,626 هل هذا انطباع دراكولا؟ - .تبًا لك - 344 00:22:08,461 --> 00:22:10,363 .وغد 345 00:22:11,632 --> 00:22:14,467 .حسنًا، لذا لم تكن الحرب 346 00:22:19,740 --> 00:22:21,576 .انتقلنا عام 1991 347 00:22:22,777 --> 00:22:24,812 .أبي كان يعمل مهندسًا 348 00:22:24,846 --> 00:22:27,380 لذا ماذا يعمل الآن؟ هل يقود سيارات الأجرة؟ 349 00:22:27,414 --> 00:22:29,482 .لا. إنه ميت الآن 350 00:22:30,483 --> 00:22:31,719 .تبًا 351 00:22:31,752 --> 00:22:33,754 ...حسنًا 352 00:22:42,429 --> 00:22:43,898 .أنا آسف حقًا 353 00:22:43,931 --> 00:22:47,467 .إنه..لا بأس 354 00:22:47,501 --> 00:22:48,736 .أقسم 355 00:22:48,769 --> 00:22:50,571 .أجل 356 00:22:51,706 --> 00:22:53,841 .مضى خمسة أعوام. أو أكثر 357 00:22:55,743 --> 00:22:58,913 .أنا الآن بانتظار عمي ليموت 358 00:22:58,946 --> 00:23:01,381 .نعيش في منزله 359 00:23:02,016 --> 00:23:04,484 هل هو مريض؟ - .لا - 360 00:23:04,518 --> 00:23:06,486 ...فقط 361 00:23:06,520 --> 00:23:07,855 .مريض نفسيًا 362 00:23:10,691 --> 00:23:13,561 .لذا سيكون جيدًا أن نتخلص منه 363 00:23:14,862 --> 00:23:16,797 تريدني أن أقل أحد ما في المقابل؟ 364 00:23:18,699 --> 00:23:20,768 "غرباء على القطار" 365 00:23:20,801 --> 00:23:23,537 .إنه فيلم جيد أيضًا 366 00:23:26,741 --> 00:23:28,876 أنت مضطرب، ألست كذلك؟ 367 00:23:28,910 --> 00:23:30,811 .القليل فقط 368 00:23:32,013 --> 00:23:33,848 .أوافق 369 00:23:35,016 --> 00:23:36,817 .أعتقد 370 00:23:52,833 --> 00:23:55,803 هل كان الفيلم حقًا ما جعلك تريد الانتقال؟ 371 00:23:57,038 --> 00:23:58,940 تعلم أنني لديّ دراسات عليا 372 00:23:58,973 --> 00:24:00,942 في اللغويات، أليس كذلك؟ 373 00:24:00,975 --> 00:24:03,678 .وتخصص في الإسبانية 374 00:24:03,711 --> 00:24:05,980 ذهبت إلى جامعة ميلبورن، صحيح؟ 375 00:24:06,013 --> 00:24:07,815 .أجل 376 00:24:07,848 --> 00:24:10,618 هل هذا يعني أنك كنت ولدًا جيدًا؟ 377 00:24:10,651 --> 00:24:12,485 في المدرسة الثانوية؟ 378 00:24:12,520 --> 00:24:15,957 .لا أعلم كيف يصفني ذلك 379 00:24:15,990 --> 00:24:19,093 .قالت "جايا" أنك كنت ذئبًا منفردًا 380 00:24:19,126 --> 00:24:21,562 أجل، ربما ارتبط الأمر بحقيقة 381 00:24:21,595 --> 00:24:26,499 .أنني لم أتواصل مع أي بشر 382 00:24:29,103 --> 00:24:31,572 أو المشكلة التي مررت بها 383 00:24:31,605 --> 00:24:33,574 نوعًا ما غيرت تعابير وجهي 384 00:24:33,607 --> 00:24:35,977 .إلى تعبيرات تعتبر دافئة 385 00:24:36,010 --> 00:24:38,112 .أو صديقة 386 00:24:38,145 --> 00:24:39,947 .فقط ليست قاتلة 387 00:24:44,318 --> 00:24:46,520 لهذا الشأن، فقط اتصلت بأشياء 388 00:24:46,554 --> 00:24:48,055 .شعرت بها حقًا 389 00:24:49,657 --> 00:24:51,792 يمكنني ان أتطلع إلى الجامعة على الأقل، صحيح؟ 390 00:24:51,826 --> 00:24:53,694 .بالمقارنة بالمدرسة الثانوية 391 00:24:53,728 --> 00:24:55,029 ،بالمقارنة مع مدرسة "بوغان" الثانوية 392 00:24:55,062 --> 00:24:56,864 .يمكنك التطلّع إلى حصاة كلوية 393 00:25:01,669 --> 00:25:04,672 .تخليت عن ميلبورن كتفضيلي الأول 394 00:25:04,705 --> 00:25:06,607 .العلم السلوكي 395 00:25:06,640 --> 00:25:09,610 .أجل، ستكون بخير .من الواضح أنك فتى ذكي 396 00:25:10,978 --> 00:25:12,947 .اعتدت أن أكون فتى ذكيًا 397 00:25:15,649 --> 00:25:18,552 عندما تلتحق بالجامعة، فجأة .يتحول الجميع إلى فتية أذكياء 398 00:25:20,888 --> 00:25:22,823 لماذا اخترت الأسبانية؟ 399 00:25:22,857 --> 00:25:24,925 حقيقةً؟ 400 00:25:26,160 --> 00:25:27,995 .الأمريكيون الجنوبيون 401 00:25:29,663 --> 00:25:31,899 .إنهم مثيرين فقط 402 00:25:31,932 --> 00:25:33,968 حقًا؟ 403 00:25:34,969 --> 00:25:36,337 .أجل 404 00:25:36,370 --> 00:25:38,639 .تمامًا، مثل امرأة لا أذكرها 405 00:25:39,673 --> 00:25:41,542 ."جيزيلي" 406 00:25:53,087 --> 00:25:54,922 هل لديك شيء آخر؟ 407 00:25:54,955 --> 00:25:56,891 .من المؤكد أن هناك بعض الأشياء 408 00:25:56,924 --> 00:25:58,759 .ربما صندوق كامل 409 00:26:03,230 --> 00:26:05,066 ما كل هذا؟ 410 00:26:05,099 --> 00:26:07,768 .فقط كل أشياء صديقتي السابقة 411 00:26:07,802 --> 00:26:09,904 .سقطت بالخطأ في منزلي 412 00:26:09,937 --> 00:26:12,773 صديقتك كانت فرنسية؟ - .مقدونية - 413 00:26:12,807 --> 00:26:14,842 وأحبّت الموسيقى الفرنسية؟ 414 00:26:18,979 --> 00:26:21,048 .انظر، لديك مخبز 415 00:26:22,116 --> 00:26:23,951 .هذا ليس نُطقي للكلمة 416 00:26:23,984 --> 00:26:25,886 ."أنا "ك-و-ل 417 00:26:25,920 --> 00:26:27,888 .ساعدتني "إيبوني" بها في الواقع 418 00:26:27,922 --> 00:26:30,024 .رومانسي 419 00:26:34,829 --> 00:26:36,730 ."ك-و-ل" 420 00:26:38,799 --> 00:26:40,601 ."كول" 421 00:26:53,147 --> 00:26:55,182 ."رائع. "جوزيف ك 422 00:26:55,216 --> 00:26:57,151 .انتقلت في الحياة 423 00:26:57,184 --> 00:26:59,053 .إفتتحت مصنع اللحوم 424 00:26:59,086 --> 00:27:00,221 كافكا"؟" 425 00:27:00,254 --> 00:27:02,123 تقرأ لـ"كافكا"؟ 426 00:27:02,156 --> 00:27:04,125 ماذا أقول بحق الجحيم؟ ."بالطبع تقرأ لـ"كافكا 427 00:27:04,158 --> 00:27:05,993 ماذا، هل قرأت "القلعة"؟ 428 00:27:06,026 --> 00:27:07,428 ."المحاكمة" 429 00:27:09,964 --> 00:27:11,732 هل أعجبتك؟ - .أجل - 430 00:27:11,765 --> 00:27:14,034 حقًا؟ - .عرفت الكثير منها - 431 00:27:16,971 --> 00:27:18,973 .الكتاب المفضل - ."اكتشافات عظيمة" - 432 00:27:19,006 --> 00:27:20,875 أنت؟ - ."تحت البركان" - 433 00:27:20,908 --> 00:27:22,143 .لم أقرأه 434 00:27:22,176 --> 00:27:24,445 .أنا مندهش 435 00:27:24,478 --> 00:27:26,213 .كنت أتوقع مقالة 436 00:27:29,950 --> 00:27:31,886 .المتنزه 437 00:27:31,919 --> 00:27:33,154 "فجأة. المتنزه" 438 00:27:33,187 --> 00:27:34,889 .اصمت فقط قُد بجانب الشاطيء 439 00:27:34,922 --> 00:27:36,757 ."وابحث عن شارع "ألنبي 440 00:27:36,790 --> 00:27:38,092 .وكشك هاتف 441 00:27:38,125 --> 00:27:41,695 هل وعدت "جايا"، ابنتك الأولى 442 00:27:41,729 --> 00:27:43,097 ك-و-ل"؟" 443 00:27:45,065 --> 00:27:47,234 ."فقط "ك-و-ل - ماذا لديّ؟ - 444 00:27:48,903 --> 00:27:51,071 .الخمسة القادمين - .رائع - 445 00:27:51,105 --> 00:27:53,774 .من الأفضل أن ننشغل 446 00:27:53,807 --> 00:27:55,843 .توقف عن قراءة كل تلك الكتب 447 00:27:58,045 --> 00:28:00,114 .لن تقابلك أي مشكلة بهذا الرداء 448 00:28:00,147 --> 00:28:02,850 .ستبدأ في جعله ينتفخ 449 00:28:04,919 --> 00:28:07,321 .سأحصل على حقوقه 450 00:28:07,354 --> 00:28:09,156 .آمل ذلك 451 00:28:11,225 --> 00:28:13,160 ."ألنبي" - ."ألنبي" - 452 00:28:13,194 --> 00:28:15,062 ."ألنبي" - .اصمت - 453 00:28:15,095 --> 00:28:16,931 .كشك هاتف 454 00:28:18,098 --> 00:28:19,800 .هل هذا...إلهي 455 00:28:21,869 --> 00:28:23,737 !مهلًا 456 00:28:23,771 --> 00:28:25,839 !استيقظي يا أميرة - .إنها ميتة - 457 00:28:32,112 --> 00:28:33,714 .انظر اليها 458 00:28:43,357 --> 00:28:46,860 .صديقتك المقدونية السابقة ستقتلني 459 00:28:46,894 --> 00:28:48,128 .اهدأ 460 00:28:48,162 --> 00:28:50,264 .لن يفعل 461 00:28:58,005 --> 00:29:00,374 .تأخرت كثيرًا 462 00:29:00,407 --> 00:29:03,110 .نعم، مرحبًا بك 463 00:29:03,143 --> 00:29:04,278 .سآخذ هذا 464 00:29:11,218 --> 00:29:14,088 .شغّل المكيف 465 00:29:14,121 --> 00:29:15,956 .كان عليك الاتصال بأمي إذا أردت مكيفًا 466 00:29:15,990 --> 00:29:18,058 .سنأخذ طريق آخر .فقط انتبه 467 00:29:18,092 --> 00:29:20,060 .أجل، جيد. لا مشكلة 468 00:29:20,094 --> 00:29:22,296 حقًا؟ 469 00:29:22,329 --> 00:29:25,132 .أجل، سهل جدًا .جيد. لنفعل ذلك 470 00:29:25,165 --> 00:29:26,867 .أجل يا صاح - ...فقط - 471 00:29:26,900 --> 00:29:28,369 ."جدول "كورورويت 472 00:29:28,402 --> 00:29:29,870 ."شارع "غييلونج دينون 473 00:29:29,903 --> 00:29:31,372 ."جنوني مثل "دون 474 00:29:31,405 --> 00:29:33,340 .ابتهج يا أخي 475 00:29:49,423 --> 00:29:51,158 .تبًا لهذا 476 00:30:14,081 --> 00:30:16,050 أيمكننا أخذ برغر أو شيء؟ 477 00:30:16,083 --> 00:30:18,919 .أنا أتضور جوعًا 478 00:30:24,358 --> 00:30:27,061 لذا، "كول"، هل لديك صديقة حميمة؟ 479 00:30:27,094 --> 00:30:28,929 .لا 480 00:30:30,364 --> 00:30:32,166 تعجبك أختي، أهذا الأمر؟ 481 00:30:32,199 --> 00:30:34,034 .لا 482 00:30:35,069 --> 00:30:37,871 أعني، إنها مثيرة 483 00:30:37,905 --> 00:30:41,008 .لكن...نحن أصدقاء جيدون 484 00:30:41,041 --> 00:30:43,110 .أجل، أنا...لست نوعه المفضل 485 00:30:48,082 --> 00:30:50,084 ما نوعك المفضل؟ 486 00:30:50,117 --> 00:30:51,919 .لا أعرف 487 00:30:53,053 --> 00:30:54,888 .شخص ما يقرأ كتبًا 488 00:30:57,991 --> 00:31:00,227 شخص ما يقرأ لـ"بورهيز"؟ 489 00:31:00,260 --> 00:31:02,496 ماذا؟ 490 00:31:02,530 --> 00:31:05,199 ."سأقبل بـ"كافكا 491 00:31:05,232 --> 00:31:06,501 .يا إلهي 492 00:31:06,534 --> 00:31:08,402 ،بالطبع تحبون بعضكما البعض 493 00:31:08,435 --> 00:31:10,404 .أيها النندورويدات 494 00:31:17,111 --> 00:31:19,279 مهلًا، "إيب"؟ - ماذا؟ - 495 00:31:19,313 --> 00:31:23,050 تريد الدوران وتعود لمركز المدينة؟ 496 00:31:23,083 --> 00:31:27,020 .سيكونون جاهزين لإعلان الفائزين الآن 497 00:31:28,188 --> 00:31:30,090 .يمكن أن نُلقي نظرة خاطفة 498 00:31:30,124 --> 00:31:32,025 .فقط...صفّقي 499 00:31:32,059 --> 00:31:33,994 ."يا إلهي، "نيكولا 500 00:31:34,027 --> 00:31:35,462 .أنت ممثل لعين 501 00:31:35,496 --> 00:31:37,431 .فاتتنا مجرد مسابقة حفل راقص لعين 502 00:31:37,464 --> 00:31:39,266 لذا ما المشكلة اللعينة؟ 503 00:31:39,299 --> 00:31:41,001 من يهتم؟ ما الذي ستفعله الآن؟ 504 00:31:41,034 --> 00:31:42,369 .انس الأمر؟ إلهي 505 00:31:42,403 --> 00:31:44,204 .هناك أشياء أكثر أهمية في الحياة 506 00:31:44,238 --> 00:31:46,273 أعتقد أن عليك أن تصبح أكثر نضجًا 507 00:31:46,306 --> 00:31:47,542 .و ربما تكبر 508 00:31:47,575 --> 00:31:49,376 "إنها ليست "ليدي ماكبيث 509 00:31:49,410 --> 00:31:51,245 ."تُطلق على القطيع بأنهم ممثلون، "نيكولا 510 00:31:51,278 --> 00:31:53,080 هل أنت ميتة؟ 511 00:31:53,113 --> 00:31:54,415 .العق قضيبي أيها المثليّ 512 00:31:56,450 --> 00:31:58,485 .احترس يا معهد التمثيل 513 00:31:58,520 --> 00:32:00,154 يا إلهي، غيّري جنسي 514 00:32:00,187 --> 00:32:01,989 .الأمر مثل، أيها الأرواح الراقصة 515 00:32:02,022 --> 00:32:03,290 ."تبًا لك،"آدم - واملئيني - 516 00:32:03,323 --> 00:32:05,125 .من الرأس حتى القدم 517 00:32:05,159 --> 00:32:07,327 .بحق 518 00:32:07,361 --> 00:32:09,930 .أنا جادة، "آدم". توقف 519 00:32:13,501 --> 00:32:16,036 ،أنا أفكّر 520 00:32:16,069 --> 00:32:19,039 كم أنت قاسٍ؟ 521 00:32:20,073 --> 00:32:21,375 لقد فعلت ذلك جيدًا، صحيح؟ 522 00:32:21,408 --> 00:32:24,011 ."أدّيت جيدًا في هذا الدور، "إيبوني 523 00:32:24,044 --> 00:32:26,046 .أنا فخور بك جدًا 524 00:32:30,150 --> 00:32:31,519 !يا إلهي، اخرج أيها اللوطي 525 00:32:31,553 --> 00:32:33,555 !اخرج، اخرج منّي 526 00:32:36,256 --> 00:32:37,491 ماذا؟ 527 00:32:37,525 --> 00:32:39,359 !"إيبوني" 528 00:32:41,028 --> 00:32:42,564 هل أنت جاد؟ 529 00:32:42,597 --> 00:32:44,097 !"إيب" 530 00:32:45,265 --> 00:32:47,502 أين أنت ذاهب؟ 531 00:32:47,535 --> 00:32:49,336 !"إيب" 532 00:32:52,105 --> 00:32:53,575 .أنا آسف 533 00:32:55,442 --> 00:32:57,077 .لا لست كذلك 534 00:32:57,110 --> 00:32:59,079 .كنتما محقين - .أنا آسف - 535 00:32:59,112 --> 00:33:01,048 .أنت ممثلة جيدة 536 00:33:01,081 --> 00:33:03,083 .الجميع يقول ذلك 537 00:33:03,116 --> 00:33:05,052 .لا لا يقولون - .بل يقولون - 538 00:33:05,085 --> 00:33:07,154 .أنت مثل "نيكول كيدمان" القادمة 539 00:33:07,187 --> 00:33:08,455 !إنها سيئة لعينة 540 00:33:08,489 --> 00:33:10,457 .حسنًا، أعرف .إنها سيئة 541 00:33:10,491 --> 00:33:13,595 ."أنت "كيت بلانشيت" القادمة، "إيب 542 00:33:13,628 --> 00:33:16,330 .لم أدخل - .بل ستدخلين - 543 00:33:16,363 --> 00:33:18,398 .لا، أنت لا تستمع 544 00:33:20,635 --> 00:33:23,270 .تلقيت الخطاب بالأمس 545 00:33:24,238 --> 00:33:26,073 .لم أدخل 546 00:33:27,675 --> 00:33:29,544 .تبًا لمعهد التمثيل 547 00:33:29,577 --> 00:33:31,245 !تبًا لهم 548 00:33:31,278 --> 00:33:33,213 .إنهم لعينون ومخطئون 549 00:33:33,247 --> 00:33:35,048 .إنه مخطئون 550 00:33:36,149 --> 00:33:38,252 .تبًا لـ"كيت بلانشيت" أيضًا 551 00:33:38,285 --> 00:33:40,287 .أنت أفضل بكثير 552 00:33:44,291 --> 00:33:46,260 .أحبك 553 00:33:46,293 --> 00:33:47,461 .غبي 554 00:33:47,494 --> 00:33:48,830 .ارجعي للسيارة 555 00:33:48,863 --> 00:33:50,297 .سيارة لعينة 556 00:33:50,330 --> 00:33:51,633 .آدم" اللعين" ...إنه لعين 557 00:33:51,666 --> 00:33:53,433 عصبي جدًا، لذا أنا و"كول" اعتقدنا 558 00:33:53,467 --> 00:33:54,836 أننا سنحتسي شرابًا 559 00:33:54,869 --> 00:33:56,403 .ونسترخي قليلًا 560 00:33:56,436 --> 00:33:58,105 ثم، لا أعرف يا أمي 561 00:33:58,138 --> 00:33:59,674 .ما الذي حدث بعد ذلك 562 00:33:59,707 --> 00:34:02,075 .غرقنا في النوم حتى هذا الصباح 563 00:34:02,109 --> 00:34:04,311 ...أعرف، إنه 564 00:34:04,344 --> 00:34:06,113 !يا إلهي 565 00:34:06,146 --> 00:34:07,582 ،حسنًا، أنت لم تصدّقيني أبدًا على أي حال 566 00:34:07,615 --> 00:34:09,449 ...لذا، لا أعرف لا أعرف لماذا 567 00:34:09,483 --> 00:34:12,052 .توقعت شيئًأ آخر منك .يا إلهي 568 00:34:13,655 --> 00:34:16,858 .نعم، احتسينا الشراب لأننا كنا متوترين جدًا 569 00:34:16,891 --> 00:34:19,059 .لأنها النهائيات 570 00:34:23,631 --> 00:34:25,165 ،نعم، ثم استغرقنا في النوم 571 00:34:25,198 --> 00:34:26,634 .لا أعرف ما الذي حدث بعد ذلك 572 00:34:26,668 --> 00:34:28,368 ،يا إلهي، أمي، عندما استيقظنا 573 00:34:28,402 --> 00:34:30,404 .كنا خائفين. أقسم 574 00:34:43,618 --> 00:34:45,720 !انتظري 575 00:34:45,753 --> 00:34:47,689 .انتظري، أنت بالعفل جنونية 576 00:34:47,722 --> 00:34:50,223 ،أنت بالفعل جنونية .ولا يمكنني تحمل ذلك 577 00:34:50,257 --> 00:34:51,593 ...أجل، أنا لست .لا، لست متفاعلة 578 00:34:51,626 --> 00:34:53,226 .لست متفاعلة 579 00:35:06,774 --> 00:35:09,409 كيف ستأخذينها؟ 580 00:35:09,443 --> 00:35:11,244 .فقط 581 00:35:29,797 --> 00:35:32,366 .واحد وخمسون 582 00:35:32,399 --> 00:35:34,702 متى امتلأت "غرينسبوره" بالذئاب؟ 583 00:35:34,736 --> 00:35:37,538 .إلهي - أعرف، أليس كذلك؟ - 584 00:35:38,573 --> 00:35:41,743 في الواقع، عليك أن .تخبر أمك عن مركز المدينة 585 00:35:41,776 --> 00:35:44,177 .لم تكن ستأتي اليوم 586 00:35:44,211 --> 00:35:46,480 .من المؤسف أنها لن تدعمك 587 00:35:47,481 --> 00:35:49,617 .إنها تعمل بثلاثة وظائف 588 00:35:49,651 --> 00:35:52,520 .نحن بعيدون عن الناس الذين نحبهم 589 00:35:52,553 --> 00:35:54,656 .سأطلق على ذلك دعم 590 00:35:59,326 --> 00:36:01,629 .ثلاثة وخمسون 591 00:36:01,663 --> 00:36:03,531 .آسف - .أراك لاحقًا - 592 00:36:03,564 --> 00:36:05,767 .تسعة وأربعون 593 00:36:09,469 --> 00:36:12,205 ."دونينغال" 594 00:36:12,239 --> 00:36:13,708 ."آدم دونينغال" 595 00:36:13,741 --> 00:36:15,275 .صاح 596 00:36:16,276 --> 00:36:18,278 ألا تعرفني؟ 597 00:36:18,311 --> 00:36:20,515 ."ترافيس ميلور" 598 00:36:20,548 --> 00:36:22,215 أين كنت مختبئًا؟ 599 00:36:22,249 --> 00:36:23,283 ماذا؟ 600 00:36:23,316 --> 00:36:24,351 من، أنا؟ 601 00:36:24,384 --> 00:36:25,520 .أقصد أخيك 602 00:36:25,553 --> 00:36:27,487 ."لكن مرحبًا. أنا "ميلور 603 00:36:27,522 --> 00:36:29,557 ."مرحبًا. أنا "إيبوني 604 00:36:29,590 --> 00:36:30,725 .لم تتعرف عليّ 605 00:36:30,758 --> 00:36:33,226 .لا. كنت أتمرن 606 00:36:33,260 --> 00:36:34,494 .حسنًا 607 00:36:34,529 --> 00:36:35,730 .لم أعتقد أن هذا السبب 608 00:36:35,763 --> 00:36:37,632 هل ستأتي لاحقًا؟ 609 00:36:37,665 --> 00:36:39,801 أين؟ - ."عيد ميلاد "بون دوغ - 610 00:36:39,834 --> 00:36:41,569 بون دوغ"؟" 611 00:36:41,602 --> 00:36:43,437 ماذا يكون "بون دوغ"؟ 612 00:36:43,470 --> 00:36:45,606 .ألا تعرفه. هذا الفتى 613 00:36:45,640 --> 00:36:47,775 كنتم في المدرسة سويًا لستة أعوام، وهو الآن 614 00:36:47,809 --> 00:36:50,310 لا أعرف. جيد جدًا علينا؟ - .أجل - 615 00:36:50,343 --> 00:36:52,680 أجل، لا تعتقد أن أيًا منا يريد تذكر .واتسونيا" الثانوية" - 616 00:36:52,714 --> 00:36:54,481 .وغد لعين 617 00:36:54,515 --> 00:36:55,717 ."مهلًا، ربما تعرف أخت "بون دوغ 618 00:36:55,750 --> 00:36:56,851 .أقصد خطيبته 619 00:36:56,884 --> 00:36:58,586 .كورال". أجل" - كورال بيرش"؟" - 620 00:36:58,619 --> 00:37:00,287 .الحفل في منزلهم 621 00:37:00,320 --> 00:37:01,522 .مهلًا، عليك المجيء - .شيء جنوني - 622 00:37:01,556 --> 00:37:03,256 !علينا المجيء 623 00:37:03,290 --> 00:37:04,659 "إنها بجانب "تاري 624 00:37:04,692 --> 00:37:06,460 خلف "إيزي"، صحيح؟ 625 00:37:06,493 --> 00:37:09,329 ."أجل، خلف "إيزي - .أجل - 626 00:37:09,362 --> 00:37:11,264 .يا إلهي، يجب علينا - .أجل - 627 00:37:11,298 --> 00:37:13,366 ...هل هو حفل بعنوان أم 628 00:37:13,400 --> 00:37:15,335 .احضر معك مرضك المنقول جنسيًا 629 00:37:15,368 --> 00:37:17,270 .أجل 630 00:37:17,304 --> 00:37:19,741 ...لا أعرف، ليس إبداعًا 631 00:37:19,774 --> 00:37:21,374 .لا أعرف 632 00:37:21,408 --> 00:37:23,044 .عليك أن ترتدي ما ترتديه فقط 633 00:37:23,077 --> 00:37:24,846 .سيء 634 00:37:24,879 --> 00:37:27,447 .أجل - .حسنًا، سنراك الليلة - 635 00:37:27,481 --> 00:37:29,751 .في المنزل 636 00:37:29,784 --> 00:37:31,451 ."نراك لاحقًا، "دونيغال 637 00:37:31,485 --> 00:37:33,253 .نراك لاحقًا - .وداعًا - 638 00:37:33,888 --> 00:37:35,556 .وداعًا 639 00:37:36,557 --> 00:37:38,291 .مريض يا أخي 640 00:37:40,494 --> 00:37:41,729 .في المنزل 641 00:37:41,763 --> 00:37:44,632 ...كورال بيرش" مثل حيوان الخُلد، لكن" 642 00:37:44,665 --> 00:37:46,501 .سنذهب للحفل 643 00:37:46,534 --> 00:37:48,569 .لا، لن تفعل 644 00:37:48,603 --> 00:37:50,071 .عُذرًا. تمت دعوتي 645 00:37:50,104 --> 00:37:52,372 .أجل، حسنًا، أنا لا 646 00:37:52,405 --> 00:37:53,674 .حسنًا، انا لا 647 00:37:53,708 --> 00:37:55,475 .اسمي "آدم" وأنا خاسر 648 00:37:55,510 --> 00:37:57,678 .أحبك 649 00:38:03,416 --> 00:38:04,819 .تعال 650 00:38:06,754 --> 00:38:08,421 .اذهب 651 00:38:10,357 --> 00:38:11,659 .مرحبًا 652 00:38:11,692 --> 00:38:13,561 .فاي". مرحبًا" 653 00:38:13,594 --> 00:38:14,695 كيف حالك؟ 654 00:38:14,729 --> 00:38:16,396 .غرفة المعيشة. الآن 655 00:38:16,429 --> 00:38:17,565 .سررت برؤيتك 656 00:38:23,838 --> 00:38:25,940 هل تفهمين ما يتطلبه الأمر؟ 657 00:38:25,973 --> 00:38:27,842 كل هذا؟ - .صمتًا - 658 00:38:27,875 --> 00:38:29,710 هل تفهمين ما يتطلبه الأمر؟ 659 00:38:29,744 --> 00:38:31,546 .لا أفهم ما فعلته 660 00:38:31,579 --> 00:38:32,747 .لا أفهم ما فعلته 661 00:38:32,780 --> 00:38:34,347 .قضاء الليالي مع أولاد 662 00:38:34,381 --> 00:38:35,415 ...كنت .لم أكن بالخارج مع أولاد 663 00:38:35,448 --> 00:38:37,350 .كنت مع "كول". "كول" ليس ولدًا 664 00:38:37,384 --> 00:38:38,953 هل تعرفين ما عليّ أن أمرّ به 665 00:38:38,986 --> 00:38:40,822 لأساهم في هذا المنزل؟ - ماذا عن ما أساهم به 666 00:38:40,855 --> 00:38:42,123 في هذا المنزل؟ - ماذا عن هذا؟ 667 00:38:42,156 --> 00:38:43,558 .أنت وقحة 668 00:38:43,591 --> 00:38:44,826 ،ذهبت لمركز المدينة 669 00:38:44,859 --> 00:38:46,426 .ويقولون بأنك لست هناك 670 00:38:46,459 --> 00:38:47,829 ...ما الذي ما الذي عليّ أن أفكر فيه؟ 671 00:38:47,862 --> 00:38:49,564 !"كنت مع "كول 672 00:38:49,597 --> 00:38:51,498 .يا إلهي، حسنًا، أنت تزعجينني 673 00:38:51,532 --> 00:38:52,900 طوال الليل؟ - ،أنا أقترب من الجنون - 674 00:38:52,934 --> 00:38:54,836 لذا، هل يمكنك التوقف عن التحليق حولي 675 00:38:54,869 --> 00:38:56,604 .وربما تتراجعين خطوة للوراء - .عذرًا - 676 00:38:56,637 --> 00:38:58,539 .لا أصدق ذلك - .ثم تكملين فقط - 677 00:38:58,573 --> 00:38:59,841 .هذه ليست القضية 678 00:38:59,874 --> 00:39:00,975 !يا إلهي - .انظري، ليست كذلك - 679 00:40:26,093 --> 00:40:27,695 لذا أنا حسّاسة؟ - .بالطبع هذا التزامك - 680 00:40:27,728 --> 00:40:29,496 !المال الذي أنفقته على دروس الرقص 681 00:40:29,530 --> 00:40:31,565 !لم يكن خطأي 682 00:40:35,836 --> 00:40:37,772 .مرحبًا 683 00:40:40,007 --> 00:40:41,509 .مرحبًا 684 00:40:41,542 --> 00:40:43,577 .آسف 685 00:40:47,715 --> 00:40:50,851 .أعتقد أن أختي تريد غرفتها 686 00:40:51,919 --> 00:40:53,688 .تبًا - .لا بأس - 687 00:40:53,721 --> 00:40:55,723 .أنا آسف - .لا بأس - 688 00:40:58,526 --> 00:41:00,628 هل أنت جائع؟ 689 00:41:00,661 --> 00:41:02,563 كم الوقت؟ 690 00:41:02,596 --> 00:41:04,865 .إنه وقت الغداء 691 00:41:06,968 --> 00:41:10,538 .أعتقد أنك ستحتاج قميص آخر 692 00:41:12,306 --> 00:41:14,508 ...ماذا 693 00:41:14,542 --> 00:41:16,043 ماذا يحدث؟ 694 00:41:17,812 --> 00:41:20,514 .إنه وقت خروجي للغداء 695 00:41:25,886 --> 00:41:27,521 .تعال 696 00:41:31,559 --> 00:41:32,860 هل أنت بخير؟ 697 00:41:32,893 --> 00:41:34,862 .أجل. أنا بخير 698 00:41:57,785 --> 00:42:01,522 .يمكنك ارتداء هذا وهذا 699 00:42:25,646 --> 00:42:27,848 من هذا؟ 700 00:42:27,882 --> 00:42:29,683 ."توري آموس" 701 00:42:31,685 --> 00:42:34,121 هل هي واحدة من الفنانات المثليات؟ 702 00:42:35,856 --> 00:42:37,925 .لا. إنها تضاجع الرجال 703 00:42:38,993 --> 00:42:40,995 ...لا، أقصد 704 00:42:41,028 --> 00:42:43,798 "أعني "مادونا 705 00:42:43,831 --> 00:42:46,801 ."أو "باربرا سترايساند 706 00:42:49,837 --> 00:42:54,075 ."توري آموس" ليست "باربرا سترايساند" 707 00:42:54,108 --> 00:42:56,610 .حسنًا. آسف 708 00:42:56,644 --> 00:42:58,145 .لا، لا بأس 709 00:43:02,716 --> 00:43:05,719 ...مهلًا، كما تعرف 710 00:43:07,021 --> 00:43:08,956 .أنا منفتح العقل 711 00:43:09,957 --> 00:43:13,694 .كل شيء بخير 712 00:43:14,728 --> 00:43:16,397 .أن تكون مثليًا 713 00:43:20,868 --> 00:43:22,603 ماذا؟ 714 00:43:23,237 --> 00:43:25,039 .لا، لا شيء 715 00:43:39,220 --> 00:43:41,155 هل هو على "نابستر"؟ 716 00:43:43,023 --> 00:43:44,825 ما الألبوم؟ 717 00:43:45,860 --> 00:43:48,762 .إنه ليس ألبوم ."إنه جانب "ب 718 00:43:50,197 --> 00:43:51,832 .جيد 719 00:44:00,007 --> 00:44:01,842 .هنا 720 00:44:04,912 --> 00:44:07,648 .قميص كنت سألقيه بالخارج 721 00:44:10,718 --> 00:44:12,119 .شكرًا 722 00:44:16,924 --> 00:44:18,259 .تعال 723 00:45:21,989 --> 00:45:24,892 .فقط للأمام. 23 724 00:45:33,000 --> 00:45:35,836 متى أحضرت الشرائط؟ 725 00:45:35,869 --> 00:45:39,840 ...عندما كنت .كالجميل النائم 726 00:45:54,121 --> 00:45:57,124 .فقط يمكنك الاحتفاظ بها 727 00:45:57,157 --> 00:45:59,793 ."لن تفتقدها "غوران 728 00:46:11,972 --> 00:46:14,008 .مهلًا 729 00:46:15,042 --> 00:46:17,111 كان "غوران"؟ 730 00:46:22,883 --> 00:46:24,251 ...كان 731 00:46:25,252 --> 00:46:27,288 .كان معماريًا 732 00:46:28,355 --> 00:46:30,257 ."لكن، نعم لقد كان "غوران 733 00:46:36,130 --> 00:46:37,599 .إنه اسم ابن عمي 734 00:46:37,632 --> 00:46:39,099 حقًا؟ 735 00:46:39,133 --> 00:46:41,068 هل هو "ماكو"؟ 736 00:46:41,101 --> 00:46:42,236 .صربي 737 00:46:42,269 --> 00:46:43,437 .صح 738 00:46:43,470 --> 00:46:45,406 .أنا ثلاثة أشياء 739 00:46:45,439 --> 00:46:49,143 .صربي، وبوسني، ويوغوسلافي 740 00:46:49,176 --> 00:46:50,978 يوغوسلافي؟ 741 00:46:53,213 --> 00:46:54,948 كيف يصلح هذا؟ 742 00:46:54,982 --> 00:46:56,984 أعتقد أنني سأخطط تقلباتي السياسية 743 00:46:57,017 --> 00:46:58,452 خلال 45 ثانية؟ 744 00:46:58,485 --> 00:47:00,854 !تقلّبات 745 00:47:01,889 --> 00:47:03,324 .تقلّبات 746 00:47:03,357 --> 00:47:06,260 هل تبحث عن الكلمات الكبيرة في القاموس 747 00:47:06,293 --> 00:47:08,462 ثم تتدرب على قولها أمام المرآة؟ 748 00:47:08,495 --> 00:47:09,930 .لا - .أجل تفعل - 749 00:47:09,963 --> 00:47:11,165 تفعل، أليس كذلك؟ 750 00:47:13,100 --> 00:47:15,102 .تقلّبات 751 00:47:21,342 --> 00:47:23,077 .حسنًا 752 00:47:27,348 --> 00:47:29,983 ."السيد "نيكولا دينيتش 753 00:47:32,386 --> 00:47:34,488 .لقد كان من الرائع 754 00:47:34,522 --> 00:47:36,390 .من دواعي سروري 755 00:47:44,699 --> 00:47:47,468 ربما تأخذ بريدي الالكتروني أو أي شيء؟ 756 00:47:49,036 --> 00:47:51,205 ...إنه 757 00:47:51,238 --> 00:47:53,407 "لماذا لا يمكن لـ آدم القراءة" .على هوتميل 758 00:47:54,441 --> 00:47:58,045 .سأحضر "إيبوني" لتمرره 759 00:48:02,383 --> 00:48:04,118 أشك في أن هناك أي اتصال هاتفي 760 00:48:04,151 --> 00:48:05,886 .في المكان الذي أعيش فيه 761 00:48:08,122 --> 00:48:09,923 .حسنًا 762 00:48:11,726 --> 00:48:13,360 .أجل 763 00:48:13,394 --> 00:48:14,962 ...حسنًا 764 00:48:17,532 --> 00:48:20,502 ...كان لطيف حقًا 765 00:48:22,102 --> 00:48:23,937 .مقابلتك 766 00:48:25,005 --> 00:48:26,140 .أظن 767 00:48:26,173 --> 00:48:27,941 .أعرف 768 00:48:27,975 --> 00:48:29,511 "ليس "أظن 769 00:48:31,311 --> 00:48:32,413 .أجل 770 00:48:32,446 --> 00:48:35,015 ...و 771 00:48:35,048 --> 00:48:37,418 ...أتمنى لك السلامة و 772 00:48:37,451 --> 00:48:40,320 .شهادة دكتوراه رائعة 773 00:48:43,157 --> 00:48:45,426 .و...أجل 774 00:48:47,361 --> 00:48:49,329 .أجل 775 00:48:54,234 --> 00:48:56,136 .حسنًا 776 00:48:58,205 --> 00:48:59,973 .حسنًا 777 00:49:00,007 --> 00:49:01,275 .وداعًا 778 00:50:41,141 --> 00:50:42,610 .قصة طويلة 779 00:52:02,957 --> 00:52:04,424 ."إنها "إيبوني 780 00:52:07,494 --> 00:52:08,930 ماذا؟ ماذا الآن؟ 781 00:52:08,963 --> 00:52:10,531 .تبًا .قُلت بأنك في السرير 782 00:52:10,565 --> 00:52:12,399 .أنا في منزل "كورال". تعال 783 00:52:12,432 --> 00:52:14,535 ماذا؟ - .ارحل - 784 00:52:14,569 --> 00:52:16,236 ماذا؟ 785 00:52:16,269 --> 00:52:17,772 هل أنت غبي؟ - .هربت أيها الوغد - 786 00:52:17,805 --> 00:52:19,774 ما الذي سيفعلونه؟ يمنعونني من الكثير؟ 787 00:52:19,807 --> 00:52:21,441 .أراك لاحقًا 788 00:52:57,745 --> 00:53:00,280 ."كورال" 789 00:53:00,313 --> 00:53:02,282 .شخص ما قذف على ممسحتك 790 00:53:05,285 --> 00:53:06,988 .كورال". هيا" 791 00:53:07,021 --> 00:53:09,289 .مرحبًا 792 00:53:09,322 --> 00:53:10,658 .أظن 793 00:53:10,692 --> 00:53:12,827 ."نيكولا" .كنت معك في المنزل 794 00:53:12,860 --> 00:53:14,629 ."أصدقاء "إيبوني 795 00:53:16,030 --> 00:53:18,566 إنها بالجوار، حقًا؟ "إبب"؟ 796 00:53:46,627 --> 00:53:48,462 !أيها السخيف 797 00:53:48,495 --> 00:53:50,363 .تأخرت كثيرًا - ماذا؟ - 798 00:53:50,397 --> 00:53:51,833 يا إلهي، تعتقد "تاري" أنها رأت 799 00:53:51,866 --> 00:53:53,868 ،هذا الفتى الجميل في مكان ما هنا 800 00:53:53,901 --> 00:53:55,603 .لذا أنا بحثت عنه 801 00:53:55,636 --> 00:53:56,871 .ها أنا هنا 802 00:53:56,904 --> 00:53:58,873 .ماذا؟ لا. هذا الفتى الأبيض 803 00:53:58,906 --> 00:54:01,042 .ها أنا هنا - .ماذا؟ لا - 804 00:54:01,075 --> 00:54:02,777 ."أعني، "أوسي 805 00:54:02,810 --> 00:54:05,747 .لذا ليس من نيكاراغوا 806 00:54:05,780 --> 00:54:08,281 ."لنبحث عنه معًا، "كولي 807 00:54:08,315 --> 00:54:09,650 كيف خرجت؟ 808 00:54:09,684 --> 00:54:11,853 .قام "آدم" بالتغطية عليّ 809 00:54:11,886 --> 00:54:14,488 .أرجوك يا "بوغانز" شكرًا 810 00:54:14,522 --> 00:54:17,792 أقسم، هذا الفتى الذي رأته "تاري"، إذا ،كان هو الفتى الذي أعتقده 811 00:54:17,825 --> 00:54:20,561 .سيعوض عني هذا العام 812 00:54:20,595 --> 00:54:22,395 .مرحبًا، في الواقع أعتقد أنني سأُسجن - .بحق الجحيم - 813 00:54:22,429 --> 00:54:23,831 .يا إلهي، إنه هو 814 00:54:23,865 --> 00:54:25,633 من الذي نتحدث عنه؟ 815 00:54:25,666 --> 00:54:27,735 .يا إلهي، أنا متوترة! يا إلهي 816 00:54:27,769 --> 00:54:29,637 .مرحبًا - ."مرحبًا، "إيب - 817 00:54:29,670 --> 00:54:31,639 ."هذا "برايدن 818 00:54:31,672 --> 00:54:32,673 .مرحبًا 819 00:54:32,707 --> 00:54:34,542 ."مرحبًا. أنا "إيبوني 820 00:54:34,575 --> 00:54:36,611 .سررت بلقائك - .سررت بلقائك - 821 00:54:36,644 --> 00:54:38,579 ."أحضرت لك حليبًا و"بايلي 822 00:54:38,613 --> 00:54:39,814 .يا إلهي 823 00:54:39,847 --> 00:54:41,716 ."أعتقد أننا رأيناك عند "سمارا 824 00:54:41,749 --> 00:54:43,751 .أجل. ذلك الأسبوع 825 00:54:43,785 --> 00:54:45,485 .لم أكن أعرف ماذا يحدث 826 00:54:45,520 --> 00:54:46,821 هل هذا تماغوتشي؟ 827 00:54:46,854 --> 00:54:48,923 هل قتلته؟ - .أجل - 828 00:54:48,956 --> 00:54:51,324 .قالت بأنه أسوأ شيء على الإطلاق 829 00:54:51,358 --> 00:54:53,393 .كانت غاضبة - .يا إلهي - 830 00:54:54,829 --> 00:54:56,564 .مرحبًا 831 00:54:58,900 --> 00:55:00,601 .رجل اللحظة 832 00:55:00,635 --> 00:55:02,503 .تعال هنا - .يا إلهي - 833 00:55:02,537 --> 00:55:04,605 .تعال هنا - .لا مجال - 834 00:55:04,639 --> 00:55:05,706 !تعال 835 00:55:05,740 --> 00:55:08,509 .أريد أن أحتضنك بقوة 836 00:55:08,543 --> 00:55:10,111 .هنا - !مرحبًا - 837 00:55:10,144 --> 00:55:12,680 .يا إلهي، لم تحتضنني 838 00:55:12,713 --> 00:55:14,882 .تعال 839 00:55:14,916 --> 00:55:17,952 ...أنا أظن أظن أنني سأحتضنك 840 00:55:17,985 --> 00:55:19,554 .حضنًا بعيد المدى 841 00:55:19,587 --> 00:55:21,622 .هذا ما سأفعله .مثل هذا 842 00:55:22,890 --> 00:55:24,826 .لم أكن أعرف أنكما أصدقاء 843 00:55:24,859 --> 00:55:26,961 .هذا الوغد يتظاهر بأننا لسنا كذلك 844 00:55:26,994 --> 00:55:29,130 .لكن كنا مثل صديقين حميمين 845 00:55:29,163 --> 00:55:31,364 .لا - .صديقتك الحميمة اللعينة - 846 00:55:31,398 --> 00:55:32,867 .أنت تعبث معي فقط .أعرف ذلك 847 00:55:32,900 --> 00:55:34,602 .أعرف ماذا تفعله 848 00:55:34,635 --> 00:55:35,870 .لا أعرف ماذا تتحدث عنه 849 00:55:35,903 --> 00:55:37,605 .ماذا...حسنًا 850 00:55:37,638 --> 00:55:38,706 .يا إلهي 851 00:55:38,739 --> 00:55:40,440 .القميص. يبدو جيدًا 852 00:55:41,542 --> 00:55:42,944 تعرف ما الذي أريد رؤيته؟ 853 00:55:42,977 --> 00:55:44,812 .أريد رؤية هذا الولد ثملًا 854 00:55:46,848 --> 00:55:48,481 .لا - !أريد الرؤية - 855 00:55:48,516 --> 00:55:49,951 .أريد رؤيته 856 00:55:49,984 --> 00:55:52,520 يا إلهي، "لوردانا"، انهضي من على الاريكة 857 00:55:52,553 --> 00:55:54,354 !واحضري مخدرات لهذا الولد 858 00:55:55,189 --> 00:55:57,424 !بسرعة! هذا جاد 859 00:55:57,457 --> 00:55:59,160 لا تلمسيني بحذائك 860 00:55:59,193 --> 00:56:00,895 .حذائك اللعين - .حسنًا - 861 00:56:00,928 --> 00:56:02,763 كيف حالك؟ - ."لا تضربني، "آدم - 862 00:56:02,797 --> 00:56:04,732 .اللعنة - .لا بأس - 863 00:56:04,765 --> 00:56:06,466 ...إنه فقط 864 00:56:06,499 --> 00:56:07,935 لماذا انت هنا؟ 865 00:56:07,969 --> 00:56:10,738 !مرحبًا! ها أنت - .جيد جدًا - 866 00:56:10,771 --> 00:56:12,372 .فعلتها جيدًا 867 00:56:13,473 --> 00:56:15,176 حسنًا، إنه جيد لصحتك العقلية 868 00:56:15,209 --> 00:56:17,778 .لأنها تجعلك تسترخي 869 00:56:17,812 --> 00:56:19,547 .إنه صحيح - ماذا أفعل؟ - 870 00:56:19,580 --> 00:56:21,182 .يا إلهي، مُحال - "ماذا أفعل" - 871 00:56:21,215 --> 00:56:23,784 "ماذا أفعل" 872 00:56:23,818 --> 00:56:25,519 .أنت الأفضل 873 00:56:25,553 --> 00:56:26,921 هل هو؟ - .الأفضل - 874 00:56:26,954 --> 00:56:28,488 الأفضل؟ - !إنه وسيم جدًا - 875 00:56:28,522 --> 00:56:29,824 ،أعتقد أن هذا سيكون مناسبًا له 876 00:56:29,857 --> 00:56:31,525 ،لصحته العقلية، ولتركيزه 877 00:56:31,559 --> 00:56:32,894 .ولرفاهيته - .يريد أن يعرف - 878 00:56:32,927 --> 00:56:34,729 .لنفعلها يا عزيزي - ."اذهب يا "كول - 879 00:56:34,762 --> 00:56:36,564 .حسنًا، تنفس - ."هيا "كولي - 880 00:56:36,597 --> 00:56:38,465 .لا أعتقد أنه قبّل فتاة من قبل 881 00:56:38,498 --> 00:56:39,901 .أجل. أبدًا 882 00:56:50,878 --> 00:56:52,847 أنت بخير؟ 883 00:56:52,880 --> 00:56:54,548 .أجل، هذا درامي قليلًا 884 00:56:54,582 --> 00:56:55,783 .إنه لا يعمل - لا يعمل؟ - 885 00:56:55,816 --> 00:56:57,685 عذرًا، هذا الحشيش لا يعمل؟ 886 00:56:57,718 --> 00:56:59,486 كيف ذلك، "كورال"، ألا تفكرين؟ 887 00:56:59,520 --> 00:57:01,488 من هذا؟ - ألم تقابلين "كورال"؟ - 888 00:57:01,522 --> 00:57:03,524 ،إنها فتاة عاهرة 889 00:57:03,557 --> 00:57:04,792 .لكنها لطيفة نوعًا ما 890 00:57:04,825 --> 00:57:06,661 .حسنًا - .أجل - 891 00:57:06,694 --> 00:57:08,596 .أعتقد انك ستحبينها - .لا أظن ذلك - 892 00:57:08,629 --> 00:57:09,664 .تبدو عاهرة 893 00:57:52,840 --> 00:57:54,108 .آسف 894 00:57:55,910 --> 00:57:57,011 ."كورال" 895 00:58:00,748 --> 00:58:01,983 .آسف 896 00:58:06,988 --> 00:58:08,990 ...أنا 897 00:58:11,592 --> 00:58:13,694 هل "آدم" هنا؟ 898 00:58:15,730 --> 00:58:17,865 هل تمزح معي؟ 899 00:58:17,898 --> 00:58:20,501 ."إنه أخ "إيبوني 900 00:58:21,569 --> 00:58:23,738 .اخرج من منزلي 901 00:58:23,771 --> 00:58:24,972 .أجل، أخبريه 902 00:58:25,006 --> 00:58:27,908 .عُد إلى تشيكوسلوفاكيا 903 00:58:34,648 --> 00:58:36,951 ماذا تنظر إليه بحق الجحيم؟ 904 00:58:36,984 --> 00:58:39,053 تريد أن أحضر خطيبي؟ 905 00:58:40,121 --> 00:58:42,523 .يود أن يحطم وجهك 906 00:58:48,896 --> 00:58:50,898 .مثلي لعين 907 00:59:08,816 --> 00:59:10,184 .مرحبًا 908 00:59:10,217 --> 00:59:12,186 .أقسم، تركتك وحدك لخمس ثواني 909 00:59:12,219 --> 00:59:13,921 ماذا تفعل؟ 910 00:59:15,956 --> 00:59:18,125 .ادخل 911 00:59:20,027 --> 00:59:22,363 .ذهبت للتبول ثم خرجت أنت 912 00:59:22,396 --> 00:59:24,698 هل أنت بخير؟ - .أجل - 913 00:59:40,848 --> 00:59:42,917 كان حفلًا سيئًا؟ 914 00:59:45,119 --> 00:59:47,121 ماذا، هل تمزح؟ 915 00:59:49,190 --> 00:59:51,892 .لا أعرف 916 00:59:51,926 --> 00:59:53,661 .أظن 917 00:59:57,064 --> 00:59:59,667 .ثلاثة وعشرون 918 01:00:04,071 --> 01:00:06,040 أين "إيبوني"؟ 919 01:00:06,073 --> 01:00:09,009 .أظن أنها لا تتسائل عن مكانك 920 01:00:14,048 --> 01:00:16,083 تعدني بشيء واحد؟ 921 01:00:17,918 --> 01:00:21,789 ...أن أختي، يمكنك فقط .أن تقطع علاقتك بها 922 01:00:22,923 --> 01:00:24,892 .أول فرصة لك 923 01:00:27,962 --> 01:00:30,197 .لا أتصرف بوقاحة 924 01:00:30,231 --> 01:00:32,032 حقًا؟ 925 01:00:33,167 --> 01:00:35,236 .تستحق أصدقاء أفضل 926 01:00:38,038 --> 01:00:40,107 .صديق مثلك، أفضل بكثير 927 01:00:43,077 --> 01:00:44,912 ."أحب "إيبوني 928 01:00:47,081 --> 01:00:50,718 .ليس حبًا بشكل واضح 929 01:00:53,187 --> 01:00:55,823 .أعني كصديقة 930 01:00:56,991 --> 01:00:58,726 .بحق الجحيم 931 01:00:58,759 --> 01:01:01,929 ...أعرف أنها يمكن أن تكون فوضوية، لكن 932 01:01:03,230 --> 01:01:05,199 ...في داخلها 933 01:01:06,800 --> 01:01:08,769 أظن أنها أحضرتني هنا الليلة 934 01:01:08,802 --> 01:01:10,838 .لأنقل لك أسفها 935 01:01:12,773 --> 01:01:15,809 أحضرتك هنا اللبلة لأنني .أخبرتها أن تتصل بك 936 01:01:21,215 --> 01:01:23,250 ...ليس لديّ أي 937 01:01:25,352 --> 01:01:28,722 .ليس أصدقاء آخرين 938 01:01:35,229 --> 01:01:37,164 .لا تخبرها أنني قلت ذلك 939 01:01:44,539 --> 01:01:46,106 .آسف 940 01:01:47,308 --> 01:01:50,010 .ربما تريدني أن أذهب لأنام 941 01:01:55,115 --> 01:01:57,184 .في الواقع كنت سأخرج قليلًا 942 01:02:08,028 --> 01:02:09,997 أيمكنني المجيء؟ 943 01:02:26,080 --> 01:02:28,949 .لم تخبرني أختك أبدًا 944 01:02:28,983 --> 01:02:31,185 .عنك 945 01:02:32,186 --> 01:02:34,355 عني ماذا؟ 946 01:02:34,388 --> 01:02:36,123 أنني أدرس اللغويات؟ 947 01:02:36,156 --> 01:02:37,791 ...لا، أنك 948 01:02:38,892 --> 01:02:40,294 .تعرف 949 01:02:41,962 --> 01:02:44,031 .تحب الجنس المثلي 950 01:02:49,236 --> 01:02:51,272 ...هل كنت مُعلنًا ذلك 951 01:02:52,439 --> 01:02:54,141 في المدرسة الثانوية؟ 952 01:02:54,174 --> 01:02:56,210 ماذا، في مدرسة "واتسونيا"؟ 953 01:02:57,411 --> 01:02:59,313 هل تمزح؟ 954 01:03:04,918 --> 01:03:08,022 لماذا؟ هل كان لديك صديقًا في السنوات الأخيرة؟ 955 01:03:08,055 --> 01:03:09,591 .لا 956 01:03:09,624 --> 01:03:11,358 .الجميع كان مغايرًا إذًا 957 01:03:14,161 --> 01:03:17,798 .هذا الأمر، سيكونون تسعمائة طالب 958 01:03:19,166 --> 01:03:21,935 كلهم مغايرين؟ 959 01:03:23,103 --> 01:03:25,039 كلهم؟ 960 01:03:30,878 --> 01:03:32,379 .كذبت من قبل 961 01:03:36,216 --> 01:03:38,118 .عن كافكا 962 01:03:39,486 --> 01:03:42,089 ...لقد قرأت "المحاكمة"، لكن 963 01:03:44,058 --> 01:03:46,093 .لم أفهمها 964 01:03:53,233 --> 01:03:55,102 ماذا عن "بورهيز"؟ 965 01:03:57,371 --> 01:03:59,239 .أنا أحاول 966 01:04:01,041 --> 01:04:03,844 .لا أعرف حقًا ماذا يحدث معظم الوقت 967 01:04:08,248 --> 01:04:10,184 ماذا عن البلقان؟ 968 01:04:11,985 --> 01:04:14,254 هل وُلدت أمك في "ألتونا"؟ 969 01:04:15,690 --> 01:04:18,292 .جزء البلقان كان صحيحًا 970 01:04:18,325 --> 01:04:19,993 .أخيرًا 971 01:04:31,506 --> 01:04:33,874 هل هناك شيئًا آخر؟ 972 01:04:36,009 --> 01:04:38,212 ربما تكون كذبت عنه؟ 973 01:07:56,209 --> 01:07:57,879 .اللعنة 974 01:08:06,320 --> 01:08:08,556 .أنا آسف 975 01:08:11,224 --> 01:08:13,293 .أنا آسف 976 01:08:13,327 --> 01:08:15,563 .لا بأس 977 01:08:15,597 --> 01:08:17,331 .أنا بخير 978 01:08:17,364 --> 01:08:19,333 .يمكنني العودة ثانيةً 979 01:08:23,571 --> 01:08:25,439 .ستفعل 980 01:08:53,668 --> 01:08:55,670 .عُدت من أجلي 981 01:09:24,297 --> 01:09:26,433 كم المدة التي تأخذها الدكتوراه؟ 982 01:09:32,439 --> 01:09:34,274 .آسف 983 01:09:34,307 --> 01:09:36,276 .إنه سؤال غبي 984 01:09:37,310 --> 01:09:39,647 .لا، ليس سؤالًا غبيًا 985 01:09:39,681 --> 01:09:41,348 .على الإطلاق 986 01:09:48,856 --> 01:09:51,258 أيمكنني السير معك حتى الباب؟ 987 01:09:54,696 --> 01:09:56,597 ...إنه 988 01:09:56,631 --> 01:09:59,801 .إنه عمي 989 01:10:01,602 --> 01:10:03,571 .لا بأس .ليس عليك أن تشرح 990 01:10:03,604 --> 01:10:05,439 .لا بأس 991 01:10:17,785 --> 01:10:20,253 .تبًا 992 01:10:25,358 --> 01:10:27,494 .عدني بأنك ستقابل أحد ما 993 01:10:28,696 --> 01:10:30,397 حقًا؟ 994 01:10:31,498 --> 01:10:33,433 .أنت ولد جميل 995 01:12:30,483 --> 01:12:32,452 .على رسلك 996 01:13:02,650 --> 01:13:04,685 ما الصُدف؟ 997 01:13:04,719 --> 01:13:06,419 أننا نصل سويًا الآن؟ 998 01:13:06,453 --> 01:13:08,488 .منذ بضعة أسابيع، كنت لأقول منخفضة 999 01:13:08,522 --> 01:13:11,993 لكن في منتصف تلك الظروف 1000 01:13:12,026 --> 01:13:13,761 .أقول عالية جدًا 1001 01:13:13,794 --> 01:13:15,763 كم المرات التي ألقيت فيها رحلتك؟ 1002 01:13:15,796 --> 01:13:17,865 مرتان. ماذا عنك؟ 1003 01:13:20,234 --> 01:13:22,536 ،أجلوا رحلتي لاثنين وعشرين ساعة 1004 01:13:22,570 --> 01:13:25,006 ،ثم ستة وعشرين ساعة 1005 01:13:25,039 --> 01:13:27,508 .ثم إثنين وأربعين ساعة 1006 01:13:27,541 --> 01:13:28,843 .لذا كنت محظوظًا 1007 01:13:28,876 --> 01:13:30,511 .أجل - .أجل - 1008 01:13:30,544 --> 01:13:32,479 .أعجبتني أيضًا - .أجل لاحظت - 1009 01:13:33,981 --> 01:13:35,816 .إلهي 1010 01:13:47,561 --> 01:13:50,497 ملبورن؟ 1011 01:13:51,732 --> 01:13:53,701 ألا تفتقدها؟ 1012 01:13:53,734 --> 01:13:55,503 .لا 1013 01:13:57,104 --> 01:13:59,674 .لكنها الوطن، أخيرًا 1014 01:14:02,777 --> 01:14:04,946 ،أتذكر أنني كبرت 1015 01:14:04,979 --> 01:14:07,048 .كنت مقتنعًا أنني سأسافر حول العالم 1016 01:14:08,849 --> 01:14:10,885 .أستمتع بكل تلك المغامرات 1017 01:14:10,918 --> 01:14:13,587 .أقابل أولئك الناس المجنونين 1018 01:14:14,755 --> 01:14:15,923 .أتواصل 1019 01:14:20,962 --> 01:14:22,863 .تبًا. آسف 1020 01:14:22,897 --> 01:14:24,966 ماذا؟ 1021 01:14:24,999 --> 01:14:28,836 كم مضى من الوقت؟ خمس دقائق من أن جلسنا؟ 1022 01:14:28,869 --> 01:14:31,105 .بالفعل قد اصبح "نيكولا" وجوديًا 1023 01:14:35,076 --> 01:14:37,712 .أجل، لكن هذا هو الشيء العظيم بك 1024 01:14:39,880 --> 01:14:41,882 .لا، إنه جيد .جيد أنه لم يتغير 1025 01:14:45,886 --> 01:14:48,022 .كل شيء تغير 1026 01:14:48,055 --> 01:14:49,991 .أنا رجل عجور الآن 1027 01:14:50,024 --> 01:14:51,625 .اصمت 1028 01:14:53,794 --> 01:14:56,998 .يوم السبت دعاني ولد نحيف بأنني مثلي سمين 1029 01:14:57,031 --> 01:14:58,866 بحق الجحيم؟ 1030 01:14:58,899 --> 01:15:00,668 مثلي سمين؟ 1031 01:15:00,701 --> 01:15:02,103 .من الواضح 1032 01:15:05,573 --> 01:15:07,942 ...لم أكن سأقول شيئًا، لكن 1033 01:15:07,975 --> 01:15:09,844 كنت أفكر في نفس الشيء نوعًا ما 1034 01:15:09,877 --> 01:15:12,079 .عندما رأيتك تستلم الأمتعة 1035 01:15:12,113 --> 01:15:15,649 .غيّر الموضوع، لعين 1036 01:15:15,683 --> 01:15:17,318 .اخبرني عنك 1037 01:15:17,351 --> 01:15:19,887 مازلت في "بوينوس آيرس"؟ 1038 01:15:19,920 --> 01:15:23,024 كل ما أعرفه أنك أحد أولئك الناس اللطفاء 1039 01:15:23,057 --> 01:15:26,060 .الذين لا يملكون حسابات على فيسبوك أو تويتر 1040 01:15:28,929 --> 01:15:30,564 ."لا، أنا في "غواتيمالا 1041 01:15:30,598 --> 01:15:31,899 .بالطبع - .أجل - 1042 01:15:31,932 --> 01:15:35,036 .مع منظمة معونة 1043 01:15:35,069 --> 01:15:37,338 تسبب البركان في إلغاء رحلات "غواتيمالا"؟ 1044 01:15:37,371 --> 01:15:40,641 .لا، ذهبت من سويسرا 1045 01:15:40,674 --> 01:15:42,910 .أجل. كنت هناك لأجل مؤتمر 1046 01:15:42,943 --> 01:15:44,745 .فاخر 1047 01:15:46,614 --> 01:15:49,784 وضعونا في منتجع ليلي للتزلج يكلف ثلاثة آلاف دولار 1048 01:15:49,817 --> 01:15:52,019 .لكي نناقش طُرق مساعدة الفقراء 1049 01:15:53,687 --> 01:15:54,755 هل ساعدتهم؟ 1050 01:15:54,789 --> 01:15:56,590 .أجل، ساعدناهم 1051 01:15:57,992 --> 01:15:59,960 .أكيد - .أجل - 1052 01:16:01,095 --> 01:16:02,863 .لذا أنت هنا تشعر بالقرف منذ الرحلة 1053 01:16:02,897 --> 01:16:05,066 ...أشعر بالقرف منذ سويسرا، لذا 1054 01:16:09,236 --> 01:16:12,373 ماذا عنك؟ ماذا تفعل لجني المال؟ 1055 01:16:13,841 --> 01:16:16,110 .بحوث الصحة العامة 1056 01:16:16,143 --> 01:16:17,945 .في جامعة بريستون 1057 01:16:17,978 --> 01:16:19,613 .إنجلترا 1058 01:16:21,816 --> 01:16:23,584 ماذا؟ 1059 01:16:25,186 --> 01:16:27,755 كيف مازلت صديقًا لأختي؟ 1060 01:16:30,191 --> 01:16:32,860 .بشكل أساسي لست كذلك 1061 01:16:32,893 --> 01:16:35,796 لا تعتقد أننا تحدثنا جيدًا في خمسة 1062 01:16:35,830 --> 01:16:37,965 .أو ربما ستة أعوام 1063 01:16:37,998 --> 01:16:41,235 ...لكنك سافرت 37 ساعة 1064 01:16:41,268 --> 01:16:45,005 ."خلال رماد بركان لأجل "إيبوني 1065 01:16:46,006 --> 01:16:47,975 ...حسنًا 1066 01:16:48,008 --> 01:16:51,178 .هناك ناس هنا لم أراهم منذ عقود 1067 01:16:52,146 --> 01:16:53,981 .كانت فرصة جيدة 1068 01:16:58,719 --> 01:17:01,689 لذا أين ستمكث؟ عند أمك؟ 1069 01:17:01,722 --> 01:17:03,057 .إنها في "بينديغو" الآن 1070 01:17:03,090 --> 01:17:05,426 حقًا؟ - .مع أخي - 1071 01:17:05,459 --> 01:17:07,261 .نعم، لديه عمل هناك 1072 01:17:07,294 --> 01:17:09,130 .ومولود جديد 1073 01:17:09,163 --> 01:17:12,099 .بعيد - .بأكمله - 1074 01:17:12,133 --> 01:17:13,934 .سأذهب هناك - .نعم - 1075 01:17:13,968 --> 01:17:15,769 .خلال بضعة أيام 1076 01:17:17,171 --> 01:17:19,140 لذا ستمكث عند عمك حتى حينها؟ 1077 01:17:19,173 --> 01:17:20,875 .يا إلهي، لا 1078 01:17:20,908 --> 01:17:23,711 .هؤلاء الناس لا يتحدثون معي بعد 1079 01:17:23,744 --> 01:17:25,746 .لا يتحدثون حتى مع أمي 1080 01:17:25,779 --> 01:17:26,814 ماذا حدث؟ 1081 01:17:26,847 --> 01:17:29,283 .إكتشفوا أنني أضاجع الرجال 1082 01:17:30,985 --> 01:17:33,187 .انتهى الأمر 1083 01:17:36,223 --> 01:17:37,825 إذًا أين ستمكث؟ 1084 01:17:37,858 --> 01:17:39,894 ."بوندورا باركفيو" 1085 01:17:39,927 --> 01:17:41,262 .لم يكن عليك أن تجد فندقًا 1086 01:17:42,496 --> 01:17:44,798 .إنها رحلة عشر دقائق لهناك 1087 01:17:47,134 --> 01:17:49,670 من الذي يتزوج في كنيسة؟ 1088 01:17:51,238 --> 01:17:53,040 من الذي يتزوج؟ 1089 01:18:00,781 --> 01:18:02,950 ستأتي وتقول مرحبًا، حسنًا؟ 1090 01:18:05,819 --> 01:18:07,988 .سأقودك حتى الفندق 1091 01:18:08,956 --> 01:18:10,791 ماذا؟ 1092 01:18:10,824 --> 01:18:13,127 .سأكون عائقًا 1093 01:18:13,160 --> 01:18:15,729 .لا 1094 01:18:16,363 --> 01:18:18,165 .ليس كذلك 1095 01:18:19,934 --> 01:18:21,268 .ستأتي 1096 01:18:29,877 --> 01:18:31,779 .آدم". مرحبًا" 1097 01:18:31,812 --> 01:18:34,081 .تعالوا - .الجميع بالمنزل - 1098 01:18:34,114 --> 01:18:36,951 .يا إلهي - .رائع - 1099 01:18:36,984 --> 01:18:39,753 يا إلهي، هل تصدق ذلك؟ 1100 01:18:39,787 --> 01:18:41,956 مرحبًا يا شباب. كيف حالكم؟ كيف حالك؟ 1101 01:18:41,989 --> 01:18:43,757 .تعال هنا 1102 01:18:43,791 --> 01:18:46,093 ...يا إلهي، لديك .لديك عضلات 1103 01:18:46,126 --> 01:18:48,963 .سكاي باص" يجعلني أريد التقيؤ نوعًا ما" 1104 01:18:54,134 --> 01:18:55,336 ."أنا "ريانون - ."نيكولا" - 1105 01:18:55,369 --> 01:18:56,971 ."نيكولا" 1106 01:18:57,004 --> 01:18:59,240 بريستول؟ أين بريستول مجددًا؟ 1107 01:18:59,273 --> 01:19:01,208 .وُلدت ونشأت هنا .لا يمكنني الابتعاد عنها 1108 01:19:01,242 --> 01:19:03,077 ...فقط اذهب لجلسات التأمل الخاصة بي 1109 01:19:03,110 --> 01:19:05,980 لا. لا أظن أنني أستطيع العيش .بعيدًا عن استراليا 1110 01:19:06,013 --> 01:19:07,214 حقًا؟ - .نعم، لا أعرف - 1111 01:19:07,248 --> 01:19:09,183 .علامتك موجودة أسفل حذائك 1112 01:19:09,216 --> 01:19:10,985 آدم"، أنت وأنا لدينا" 1113 01:19:11,018 --> 01:19:12,987 .رقصة سويًا الليلة - .هذا جيد - 1114 01:19:13,020 --> 01:19:14,788 .لن يحدث. أنا لن أرقص 1115 01:19:14,822 --> 01:19:16,123 .سترقص معي - .سأفسد الحفل - 1116 01:19:16,156 --> 01:19:18,025 .بحقك - .لا. "كول" الراقص - 1117 01:19:18,058 --> 01:19:19,860 كول"؟" 1118 01:19:19,893 --> 01:19:21,795 .بعد بضعة مشروبات ربما 1119 01:19:21,829 --> 01:19:23,897 .سنرقص الليلة - كولي"، لقد كان" - 1120 01:19:23,931 --> 01:19:26,267 .لطيفًا أن تتصل بعد كل هذه السنوات 1121 01:19:26,300 --> 01:19:28,369 ."آسف كنت في "بالي 1122 01:19:29,336 --> 01:19:31,205 تلك؟ 1123 01:19:31,238 --> 01:19:32,840 .كنت أشعر بالحرج 1124 01:19:32,873 --> 01:19:34,341 .خلطت تمامًا بين التوقيتات 1125 01:19:34,375 --> 01:19:36,377 .عليّ أن أقول، كنت قلقة طوال الوقت 1126 01:19:36,410 --> 01:19:38,379 قالت أمي: "عليكم أن 1127 01:19:38,412 --> 01:19:39,847 ".تدعونه للحفل 1128 01:19:39,880 --> 01:19:41,148 .بالطبع 1129 01:19:41,181 --> 01:19:42,584 ."آسف، "فاي 1130 01:19:42,617 --> 01:19:43,917 .فكرة جيدة 1131 01:19:43,951 --> 01:19:46,053 .حظيت باسترجاع للذاكرة للتو 1132 01:19:46,086 --> 01:19:48,590 تذكرين التقاطه من حصة الرقص؟ 1133 01:19:48,623 --> 01:19:50,858 كنا نصل لمكانه، ويخرج 1134 01:19:50,891 --> 01:19:52,259 ،للتنزه قبلها بعشرة دقائق 1135 01:19:52,293 --> 01:19:54,161 .ووجنتاه متجمدتان 1136 01:19:54,194 --> 01:19:56,163 .بديع 1137 01:19:56,196 --> 01:19:58,198 هل الجميع مثليين هنا الليلة؟ 1138 01:19:58,232 --> 01:20:00,301 .لأن جزء مني يتمنى ذلك 1139 01:20:00,334 --> 01:20:03,003 حقًا، "ريانون"؟ "شيراز"؟ 1140 01:20:03,037 --> 01:20:05,906 .فقط ضعي النبيذ الأحمر 1141 01:20:05,939 --> 01:20:07,941 .أذكرك الآن 1142 01:20:07,975 --> 01:20:09,310 "كول دينيتش" 1143 01:20:09,343 --> 01:20:11,912 ."أتذكرك أيضًا، "كورال بيرش 1144 01:20:11,945 --> 01:20:15,249 ...حسنًا، إنه .إنه "ديفيدوفيتش" الآن 1145 01:20:15,282 --> 01:20:18,252 تزوجت صربيةً؟ - .بالطبع فعل - 1146 01:20:18,285 --> 01:20:20,354 جيفيلي"؟" هل هكذا تقولها؟ 1147 01:20:20,387 --> 01:20:22,356 ."ضعي النبيذ، "ريانون 1148 01:20:22,389 --> 01:20:24,058 .قريب جدًا 1149 01:20:24,091 --> 01:20:26,393 !"جيفيلي" 1150 01:20:26,427 --> 01:20:28,262 ربما عليك وضع النبيذ الآن 1151 01:20:28,295 --> 01:20:30,197 .بينما ترتدين ملابسك 1152 01:20:30,230 --> 01:20:33,100 وماذا عنك، "كول"؟ هل تأمل أن تتزوج؟ 1153 01:20:34,468 --> 01:20:38,238 حسنًا، عليّ أن أنتظر حتى .يكون الزواج قانونيًا 1154 01:20:38,272 --> 01:20:41,008 ."لم ينتظر "آدم .عليه أن يتزوج 1155 01:20:42,976 --> 01:20:44,244 هل فعل؟ 1156 01:20:45,312 --> 01:20:48,382 نعم، نيويورك، أليس كذلك؟ 1157 01:20:50,384 --> 01:20:52,453 .إنها تورونتو - .تورونتو - 1158 01:20:52,486 --> 01:20:55,289 .زوجي كندي، ليس أمريكيًا 1159 01:20:55,322 --> 01:20:56,658 .محال. جيد 1160 01:20:56,691 --> 01:20:58,092 .مختلف - .أجل - 1161 01:20:58,125 --> 01:20:59,960 لم يستطع "مات" أن يأتي؟ 1162 01:20:59,993 --> 01:21:01,228 .في العمل 1163 01:21:01,261 --> 01:21:03,364 .في رحلة عمل - .شيء سيء - 1164 01:21:06,233 --> 01:21:10,371 هل...ما اسمها؟ 1165 01:21:10,404 --> 01:21:12,339 ستأتي للحفل؟ "تاري"؟ 1166 01:21:12,373 --> 01:21:14,408 من الذي ستدعوها؟ 1167 01:21:14,441 --> 01:21:16,243 !"جيفيلي" - .احترس - 1168 01:21:16,276 --> 01:21:18,078 .كل شيء بخير - ...يا إلهي، "ريانون"، قلت - 1169 01:21:18,112 --> 01:21:19,480 .إنه القميص، أنت بخير؟ اهدأ 1170 01:21:19,514 --> 01:21:21,248 ألم أقل؟ - .أنا آسفة - 1171 01:21:21,281 --> 01:21:23,050 .القميص؟ لديك نبيذ أحمر على حذاؤه الأبيض 1172 01:21:23,083 --> 01:21:24,918 ."غيّر في غرفة "إيبوني - .إنها بالأعلى - 1173 01:21:24,952 --> 01:21:26,120 .كنت أهتف - .لا بأس - 1174 01:21:26,153 --> 01:21:27,154 ...كنت ...كنت أحاول 1175 01:21:27,187 --> 01:21:28,922 .لا بأس - .تعال - 1176 01:21:28,956 --> 01:21:30,090 .خذها للمجفف - .لا تقلق، لا بأس - 1177 01:21:30,124 --> 01:21:31,091 .غير معقول 1178 01:21:31,125 --> 01:21:32,393 كولي" يا عزيزي، أنت بخير؟" 1179 01:21:32,426 --> 01:21:34,027 .كل شيء بخير. لا بأس 1180 01:21:34,061 --> 01:21:36,029 .آسفة لأجلها 1181 01:21:38,232 --> 01:21:39,967 تذكر أيهم؟ 1182 01:21:40,000 --> 01:21:41,969 .نعم - حقًا؟ - 1183 01:21:43,170 --> 01:21:46,006 .فقط ابعد كل شيء عن الطريق أيضًا 1184 01:22:16,103 --> 01:22:18,272 .أريد منطقة خالية من التوتر أو سأفزع 1185 01:22:18,305 --> 01:22:19,973 .لذا سنصنع فقاعات 1186 01:22:20,007 --> 01:22:21,074 .نعم، لنصنع فقاعات - .فقاعات - 1187 01:22:34,254 --> 01:22:35,489 أقول فقط بين هذه الصورة 1188 01:22:35,523 --> 01:22:37,191 ...والرسم على وجهك 1189 01:22:37,224 --> 01:22:38,526 مرحبًا يا شباب، ربما سأجري 1190 01:22:38,560 --> 01:22:40,360 .لأتحقق من شيء، حاولوا أخذ غفوة 1191 01:22:40,394 --> 01:22:42,062 .سأحضر المفاتيح 1192 01:22:42,095 --> 01:22:44,097 .طلبت سيارة أجرة .كل شيء بخير 1193 01:22:44,131 --> 01:22:45,432 ماذا؟ - .كل شيء بخير - 1194 01:22:45,466 --> 01:22:47,201 .طلبت سيارة اجرة - .الغها إذًا - 1195 01:22:47,234 --> 01:22:48,368 .سأوصلك 1196 01:22:48,402 --> 01:22:51,071 .لا يمكنني الانتظار ورؤيتكم هنا 1197 01:22:51,104 --> 01:22:52,406 !وداعًا 1198 01:22:56,410 --> 01:22:59,012 هل انتهيت؟ - .لا - 1199 01:22:59,046 --> 01:23:02,082 ..."لأشهد أنني، "جاكوب ستيوارت 1200 01:23:02,115 --> 01:23:03,518 ،لأشهد أنني 1201 01:23:03,551 --> 01:23:05,219 ..."جاكوب ستيوارت" 1202 01:23:05,252 --> 01:23:07,622 ..."أتخذك، "إيبوني كتارينا دونيغال 1203 01:23:07,655 --> 01:23:10,357 ..."أتخذ "إيبوني كتارينا دونيغال 1204 01:23:10,390 --> 01:23:11,559 ."شهر العسل في "بالي 1205 01:23:11,593 --> 01:23:13,227 .رائع. نذهب لشاطيء كوتا 1206 01:23:13,260 --> 01:23:14,529 .لكنهم في ذلك المنتجع الجميل 1207 01:23:14,562 --> 01:23:16,230 .ليس عليك ترك حمام السباحة حتى 1208 01:23:16,263 --> 01:23:18,265 .يا إلهي، أود أن أكون معهم 1209 01:23:18,298 --> 01:23:21,401 .حسنًا، نعم ولا، لكن تعرف 1210 01:23:32,079 --> 01:23:34,114 .مرحبًا 1211 01:23:34,147 --> 01:23:36,283 ."جيني" 1212 01:23:36,316 --> 01:23:38,151 ."نيكولا" 1213 01:23:44,559 --> 01:23:46,594 فقط هذا الصباح؟ حقًا؟ 1214 01:23:47,662 --> 01:23:49,429 أنت جاد بشأن ذلك؟ 1215 01:23:49,463 --> 01:23:51,265 .وأنا غبي 1216 01:23:51,298 --> 01:23:53,133 .أنا هنا فقط منذ ثلاثة أشهر 1217 01:23:53,166 --> 01:23:54,434 .قبل أن أعلم بشأن الزواج 1218 01:23:54,468 --> 01:23:56,203 .كنت سأنتظر بدلًا من ذلك 1219 01:23:56,236 --> 01:23:58,205 أنا وحسابي البنكي مدمرين تمامًا 1220 01:23:58,238 --> 01:23:59,406 .من تلك الرحلات 1221 01:23:59,439 --> 01:24:01,241 ."لكنك جئت لأجل "إيبوني 1222 01:24:01,275 --> 01:24:04,679 ،"اعتقدت أنها كانت طاولة آل "كاستوف 1223 01:24:04,712 --> 01:24:06,614 .لكن عليكم أن تكونوا قريبين 1224 01:24:06,648 --> 01:24:08,081 .نعم 1225 01:25:40,675 --> 01:25:42,342 .هؤلاء أطفالي الاثنين 1226 01:25:42,376 --> 01:25:43,645 ."هذا "بينتلي 1227 01:25:43,678 --> 01:25:46,380 .إنه أكبر لأنه أطول 1228 01:25:46,413 --> 01:25:48,382 ."وهذه "شاكيرا - حقًا؟ - 1229 01:25:48,415 --> 01:25:49,617 ...نعم، إنها - .إنها جميلة - 1230 01:25:49,651 --> 01:25:51,184 .شكرًا لك 1231 01:25:51,218 --> 01:25:52,520 .إنها الأصغر، وهي فتاة 1232 01:25:52,553 --> 01:25:56,189 ،عندما يكبر، سيصبح طبيب أسنان 1233 01:25:56,223 --> 01:25:58,191 .لأنه يحب قطع الأشياء 1234 01:25:58,225 --> 01:26:01,529 هل يبدون لبنانيين لك؟ - .نعم - 1235 01:26:09,704 --> 01:26:11,438 !عذرًا 1236 01:27:44,098 --> 01:27:46,333 !"كول" 1237 01:27:46,366 --> 01:27:48,335 .أنت مريض يا رجل 1238 01:27:48,368 --> 01:27:49,704 .يا إلهي 1239 01:27:49,737 --> 01:27:51,572 .يا إلهي عدني بشيء واحد، حسنًا؟ 1240 01:27:51,606 --> 01:27:53,473 .اذهبوا للجحيم 1241 01:27:56,811 --> 01:27:58,513 .كان هذا رائعًا 1242 01:27:58,546 --> 01:27:59,914 .المثليون هم أفضل الراقصين 1243 01:27:59,947 --> 01:28:02,315 .إنهم كذلك ...رأيك ذلك الوثائقي 1244 01:28:13,493 --> 01:28:15,730 .كان هذا رائعًا 1245 01:28:17,732 --> 01:28:19,667 .شكرًا لك 1246 01:29:58,498 --> 01:29:59,767 حقًا؟ 1247 01:29:59,800 --> 01:30:01,602 .تعال لأرضية الرقص الآن 1248 01:30:01,636 --> 01:30:03,004 .لقد وعدت 1249 01:30:34,802 --> 01:30:37,571 .مهلًا 1250 01:30:59,026 --> 01:31:01,028 كيف التقيتما؟ 1251 01:31:04,131 --> 01:31:06,534 .خلال العمل 1252 01:31:09,870 --> 01:31:11,939 منذ كم سنة؟ 1253 01:31:16,110 --> 01:31:17,845 .خمس سنوات 1254 01:31:31,592 --> 01:31:33,094 هل أنت سعيد؟ 1255 01:31:39,600 --> 01:31:41,602 .سؤال غبي 1256 01:31:50,711 --> 01:31:52,980 .هذا هو الهدف 1257 01:31:53,014 --> 01:31:54,915 .أنا خاسر 1258 01:32:00,121 --> 01:32:01,956 .لا تقل ذلك 1259 01:32:04,125 --> 01:32:06,627 .لا، لا بأس 1260 01:32:06,660 --> 01:32:08,095 .أنا كذلك 1261 01:32:09,797 --> 01:32:11,599 .أنا كذلك 1262 01:32:14,068 --> 01:32:16,070 ...لأنه بالنسبة لي 1263 01:32:17,872 --> 01:32:22,676 ...الحياة توقفت عند 1264 01:32:23,944 --> 01:32:26,947 .ذلك الاحساس 1265 01:32:31,819 --> 01:32:33,854 ...أحيانًا 1266 01:32:35,089 --> 01:32:37,224 ...كثير من الأوقات أعتقد 1267 01:32:41,095 --> 01:32:44,799 ...أعتقد 1268 01:32:44,832 --> 01:32:46,767 تبًا" 1269 01:32:48,235 --> 01:32:50,638 "كم أنا محظوظ؟ 1270 01:32:54,208 --> 01:32:56,010 حقًا؟ 1271 01:32:58,946 --> 01:33:03,984 "ماذا على فتىً آخر في "واتسونيا أن يجرب ذلك الشعور؟ 1272 01:33:09,790 --> 01:33:11,826 .لأنني قابلت أولاد الآن 1273 01:33:13,127 --> 01:33:15,062 .قابلت أولاد 1274 01:33:20,201 --> 01:33:22,203 .لا يعرفون ذلك الشعور 1275 01:33:26,173 --> 01:33:28,142 .فقط أنا 1276 01:33:30,244 --> 01:33:32,146 .أنا أفعل 1277 01:33:37,017 --> 01:33:38,919 .يا للحظ 1278 01:33:40,254 --> 01:33:44,158 كل يوم من كل أسبوع 1279 01:33:44,191 --> 01:33:46,193 من كل شهر 1280 01:33:46,227 --> 01:33:48,095 ...أعتقد 1281 01:33:51,732 --> 01:33:53,200 ".كم أنا محظوظ" 1282 01:33:57,771 --> 01:33:59,807 ...لأن ذلك الشعور 1283 01:35:07,975 --> 01:35:09,810 أين مفتاحك؟ 1284 01:36:02,029 --> 01:36:03,797 .لا أريد ممارسة الجنس 1285 01:36:07,868 --> 01:36:09,903 .نعم، أعرف. أنا أيضًا 1286 01:36:13,440 --> 01:36:15,376 إذًا ماذا تريد؟ 1287 01:36:20,881 --> 01:36:22,383 .أن أحتضنك 1288 01:37:00,387 --> 01:37:02,823 .ولدي الجميل 1289 01:37:06,904 --> 01:37:09,904 ترجمة: محمود أحمد 1290 01:37:11,928 --> 01:37:16,928 Twitter: @Mahmoudux1 96775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.