All language subtitles for Of.an.Age.2022.WEBRip.x264-YTS-Arabic
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,936 --> 00:01:23,233
"من العُمر"
2
00:01:23,292 --> 00:01:28,209
ترجمة: محمود أحمد
3
00:01:28,233 --> 00:01:30,233
@Mahmoudux1
4
00:01:30,324 --> 00:01:32,326
مرحبًا؟
5
00:01:32,359 --> 00:01:34,361
إيبوني"؟"
6
00:01:36,631 --> 00:01:39,466
.إيبوني" ليست هنا"
7
00:01:39,499 --> 00:01:41,502
."إيبوني" في "بالي"
8
00:01:44,304 --> 00:01:46,641
من هذا؟
9
00:01:46,674 --> 00:01:48,475
."نيكولا"
10
00:01:50,645 --> 00:01:52,513
كول"؟"
11
00:01:52,547 --> 00:01:54,515
كول دينيك"؟"
12
00:01:56,383 --> 00:01:58,418
."دينيتش"
13
00:02:00,521 --> 00:02:02,389
.لقد كبرت
14
00:02:03,524 --> 00:02:06,226
هل أنت بخير يا حبيبي؟
15
00:02:06,259 --> 00:02:08,730
.وقت متأخر لأتصل بك
16
00:02:13,467 --> 00:02:16,336
.أعرف
17
00:02:16,370 --> 00:02:18,305
.كنت أفكر بها فقط
18
00:02:18,338 --> 00:02:20,708
...عزيزي، أنا
19
00:02:23,210 --> 00:02:26,313
.لم اكن أفكر بها
...إنه
20
00:02:30,752 --> 00:02:33,521
.أنا أسف
21
00:03:54,502 --> 00:03:56,604
.حسنًا
22
00:03:56,637 --> 00:03:58,371
.حسنًا
23
00:04:08,649 --> 00:04:10,450
.تبًا
24
00:04:11,418 --> 00:04:12,754
.تبًا
25
00:04:16,924 --> 00:04:18,593
!عذرًا
26
00:04:19,560 --> 00:04:21,562
.عذرًا! مرحبًا
27
00:04:21,596 --> 00:04:23,064
.آسفة. آسفة لإزعاجك
28
00:04:23,097 --> 00:04:24,799
هل لديك أربعين سنتًا؟
29
00:04:24,832 --> 00:04:27,835
هل لديك أربعين سنتًا؟ -
.حسنًا -
30
00:04:27,869 --> 00:04:29,504
فقط أربعين سنتًا؟
31
00:04:29,537 --> 00:04:31,572
.شكرًا جزيلًا -
.العفو -
32
00:04:31,606 --> 00:04:33,541
.شكرًا لك
33
00:04:34,675 --> 00:04:37,277
.حسنًا
34
00:04:42,550 --> 00:04:44,417
.تبًا
35
00:05:10,912 --> 00:05:12,680
سيداتي وسادتي
36
00:05:12,713 --> 00:05:14,882
."إنها فقرة النجم في مسرح "أبوللو
37
00:05:14,916 --> 00:05:17,718
.الجميع، الرجل الأكثر كدّا في المجال
38
00:06:25,519 --> 00:06:27,487
.إنها صديقتك الحميمة
39
00:06:27,521 --> 00:06:29,757
.لا تأخذ خمس ساعات
.أنا أقوم بالتحميل
40
00:06:29,790 --> 00:06:32,193
ماذا؟ ما هذا؟ -
ما هذا بحق الجحيم يا "كول"؟ -
41
00:06:32,226 --> 00:06:33,861
.كنت أحاول الإتصال كثيرًا
42
00:06:33,895 --> 00:06:35,897
.إنه بسبب الإتصال
."لقد دخل "إيفو
43
00:06:35,930 --> 00:06:37,632
ما هذا؟ أين أنت؟
44
00:06:37,665 --> 00:06:39,499
.أرجوك لا تصرخ أمامي
45
00:06:39,533 --> 00:06:40,902
لماذا أصرخ أمامك؟
46
00:06:43,671 --> 00:06:45,438
إيبوني، أين أنتِ؟"
47
00:06:45,472 --> 00:06:46,908
.لا أعرف
48
00:06:46,941 --> 00:06:48,709
ماذا تعنين، ألا تعرفين؟
49
00:06:48,743 --> 00:06:50,878
كنا ذاهبين للشاطيء، لقارب والد ذلك الفتى
50
00:06:50,912 --> 00:06:52,747
وذلك الفتى
51
00:06:52,780 --> 00:06:54,916
"كان سيحضر القارب، وأسرعت "تاري
52
00:06:54,949 --> 00:06:56,984
...لكن أنا أخذت فقط الجرعة الأرفع والأصغر
53
00:06:57,018 --> 00:06:58,786
...ليس حتى سطر مخدرات كامل، نصف
54
00:06:58,819 --> 00:07:00,721
.مثل نصف سطر، مثل أداة وصل
.كنت بخير
55
00:07:00,755 --> 00:07:02,690
أتذكر أنني شعرت بالسعادة، وأنا كان
56
00:07:02,723 --> 00:07:04,491
،سيذهب لإحضار القارب
."هذا الفتى من "سانت باسيل
57
00:07:04,525 --> 00:07:05,793
فتىً من أين؟
58
00:07:05,826 --> 00:07:07,628
...أقسم -
.لا أسمعك -
59
00:07:07,662 --> 00:07:09,764
."سانت باسيل"
60
00:07:09,797 --> 00:07:11,599
.أبيه كان يملك قاربًا
.اسمع أرجوك
61
00:07:11,632 --> 00:07:13,734
،وكان متمسكًا قليلًا، يا عزيزي
62
00:07:13,768 --> 00:07:15,503
...لكن ليس فاسدًا، لذا
63
00:07:15,536 --> 00:07:16,938
...لذا كنت موافقة
64
00:07:16,971 --> 00:07:18,806
كنت مثل راهبات المدارس
65
00:07:18,839 --> 00:07:20,574
...وكانتا "واسانجاه" و"تاري" عاهرات
66
00:07:21,742 --> 00:07:23,010
لا أفهم أي شيء
67
00:07:23,044 --> 00:07:24,645
.مما تقولينه
68
00:07:24,679 --> 00:07:26,013
...أعرف. أنا فقط
69
00:07:26,047 --> 00:07:28,683
.لا أريدك أن تفهم أنه مجنون
70
00:07:28,716 --> 00:07:29,884
،أجل، لقد كان كبيرًا بعض الشيء
71
00:07:29,917 --> 00:07:31,652
.لكنه لم يكن عجوزًا
72
00:07:31,686 --> 00:07:33,554
...كان...في منتصف عمره، لذا فالأمر فقط
73
00:07:33,587 --> 00:07:34,822
لم نستطع إيجاد قارب أبيه
74
00:07:34,855 --> 00:07:38,526
...وكنا على الشاطيء، ثم
75
00:07:38,559 --> 00:07:39,927
.لا أذكر ما حدث بعد
76
00:07:39,961 --> 00:07:42,563
.إيبوني"، أنت لا تدركين"
.لا أعرف ماذا أفعل
77
00:07:42,596 --> 00:07:43,831
.أخبريني ما تريدين فعله
78
00:07:43,864 --> 00:07:44,966
...أعرف. أنا فقط
79
00:07:44,999 --> 00:07:48,002
.حقيبتي اختفت. وحذائي أيضًا
80
00:07:48,035 --> 00:07:50,004
.أحدهم اختفى أيضًا
81
00:07:50,037 --> 00:07:51,706
...و
82
00:07:51,739 --> 00:07:54,809
كول"، فستاني لمركز المدينة"
83
00:07:54,842 --> 00:07:57,611
."إنه عند "تاري
84
00:07:57,645 --> 00:08:00,581
."عليك المجيء لأخذي يا "كول
85
00:08:00,614 --> 00:08:01,882
أعليّ أن آتي لآخذك؟
86
00:08:01,916 --> 00:08:03,751
.عليّ أن أكون في مركز المدينة
87
00:08:03,784 --> 00:08:05,920
.في أقل من ساعتين مثلك
88
00:08:05,953 --> 00:08:08,122
يا إلهي، هل تسمعني حقًا يا "كول"؟
89
00:08:08,155 --> 00:08:09,824
.لا أعرف أين أنا
90
00:08:09,857 --> 00:08:11,759
"عليك أن تذهب لـ"تاري
91
00:08:11,792 --> 00:08:14,028
.عليك أن تحضر فستاني، ثم تأتي لأخذي
92
00:08:14,061 --> 00:08:15,730
هل تفهم ذلك؟
.لا يوجد وقت
93
00:08:15,763 --> 00:08:17,631
.علينا أن نقود السيارة لهناك
94
00:08:17,665 --> 00:08:18,833
.مباشرة لهناك
95
00:08:18,866 --> 00:08:20,835
كيف آتي إليك؟
96
00:08:20,868 --> 00:08:22,636
!لا أعرف
.والدتك مثلًا
97
00:08:22,670 --> 00:08:23,971
.أحضرها لتقلّنا
98
00:08:24,005 --> 00:08:25,706
.عادت أمي للتو من العمل المسائي
99
00:08:25,740 --> 00:08:27,074
...لن توافق أن تقود
100
00:08:27,108 --> 00:08:28,743
.انتظري
101
00:08:28,776 --> 00:08:30,544
أين أنتِ بحق الجحيم؟
102
00:08:30,578 --> 00:08:32,113
ما اسم الشاطيء؟ -
!أحتاج الإنترنت -
103
00:08:33,180 --> 00:08:35,616
ماذا؟ -
هل هناك إشارة؟ -
104
00:08:35,649 --> 00:08:37,551
ما اسم الشاطيء؟
105
00:08:37,585 --> 00:08:38,953
.هناك إشارة طريق
106
00:08:38,986 --> 00:08:40,621
."اذهب لـ"ميلواي
.هناك إشارة طريق
107
00:08:40,654 --> 00:08:42,023
."أنا في شارع "ألنبي -
ألنبي"؟" -
108
00:08:42,056 --> 00:08:44,325
!ألنبي"، أيها الغبي! أسرع"
109
00:08:44,358 --> 00:08:47,561
.شارع "ألنبي". أ.ل.ل
110
00:08:49,797 --> 00:08:52,566
.يا إلهي، "كول". أشعر بالبرد
111
00:08:54,835 --> 00:08:56,971
،"هناك شارع باسم "ألنبي" في "كانتربري
112
00:08:57,004 --> 00:08:58,773
."واحد في "ألتونا"، وواحد في "كوبرغ
113
00:08:58,806 --> 00:08:59,907
أيهم؟
114
00:08:59,940 --> 00:09:01,575
أيهم لديه شاطيء؟
115
00:09:01,609 --> 00:09:02,910
ربما "ألتونا"؟
116
00:09:02,943 --> 00:09:04,645
.لكنه بعيد
117
00:09:04,678 --> 00:09:05,913
.حسنًا، أظن أنه أحد الآخرين إذًا
118
00:09:05,946 --> 00:09:07,715
.اسألي أحد ما
119
00:09:07,748 --> 00:09:09,750
.لا يوجد أحد بالجوار
.توقف عن الصراخ بي
120
00:09:09,784 --> 00:09:11,052
.بالتأكيد هناك أحدهم
121
00:09:11,085 --> 00:09:13,654
!انتظر لحظة
122
00:09:13,687 --> 00:09:15,823
.تبًا
123
00:09:15,856 --> 00:09:18,159
حسنًا. لا تغلق الهاتف، حسنًا؟
124
00:09:47,054 --> 00:09:49,857
."ألتونا". أنا في ألتونا"
125
00:09:49,890 --> 00:09:51,826
كول"، هل أنت معي؟"
126
00:09:53,227 --> 00:09:55,830
.أنا في "التونا". تعال وخذني
127
00:09:55,863 --> 00:09:57,064
!مرحبًا
128
00:09:57,098 --> 00:09:58,866
كيف آتي يا "إيبوني"؟
129
00:09:58,899 --> 00:10:00,801
!توقف عن الصراخ بي
130
00:10:00,835 --> 00:10:03,070
.أعتقد أن علينا أن نتصل بأمك
131
00:10:04,171 --> 00:10:06,040
.ألتونا" تبعد ساعة" -
.لا تتجرأ -
132
00:10:06,073 --> 00:10:08,409
."لا تتجرأ يا "كول دينيتش
133
00:10:08,442 --> 00:10:10,845
!لا تتجرأ يا "كول"، أقسم بالله
134
00:10:10,878 --> 00:10:13,981
.إيبوني"، إنها السابعة والنصف صباحًا
135
00:10:14,014 --> 00:10:16,851
.عليّ أن أرتدي ملابسي
.عليك ان ترتدي ملابسك
136
00:10:16,884 --> 00:10:18,752
.سنفكر في شيء لنقوله
137
00:10:18,786 --> 00:10:20,988
.إذا اتصلت بأمي فلن أرقص ثانيةً
138
00:10:21,021 --> 00:10:24,125
!ولا اليوم في مركز المدينة ولا أي مكان آخر
139
00:10:24,158 --> 00:10:27,828
.لا أرَ أي طريقة أخرى -
."لا تجرؤ يا "كول دينيتش -
140
00:10:27,862 --> 00:10:30,764
ماذا؟ -
!"لا أرى أية طريقة أخرى لفعلها، "إيبوني -
141
00:10:34,034 --> 00:10:35,736
حسنًا، من تعرفه؟
142
00:10:35,769 --> 00:10:37,171
.أنت لست مفيدًا
من تعرفه؟
143
00:10:37,204 --> 00:10:38,873
.لا أعرف أحدًا آخر
144
00:10:38,906 --> 00:10:40,875
.هذا لا يحدث
145
00:10:40,908 --> 00:10:43,844
.ربما هناك أحد ما معه سيارة
146
00:10:43,878 --> 00:10:45,880
.إذا كان لديهم سيارة، ربما يكون لديهم حياة
147
00:10:47,281 --> 00:10:49,150
.وغد
148
00:10:49,183 --> 00:10:51,185
.انتظر
149
00:10:51,218 --> 00:10:53,654
.أعرف أحدًا ليس لديه حياة
150
00:10:54,788 --> 00:10:56,657
من؟
151
00:10:58,859 --> 00:11:00,194
أمازلتِ معي؟ -
!اصمت -
152
00:11:00,227 --> 00:11:02,763
هل يمكنك أن تتركني أركّز؟
153
00:11:04,732 --> 00:11:06,100
.حسنًا
154
00:11:06,133 --> 00:11:08,736
.هذا ما ستفعله
155
00:11:08,769 --> 00:11:10,037
أتسمعني؟
156
00:11:33,961 --> 00:11:35,930
!"تاري"
157
00:11:37,798 --> 00:11:39,767
!إنها نائمة
158
00:11:40,768 --> 00:11:42,303
أنت أخت "تاري"، صحيح؟
159
00:11:42,336 --> 00:11:44,838
.نعم، "روميو". إنها نائمة
160
00:11:49,977 --> 00:11:52,112
.هنا، خذيها. تكلمي
161
00:11:55,816 --> 00:11:57,218
مرحبًا؟ -
.مرحبًا -
162
00:11:57,251 --> 00:11:59,119
هل "آدم" في المنزل؟
163
00:11:59,153 --> 00:12:01,222
.نعم، لحظة فقط -
.شكرًا لك -
164
00:12:01,255 --> 00:12:03,157
ترى، ما الصعب في هذا؟
165
00:12:03,190 --> 00:12:04,925
.أمهم تعرف صوتي
166
00:12:04,959 --> 00:12:06,827
.عليها أن تعتقد أنه أحد آخر -
مرحبًا؟ -
167
00:12:06,860 --> 00:12:08,862
مرحبًا، "آدم"؟ -
.أجل -
168
00:12:08,896 --> 00:12:11,533
."إنها "جايا -
من؟ -
169
00:12:11,566 --> 00:12:14,768
.على الأرجح ذهبنا إلى مدرسة "واتسونيا" سويًا
170
00:12:14,802 --> 00:12:16,971
،لا أعرف ما الذي يحدث
171
00:12:17,004 --> 00:12:20,107
لكن من الواضح أن هناك خطب ما بأختك
172
00:12:20,140 --> 00:12:23,344
وهذا الفتى المثلي قد اقتحم منزلي للتو
173
00:12:23,377 --> 00:12:24,912
وسأستسلم له فقط
174
00:12:24,945 --> 00:12:26,280
.لكي يمكنه توضيح الأمر لك بشكل أفضل
175
00:12:26,313 --> 00:12:28,082
.في الواقع أنا لست مثليًا
176
00:12:28,115 --> 00:12:29,917
.على أي حال، لا أعرف ما علاقته ذلك بالأمر
177
00:12:29,950 --> 00:12:31,852
مرحبًا، "آدم"؟ -
.مرحبًا -
178
00:12:31,885 --> 00:12:33,854
.إنه "نيكولا" هنا
."انا "كول
179
00:12:33,887 --> 00:12:35,222
لقد إلتقينا على الأرجح
180
00:12:35,256 --> 00:12:38,225
."في مسرحية "إيبوني
181
00:12:38,259 --> 00:12:39,994
على أي حال، لا تقل شيئًا لأمك، حسنًا؟
182
00:12:40,027 --> 00:12:41,395
.فقط تظاهر كأن كل شيء بخير
183
00:12:41,428 --> 00:12:44,999
.لكنني وأختك في ورطة كبيرة
184
00:12:50,605 --> 00:12:53,207
أين أنا ذاهبٌ؟
185
00:12:53,240 --> 00:12:55,175
.لا أعرف أين أنا ذاهب
186
00:12:55,209 --> 00:12:57,278
أية غرفة؟ -
.تلك -
187
00:12:59,913 --> 00:13:01,882
.مرحبًا
188
00:13:01,915 --> 00:13:04,251
."تاري" -
.يا إلهي -
189
00:13:04,285 --> 00:13:05,886
."تاري"
190
00:13:05,919 --> 00:13:07,388
.تبًا -
.صاح -
191
00:13:07,421 --> 00:13:09,423
...هل هذه الخاصة بـ "إيبوني"؟ تلك
192
00:13:09,456 --> 00:13:10,891
.إنها لـ"إيبوني". تبًا
193
00:13:10,924 --> 00:13:12,159
.صاح
194
00:13:12,192 --> 00:13:13,394
.مرحبًا
195
00:13:13,427 --> 00:13:15,296
.اهدأ يا صاح
196
00:13:15,329 --> 00:13:17,064
أين الفستان؟
197
00:13:17,097 --> 00:13:18,299
!الفستان -
.لا أعرف يا رجل. اهدأ -
198
00:13:18,332 --> 00:13:20,334
.الوردي -
.فقط اهدأ -
199
00:13:20,367 --> 00:13:23,070
.ذو الفتحات -
.لا بأس -
200
00:13:23,103 --> 00:13:25,339
هل ترىن أي فستان بفتحات؟ -
201
00:13:25,372 --> 00:13:27,374
.تبًا -
.لا -
202
00:13:27,408 --> 00:13:28,942
.أجل
203
00:13:31,345 --> 00:13:33,213
.يا إلهي
204
00:13:35,282 --> 00:13:38,085
.حسنًا
205
00:13:39,654 --> 00:13:42,356
.لم نره مع أي أحد قط
206
00:13:43,991 --> 00:13:46,827
تم التصويت له بإنه الأكثر
.احتمالًا لتفجير المدرسية
207
00:13:50,931 --> 00:13:53,467
هذه فئة قمت بالتصويت فيها؟
.بالطبع
208
00:13:53,501 --> 00:13:56,370
.لكن حاول ثلاثة من أصدقاءنا مضاجعته
209
00:13:59,206 --> 00:14:01,308
.حاولت مضاجعته أيضًا
210
00:14:03,377 --> 00:14:06,046
.واتسونيا" الثانوية يا رجل"
211
00:14:06,080 --> 00:14:07,649
.اختيارات قليلة
212
00:14:07,682 --> 00:14:10,851
.هذا ما يمكنني قوله
213
00:14:14,388 --> 00:14:17,358
."آدم"
214
00:14:20,427 --> 00:14:22,996
."شكرًا لك، "جايا
جايا"، شكرًا لك، حسنًا؟"
215
00:14:23,030 --> 00:14:25,232
.اهدأ يا رجل -
.أنا مدين لك جدًا -
216
00:14:25,265 --> 00:14:26,433
.شكرًا جزيلًا
217
00:14:26,467 --> 00:14:27,968
."مرحبًا. أنا "كول
218
00:14:28,001 --> 00:14:29,403
.أنت تنقذ حياتي
219
00:14:29,436 --> 00:14:31,472
لذا، أين نحن ذاهبين؟
220
00:14:31,506 --> 00:14:34,241
...اذهب لليسار في "غريمشاو"، ثم سأقوم
221
00:14:34,274 --> 00:14:37,144
...لست متأكدًا إذا
222
00:14:37,177 --> 00:14:39,012
...ربما
223
00:14:40,147 --> 00:14:42,116
...لست متأكدًا إذا كان هذا الطريق
224
00:14:48,288 --> 00:14:50,324
ماذا؟ ما هذا؟ -
...لا يمكنني القول -
225
00:14:51,458 --> 00:14:53,994
...إنها فقط
...لا يمكنني القول
226
00:14:54,027 --> 00:14:56,096
...لا يمكنني القول إذا كان
227
00:14:57,364 --> 00:14:59,366
هل هذا "غريمشاو"؟
228
00:14:59,400 --> 00:15:02,403
...إنه فقط، أنا
...لا أعتقد أنه
229
00:15:02,436 --> 00:15:04,037
.ماذا؟ ما هذا؟ تكلم
230
00:15:04,071 --> 00:15:05,939
"ما الطريق للوصول لـ"ألتونا
231
00:15:05,973 --> 00:15:08,275
ثم...العودة لمركز المدينة
232
00:15:08,308 --> 00:15:11,011
بحلول الساعة التاسعة...إلا ربع؟
233
00:15:11,044 --> 00:15:12,413
.التاسعة جيدة
234
00:15:12,446 --> 00:15:14,348
.يمكنني القول بالطائرة
235
00:15:21,288 --> 00:15:23,424
.ربما هناك طريق آخر
236
00:15:23,457 --> 00:15:25,959
...هناك بعض الاختلاف -
خلال ساعة؟ -
237
00:15:25,993 --> 00:15:29,430
إذا لم نطير، سنكون محظوظين إذا وصلنا
238
00:15:29,463 --> 00:15:31,298
.لـ"ألتونا"، أقل من ذلك بكثير ونعود
239
00:15:31,331 --> 00:15:33,167
.هناك طريق مختلف قليلًا -
إذا كنت مكانك -
240
00:15:33,200 --> 00:15:34,968
.سأقوم بتأجيل درس الرقص
241
00:15:35,002 --> 00:15:37,938
.إنه ليس درسًا
.إنها النهائيات اللعينة
242
00:15:41,074 --> 00:15:42,544
.إنها النهائيات
243
00:15:48,482 --> 00:15:50,350
ماذا تفعل؟ -
...أوقف -
244
00:15:50,384 --> 00:15:52,453
ما الخطب؟
245
00:16:22,349 --> 00:16:24,218
.أنا آسف
246
00:16:52,279 --> 00:16:54,549
...آسف يا أخي، إنه ليس
247
00:16:54,582 --> 00:16:56,083
...إنه ليس أنت
248
00:16:57,417 --> 00:16:58,520
.بالكامل
249
00:16:58,553 --> 00:17:00,822
...إنه فقط
250
00:17:00,855 --> 00:17:03,123
.يوم غريب بالنسبة لي
251
00:17:12,432 --> 00:17:13,668
.لا بأس
252
00:17:13,701 --> 00:17:15,335
.إنها موسيقى جيدة
253
00:17:20,875 --> 00:17:22,510
أرجنتينية؟
254
00:17:22,544 --> 00:17:24,111
.أجل، بعضها
255
00:17:24,144 --> 00:17:26,446
.إنها من فيلم
256
00:17:28,683 --> 00:17:30,484
متى ستسافر؟
257
00:17:30,518 --> 00:17:32,452
.غدًا
258
00:17:32,486 --> 00:17:34,254
.في الواحدة
259
00:17:34,288 --> 00:17:35,557
.هذا صحيح
260
00:17:35,590 --> 00:17:37,190
."ذُكرت "إيبوني
261
00:17:37,224 --> 00:17:39,059
.أجل
262
00:17:42,296 --> 00:17:44,599
هناك عام قادم دائمًا، صحيح؟
263
00:17:44,632 --> 00:17:47,535
نهائيات العام المقبل؟
264
00:17:47,569 --> 00:17:51,071
قامت أختك بالتسجيل في كل تلك
.الجامعات في سيدني
265
00:17:52,139 --> 00:17:53,575
.لن تكون هنا
266
00:17:53,608 --> 00:17:55,577
ماذا، المعهد القومي للتمثيل؟
267
00:17:57,277 --> 00:17:59,514
سجلت "إيبوني" في المعهد القومي للتمثيل؟
268
00:17:59,547 --> 00:18:01,381
هل رأينا نفس المسرحية؟
269
00:18:02,482 --> 00:18:05,285
ستلتحق "إيبوني" بمعهد التمثيل؟
270
00:18:09,356 --> 00:18:12,527
"اخرجي أيتها النقطة اللعينة. اخرجي"
271
00:18:14,629 --> 00:18:16,229
.هذا لئيم
272
00:18:17,364 --> 00:18:19,701
أجل، لكن أعني إذا كان هذا العائق الأكبر
273
00:18:19,734 --> 00:18:22,570
حقًا؟ "إيبوني" ستلتحق
274
00:18:22,604 --> 00:18:26,473
...بمعهد كيت بلانشيت القومي للتمثيل
275
00:18:27,642 --> 00:18:29,711
.تمسك بثيابك
276
00:18:44,291 --> 00:18:46,527
.إنه تبغ
277
00:18:46,561 --> 00:18:48,261
ماذا يمكن أن يكون؟
278
00:18:50,364 --> 00:18:52,600
.أعني، أنا لا أدخن
279
00:18:52,634 --> 00:18:54,368
.آسف
280
00:18:54,401 --> 00:18:56,671
.أعني ماذا سيكون غير ذلك
281
00:18:58,573 --> 00:19:00,575
.لكنك ولد جيد
282
00:19:07,548 --> 00:19:09,951
.لا بأس
283
00:19:09,984 --> 00:19:12,520
.كونك ولد جيد
.الأولاد الجيدون يصنعونها
284
00:19:17,592 --> 00:19:19,727
...الكتاب الذي أقرأه في الواقع
285
00:19:21,428 --> 00:19:23,765
.إنه لكاتب أرجنتيني
286
00:19:23,798 --> 00:19:25,533
"بور-جيز"
287
00:19:25,566 --> 00:19:27,434
بورهيز"؟"
288
00:19:28,402 --> 00:19:30,237
ماذا؟ -
.أجل -
289
00:19:30,270 --> 00:19:32,439
تذهب إلى المدرسة مع أختي وتقرأ لـ"بورهيز"؟
290
00:19:32,472 --> 00:19:34,307
.ذهبت إلى المدرسة مع أختك -
.أجل. ذهبت -
291
00:19:34,341 --> 00:19:36,276
.لقد انتهينا -
.مضى ساعات الآن -
292
00:19:37,545 --> 00:19:39,614
.أنتما خريجان
293
00:19:39,647 --> 00:19:41,381
هل أنت منهك الآن؟
294
00:19:43,250 --> 00:19:45,720
.أنت منهك -
.اصمت -
295
00:19:50,558 --> 00:19:52,325
بورهيز"، إذن؟"
296
00:19:52,359 --> 00:19:53,561
.تبدو بعمر الحادية عشر
297
00:19:53,594 --> 00:19:55,462
.سأبلغ ثمانية عشر خلال ثلاثة أسابيع
298
00:19:55,495 --> 00:19:57,397
.وغد
299
00:19:57,431 --> 00:19:58,700
.ثلاثة أسابيع
300
00:19:58,733 --> 00:20:00,702
ما هذا؟
...إنها رأس السنة
301
00:20:00,735 --> 00:20:02,737
ليلة رأس السنة الجديدة؟ -
.ليلة رأس السنة الجديدة -
302
00:20:03,738 --> 00:20:05,807
.ليلة رأس السنة. مرحبًا
303
00:20:05,840 --> 00:20:08,442
.يوم نهاية العالم
304
00:20:08,475 --> 00:20:11,612
.من الأفضل ألا تقف بجانب جهاز حاسوب
305
00:20:11,646 --> 00:20:13,748
."سأكون واقفًا بجانب "مالبيك
306
00:20:15,717 --> 00:20:17,317
ماذا عنك؟
307
00:20:17,350 --> 00:20:20,688
.بجانب ثلاثة أعمام ثملين ربما
308
00:20:20,722 --> 00:20:22,757
.في سراييفو -
.إلهي -
309
00:20:22,790 --> 00:20:25,560
حقًا؟ -
.قريبي سيتزوج -
310
00:20:25,593 --> 00:20:28,462
...لم نعد منذ مغادرتنا، لذا
311
00:20:28,495 --> 00:20:30,330
أنت لست خائفًا من أن ربما تموت؟
312
00:20:30,363 --> 00:20:32,332
.أخمّن
313
00:20:33,534 --> 00:20:36,269
.ربما أقطع شراييني من الملل
314
00:20:38,573 --> 00:20:40,541
لديك ميل للمسرح، أليس كذلك؟
315
00:20:42,677 --> 00:20:44,612
هل هذا رداء رقص أم أنه
316
00:20:44,645 --> 00:20:46,581
فقط ما تتطلبه الرحلة لمحطة البنزين تبدو لك؟
317
00:20:46,614 --> 00:20:48,281
.اصمت
318
00:20:50,551 --> 00:20:52,520
ما هو الفيلم؟
319
00:20:53,521 --> 00:20:55,388
.الفيلم
320
00:20:56,423 --> 00:20:59,493
."إنه من فيلم "سعداء سويًا
321
00:20:59,527 --> 00:21:01,361
.لم أشاهده
322
00:21:02,395 --> 00:21:03,631
حسنًا، لم أكن
323
00:21:03,664 --> 00:21:05,633
.توقعت أنك شاهدته
324
00:21:06,901 --> 00:21:08,603
لكن ها أنت هنا
325
00:21:08,636 --> 00:21:10,805
...تقرأ لـ"بورهيز" و
326
00:21:12,472 --> 00:21:15,308
.تقضي أجازتك في البوسنة
327
00:21:15,342 --> 00:21:17,444
.تقوم ببعض التمارين
328
00:21:17,477 --> 00:21:19,379
...لذا
329
00:21:19,412 --> 00:21:21,481
.أنا أخرج
330
00:21:21,516 --> 00:21:23,751
.أنا أخرج
331
00:21:26,754 --> 00:21:28,656
هل هو جيد؟
332
00:21:28,689 --> 00:21:30,457
.الفيلم
333
00:21:30,490 --> 00:21:32,527
."يجعلني أريد الذهاب لـ"بوينوس آيرس
334
00:21:34,494 --> 00:21:36,329
.سأشاهده
335
00:21:39,834 --> 00:21:43,604
.أحب مشاهدة أفلام من بلاد لم أزرها
336
00:21:43,638 --> 00:21:46,774
لذا هل كانت الحرب التي أحضرتكم هنا؟
337
00:21:46,808 --> 00:21:48,543
أجل؟
338
00:21:48,576 --> 00:21:49,911
.الحرب
339
00:21:51,145 --> 00:21:52,747
.ليس لدينا اي خبز
340
00:21:52,780 --> 00:21:55,415
.ليس لدينا مياه
341
00:21:55,448 --> 00:21:57,552
.لدينا الدموع فقط لنشربها
342
00:21:57,585 --> 00:21:59,452
.الدموع
343
00:22:03,524 --> 00:22:05,626
هل هذا انطباع دراكولا؟ -
.تبًا لك -
344
00:22:08,461 --> 00:22:10,363
.وغد
345
00:22:11,632 --> 00:22:14,467
.حسنًا، لذا لم تكن الحرب
346
00:22:19,740 --> 00:22:21,576
.انتقلنا عام 1991
347
00:22:22,777 --> 00:22:24,812
.أبي كان يعمل مهندسًا
348
00:22:24,846 --> 00:22:27,380
لذا ماذا يعمل الآن؟
هل يقود سيارات الأجرة؟
349
00:22:27,414 --> 00:22:29,482
.لا. إنه ميت الآن
350
00:22:30,483 --> 00:22:31,719
.تبًا
351
00:22:31,752 --> 00:22:33,754
...حسنًا
352
00:22:42,429 --> 00:22:43,898
.أنا آسف حقًا
353
00:22:43,931 --> 00:22:47,467
.إنه..لا بأس
354
00:22:47,501 --> 00:22:48,736
.أقسم
355
00:22:48,769 --> 00:22:50,571
.أجل
356
00:22:51,706 --> 00:22:53,841
.مضى خمسة أعوام. أو أكثر
357
00:22:55,743 --> 00:22:58,913
.أنا الآن بانتظار عمي ليموت
358
00:22:58,946 --> 00:23:01,381
.نعيش في منزله
359
00:23:02,016 --> 00:23:04,484
هل هو مريض؟ -
.لا -
360
00:23:04,518 --> 00:23:06,486
...فقط
361
00:23:06,520 --> 00:23:07,855
.مريض نفسيًا
362
00:23:10,691 --> 00:23:13,561
.لذا سيكون جيدًا أن نتخلص منه
363
00:23:14,862 --> 00:23:16,797
تريدني أن أقل أحد ما في المقابل؟
364
00:23:18,699 --> 00:23:20,768
"غرباء على القطار"
365
00:23:20,801 --> 00:23:23,537
.إنه فيلم جيد أيضًا
366
00:23:26,741 --> 00:23:28,876
أنت مضطرب، ألست كذلك؟
367
00:23:28,910 --> 00:23:30,811
.القليل فقط
368
00:23:32,013 --> 00:23:33,848
.أوافق
369
00:23:35,016 --> 00:23:36,817
.أعتقد
370
00:23:52,833 --> 00:23:55,803
هل كان الفيلم حقًا ما جعلك تريد الانتقال؟
371
00:23:57,038 --> 00:23:58,940
تعلم أنني لديّ دراسات عليا
372
00:23:58,973 --> 00:24:00,942
في اللغويات، أليس كذلك؟
373
00:24:00,975 --> 00:24:03,678
.وتخصص في الإسبانية
374
00:24:03,711 --> 00:24:05,980
ذهبت إلى جامعة ميلبورن، صحيح؟
375
00:24:06,013 --> 00:24:07,815
.أجل
376
00:24:07,848 --> 00:24:10,618
هل هذا يعني أنك كنت ولدًا جيدًا؟
377
00:24:10,651 --> 00:24:12,485
في المدرسة الثانوية؟
378
00:24:12,520 --> 00:24:15,957
.لا أعلم كيف يصفني ذلك
379
00:24:15,990 --> 00:24:19,093
.قالت "جايا" أنك كنت ذئبًا منفردًا
380
00:24:19,126 --> 00:24:21,562
أجل، ربما ارتبط الأمر بحقيقة
381
00:24:21,595 --> 00:24:26,499
.أنني لم أتواصل مع أي بشر
382
00:24:29,103 --> 00:24:31,572
أو المشكلة التي مررت بها
383
00:24:31,605 --> 00:24:33,574
نوعًا ما غيرت تعابير وجهي
384
00:24:33,607 --> 00:24:35,977
.إلى تعبيرات تعتبر دافئة
385
00:24:36,010 --> 00:24:38,112
.أو صديقة
386
00:24:38,145 --> 00:24:39,947
.فقط ليست قاتلة
387
00:24:44,318 --> 00:24:46,520
لهذا الشأن، فقط اتصلت بأشياء
388
00:24:46,554 --> 00:24:48,055
.شعرت بها حقًا
389
00:24:49,657 --> 00:24:51,792
يمكنني ان أتطلع إلى الجامعة على الأقل، صحيح؟
390
00:24:51,826 --> 00:24:53,694
.بالمقارنة بالمدرسة الثانوية
391
00:24:53,728 --> 00:24:55,029
،بالمقارنة مع مدرسة "بوغان" الثانوية
392
00:24:55,062 --> 00:24:56,864
.يمكنك التطلّع إلى حصاة كلوية
393
00:25:01,669 --> 00:25:04,672
.تخليت عن ميلبورن كتفضيلي الأول
394
00:25:04,705 --> 00:25:06,607
.العلم السلوكي
395
00:25:06,640 --> 00:25:09,610
.أجل، ستكون بخير
.من الواضح أنك فتى ذكي
396
00:25:10,978 --> 00:25:12,947
.اعتدت أن أكون فتى ذكيًا
397
00:25:15,649 --> 00:25:18,552
عندما تلتحق بالجامعة، فجأة
.يتحول الجميع إلى فتية أذكياء
398
00:25:20,888 --> 00:25:22,823
لماذا اخترت الأسبانية؟
399
00:25:22,857 --> 00:25:24,925
حقيقةً؟
400
00:25:26,160 --> 00:25:27,995
.الأمريكيون الجنوبيون
401
00:25:29,663 --> 00:25:31,899
.إنهم مثيرين فقط
402
00:25:31,932 --> 00:25:33,968
حقًا؟
403
00:25:34,969 --> 00:25:36,337
.أجل
404
00:25:36,370 --> 00:25:38,639
.تمامًا، مثل امرأة لا أذكرها
405
00:25:39,673 --> 00:25:41,542
."جيزيلي"
406
00:25:53,087 --> 00:25:54,922
هل لديك شيء آخر؟
407
00:25:54,955 --> 00:25:56,891
.من المؤكد أن هناك بعض الأشياء
408
00:25:56,924 --> 00:25:58,759
.ربما صندوق كامل
409
00:26:03,230 --> 00:26:05,066
ما كل هذا؟
410
00:26:05,099 --> 00:26:07,768
.فقط كل أشياء صديقتي السابقة
411
00:26:07,802 --> 00:26:09,904
.سقطت بالخطأ في منزلي
412
00:26:09,937 --> 00:26:12,773
صديقتك كانت فرنسية؟ -
.مقدونية -
413
00:26:12,807 --> 00:26:14,842
وأحبّت الموسيقى الفرنسية؟
414
00:26:18,979 --> 00:26:21,048
.انظر، لديك مخبز
415
00:26:22,116 --> 00:26:23,951
.هذا ليس نُطقي للكلمة
416
00:26:23,984 --> 00:26:25,886
."أنا "ك-و-ل
417
00:26:25,920 --> 00:26:27,888
.ساعدتني "إيبوني" بها في الواقع
418
00:26:27,922 --> 00:26:30,024
.رومانسي
419
00:26:34,829 --> 00:26:36,730
."ك-و-ل"
420
00:26:38,799 --> 00:26:40,601
."كول"
421
00:26:53,147 --> 00:26:55,182
."رائع. "جوزيف ك
422
00:26:55,216 --> 00:26:57,151
.انتقلت في الحياة
423
00:26:57,184 --> 00:26:59,053
.إفتتحت مصنع اللحوم
424
00:26:59,086 --> 00:27:00,221
كافكا"؟"
425
00:27:00,254 --> 00:27:02,123
تقرأ لـ"كافكا"؟
426
00:27:02,156 --> 00:27:04,125
ماذا أقول بحق الجحيم؟
."بالطبع تقرأ لـ"كافكا
427
00:27:04,158 --> 00:27:05,993
ماذا، هل قرأت "القلعة"؟
428
00:27:06,026 --> 00:27:07,428
."المحاكمة"
429
00:27:09,964 --> 00:27:11,732
هل أعجبتك؟ -
.أجل -
430
00:27:11,765 --> 00:27:14,034
حقًا؟ -
.عرفت الكثير منها -
431
00:27:16,971 --> 00:27:18,973
.الكتاب المفضل -
."اكتشافات عظيمة" -
432
00:27:19,006 --> 00:27:20,875
أنت؟ -
."تحت البركان" -
433
00:27:20,908 --> 00:27:22,143
.لم أقرأه
434
00:27:22,176 --> 00:27:24,445
.أنا مندهش
435
00:27:24,478 --> 00:27:26,213
.كنت أتوقع مقالة
436
00:27:29,950 --> 00:27:31,886
.المتنزه
437
00:27:31,919 --> 00:27:33,154
"فجأة. المتنزه"
438
00:27:33,187 --> 00:27:34,889
.اصمت
فقط قُد بجانب الشاطيء
439
00:27:34,922 --> 00:27:36,757
."وابحث عن شارع "ألنبي
440
00:27:36,790 --> 00:27:38,092
.وكشك هاتف
441
00:27:38,125 --> 00:27:41,695
هل وعدت "جايا"، ابنتك الأولى
442
00:27:41,729 --> 00:27:43,097
ك-و-ل"؟"
443
00:27:45,065 --> 00:27:47,234
."فقط "ك-و-ل -
ماذا لديّ؟ -
444
00:27:48,903 --> 00:27:51,071
.الخمسة القادمين -
.رائع -
445
00:27:51,105 --> 00:27:53,774
.من الأفضل أن ننشغل
446
00:27:53,807 --> 00:27:55,843
.توقف عن قراءة كل تلك الكتب
447
00:27:58,045 --> 00:28:00,114
.لن تقابلك أي مشكلة بهذا الرداء
448
00:28:00,147 --> 00:28:02,850
.ستبدأ في جعله ينتفخ
449
00:28:04,919 --> 00:28:07,321
.سأحصل على حقوقه
450
00:28:07,354 --> 00:28:09,156
.آمل ذلك
451
00:28:11,225 --> 00:28:13,160
."ألنبي" -
."ألنبي" -
452
00:28:13,194 --> 00:28:15,062
."ألنبي" -
.اصمت -
453
00:28:15,095 --> 00:28:16,931
.كشك هاتف
454
00:28:18,098 --> 00:28:19,800
.هل هذا...إلهي
455
00:28:21,869 --> 00:28:23,737
!مهلًا
456
00:28:23,771 --> 00:28:25,839
!استيقظي يا أميرة -
.إنها ميتة -
457
00:28:32,112 --> 00:28:33,714
.انظر اليها
458
00:28:43,357 --> 00:28:46,860
.صديقتك المقدونية السابقة ستقتلني
459
00:28:46,894 --> 00:28:48,128
.اهدأ
460
00:28:48,162 --> 00:28:50,264
.لن يفعل
461
00:28:58,005 --> 00:29:00,374
.تأخرت كثيرًا
462
00:29:00,407 --> 00:29:03,110
.نعم، مرحبًا بك
463
00:29:03,143 --> 00:29:04,278
.سآخذ هذا
464
00:29:11,218 --> 00:29:14,088
.شغّل المكيف
465
00:29:14,121 --> 00:29:15,956
.كان عليك الاتصال بأمي إذا أردت مكيفًا
466
00:29:15,990 --> 00:29:18,058
.سنأخذ طريق آخر
.فقط انتبه
467
00:29:18,092 --> 00:29:20,060
.أجل، جيد. لا مشكلة
468
00:29:20,094 --> 00:29:22,296
حقًا؟
469
00:29:22,329 --> 00:29:25,132
.أجل، سهل جدًا
.جيد. لنفعل ذلك
470
00:29:25,165 --> 00:29:26,867
.أجل يا صاح -
...فقط -
471
00:29:26,900 --> 00:29:28,369
."جدول "كورورويت
472
00:29:28,402 --> 00:29:29,870
."شارع "غييلونج دينون
473
00:29:29,903 --> 00:29:31,372
."جنوني مثل "دون
474
00:29:31,405 --> 00:29:33,340
.ابتهج يا أخي
475
00:29:49,423 --> 00:29:51,158
.تبًا لهذا
476
00:30:14,081 --> 00:30:16,050
أيمكننا أخذ برغر أو شيء؟
477
00:30:16,083 --> 00:30:18,919
.أنا أتضور جوعًا
478
00:30:24,358 --> 00:30:27,061
لذا، "كول"، هل لديك صديقة حميمة؟
479
00:30:27,094 --> 00:30:28,929
.لا
480
00:30:30,364 --> 00:30:32,166
تعجبك أختي، أهذا الأمر؟
481
00:30:32,199 --> 00:30:34,034
.لا
482
00:30:35,069 --> 00:30:37,871
أعني، إنها مثيرة
483
00:30:37,905 --> 00:30:41,008
.لكن...نحن أصدقاء جيدون
484
00:30:41,041 --> 00:30:43,110
.أجل، أنا...لست نوعه المفضل
485
00:30:48,082 --> 00:30:50,084
ما نوعك المفضل؟
486
00:30:50,117 --> 00:30:51,919
.لا أعرف
487
00:30:53,053 --> 00:30:54,888
.شخص ما يقرأ كتبًا
488
00:30:57,991 --> 00:31:00,227
شخص ما يقرأ لـ"بورهيز"؟
489
00:31:00,260 --> 00:31:02,496
ماذا؟
490
00:31:02,530 --> 00:31:05,199
."سأقبل بـ"كافكا
491
00:31:05,232 --> 00:31:06,501
.يا إلهي
492
00:31:06,534 --> 00:31:08,402
،بالطبع تحبون بعضكما البعض
493
00:31:08,435 --> 00:31:10,404
.أيها النندورويدات
494
00:31:17,111 --> 00:31:19,279
مهلًا، "إيب"؟ -
ماذا؟ -
495
00:31:19,313 --> 00:31:23,050
تريد الدوران وتعود لمركز المدينة؟
496
00:31:23,083 --> 00:31:27,020
.سيكونون جاهزين لإعلان الفائزين الآن
497
00:31:28,188 --> 00:31:30,090
.يمكن أن نُلقي نظرة خاطفة
498
00:31:30,124 --> 00:31:32,025
.فقط...صفّقي
499
00:31:32,059 --> 00:31:33,994
."يا إلهي، "نيكولا
500
00:31:34,027 --> 00:31:35,462
.أنت ممثل لعين
501
00:31:35,496 --> 00:31:37,431
.فاتتنا مجرد مسابقة حفل راقص لعين
502
00:31:37,464 --> 00:31:39,266
لذا ما المشكلة اللعينة؟
503
00:31:39,299 --> 00:31:41,001
من يهتم؟
ما الذي ستفعله الآن؟
504
00:31:41,034 --> 00:31:42,369
.انس الأمر؟ إلهي
505
00:31:42,403 --> 00:31:44,204
.هناك أشياء أكثر أهمية في الحياة
506
00:31:44,238 --> 00:31:46,273
أعتقد أن عليك أن تصبح أكثر نضجًا
507
00:31:46,306 --> 00:31:47,542
.و ربما تكبر
508
00:31:47,575 --> 00:31:49,376
"إنها ليست "ليدي ماكبيث
509
00:31:49,410 --> 00:31:51,245
."تُطلق على القطيع بأنهم ممثلون، "نيكولا
510
00:31:51,278 --> 00:31:53,080
هل أنت ميتة؟
511
00:31:53,113 --> 00:31:54,415
.العق قضيبي أيها المثليّ
512
00:31:56,450 --> 00:31:58,485
.احترس يا معهد التمثيل
513
00:31:58,520 --> 00:32:00,154
يا إلهي، غيّري جنسي
514
00:32:00,187 --> 00:32:01,989
.الأمر مثل، أيها الأرواح الراقصة
515
00:32:02,022 --> 00:32:03,290
."تبًا لك،"آدم -
واملئيني -
516
00:32:03,323 --> 00:32:05,125
.من الرأس حتى القدم
517
00:32:05,159 --> 00:32:07,327
.بحق
518
00:32:07,361 --> 00:32:09,930
.أنا جادة، "آدم". توقف
519
00:32:13,501 --> 00:32:16,036
،أنا أفكّر
520
00:32:16,069 --> 00:32:19,039
كم أنت قاسٍ؟
521
00:32:20,073 --> 00:32:21,375
لقد فعلت ذلك جيدًا، صحيح؟
522
00:32:21,408 --> 00:32:24,011
."أدّيت جيدًا في هذا الدور، "إيبوني
523
00:32:24,044 --> 00:32:26,046
.أنا فخور بك جدًا
524
00:32:30,150 --> 00:32:31,519
!يا إلهي، اخرج أيها اللوطي
525
00:32:31,553 --> 00:32:33,555
!اخرج، اخرج منّي
526
00:32:36,256 --> 00:32:37,491
ماذا؟
527
00:32:37,525 --> 00:32:39,359
!"إيبوني"
528
00:32:41,028 --> 00:32:42,564
هل أنت جاد؟
529
00:32:42,597 --> 00:32:44,097
!"إيب"
530
00:32:45,265 --> 00:32:47,502
أين أنت ذاهب؟
531
00:32:47,535 --> 00:32:49,336
!"إيب"
532
00:32:52,105 --> 00:32:53,575
.أنا آسف
533
00:32:55,442 --> 00:32:57,077
.لا لست كذلك
534
00:32:57,110 --> 00:32:59,079
.كنتما محقين -
.أنا آسف -
535
00:32:59,112 --> 00:33:01,048
.أنت ممثلة جيدة
536
00:33:01,081 --> 00:33:03,083
.الجميع يقول ذلك
537
00:33:03,116 --> 00:33:05,052
.لا لا يقولون -
.بل يقولون -
538
00:33:05,085 --> 00:33:07,154
.أنت مثل "نيكول كيدمان" القادمة
539
00:33:07,187 --> 00:33:08,455
!إنها سيئة لعينة
540
00:33:08,489 --> 00:33:10,457
.حسنًا، أعرف
.إنها سيئة
541
00:33:10,491 --> 00:33:13,595
."أنت "كيت بلانشيت" القادمة، "إيب
542
00:33:13,628 --> 00:33:16,330
.لم أدخل -
.بل ستدخلين -
543
00:33:16,363 --> 00:33:18,398
.لا، أنت لا تستمع
544
00:33:20,635 --> 00:33:23,270
.تلقيت الخطاب بالأمس
545
00:33:24,238 --> 00:33:26,073
.لم أدخل
546
00:33:27,675 --> 00:33:29,544
.تبًا لمعهد التمثيل
547
00:33:29,577 --> 00:33:31,245
!تبًا لهم
548
00:33:31,278 --> 00:33:33,213
.إنهم لعينون ومخطئون
549
00:33:33,247 --> 00:33:35,048
.إنه مخطئون
550
00:33:36,149 --> 00:33:38,252
.تبًا لـ"كيت بلانشيت" أيضًا
551
00:33:38,285 --> 00:33:40,287
.أنت أفضل بكثير
552
00:33:44,291 --> 00:33:46,260
.أحبك
553
00:33:46,293 --> 00:33:47,461
.غبي
554
00:33:47,494 --> 00:33:48,830
.ارجعي للسيارة
555
00:33:48,863 --> 00:33:50,297
.سيارة لعينة
556
00:33:50,330 --> 00:33:51,633
.آدم" اللعين"
...إنه لعين
557
00:33:51,666 --> 00:33:53,433
عصبي جدًا، لذا أنا و"كول" اعتقدنا
558
00:33:53,467 --> 00:33:54,836
أننا سنحتسي شرابًا
559
00:33:54,869 --> 00:33:56,403
.ونسترخي قليلًا
560
00:33:56,436 --> 00:33:58,105
ثم، لا أعرف يا أمي
561
00:33:58,138 --> 00:33:59,674
.ما الذي حدث بعد ذلك
562
00:33:59,707 --> 00:34:02,075
.غرقنا في النوم حتى هذا الصباح
563
00:34:02,109 --> 00:34:04,311
...أعرف، إنه
564
00:34:04,344 --> 00:34:06,113
!يا إلهي
565
00:34:06,146 --> 00:34:07,582
،حسنًا، أنت لم تصدّقيني أبدًا على أي حال
566
00:34:07,615 --> 00:34:09,449
...لذا، لا أعرف
لا أعرف لماذا
567
00:34:09,483 --> 00:34:12,052
.توقعت شيئًأ آخر منك
.يا إلهي
568
00:34:13,655 --> 00:34:16,858
.نعم، احتسينا الشراب لأننا كنا متوترين جدًا
569
00:34:16,891 --> 00:34:19,059
.لأنها النهائيات
570
00:34:23,631 --> 00:34:25,165
،نعم، ثم استغرقنا في النوم
571
00:34:25,198 --> 00:34:26,634
.لا أعرف ما الذي حدث بعد ذلك
572
00:34:26,668 --> 00:34:28,368
،يا إلهي، أمي، عندما استيقظنا
573
00:34:28,402 --> 00:34:30,404
.كنا خائفين. أقسم
574
00:34:43,618 --> 00:34:45,720
!انتظري
575
00:34:45,753 --> 00:34:47,689
.انتظري، أنت بالعفل جنونية
576
00:34:47,722 --> 00:34:50,223
،أنت بالفعل جنونية
.ولا يمكنني تحمل ذلك
577
00:34:50,257 --> 00:34:51,593
...أجل، أنا لست
.لا، لست متفاعلة
578
00:34:51,626 --> 00:34:53,226
.لست متفاعلة
579
00:35:06,774 --> 00:35:09,409
كيف ستأخذينها؟
580
00:35:09,443 --> 00:35:11,244
.فقط
581
00:35:29,797 --> 00:35:32,366
.واحد وخمسون
582
00:35:32,399 --> 00:35:34,702
متى امتلأت "غرينسبوره" بالذئاب؟
583
00:35:34,736 --> 00:35:37,538
.إلهي -
أعرف، أليس كذلك؟ -
584
00:35:38,573 --> 00:35:41,743
في الواقع، عليك أن
.تخبر أمك عن مركز المدينة
585
00:35:41,776 --> 00:35:44,177
.لم تكن ستأتي اليوم
586
00:35:44,211 --> 00:35:46,480
.من المؤسف أنها لن تدعمك
587
00:35:47,481 --> 00:35:49,617
.إنها تعمل بثلاثة وظائف
588
00:35:49,651 --> 00:35:52,520
.نحن بعيدون عن الناس الذين نحبهم
589
00:35:52,553 --> 00:35:54,656
.سأطلق على ذلك دعم
590
00:35:59,326 --> 00:36:01,629
.ثلاثة وخمسون
591
00:36:01,663 --> 00:36:03,531
.آسف -
.أراك لاحقًا -
592
00:36:03,564 --> 00:36:05,767
.تسعة وأربعون
593
00:36:09,469 --> 00:36:12,205
."دونينغال"
594
00:36:12,239 --> 00:36:13,708
."آدم دونينغال"
595
00:36:13,741 --> 00:36:15,275
.صاح
596
00:36:16,276 --> 00:36:18,278
ألا تعرفني؟
597
00:36:18,311 --> 00:36:20,515
."ترافيس ميلور"
598
00:36:20,548 --> 00:36:22,215
أين كنت مختبئًا؟
599
00:36:22,249 --> 00:36:23,283
ماذا؟
600
00:36:23,316 --> 00:36:24,351
من، أنا؟
601
00:36:24,384 --> 00:36:25,520
.أقصد أخيك
602
00:36:25,553 --> 00:36:27,487
."لكن مرحبًا. أنا "ميلور
603
00:36:27,522 --> 00:36:29,557
."مرحبًا. أنا "إيبوني
604
00:36:29,590 --> 00:36:30,725
.لم تتعرف عليّ
605
00:36:30,758 --> 00:36:33,226
.لا. كنت أتمرن
606
00:36:33,260 --> 00:36:34,494
.حسنًا
607
00:36:34,529 --> 00:36:35,730
.لم أعتقد أن هذا السبب
608
00:36:35,763 --> 00:36:37,632
هل ستأتي لاحقًا؟
609
00:36:37,665 --> 00:36:39,801
أين؟ -
."عيد ميلاد "بون دوغ -
610
00:36:39,834 --> 00:36:41,569
بون دوغ"؟"
611
00:36:41,602 --> 00:36:43,437
ماذا يكون "بون دوغ"؟
612
00:36:43,470 --> 00:36:45,606
.ألا تعرفه. هذا الفتى
613
00:36:45,640 --> 00:36:47,775
كنتم في المدرسة سويًا لستة أعوام، وهو الآن
614
00:36:47,809 --> 00:36:50,310
لا أعرف. جيد جدًا علينا؟ -
.أجل -
615
00:36:50,343 --> 00:36:52,680
أجل، لا تعتقد أن أيًا منا يريد تذكر
.واتسونيا" الثانوية" -
616
00:36:52,714 --> 00:36:54,481
.وغد لعين
617
00:36:54,515 --> 00:36:55,717
."مهلًا، ربما تعرف أخت "بون دوغ
618
00:36:55,750 --> 00:36:56,851
.أقصد خطيبته
619
00:36:56,884 --> 00:36:58,586
.كورال". أجل" -
كورال بيرش"؟" -
620
00:36:58,619 --> 00:37:00,287
.الحفل في منزلهم
621
00:37:00,320 --> 00:37:01,522
.مهلًا، عليك المجيء -
.شيء جنوني -
622
00:37:01,556 --> 00:37:03,256
!علينا المجيء
623
00:37:03,290 --> 00:37:04,659
"إنها بجانب "تاري
624
00:37:04,692 --> 00:37:06,460
خلف "إيزي"، صحيح؟
625
00:37:06,493 --> 00:37:09,329
."أجل، خلف "إيزي -
.أجل -
626
00:37:09,362 --> 00:37:11,264
.يا إلهي، يجب علينا -
.أجل -
627
00:37:11,298 --> 00:37:13,366
...هل هو حفل بعنوان أم
628
00:37:13,400 --> 00:37:15,335
.احضر معك مرضك المنقول جنسيًا
629
00:37:15,368 --> 00:37:17,270
.أجل
630
00:37:17,304 --> 00:37:19,741
...لا أعرف، ليس إبداعًا
631
00:37:19,774 --> 00:37:21,374
.لا أعرف
632
00:37:21,408 --> 00:37:23,044
.عليك أن ترتدي ما ترتديه فقط
633
00:37:23,077 --> 00:37:24,846
.سيء
634
00:37:24,879 --> 00:37:27,447
.أجل -
.حسنًا، سنراك الليلة -
635
00:37:27,481 --> 00:37:29,751
.في المنزل
636
00:37:29,784 --> 00:37:31,451
."نراك لاحقًا، "دونيغال
637
00:37:31,485 --> 00:37:33,253
.نراك لاحقًا -
.وداعًا -
638
00:37:33,888 --> 00:37:35,556
.وداعًا
639
00:37:36,557 --> 00:37:38,291
.مريض يا أخي
640
00:37:40,494 --> 00:37:41,729
.في المنزل
641
00:37:41,763 --> 00:37:44,632
...كورال بيرش" مثل حيوان الخُلد، لكن"
642
00:37:44,665 --> 00:37:46,501
.سنذهب للحفل
643
00:37:46,534 --> 00:37:48,569
.لا، لن تفعل
644
00:37:48,603 --> 00:37:50,071
.عُذرًا. تمت دعوتي
645
00:37:50,104 --> 00:37:52,372
.أجل، حسنًا، أنا لا
646
00:37:52,405 --> 00:37:53,674
.حسنًا، انا لا
647
00:37:53,708 --> 00:37:55,475
.اسمي "آدم" وأنا خاسر
648
00:37:55,510 --> 00:37:57,678
.أحبك
649
00:38:03,416 --> 00:38:04,819
.تعال
650
00:38:06,754 --> 00:38:08,421
.اذهب
651
00:38:10,357 --> 00:38:11,659
.مرحبًا
652
00:38:11,692 --> 00:38:13,561
.فاي". مرحبًا"
653
00:38:13,594 --> 00:38:14,695
كيف حالك؟
654
00:38:14,729 --> 00:38:16,396
.غرفة المعيشة. الآن
655
00:38:16,429 --> 00:38:17,565
.سررت برؤيتك
656
00:38:23,838 --> 00:38:25,940
هل تفهمين ما يتطلبه الأمر؟
657
00:38:25,973 --> 00:38:27,842
كل هذا؟ -
.صمتًا -
658
00:38:27,875 --> 00:38:29,710
هل تفهمين ما يتطلبه الأمر؟
659
00:38:29,744 --> 00:38:31,546
.لا أفهم ما فعلته
660
00:38:31,579 --> 00:38:32,747
.لا أفهم ما فعلته
661
00:38:32,780 --> 00:38:34,347
.قضاء الليالي مع أولاد
662
00:38:34,381 --> 00:38:35,415
...كنت
.لم أكن بالخارج مع أولاد
663
00:38:35,448 --> 00:38:37,350
.كنت مع "كول". "كول" ليس ولدًا
664
00:38:37,384 --> 00:38:38,953
هل تعرفين ما عليّ أن أمرّ به
665
00:38:38,986 --> 00:38:40,822
لأساهم في هذا المنزل؟ -
ماذا عن ما أساهم به
666
00:38:40,855 --> 00:38:42,123
في هذا المنزل؟ -
ماذا عن هذا؟
667
00:38:42,156 --> 00:38:43,558
.أنت وقحة
668
00:38:43,591 --> 00:38:44,826
،ذهبت لمركز المدينة
669
00:38:44,859 --> 00:38:46,426
.ويقولون بأنك لست هناك
670
00:38:46,459 --> 00:38:47,829
...ما الذي
ما الذي عليّ أن أفكر فيه؟
671
00:38:47,862 --> 00:38:49,564
!"كنت مع "كول
672
00:38:49,597 --> 00:38:51,498
.يا إلهي، حسنًا، أنت تزعجينني
673
00:38:51,532 --> 00:38:52,900
طوال الليل؟ -
،أنا أقترب من الجنون -
674
00:38:52,934 --> 00:38:54,836
لذا، هل يمكنك التوقف عن التحليق حولي
675
00:38:54,869 --> 00:38:56,604
.وربما تتراجعين خطوة للوراء -
.عذرًا -
676
00:38:56,637 --> 00:38:58,539
.لا أصدق ذلك -
.ثم تكملين فقط -
677
00:38:58,573 --> 00:38:59,841
.هذه ليست القضية
678
00:38:59,874 --> 00:39:00,975
!يا إلهي -
.انظري، ليست كذلك -
679
00:40:26,093 --> 00:40:27,695
لذا أنا حسّاسة؟ -
.بالطبع هذا التزامك -
680
00:40:27,728 --> 00:40:29,496
!المال الذي أنفقته على دروس الرقص
681
00:40:29,530 --> 00:40:31,565
!لم يكن خطأي
682
00:40:35,836 --> 00:40:37,772
.مرحبًا
683
00:40:40,007 --> 00:40:41,509
.مرحبًا
684
00:40:41,542 --> 00:40:43,577
.آسف
685
00:40:47,715 --> 00:40:50,851
.أعتقد أن أختي تريد غرفتها
686
00:40:51,919 --> 00:40:53,688
.تبًا -
.لا بأس -
687
00:40:53,721 --> 00:40:55,723
.أنا آسف -
.لا بأس -
688
00:40:58,526 --> 00:41:00,628
هل أنت جائع؟
689
00:41:00,661 --> 00:41:02,563
كم الوقت؟
690
00:41:02,596 --> 00:41:04,865
.إنه وقت الغداء
691
00:41:06,968 --> 00:41:10,538
.أعتقد أنك ستحتاج قميص آخر
692
00:41:12,306 --> 00:41:14,508
...ماذا
693
00:41:14,542 --> 00:41:16,043
ماذا يحدث؟
694
00:41:17,812 --> 00:41:20,514
.إنه وقت خروجي للغداء
695
00:41:25,886 --> 00:41:27,521
.تعال
696
00:41:31,559 --> 00:41:32,860
هل أنت بخير؟
697
00:41:32,893 --> 00:41:34,862
.أجل. أنا بخير
698
00:41:57,785 --> 00:42:01,522
.يمكنك ارتداء هذا وهذا
699
00:42:25,646 --> 00:42:27,848
من هذا؟
700
00:42:27,882 --> 00:42:29,683
."توري آموس"
701
00:42:31,685 --> 00:42:34,121
هل هي واحدة من الفنانات المثليات؟
702
00:42:35,856 --> 00:42:37,925
.لا. إنها تضاجع الرجال
703
00:42:38,993 --> 00:42:40,995
...لا، أقصد
704
00:42:41,028 --> 00:42:43,798
"أعني "مادونا
705
00:42:43,831 --> 00:42:46,801
."أو "باربرا سترايساند
706
00:42:49,837 --> 00:42:54,075
."توري آموس" ليست "باربرا سترايساند"
707
00:42:54,108 --> 00:42:56,610
.حسنًا. آسف
708
00:42:56,644 --> 00:42:58,145
.لا، لا بأس
709
00:43:02,716 --> 00:43:05,719
...مهلًا، كما تعرف
710
00:43:07,021 --> 00:43:08,956
.أنا منفتح العقل
711
00:43:09,957 --> 00:43:13,694
.كل شيء بخير
712
00:43:14,728 --> 00:43:16,397
.أن تكون مثليًا
713
00:43:20,868 --> 00:43:22,603
ماذا؟
714
00:43:23,237 --> 00:43:25,039
.لا، لا شيء
715
00:43:39,220 --> 00:43:41,155
هل هو على "نابستر"؟
716
00:43:43,023 --> 00:43:44,825
ما الألبوم؟
717
00:43:45,860 --> 00:43:48,762
.إنه ليس ألبوم
."إنه جانب "ب
718
00:43:50,197 --> 00:43:51,832
.جيد
719
00:44:00,007 --> 00:44:01,842
.هنا
720
00:44:04,912 --> 00:44:07,648
.قميص كنت سألقيه بالخارج
721
00:44:10,718 --> 00:44:12,119
.شكرًا
722
00:44:16,924 --> 00:44:18,259
.تعال
723
00:45:21,989 --> 00:45:24,892
.فقط للأمام. 23
724
00:45:33,000 --> 00:45:35,836
متى أحضرت الشرائط؟
725
00:45:35,869 --> 00:45:39,840
...عندما كنت
.كالجميل النائم
726
00:45:54,121 --> 00:45:57,124
.فقط يمكنك الاحتفاظ بها
727
00:45:57,157 --> 00:45:59,793
."لن تفتقدها "غوران
728
00:46:11,972 --> 00:46:14,008
.مهلًا
729
00:46:15,042 --> 00:46:17,111
كان "غوران"؟
730
00:46:22,883 --> 00:46:24,251
...كان
731
00:46:25,252 --> 00:46:27,288
.كان معماريًا
732
00:46:28,355 --> 00:46:30,257
."لكن، نعم لقد كان "غوران
733
00:46:36,130 --> 00:46:37,599
.إنه اسم ابن عمي
734
00:46:37,632 --> 00:46:39,099
حقًا؟
735
00:46:39,133 --> 00:46:41,068
هل هو "ماكو"؟
736
00:46:41,101 --> 00:46:42,236
.صربي
737
00:46:42,269 --> 00:46:43,437
.صح
738
00:46:43,470 --> 00:46:45,406
.أنا ثلاثة أشياء
739
00:46:45,439 --> 00:46:49,143
.صربي، وبوسني، ويوغوسلافي
740
00:46:49,176 --> 00:46:50,978
يوغوسلافي؟
741
00:46:53,213 --> 00:46:54,948
كيف يصلح هذا؟
742
00:46:54,982 --> 00:46:56,984
أعتقد أنني سأخطط
تقلباتي السياسية
743
00:46:57,017 --> 00:46:58,452
خلال 45 ثانية؟
744
00:46:58,485 --> 00:47:00,854
!تقلّبات
745
00:47:01,889 --> 00:47:03,324
.تقلّبات
746
00:47:03,357 --> 00:47:06,260
هل تبحث عن الكلمات الكبيرة في القاموس
747
00:47:06,293 --> 00:47:08,462
ثم تتدرب على قولها أمام المرآة؟
748
00:47:08,495 --> 00:47:09,930
.لا -
.أجل تفعل -
749
00:47:09,963 --> 00:47:11,165
تفعل، أليس كذلك؟
750
00:47:13,100 --> 00:47:15,102
.تقلّبات
751
00:47:21,342 --> 00:47:23,077
.حسنًا
752
00:47:27,348 --> 00:47:29,983
."السيد "نيكولا دينيتش
753
00:47:32,386 --> 00:47:34,488
.لقد كان من الرائع
754
00:47:34,522 --> 00:47:36,390
.من دواعي سروري
755
00:47:44,699 --> 00:47:47,468
ربما تأخذ بريدي الالكتروني أو أي شيء؟
756
00:47:49,036 --> 00:47:51,205
...إنه
757
00:47:51,238 --> 00:47:53,407
"لماذا لا يمكن لـ آدم القراءة"
.على هوتميل
758
00:47:54,441 --> 00:47:58,045
.سأحضر "إيبوني" لتمرره
759
00:48:02,383 --> 00:48:04,118
أشك في أن هناك أي اتصال هاتفي
760
00:48:04,151 --> 00:48:05,886
.في المكان الذي أعيش فيه
761
00:48:08,122 --> 00:48:09,923
.حسنًا
762
00:48:11,726 --> 00:48:13,360
.أجل
763
00:48:13,394 --> 00:48:14,962
...حسنًا
764
00:48:17,532 --> 00:48:20,502
...كان لطيف حقًا
765
00:48:22,102 --> 00:48:23,937
.مقابلتك
766
00:48:25,005 --> 00:48:26,140
.أظن
767
00:48:26,173 --> 00:48:27,941
.أعرف
768
00:48:27,975 --> 00:48:29,511
"ليس "أظن
769
00:48:31,311 --> 00:48:32,413
.أجل
770
00:48:32,446 --> 00:48:35,015
...و
771
00:48:35,048 --> 00:48:37,418
...أتمنى لك السلامة و
772
00:48:37,451 --> 00:48:40,320
.شهادة دكتوراه رائعة
773
00:48:43,157 --> 00:48:45,426
.و...أجل
774
00:48:47,361 --> 00:48:49,329
.أجل
775
00:48:54,234 --> 00:48:56,136
.حسنًا
776
00:48:58,205 --> 00:48:59,973
.حسنًا
777
00:49:00,007 --> 00:49:01,275
.وداعًا
778
00:50:41,141 --> 00:50:42,610
.قصة طويلة
779
00:52:02,957 --> 00:52:04,424
."إنها "إيبوني
780
00:52:07,494 --> 00:52:08,930
ماذا؟ ماذا الآن؟
781
00:52:08,963 --> 00:52:10,531
.تبًا
.قُلت بأنك في السرير
782
00:52:10,565 --> 00:52:12,399
.أنا في منزل "كورال". تعال
783
00:52:12,432 --> 00:52:14,535
ماذا؟ -
.ارحل -
784
00:52:14,569 --> 00:52:16,236
ماذا؟
785
00:52:16,269 --> 00:52:17,772
هل أنت غبي؟ -
.هربت أيها الوغد -
786
00:52:17,805 --> 00:52:19,774
ما الذي سيفعلونه؟ يمنعونني من الكثير؟
787
00:52:19,807 --> 00:52:21,441
.أراك لاحقًا
788
00:52:57,745 --> 00:53:00,280
."كورال"
789
00:53:00,313 --> 00:53:02,282
.شخص ما قذف على ممسحتك
790
00:53:05,285 --> 00:53:06,988
.كورال". هيا"
791
00:53:07,021 --> 00:53:09,289
.مرحبًا
792
00:53:09,322 --> 00:53:10,658
.أظن
793
00:53:10,692 --> 00:53:12,827
."نيكولا"
.كنت معك في المنزل
794
00:53:12,860 --> 00:53:14,629
."أصدقاء "إيبوني
795
00:53:16,030 --> 00:53:18,566
إنها بالجوار، حقًا؟ "إبب"؟
796
00:53:46,627 --> 00:53:48,462
!أيها السخيف
797
00:53:48,495 --> 00:53:50,363
.تأخرت كثيرًا -
ماذا؟ -
798
00:53:50,397 --> 00:53:51,833
يا إلهي، تعتقد "تاري" أنها رأت
799
00:53:51,866 --> 00:53:53,868
،هذا الفتى الجميل في مكان ما هنا
800
00:53:53,901 --> 00:53:55,603
.لذا أنا بحثت عنه
801
00:53:55,636 --> 00:53:56,871
.ها أنا هنا
802
00:53:56,904 --> 00:53:58,873
.ماذا؟ لا. هذا الفتى الأبيض
803
00:53:58,906 --> 00:54:01,042
.ها أنا هنا -
.ماذا؟ لا -
804
00:54:01,075 --> 00:54:02,777
."أعني، "أوسي
805
00:54:02,810 --> 00:54:05,747
.لذا ليس من نيكاراغوا
806
00:54:05,780 --> 00:54:08,281
."لنبحث عنه معًا، "كولي
807
00:54:08,315 --> 00:54:09,650
كيف خرجت؟
808
00:54:09,684 --> 00:54:11,853
.قام "آدم" بالتغطية عليّ
809
00:54:11,886 --> 00:54:14,488
.أرجوك يا "بوغانز" شكرًا
810
00:54:14,522 --> 00:54:17,792
أقسم، هذا الفتى الذي رأته "تاري"، إذا
،كان هو الفتى الذي أعتقده
811
00:54:17,825 --> 00:54:20,561
.سيعوض عني هذا العام
812
00:54:20,595 --> 00:54:22,395
.مرحبًا، في الواقع أعتقد أنني سأُسجن -
.بحق الجحيم -
813
00:54:22,429 --> 00:54:23,831
.يا إلهي، إنه هو
814
00:54:23,865 --> 00:54:25,633
من الذي نتحدث عنه؟
815
00:54:25,666 --> 00:54:27,735
.يا إلهي، أنا متوترة! يا إلهي
816
00:54:27,769 --> 00:54:29,637
.مرحبًا -
."مرحبًا، "إيب -
817
00:54:29,670 --> 00:54:31,639
."هذا "برايدن
818
00:54:31,672 --> 00:54:32,673
.مرحبًا
819
00:54:32,707 --> 00:54:34,542
."مرحبًا. أنا "إيبوني
820
00:54:34,575 --> 00:54:36,611
.سررت بلقائك -
.سررت بلقائك -
821
00:54:36,644 --> 00:54:38,579
."أحضرت لك حليبًا و"بايلي
822
00:54:38,613 --> 00:54:39,814
.يا إلهي
823
00:54:39,847 --> 00:54:41,716
."أعتقد أننا رأيناك عند "سمارا
824
00:54:41,749 --> 00:54:43,751
.أجل. ذلك الأسبوع
825
00:54:43,785 --> 00:54:45,485
.لم أكن أعرف ماذا يحدث
826
00:54:45,520 --> 00:54:46,821
هل هذا تماغوتشي؟
827
00:54:46,854 --> 00:54:48,923
هل قتلته؟ -
.أجل -
828
00:54:48,956 --> 00:54:51,324
.قالت بأنه أسوأ شيء على الإطلاق
829
00:54:51,358 --> 00:54:53,393
.كانت غاضبة -
.يا إلهي -
830
00:54:54,829 --> 00:54:56,564
.مرحبًا
831
00:54:58,900 --> 00:55:00,601
.رجل اللحظة
832
00:55:00,635 --> 00:55:02,503
.تعال هنا -
.يا إلهي -
833
00:55:02,537 --> 00:55:04,605
.تعال هنا -
.لا مجال -
834
00:55:04,639 --> 00:55:05,706
!تعال
835
00:55:05,740 --> 00:55:08,509
.أريد أن أحتضنك بقوة
836
00:55:08,543 --> 00:55:10,111
.هنا -
!مرحبًا -
837
00:55:10,144 --> 00:55:12,680
.يا إلهي، لم تحتضنني
838
00:55:12,713 --> 00:55:14,882
.تعال
839
00:55:14,916 --> 00:55:17,952
...أنا أظن
أظن أنني سأحتضنك
840
00:55:17,985 --> 00:55:19,554
.حضنًا بعيد المدى
841
00:55:19,587 --> 00:55:21,622
.هذا ما سأفعله
.مثل هذا
842
00:55:22,890 --> 00:55:24,826
.لم أكن أعرف أنكما أصدقاء
843
00:55:24,859 --> 00:55:26,961
.هذا الوغد يتظاهر بأننا لسنا كذلك
844
00:55:26,994 --> 00:55:29,130
.لكن كنا مثل صديقين حميمين
845
00:55:29,163 --> 00:55:31,364
.لا -
.صديقتك الحميمة اللعينة -
846
00:55:31,398 --> 00:55:32,867
.أنت تعبث معي فقط
.أعرف ذلك
847
00:55:32,900 --> 00:55:34,602
.أعرف ماذا تفعله
848
00:55:34,635 --> 00:55:35,870
.لا أعرف ماذا تتحدث عنه
849
00:55:35,903 --> 00:55:37,605
.ماذا...حسنًا
850
00:55:37,638 --> 00:55:38,706
.يا إلهي
851
00:55:38,739 --> 00:55:40,440
.القميص. يبدو جيدًا
852
00:55:41,542 --> 00:55:42,944
تعرف ما الذي أريد رؤيته؟
853
00:55:42,977 --> 00:55:44,812
.أريد رؤية هذا الولد ثملًا
854
00:55:46,848 --> 00:55:48,481
.لا -
!أريد الرؤية -
855
00:55:48,516 --> 00:55:49,951
.أريد رؤيته
856
00:55:49,984 --> 00:55:52,520
يا إلهي، "لوردانا"، انهضي من على الاريكة
857
00:55:52,553 --> 00:55:54,354
!واحضري مخدرات لهذا الولد
858
00:55:55,189 --> 00:55:57,424
!بسرعة! هذا جاد
859
00:55:57,457 --> 00:55:59,160
لا تلمسيني بحذائك
860
00:55:59,193 --> 00:56:00,895
.حذائك اللعين -
.حسنًا -
861
00:56:00,928 --> 00:56:02,763
كيف حالك؟ -
."لا تضربني، "آدم -
862
00:56:02,797 --> 00:56:04,732
.اللعنة -
.لا بأس -
863
00:56:04,765 --> 00:56:06,466
...إنه فقط
864
00:56:06,499 --> 00:56:07,935
لماذا انت هنا؟
865
00:56:07,969 --> 00:56:10,738
!مرحبًا! ها أنت -
.جيد جدًا -
866
00:56:10,771 --> 00:56:12,372
.فعلتها جيدًا
867
00:56:13,473 --> 00:56:15,176
حسنًا، إنه جيد لصحتك العقلية
868
00:56:15,209 --> 00:56:17,778
.لأنها تجعلك تسترخي
869
00:56:17,812 --> 00:56:19,547
.إنه صحيح -
ماذا أفعل؟ -
870
00:56:19,580 --> 00:56:21,182
.يا إلهي، مُحال -
"ماذا أفعل" -
871
00:56:21,215 --> 00:56:23,784
"ماذا أفعل"
872
00:56:23,818 --> 00:56:25,519
.أنت الأفضل
873
00:56:25,553 --> 00:56:26,921
هل هو؟ -
.الأفضل -
874
00:56:26,954 --> 00:56:28,488
الأفضل؟ -
!إنه وسيم جدًا -
875
00:56:28,522 --> 00:56:29,824
،أعتقد أن هذا سيكون مناسبًا له
876
00:56:29,857 --> 00:56:31,525
،لصحته العقلية، ولتركيزه
877
00:56:31,559 --> 00:56:32,894
.ولرفاهيته -
.يريد أن يعرف -
878
00:56:32,927 --> 00:56:34,729
.لنفعلها يا عزيزي -
."اذهب يا "كول -
879
00:56:34,762 --> 00:56:36,564
.حسنًا، تنفس -
."هيا "كولي -
880
00:56:36,597 --> 00:56:38,465
.لا أعتقد أنه قبّل فتاة من قبل
881
00:56:38,498 --> 00:56:39,901
.أجل. أبدًا
882
00:56:50,878 --> 00:56:52,847
أنت بخير؟
883
00:56:52,880 --> 00:56:54,548
.أجل، هذا درامي قليلًا
884
00:56:54,582 --> 00:56:55,783
.إنه لا يعمل -
لا يعمل؟ -
885
00:56:55,816 --> 00:56:57,685
عذرًا، هذا الحشيش لا يعمل؟
886
00:56:57,718 --> 00:56:59,486
كيف ذلك، "كورال"، ألا تفكرين؟
887
00:56:59,520 --> 00:57:01,488
من هذا؟ -
ألم تقابلين "كورال"؟ -
888
00:57:01,522 --> 00:57:03,524
،إنها فتاة عاهرة
889
00:57:03,557 --> 00:57:04,792
.لكنها لطيفة نوعًا ما
890
00:57:04,825 --> 00:57:06,661
.حسنًا -
.أجل -
891
00:57:06,694 --> 00:57:08,596
.أعتقد انك ستحبينها -
.لا أظن ذلك -
892
00:57:08,629 --> 00:57:09,664
.تبدو عاهرة
893
00:57:52,840 --> 00:57:54,108
.آسف
894
00:57:55,910 --> 00:57:57,011
."كورال"
895
00:58:00,748 --> 00:58:01,983
.آسف
896
00:58:06,988 --> 00:58:08,990
...أنا
897
00:58:11,592 --> 00:58:13,694
هل "آدم" هنا؟
898
00:58:15,730 --> 00:58:17,865
هل تمزح معي؟
899
00:58:17,898 --> 00:58:20,501
."إنه أخ "إيبوني
900
00:58:21,569 --> 00:58:23,738
.اخرج من منزلي
901
00:58:23,771 --> 00:58:24,972
.أجل، أخبريه
902
00:58:25,006 --> 00:58:27,908
.عُد إلى تشيكوسلوفاكيا
903
00:58:34,648 --> 00:58:36,951
ماذا تنظر إليه بحق الجحيم؟
904
00:58:36,984 --> 00:58:39,053
تريد أن أحضر خطيبي؟
905
00:58:40,121 --> 00:58:42,523
.يود أن يحطم وجهك
906
00:58:48,896 --> 00:58:50,898
.مثلي لعين
907
00:59:08,816 --> 00:59:10,184
.مرحبًا
908
00:59:10,217 --> 00:59:12,186
.أقسم، تركتك وحدك لخمس ثواني
909
00:59:12,219 --> 00:59:13,921
ماذا تفعل؟
910
00:59:15,956 --> 00:59:18,125
.ادخل
911
00:59:20,027 --> 00:59:22,363
.ذهبت للتبول ثم خرجت أنت
912
00:59:22,396 --> 00:59:24,698
هل أنت بخير؟ -
.أجل -
913
00:59:40,848 --> 00:59:42,917
كان حفلًا سيئًا؟
914
00:59:45,119 --> 00:59:47,121
ماذا، هل تمزح؟
915
00:59:49,190 --> 00:59:51,892
.لا أعرف
916
00:59:51,926 --> 00:59:53,661
.أظن
917
00:59:57,064 --> 00:59:59,667
.ثلاثة وعشرون
918
01:00:04,071 --> 01:00:06,040
أين "إيبوني"؟
919
01:00:06,073 --> 01:00:09,009
.أظن أنها لا تتسائل عن مكانك
920
01:00:14,048 --> 01:00:16,083
تعدني بشيء واحد؟
921
01:00:17,918 --> 01:00:21,789
...أن أختي، يمكنك فقط
.أن تقطع علاقتك بها
922
01:00:22,923 --> 01:00:24,892
.أول فرصة لك
923
01:00:27,962 --> 01:00:30,197
.لا أتصرف بوقاحة
924
01:00:30,231 --> 01:00:32,032
حقًا؟
925
01:00:33,167 --> 01:00:35,236
.تستحق أصدقاء أفضل
926
01:00:38,038 --> 01:00:40,107
.صديق مثلك، أفضل بكثير
927
01:00:43,077 --> 01:00:44,912
."أحب "إيبوني
928
01:00:47,081 --> 01:00:50,718
.ليس حبًا بشكل واضح
929
01:00:53,187 --> 01:00:55,823
.أعني كصديقة
930
01:00:56,991 --> 01:00:58,726
.بحق الجحيم
931
01:00:58,759 --> 01:01:01,929
...أعرف أنها يمكن أن تكون فوضوية، لكن
932
01:01:03,230 --> 01:01:05,199
...في داخلها
933
01:01:06,800 --> 01:01:08,769
أظن أنها أحضرتني هنا الليلة
934
01:01:08,802 --> 01:01:10,838
.لأنقل لك أسفها
935
01:01:12,773 --> 01:01:15,809
أحضرتك هنا اللبلة لأنني
.أخبرتها أن تتصل بك
936
01:01:21,215 --> 01:01:23,250
...ليس لديّ أي
937
01:01:25,352 --> 01:01:28,722
.ليس أصدقاء آخرين
938
01:01:35,229 --> 01:01:37,164
.لا تخبرها أنني قلت ذلك
939
01:01:44,539 --> 01:01:46,106
.آسف
940
01:01:47,308 --> 01:01:50,010
.ربما تريدني أن أذهب لأنام
941
01:01:55,115 --> 01:01:57,184
.في الواقع كنت سأخرج قليلًا
942
01:02:08,028 --> 01:02:09,997
أيمكنني المجيء؟
943
01:02:26,080 --> 01:02:28,949
.لم تخبرني أختك أبدًا
944
01:02:28,983 --> 01:02:31,185
.عنك
945
01:02:32,186 --> 01:02:34,355
عني ماذا؟
946
01:02:34,388 --> 01:02:36,123
أنني أدرس اللغويات؟
947
01:02:36,156 --> 01:02:37,791
...لا، أنك
948
01:02:38,892 --> 01:02:40,294
.تعرف
949
01:02:41,962 --> 01:02:44,031
.تحب الجنس المثلي
950
01:02:49,236 --> 01:02:51,272
...هل كنت مُعلنًا ذلك
951
01:02:52,439 --> 01:02:54,141
في المدرسة الثانوية؟
952
01:02:54,174 --> 01:02:56,210
ماذا، في مدرسة "واتسونيا"؟
953
01:02:57,411 --> 01:02:59,313
هل تمزح؟
954
01:03:04,918 --> 01:03:08,022
لماذا؟ هل كان لديك صديقًا في
السنوات الأخيرة؟
955
01:03:08,055 --> 01:03:09,591
.لا
956
01:03:09,624 --> 01:03:11,358
.الجميع كان مغايرًا إذًا
957
01:03:14,161 --> 01:03:17,798
.هذا الأمر، سيكونون تسعمائة طالب
958
01:03:19,166 --> 01:03:21,935
كلهم مغايرين؟
959
01:03:23,103 --> 01:03:25,039
كلهم؟
960
01:03:30,878 --> 01:03:32,379
.كذبت من قبل
961
01:03:36,216 --> 01:03:38,118
.عن كافكا
962
01:03:39,486 --> 01:03:42,089
...لقد قرأت "المحاكمة"، لكن
963
01:03:44,058 --> 01:03:46,093
.لم أفهمها
964
01:03:53,233 --> 01:03:55,102
ماذا عن "بورهيز"؟
965
01:03:57,371 --> 01:03:59,239
.أنا أحاول
966
01:04:01,041 --> 01:04:03,844
.لا أعرف حقًا ماذا يحدث معظم الوقت
967
01:04:08,248 --> 01:04:10,184
ماذا عن البلقان؟
968
01:04:11,985 --> 01:04:14,254
هل وُلدت أمك في "ألتونا"؟
969
01:04:15,690 --> 01:04:18,292
.جزء البلقان كان صحيحًا
970
01:04:18,325 --> 01:04:19,993
.أخيرًا
971
01:04:31,506 --> 01:04:33,874
هل هناك شيئًا آخر؟
972
01:04:36,009 --> 01:04:38,212
ربما تكون كذبت عنه؟
973
01:07:56,209 --> 01:07:57,879
.اللعنة
974
01:08:06,320 --> 01:08:08,556
.أنا آسف
975
01:08:11,224 --> 01:08:13,293
.أنا آسف
976
01:08:13,327 --> 01:08:15,563
.لا بأس
977
01:08:15,597 --> 01:08:17,331
.أنا بخير
978
01:08:17,364 --> 01:08:19,333
.يمكنني العودة ثانيةً
979
01:08:23,571 --> 01:08:25,439
.ستفعل
980
01:08:53,668 --> 01:08:55,670
.عُدت من أجلي
981
01:09:24,297 --> 01:09:26,433
كم المدة التي تأخذها الدكتوراه؟
982
01:09:32,439 --> 01:09:34,274
.آسف
983
01:09:34,307 --> 01:09:36,276
.إنه سؤال غبي
984
01:09:37,310 --> 01:09:39,647
.لا، ليس سؤالًا غبيًا
985
01:09:39,681 --> 01:09:41,348
.على الإطلاق
986
01:09:48,856 --> 01:09:51,258
أيمكنني السير معك حتى الباب؟
987
01:09:54,696 --> 01:09:56,597
...إنه
988
01:09:56,631 --> 01:09:59,801
.إنه عمي
989
01:10:01,602 --> 01:10:03,571
.لا بأس
.ليس عليك أن تشرح
990
01:10:03,604 --> 01:10:05,439
.لا بأس
991
01:10:17,785 --> 01:10:20,253
.تبًا
992
01:10:25,358 --> 01:10:27,494
.عدني بأنك ستقابل أحد ما
993
01:10:28,696 --> 01:10:30,397
حقًا؟
994
01:10:31,498 --> 01:10:33,433
.أنت ولد جميل
995
01:12:30,483 --> 01:12:32,452
.على رسلك
996
01:13:02,650 --> 01:13:04,685
ما الصُدف؟
997
01:13:04,719 --> 01:13:06,419
أننا نصل سويًا الآن؟
998
01:13:06,453 --> 01:13:08,488
.منذ بضعة أسابيع، كنت لأقول منخفضة
999
01:13:08,522 --> 01:13:11,993
لكن في منتصف تلك الظروف
1000
01:13:12,026 --> 01:13:13,761
.أقول عالية جدًا
1001
01:13:13,794 --> 01:13:15,763
كم المرات التي ألقيت فيها رحلتك؟
1002
01:13:15,796 --> 01:13:17,865
مرتان. ماذا عنك؟
1003
01:13:20,234 --> 01:13:22,536
،أجلوا رحلتي لاثنين وعشرين ساعة
1004
01:13:22,570 --> 01:13:25,006
،ثم ستة وعشرين ساعة
1005
01:13:25,039 --> 01:13:27,508
.ثم إثنين وأربعين ساعة
1006
01:13:27,541 --> 01:13:28,843
.لذا كنت محظوظًا
1007
01:13:28,876 --> 01:13:30,511
.أجل -
.أجل -
1008
01:13:30,544 --> 01:13:32,479
.أعجبتني أيضًا -
.أجل لاحظت -
1009
01:13:33,981 --> 01:13:35,816
.إلهي
1010
01:13:47,561 --> 01:13:50,497
ملبورن؟
1011
01:13:51,732 --> 01:13:53,701
ألا تفتقدها؟
1012
01:13:53,734 --> 01:13:55,503
.لا
1013
01:13:57,104 --> 01:13:59,674
.لكنها الوطن، أخيرًا
1014
01:14:02,777 --> 01:14:04,946
،أتذكر أنني كبرت
1015
01:14:04,979 --> 01:14:07,048
.كنت مقتنعًا أنني سأسافر حول العالم
1016
01:14:08,849 --> 01:14:10,885
.أستمتع بكل تلك المغامرات
1017
01:14:10,918 --> 01:14:13,587
.أقابل أولئك الناس المجنونين
1018
01:14:14,755 --> 01:14:15,923
.أتواصل
1019
01:14:20,962 --> 01:14:22,863
.تبًا. آسف
1020
01:14:22,897 --> 01:14:24,966
ماذا؟
1021
01:14:24,999 --> 01:14:28,836
كم مضى من الوقت؟ خمس دقائق من أن جلسنا؟
1022
01:14:28,869 --> 01:14:31,105
.بالفعل قد اصبح "نيكولا" وجوديًا
1023
01:14:35,076 --> 01:14:37,712
.أجل، لكن هذا هو الشيء العظيم بك
1024
01:14:39,880 --> 01:14:41,882
.لا، إنه جيد
.جيد أنه لم يتغير
1025
01:14:45,886 --> 01:14:48,022
.كل شيء تغير
1026
01:14:48,055 --> 01:14:49,991
.أنا رجل عجور الآن
1027
01:14:50,024 --> 01:14:51,625
.اصمت
1028
01:14:53,794 --> 01:14:56,998
.يوم السبت دعاني ولد نحيف بأنني مثلي سمين
1029
01:14:57,031 --> 01:14:58,866
بحق الجحيم؟
1030
01:14:58,899 --> 01:15:00,668
مثلي سمين؟
1031
01:15:00,701 --> 01:15:02,103
.من الواضح
1032
01:15:05,573 --> 01:15:07,942
...لم أكن سأقول شيئًا، لكن
1033
01:15:07,975 --> 01:15:09,844
كنت أفكر في نفس الشيء نوعًا ما
1034
01:15:09,877 --> 01:15:12,079
.عندما رأيتك تستلم الأمتعة
1035
01:15:12,113 --> 01:15:15,649
.غيّر الموضوع، لعين
1036
01:15:15,683 --> 01:15:17,318
.اخبرني عنك
1037
01:15:17,351 --> 01:15:19,887
مازلت في "بوينوس آيرس"؟
1038
01:15:19,920 --> 01:15:23,024
كل ما أعرفه أنك أحد أولئك الناس اللطفاء
1039
01:15:23,057 --> 01:15:26,060
.الذين لا يملكون حسابات على فيسبوك أو تويتر
1040
01:15:28,929 --> 01:15:30,564
."لا، أنا في "غواتيمالا
1041
01:15:30,598 --> 01:15:31,899
.بالطبع -
.أجل -
1042
01:15:31,932 --> 01:15:35,036
.مع منظمة معونة
1043
01:15:35,069 --> 01:15:37,338
تسبب البركان في إلغاء رحلات "غواتيمالا"؟
1044
01:15:37,371 --> 01:15:40,641
.لا، ذهبت من سويسرا
1045
01:15:40,674 --> 01:15:42,910
.أجل. كنت هناك لأجل مؤتمر
1046
01:15:42,943 --> 01:15:44,745
.فاخر
1047
01:15:46,614 --> 01:15:49,784
وضعونا في منتجع ليلي للتزلج
يكلف ثلاثة آلاف دولار
1048
01:15:49,817 --> 01:15:52,019
.لكي نناقش طُرق مساعدة الفقراء
1049
01:15:53,687 --> 01:15:54,755
هل ساعدتهم؟
1050
01:15:54,789 --> 01:15:56,590
.أجل، ساعدناهم
1051
01:15:57,992 --> 01:15:59,960
.أكيد -
.أجل -
1052
01:16:01,095 --> 01:16:02,863
.لذا أنت هنا تشعر بالقرف منذ الرحلة
1053
01:16:02,897 --> 01:16:05,066
...أشعر بالقرف منذ سويسرا، لذا
1054
01:16:09,236 --> 01:16:12,373
ماذا عنك؟ ماذا تفعل لجني المال؟
1055
01:16:13,841 --> 01:16:16,110
.بحوث الصحة العامة
1056
01:16:16,143 --> 01:16:17,945
.في جامعة بريستون
1057
01:16:17,978 --> 01:16:19,613
.إنجلترا
1058
01:16:21,816 --> 01:16:23,584
ماذا؟
1059
01:16:25,186 --> 01:16:27,755
كيف مازلت صديقًا لأختي؟
1060
01:16:30,191 --> 01:16:32,860
.بشكل أساسي لست كذلك
1061
01:16:32,893 --> 01:16:35,796
لا تعتقد أننا تحدثنا جيدًا في خمسة
1062
01:16:35,830 --> 01:16:37,965
.أو ربما ستة أعوام
1063
01:16:37,998 --> 01:16:41,235
...لكنك سافرت 37 ساعة
1064
01:16:41,268 --> 01:16:45,005
."خلال رماد بركان لأجل "إيبوني
1065
01:16:46,006 --> 01:16:47,975
...حسنًا
1066
01:16:48,008 --> 01:16:51,178
.هناك ناس هنا لم أراهم منذ عقود
1067
01:16:52,146 --> 01:16:53,981
.كانت فرصة جيدة
1068
01:16:58,719 --> 01:17:01,689
لذا أين ستمكث؟
عند أمك؟
1069
01:17:01,722 --> 01:17:03,057
.إنها في "بينديغو" الآن
1070
01:17:03,090 --> 01:17:05,426
حقًا؟ -
.مع أخي -
1071
01:17:05,459 --> 01:17:07,261
.نعم، لديه عمل هناك
1072
01:17:07,294 --> 01:17:09,130
.ومولود جديد
1073
01:17:09,163 --> 01:17:12,099
.بعيد -
.بأكمله -
1074
01:17:12,133 --> 01:17:13,934
.سأذهب هناك -
.نعم -
1075
01:17:13,968 --> 01:17:15,769
.خلال بضعة أيام
1076
01:17:17,171 --> 01:17:19,140
لذا ستمكث عند عمك حتى حينها؟
1077
01:17:19,173 --> 01:17:20,875
.يا إلهي، لا
1078
01:17:20,908 --> 01:17:23,711
.هؤلاء الناس لا يتحدثون معي بعد
1079
01:17:23,744 --> 01:17:25,746
.لا يتحدثون حتى مع أمي
1080
01:17:25,779 --> 01:17:26,814
ماذا حدث؟
1081
01:17:26,847 --> 01:17:29,283
.إكتشفوا أنني أضاجع الرجال
1082
01:17:30,985 --> 01:17:33,187
.انتهى الأمر
1083
01:17:36,223 --> 01:17:37,825
إذًا أين ستمكث؟
1084
01:17:37,858 --> 01:17:39,894
."بوندورا باركفيو"
1085
01:17:39,927 --> 01:17:41,262
.لم يكن عليك أن تجد فندقًا
1086
01:17:42,496 --> 01:17:44,798
.إنها رحلة عشر دقائق لهناك
1087
01:17:47,134 --> 01:17:49,670
من الذي يتزوج في كنيسة؟
1088
01:17:51,238 --> 01:17:53,040
من الذي يتزوج؟
1089
01:18:00,781 --> 01:18:02,950
ستأتي وتقول مرحبًا، حسنًا؟
1090
01:18:05,819 --> 01:18:07,988
.سأقودك حتى الفندق
1091
01:18:08,956 --> 01:18:10,791
ماذا؟
1092
01:18:10,824 --> 01:18:13,127
.سأكون عائقًا
1093
01:18:13,160 --> 01:18:15,729
.لا
1094
01:18:16,363 --> 01:18:18,165
.ليس كذلك
1095
01:18:19,934 --> 01:18:21,268
.ستأتي
1096
01:18:29,877 --> 01:18:31,779
.آدم". مرحبًا"
1097
01:18:31,812 --> 01:18:34,081
.تعالوا -
.الجميع بالمنزل -
1098
01:18:34,114 --> 01:18:36,951
.يا إلهي -
.رائع -
1099
01:18:36,984 --> 01:18:39,753
يا إلهي، هل تصدق ذلك؟
1100
01:18:39,787 --> 01:18:41,956
مرحبًا يا شباب. كيف حالكم؟
كيف حالك؟
1101
01:18:41,989 --> 01:18:43,757
.تعال هنا
1102
01:18:43,791 --> 01:18:46,093
...يا إلهي، لديك
.لديك عضلات
1103
01:18:46,126 --> 01:18:48,963
.سكاي باص" يجعلني أريد التقيؤ نوعًا ما"
1104
01:18:54,134 --> 01:18:55,336
."أنا "ريانون -
."نيكولا" -
1105
01:18:55,369 --> 01:18:56,971
."نيكولا"
1106
01:18:57,004 --> 01:18:59,240
بريستول؟
أين بريستول مجددًا؟
1107
01:18:59,273 --> 01:19:01,208
.وُلدت ونشأت هنا
.لا يمكنني الابتعاد عنها
1108
01:19:01,242 --> 01:19:03,077
...فقط اذهب لجلسات التأمل الخاصة بي
1109
01:19:03,110 --> 01:19:05,980
لا. لا أظن أنني أستطيع العيش
.بعيدًا عن استراليا
1110
01:19:06,013 --> 01:19:07,214
حقًا؟ -
.نعم، لا أعرف -
1111
01:19:07,248 --> 01:19:09,183
.علامتك موجودة أسفل حذائك
1112
01:19:09,216 --> 01:19:10,985
آدم"، أنت وأنا لدينا"
1113
01:19:11,018 --> 01:19:12,987
.رقصة سويًا الليلة -
.هذا جيد -
1114
01:19:13,020 --> 01:19:14,788
.لن يحدث. أنا لن أرقص
1115
01:19:14,822 --> 01:19:16,123
.سترقص معي -
.سأفسد الحفل -
1116
01:19:16,156 --> 01:19:18,025
.بحقك -
.لا. "كول" الراقص -
1117
01:19:18,058 --> 01:19:19,860
كول"؟"
1118
01:19:19,893 --> 01:19:21,795
.بعد بضعة مشروبات ربما
1119
01:19:21,829 --> 01:19:23,897
.سنرقص الليلة -
كولي"، لقد كان" -
1120
01:19:23,931 --> 01:19:26,267
.لطيفًا أن تتصل بعد كل هذه السنوات
1121
01:19:26,300 --> 01:19:28,369
."آسف كنت في "بالي
1122
01:19:29,336 --> 01:19:31,205
تلك؟
1123
01:19:31,238 --> 01:19:32,840
.كنت أشعر بالحرج
1124
01:19:32,873 --> 01:19:34,341
.خلطت تمامًا بين التوقيتات
1125
01:19:34,375 --> 01:19:36,377
.عليّ أن أقول، كنت قلقة طوال الوقت
1126
01:19:36,410 --> 01:19:38,379
قالت أمي: "عليكم أن
1127
01:19:38,412 --> 01:19:39,847
".تدعونه للحفل
1128
01:19:39,880 --> 01:19:41,148
.بالطبع
1129
01:19:41,181 --> 01:19:42,584
."آسف، "فاي
1130
01:19:42,617 --> 01:19:43,917
.فكرة جيدة
1131
01:19:43,951 --> 01:19:46,053
.حظيت باسترجاع للذاكرة للتو
1132
01:19:46,086 --> 01:19:48,590
تذكرين التقاطه من حصة الرقص؟
1133
01:19:48,623 --> 01:19:50,858
كنا نصل لمكانه، ويخرج
1134
01:19:50,891 --> 01:19:52,259
،للتنزه قبلها بعشرة دقائق
1135
01:19:52,293 --> 01:19:54,161
.ووجنتاه متجمدتان
1136
01:19:54,194 --> 01:19:56,163
.بديع
1137
01:19:56,196 --> 01:19:58,198
هل الجميع مثليين هنا الليلة؟
1138
01:19:58,232 --> 01:20:00,301
.لأن جزء مني يتمنى ذلك
1139
01:20:00,334 --> 01:20:03,003
حقًا، "ريانون"؟ "شيراز"؟
1140
01:20:03,037 --> 01:20:05,906
.فقط ضعي النبيذ الأحمر
1141
01:20:05,939 --> 01:20:07,941
.أذكرك الآن
1142
01:20:07,975 --> 01:20:09,310
"كول دينيتش"
1143
01:20:09,343 --> 01:20:11,912
."أتذكرك أيضًا، "كورال بيرش
1144
01:20:11,945 --> 01:20:15,249
...حسنًا، إنه
.إنه "ديفيدوفيتش" الآن
1145
01:20:15,282 --> 01:20:18,252
تزوجت صربيةً؟ -
.بالطبع فعل -
1146
01:20:18,285 --> 01:20:20,354
جيفيلي"؟"
هل هكذا تقولها؟
1147
01:20:20,387 --> 01:20:22,356
."ضعي النبيذ، "ريانون
1148
01:20:22,389 --> 01:20:24,058
.قريب جدًا
1149
01:20:24,091 --> 01:20:26,393
!"جيفيلي"
1150
01:20:26,427 --> 01:20:28,262
ربما عليك وضع النبيذ الآن
1151
01:20:28,295 --> 01:20:30,197
.بينما ترتدين ملابسك
1152
01:20:30,230 --> 01:20:33,100
وماذا عنك، "كول"؟
هل تأمل أن تتزوج؟
1153
01:20:34,468 --> 01:20:38,238
حسنًا، عليّ أن أنتظر حتى
.يكون الزواج قانونيًا
1154
01:20:38,272 --> 01:20:41,008
."لم ينتظر "آدم
.عليه أن يتزوج
1155
01:20:42,976 --> 01:20:44,244
هل فعل؟
1156
01:20:45,312 --> 01:20:48,382
نعم، نيويورك، أليس كذلك؟
1157
01:20:50,384 --> 01:20:52,453
.إنها تورونتو -
.تورونتو -
1158
01:20:52,486 --> 01:20:55,289
.زوجي كندي، ليس أمريكيًا
1159
01:20:55,322 --> 01:20:56,658
.محال. جيد
1160
01:20:56,691 --> 01:20:58,092
.مختلف -
.أجل -
1161
01:20:58,125 --> 01:20:59,960
لم يستطع "مات" أن يأتي؟
1162
01:20:59,993 --> 01:21:01,228
.في العمل
1163
01:21:01,261 --> 01:21:03,364
.في رحلة عمل -
.شيء سيء -
1164
01:21:06,233 --> 01:21:10,371
هل...ما اسمها؟
1165
01:21:10,404 --> 01:21:12,339
ستأتي للحفل؟ "تاري"؟
1166
01:21:12,373 --> 01:21:14,408
من الذي ستدعوها؟
1167
01:21:14,441 --> 01:21:16,243
!"جيفيلي" -
.احترس -
1168
01:21:16,276 --> 01:21:18,078
.كل شيء بخير -
...يا إلهي، "ريانون"، قلت -
1169
01:21:18,112 --> 01:21:19,480
.إنه القميص، أنت بخير؟ اهدأ
1170
01:21:19,514 --> 01:21:21,248
ألم أقل؟ -
.أنا آسفة -
1171
01:21:21,281 --> 01:21:23,050
.القميص؟ لديك نبيذ أحمر على حذاؤه الأبيض
1172
01:21:23,083 --> 01:21:24,918
."غيّر في غرفة "إيبوني -
.إنها بالأعلى -
1173
01:21:24,952 --> 01:21:26,120
.كنت أهتف -
.لا بأس -
1174
01:21:26,153 --> 01:21:27,154
...كنت
...كنت أحاول
1175
01:21:27,187 --> 01:21:28,922
.لا بأس -
.تعال -
1176
01:21:28,956 --> 01:21:30,090
.خذها للمجفف -
.لا تقلق، لا بأس -
1177
01:21:30,124 --> 01:21:31,091
.غير معقول
1178
01:21:31,125 --> 01:21:32,393
كولي" يا عزيزي، أنت بخير؟"
1179
01:21:32,426 --> 01:21:34,027
.كل شيء بخير. لا بأس
1180
01:21:34,061 --> 01:21:36,029
.آسفة لأجلها
1181
01:21:38,232 --> 01:21:39,967
تذكر أيهم؟
1182
01:21:40,000 --> 01:21:41,969
.نعم -
حقًا؟ -
1183
01:21:43,170 --> 01:21:46,006
.فقط ابعد كل شيء عن الطريق أيضًا
1184
01:22:16,103 --> 01:22:18,272
.أريد منطقة خالية من التوتر أو سأفزع
1185
01:22:18,305 --> 01:22:19,973
.لذا سنصنع فقاعات
1186
01:22:20,007 --> 01:22:21,074
.نعم، لنصنع فقاعات -
.فقاعات -
1187
01:22:34,254 --> 01:22:35,489
أقول فقط بين هذه الصورة
1188
01:22:35,523 --> 01:22:37,191
...والرسم على وجهك
1189
01:22:37,224 --> 01:22:38,526
مرحبًا يا شباب، ربما سأجري
1190
01:22:38,560 --> 01:22:40,360
.لأتحقق من شيء، حاولوا أخذ غفوة
1191
01:22:40,394 --> 01:22:42,062
.سأحضر المفاتيح
1192
01:22:42,095 --> 01:22:44,097
.طلبت سيارة أجرة
.كل شيء بخير
1193
01:22:44,131 --> 01:22:45,432
ماذا؟ -
.كل شيء بخير -
1194
01:22:45,466 --> 01:22:47,201
.طلبت سيارة اجرة -
.الغها إذًا -
1195
01:22:47,234 --> 01:22:48,368
.سأوصلك
1196
01:22:48,402 --> 01:22:51,071
.لا يمكنني الانتظار ورؤيتكم هنا
1197
01:22:51,104 --> 01:22:52,406
!وداعًا
1198
01:22:56,410 --> 01:22:59,012
هل انتهيت؟ -
.لا -
1199
01:22:59,046 --> 01:23:02,082
..."لأشهد أنني، "جاكوب ستيوارت
1200
01:23:02,115 --> 01:23:03,518
،لأشهد أنني
1201
01:23:03,551 --> 01:23:05,219
..."جاكوب ستيوارت"
1202
01:23:05,252 --> 01:23:07,622
..."أتخذك، "إيبوني كتارينا دونيغال
1203
01:23:07,655 --> 01:23:10,357
..."أتخذ "إيبوني كتارينا دونيغال
1204
01:23:10,390 --> 01:23:11,559
."شهر العسل في "بالي
1205
01:23:11,593 --> 01:23:13,227
.رائع. نذهب لشاطيء كوتا
1206
01:23:13,260 --> 01:23:14,529
.لكنهم في ذلك المنتجع الجميل
1207
01:23:14,562 --> 01:23:16,230
.ليس عليك ترك حمام السباحة حتى
1208
01:23:16,263 --> 01:23:18,265
.يا إلهي، أود أن أكون معهم
1209
01:23:18,298 --> 01:23:21,401
.حسنًا، نعم ولا، لكن تعرف
1210
01:23:32,079 --> 01:23:34,114
.مرحبًا
1211
01:23:34,147 --> 01:23:36,283
."جيني"
1212
01:23:36,316 --> 01:23:38,151
."نيكولا"
1213
01:23:44,559 --> 01:23:46,594
فقط هذا الصباح؟ حقًا؟
1214
01:23:47,662 --> 01:23:49,429
أنت جاد بشأن ذلك؟
1215
01:23:49,463 --> 01:23:51,265
.وأنا غبي
1216
01:23:51,298 --> 01:23:53,133
.أنا هنا فقط منذ ثلاثة أشهر
1217
01:23:53,166 --> 01:23:54,434
.قبل أن أعلم بشأن الزواج
1218
01:23:54,468 --> 01:23:56,203
.كنت سأنتظر بدلًا من ذلك
1219
01:23:56,236 --> 01:23:58,205
أنا وحسابي البنكي مدمرين تمامًا
1220
01:23:58,238 --> 01:23:59,406
.من تلك الرحلات
1221
01:23:59,439 --> 01:24:01,241
."لكنك جئت لأجل "إيبوني
1222
01:24:01,275 --> 01:24:04,679
،"اعتقدت أنها كانت طاولة آل "كاستوف
1223
01:24:04,712 --> 01:24:06,614
.لكن عليكم أن تكونوا قريبين
1224
01:24:06,648 --> 01:24:08,081
.نعم
1225
01:25:40,675 --> 01:25:42,342
.هؤلاء أطفالي الاثنين
1226
01:25:42,376 --> 01:25:43,645
."هذا "بينتلي
1227
01:25:43,678 --> 01:25:46,380
.إنه أكبر لأنه أطول
1228
01:25:46,413 --> 01:25:48,382
."وهذه "شاكيرا -
حقًا؟ -
1229
01:25:48,415 --> 01:25:49,617
...نعم، إنها -
.إنها جميلة -
1230
01:25:49,651 --> 01:25:51,184
.شكرًا لك
1231
01:25:51,218 --> 01:25:52,520
.إنها الأصغر، وهي فتاة
1232
01:25:52,553 --> 01:25:56,189
،عندما يكبر، سيصبح طبيب أسنان
1233
01:25:56,223 --> 01:25:58,191
.لأنه يحب قطع الأشياء
1234
01:25:58,225 --> 01:26:01,529
هل يبدون لبنانيين لك؟ -
.نعم -
1235
01:26:09,704 --> 01:26:11,438
!عذرًا
1236
01:27:44,098 --> 01:27:46,333
!"كول"
1237
01:27:46,366 --> 01:27:48,335
.أنت مريض يا رجل
1238
01:27:48,368 --> 01:27:49,704
.يا إلهي
1239
01:27:49,737 --> 01:27:51,572
.يا إلهي
عدني بشيء واحد، حسنًا؟
1240
01:27:51,606 --> 01:27:53,473
.اذهبوا للجحيم
1241
01:27:56,811 --> 01:27:58,513
.كان هذا رائعًا
1242
01:27:58,546 --> 01:27:59,914
.المثليون هم أفضل الراقصين
1243
01:27:59,947 --> 01:28:02,315
.إنهم كذلك
...رأيك ذلك الوثائقي
1244
01:28:13,493 --> 01:28:15,730
.كان هذا رائعًا
1245
01:28:17,732 --> 01:28:19,667
.شكرًا لك
1246
01:29:58,498 --> 01:29:59,767
حقًا؟
1247
01:29:59,800 --> 01:30:01,602
.تعال لأرضية الرقص الآن
1248
01:30:01,636 --> 01:30:03,004
.لقد وعدت
1249
01:30:34,802 --> 01:30:37,571
.مهلًا
1250
01:30:59,026 --> 01:31:01,028
كيف التقيتما؟
1251
01:31:04,131 --> 01:31:06,534
.خلال العمل
1252
01:31:09,870 --> 01:31:11,939
منذ كم سنة؟
1253
01:31:16,110 --> 01:31:17,845
.خمس سنوات
1254
01:31:31,592 --> 01:31:33,094
هل أنت سعيد؟
1255
01:31:39,600 --> 01:31:41,602
.سؤال غبي
1256
01:31:50,711 --> 01:31:52,980
.هذا هو الهدف
1257
01:31:53,014 --> 01:31:54,915
.أنا خاسر
1258
01:32:00,121 --> 01:32:01,956
.لا تقل ذلك
1259
01:32:04,125 --> 01:32:06,627
.لا، لا بأس
1260
01:32:06,660 --> 01:32:08,095
.أنا كذلك
1261
01:32:09,797 --> 01:32:11,599
.أنا كذلك
1262
01:32:14,068 --> 01:32:16,070
...لأنه بالنسبة لي
1263
01:32:17,872 --> 01:32:22,676
...الحياة توقفت عند
1264
01:32:23,944 --> 01:32:26,947
.ذلك الاحساس
1265
01:32:31,819 --> 01:32:33,854
...أحيانًا
1266
01:32:35,089 --> 01:32:37,224
...كثير من الأوقات أعتقد
1267
01:32:41,095 --> 01:32:44,799
...أعتقد
1268
01:32:44,832 --> 01:32:46,767
تبًا"
1269
01:32:48,235 --> 01:32:50,638
"كم أنا محظوظ؟
1270
01:32:54,208 --> 01:32:56,010
حقًا؟
1271
01:32:58,946 --> 01:33:03,984
"ماذا على فتىً آخر في "واتسونيا
أن يجرب ذلك الشعور؟
1272
01:33:09,790 --> 01:33:11,826
.لأنني قابلت أولاد الآن
1273
01:33:13,127 --> 01:33:15,062
.قابلت أولاد
1274
01:33:20,201 --> 01:33:22,203
.لا يعرفون ذلك الشعور
1275
01:33:26,173 --> 01:33:28,142
.فقط أنا
1276
01:33:30,244 --> 01:33:32,146
.أنا أفعل
1277
01:33:37,017 --> 01:33:38,919
.يا للحظ
1278
01:33:40,254 --> 01:33:44,158
كل يوم من كل أسبوع
1279
01:33:44,191 --> 01:33:46,193
من كل شهر
1280
01:33:46,227 --> 01:33:48,095
...أعتقد
1281
01:33:51,732 --> 01:33:53,200
".كم أنا محظوظ"
1282
01:33:57,771 --> 01:33:59,807
...لأن ذلك الشعور
1283
01:35:07,975 --> 01:35:09,810
أين مفتاحك؟
1284
01:36:02,029 --> 01:36:03,797
.لا أريد ممارسة الجنس
1285
01:36:07,868 --> 01:36:09,903
.نعم، أعرف. أنا أيضًا
1286
01:36:13,440 --> 01:36:15,376
إذًا ماذا تريد؟
1287
01:36:20,881 --> 01:36:22,383
.أن أحتضنك
1288
01:37:00,387 --> 01:37:02,823
.ولدي الجميل
1289
01:37:06,904 --> 01:37:09,904
ترجمة: محمود أحمد
1290
01:37:11,928 --> 01:37:16,928
Twitter: @Mahmoudux1
96775