All language subtitles for Love.Before.Breakfast.1936
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,642 --> 00:01:42,353
Yes, Mr. Miller. Five thousand
Amalgamated at 24 even.
2
00:01:42,436 --> 00:01:44,355
Turner and Baldwin have agreed
to your terms, Mr. Miller.
3
00:01:44,355 --> 00:01:45,481
Is that offer still open?
4
00:01:45,648 --> 00:01:47,983
Mr. Miller can't see you
before 4:00 on Thursday.
5
00:01:59,245 --> 00:02:00,788
Yes, sir.
Call Miss Kay Colby.
6
00:02:00,871 --> 00:02:02,248
Ask her to lunch with me today.
7
00:02:03,374 --> 00:02:05,292
Here are those contracts
on Amalgamated Oil.
8
00:02:05,376 --> 00:02:08,254
Those reporters are still waiting
for a story on the Japanese deal, sir.
9
00:02:08,337 --> 00:02:10,089
I can't see any reporters
now. I'm too busy.
10
00:02:10,172 --> 00:02:11,423
You better cable
Hendricks in Japan.
11
00:02:11,465 --> 00:02:12,925
Tell him we bought Amalgamated,
12
00:02:13,008 --> 00:02:14,260
and we expect him to
look after our interests
13
00:02:14,260 --> 00:02:15,302
until we get a man out there.
14
00:02:15,386 --> 00:02:17,138
And see if Mason's
back with that report yet.
15
00:02:19,932 --> 00:02:20,933
Yes.
16
00:02:21,016 --> 00:02:22,434
Miss Colby's
lunching with Mr. Wadsworth.
17
00:02:22,434 --> 00:02:24,019
Ask her if she can
dine with me tonight.
18
00:02:24,145 --> 00:02:25,437
Tell her my favorite
opera's on at the Met.
19
00:02:25,437 --> 00:02:26,897
What opera shall I say?
20
00:02:26,981 --> 00:02:28,315
I don't know.
Look it up in the paper.
21
00:02:30,276 --> 00:02:31,277
What about that report?
22
00:02:31,318 --> 00:02:32,945
I'm sorry, sir, but
I haven't quite finished.
23
00:02:33,028 --> 00:02:35,865
I've been getting the information
you asked for on William Wadsworth.
24
00:02:36,073 --> 00:02:37,324
Oh, well, let's have it.
25
00:02:37,324 --> 00:02:38,659
He's been working
for Amalgamated here.
26
00:02:38,742 --> 00:02:40,327
Two years as field assistant.
27
00:02:40,327 --> 00:02:42,621
He's supposed to be
engaged to Miss Kay Colby,
28
00:02:42,872 --> 00:02:47,334
but I find that he's also rather
involved with a lady on 78th Street.
29
00:02:47,334 --> 00:02:48,377
Oh, I see.
30
00:02:50,337 --> 00:02:52,923
Yes.Miss Colby's dining
with Mr. Wadsworth.
31
00:02:53,048 --> 00:02:54,216
Well, ask her
for lunch tomorrow.
32
00:02:54,258 --> 00:02:55,551
If she can't make that,
try dinner tomorrow night.
33
00:02:55,551 --> 00:02:57,428
Or lunch or dinner
the first day she has open.
34
00:02:59,346 --> 00:03:01,557
Did he impress you as being
very much in love with Miss Colby?
35
00:03:02,224 --> 00:03:03,350
Well, I really couldn't tell.
36
00:03:03,350 --> 00:03:05,394
You see,
he was with the other woman when I talked to him.
37
00:03:05,686 --> 00:03:07,479
His chief concern
was about his job.
38
00:03:08,022 --> 00:03:09,690
He's very anxious to
stay on with the company.
39
00:03:09,857 --> 00:03:11,317
All right. Thanks.
40
00:03:11,400 --> 00:03:12,484
Yes, sir.
41
00:03:20,284 --> 00:03:21,285
Yes, sir?
42
00:03:21,410 --> 00:03:23,579
Ted, is that assistant
manager's job in Japan still open?
43
00:03:23,704 --> 00:03:26,081
I believe so,
sir. Come in here. I want to talk to you a minute.
44
00:03:42,598 --> 00:03:45,601
Snap it up, Jerry. We're late. Yes,
sir. Giddap, Bessie.
45
00:03:45,893 --> 00:03:47,269
Where's your ticket?
I've got it.
46
00:03:47,436 --> 00:03:49,813
What about your passport?
It's right here. I've got everything.
47
00:03:49,939 --> 00:03:52,483
I bet you forgot those headache tablets. No,
I haven't.
48
00:03:52,483 --> 00:03:53,734
What's the matter with you, Kay?
49
00:03:53,817 --> 00:03:55,152
You'd think I was
a baby or something.
50
00:03:55,319 --> 00:03:56,403
I just wanted to be sure.
51
00:03:56,487 --> 00:03:58,530
I thought maybe you couldn't
get things like that in Japan.
52
00:03:58,906 --> 00:04:00,741
Come on, Jerry.
You can do better than this.
53
00:04:00,866 --> 00:04:02,910
We're doing the best
we can, Mr. Wadsworth.
54
00:04:06,497 --> 00:04:07,498
You needn't look so glum.
55
00:04:07,498 --> 00:04:09,083
You act as if the world
was coming to an end.
56
00:04:09,124 --> 00:04:10,209
It is for me.
57
00:04:10,376 --> 00:04:12,253
Oh, now, Kay,
stop it. Haven't I got enough to worry...
58
00:04:12,294 --> 00:04:13,379
I can't help it.
59
00:04:13,462 --> 00:04:16,298
What did you expect me to do?
Pass up an opportunity of a lifetime?
60
00:04:17,758 --> 00:04:19,134
I'll miss that boat sure.
61
00:04:19,385 --> 00:04:21,512
Suppose you did?
You're a great help.
62
00:04:22,179 --> 00:04:25,307
I don't see why you have to
go all the way to Japan for a job.
63
00:04:25,391 --> 00:04:26,517
You were doing fine right here.
64
00:04:26,517 --> 00:04:29,103
Listen, honey. If a man wants
to get ahead in the oil business,
65
00:04:29,186 --> 00:04:31,230
he has to be ready to
go anyplace, anytime.
66
00:04:31,522 --> 00:04:32,982
There isn't any
money in oil anyway.
67
00:04:33,065 --> 00:04:35,442
Rockefeller took it all out. Well,
he left enough for me.
68
00:04:35,651 --> 00:04:37,111
I'll never get that boat.
69
00:04:37,569 --> 00:04:39,488
That's what I get for taking
this busted-down old hack.
70
00:04:39,571 --> 00:04:40,864
Of all the crazy ideas.
71
00:04:40,990 --> 00:04:42,574
You proposed to me in this hack.
72
00:04:42,574 --> 00:04:44,201
It's still a crazy idea.
73
00:04:55,754 --> 00:04:56,839
Hey!
74
00:05:00,342 --> 00:05:01,510
Hey! Somebody
grab that horse!
75
00:05:01,593 --> 00:05:02,594
They must be drunk, sir.
76
00:05:04,596 --> 00:05:06,598
Come on,
boys. Grab these bags. Did we do any damage?
77
00:05:06,598 --> 00:05:07,808
Well, you didn't do any...
78
00:05:08,100 --> 00:05:10,602
Why, Kay. Hello.
So, it's your car.
79
00:05:10,769 --> 00:05:11,770
Every splinter.
80
00:05:11,895 --> 00:05:14,189
Oh, I'm terribly sorry, Scott,
but our horse is a little high-strung.
81
00:05:14,231 --> 00:05:15,566
Look out for the black
one. It's not locked.
82
00:05:15,607 --> 00:05:17,609
Bill, you know Scott Miller.
My fiancé, Bill Wadsworth.
83
00:05:17,651 --> 00:05:19,611
Hello. How are you? How are you,
Wadsworth? Congratulations.
84
00:05:19,653 --> 00:05:20,904
Thanks, old man.
I'm sorry about the car.
85
00:05:20,946 --> 00:05:22,656
Forget it. The joke's on
the insurance company.
86
00:05:22,698 --> 00:05:24,658
Thanks. Well...
You're not sailing.
87
00:05:24,658 --> 00:05:26,869
No. Bill is. He's being sent to
Japan. By Amalgamated Oil.
88
00:05:27,077 --> 00:05:29,663
You don't say. Good outfit.
Nice opportunity for you.
89
00:05:29,663 --> 00:05:31,498
- I hope so.
- Scott!
90
00:05:31,749 --> 00:05:36,170
Oh, oh. Scott. I've lost one of the
dogs. She ran after an old Airedale.
91
00:05:36,337 --> 00:05:38,797
How plebeian. May I present
the Contessa Campanella?
92
00:05:39,006 --> 00:05:40,674
Miss Kay Colby.
How do you do?
93
00:05:40,716 --> 00:05:43,010
The Miss Colby I've heard
so much about from Scott.
94
00:05:43,093 --> 00:05:44,678
Really? How nice of Scott.
95
00:05:44,720 --> 00:05:46,680
And Mr. George Wadsworth.
William Wadsworth.
96
00:05:46,722 --> 00:05:48,307
Sorry. Contessa Campanella.
97
00:05:48,474 --> 00:05:49,683
How do you do?
How do you do?
98
00:05:49,683 --> 00:05:51,727
Are you sailing with us,
Miss Colby? No. I wish I were.
99
00:05:51,977 --> 00:05:54,271
Oh,
dear. What a pity. It's divine this time of year.
100
00:05:54,480 --> 00:05:56,607
The dogs adore it.
Don't you, baby?
101
00:05:56,732 --> 00:05:58,776
Excuse us,
please. We have some last-minute talking to do.
102
00:05:58,859 --> 00:06:00,486
- Good-bye. Bon voyage.
- Naturally.
103
00:06:00,736 --> 00:06:01,987
Good-bye.
Good-bye.
104
00:06:03,113 --> 00:06:04,740
Very charming, your Miss Colby.
105
00:06:04,740 --> 00:06:06,700
She's not my Miss Colby.
She's Wadsworth's.
106
00:06:06,742 --> 00:06:08,744
Hadn't you better be getting
aboard? Not rushing me, are you?
107
00:06:08,744 --> 00:06:09,953
Of course not, dear.
108
00:06:11,205 --> 00:06:13,499
All ashore who's going ashore!
109
00:06:15,501 --> 00:06:18,504
All ashore who's going ashore!
110
00:06:20,089 --> 00:06:22,674
All ashore who's going ashore!
111
00:06:24,760 --> 00:06:27,388
Oh, Bill. Come on. Be a
sport. This is our last chance.
112
00:06:27,471 --> 00:06:28,639
Get of the boat with me.
113
00:06:28,722 --> 00:06:30,099
Please, honey.
This is my big break.
114
00:06:30,265 --> 00:06:32,267
Oh, I know, but you'll be
away two whole years.
115
00:06:32,351 --> 00:06:33,811
Well, that's all right.
What's two years?
116
00:06:33,894 --> 00:06:36,063
Well, n liable to
happen to us in that length of time.
117
00:06:36,063 --> 00:06:38,816
We may change, both of us.
Why take chances?
118
00:06:38,857 --> 00:06:41,068
No, Kay. Don't start
that all over again.
119
00:06:41,318 --> 00:06:42,820
We'll get along.
We don't need much.
120
00:06:42,820 --> 00:06:45,364
No, no. None of this cottage
stuff for me. I want more than that.
121
00:06:45,489 --> 00:06:46,824
I've got my
future to think about.
122
00:06:47,324 --> 00:06:49,368
Bill, I thought it
was gonna be our future.
123
00:06:49,785 --> 00:06:51,370
Well, sure. Sure.
That's what I meant.
124
00:06:51,453 --> 00:06:53,872
Naturally, I mean both of us. But
I've gotta look out for myself too.
125
00:06:56,291 --> 00:06:58,168
All ashore who's going ashore!
Last call.
126
00:06:58,252 --> 00:06:59,545
Come on, honey.
You better get started.
127
00:06:59,586 --> 00:07:01,046
Oh, Bill.
128
00:07:01,797 --> 00:07:04,842
All ashore who's
going ashore! Last call.
129
00:07:14,852 --> 00:07:15,894
Bye!
130
00:07:16,478 --> 00:07:18,063
Good-bye! Bon voyage!
131
00:07:20,315 --> 00:07:21,984
Wave good-bye, dear.
Wave good-bye.
132
00:07:23,902 --> 00:07:24,903
Bye!
133
00:07:28,866 --> 00:07:30,909
Bye, honey.
Take care of yourself.
134
00:07:45,382 --> 00:07:46,425
Good-bye.
135
00:07:46,550 --> 00:07:47,634
Bye.
136
00:08:10,991 --> 00:08:13,994
Say, when you cry,
you don't fool around, do you? You give.
137
00:08:14,369 --> 00:08:17,956
Don't I? Oh! Give me a hanky
quick. I got mascara in my eye.
138
00:08:18,165 --> 00:08:20,542
Oh, oh.
139
00:08:20,626 --> 00:08:22,002
I can't stand good-byes.
140
00:08:22,002 --> 00:08:24,588
I can't even bear to see
anybody of at the subway.
141
00:08:24,713 --> 00:08:26,006
You never do that for me.
142
00:08:26,215 --> 00:08:27,758
I'm afraid I ruined your hanky.
143
00:08:27,966 --> 00:08:30,010
I'll have it framed.
How's it now?
144
00:08:30,677 --> 00:08:33,347
Oh, my eye's all right,
but I still have an awful lump in my throat.
145
00:08:33,430 --> 00:08:35,933
How'd you like to wash it
down with some nice hot coffee?
146
00:08:36,016 --> 00:08:38,018
Coffee. It's practically
an inspiration.
147
00:08:38,018 --> 00:08:40,020
Swell. We'll stop by Dubin's.
All right.
148
00:08:46,860 --> 00:08:48,737
Coffee, black and strong.
149
00:08:48,904 --> 00:08:51,073
Make it two.
Yes, sir. Anything else?
150
00:08:51,198 --> 00:08:53,408
No. I'll have the
special sandwich.
151
00:08:53,492 --> 00:08:55,827
Just the turkey and ham without the Magoo. Yes,
sir.
152
00:09:02,000 --> 00:09:04,253
Come on,
now. Do your grieving on your own time.
153
00:09:04,336 --> 00:09:05,837
You know,
the Countess is gone, too.
154
00:09:06,088 --> 00:09:07,756
I think she's
very charming, Scott.
155
00:09:07,839 --> 00:09:09,675
I admire your taste.
Thank you.
156
00:09:09,758 --> 00:09:12,094
Except for those stupid little
Pekes she drapes herself with.
157
00:09:12,094 --> 00:09:14,096
Incidentally,
what's happened to the Count? Where is he?
158
00:09:14,179 --> 00:09:16,098
Where are
the snows of yesteryear?
159
00:09:16,139 --> 00:09:18,600
Where the woodbine twineth.
That's where the Count is.
160
00:09:19,101 --> 00:09:21,853
Kay, have you really got it
as bad as you think you have?
161
00:09:21,937 --> 00:09:23,105
I don't think so.
162
00:09:23,105 --> 00:09:26,149
What does a lady do when she
wishes to change the subject abruptly?
163
00:09:27,150 --> 00:09:28,151
Give me a cigarette.
164
00:09:28,610 --> 00:09:31,363
What does a gentleman do when he
wants to find out if he has a chance,
165
00:09:31,488 --> 00:09:32,823
now that your Bill is gone?
166
00:09:32,948 --> 00:09:34,157
You never give up, do you?
167
00:09:34,199 --> 00:09:37,035
You know me. Miller of the
Northwest Royal Mounted.
168
00:09:42,541 --> 00:09:43,959
It's a funny world, isn't it?
169
00:09:44,042 --> 00:09:45,168
What's funny about it?
170
00:09:46,545 --> 00:09:49,006
Well, the Countess
wants to marry me.
171
00:09:49,172 --> 00:09:50,549
You're afraid?
172
00:09:51,049 --> 00:09:53,176
You want to marry Bill,
and I want to marry you.
173
00:09:54,052 --> 00:09:56,179
Quite a problem, isn't it?
Yes, isn't it?
174
00:09:57,472 --> 00:10:00,183
You know, I had quite some difficulty
getting the Countess of to Honolulu.
175
00:10:01,143 --> 00:10:02,436
Oh, she isn't going to Japan?
176
00:10:03,186 --> 00:10:05,188
I thought Honolulu
was far enough for her.
177
00:10:06,273 --> 00:10:08,442
But my real problem was Bill.
178
00:10:09,234 --> 00:10:10,235
Bill?
179
00:10:10,235 --> 00:10:12,237
Yes. You see,
I just couldn't walk up and convince Bill
180
00:10:12,237 --> 00:10:15,240
that he was getting circles under
his eyes and needed a vacation.
181
00:10:15,449 --> 00:10:17,576
So, when I found out he was
working for Amalgamated Oil, I...
182
00:10:17,576 --> 00:10:18,577
Wait a minute.
183
00:10:19,119 --> 00:10:20,245
Are you trying to tell me
184
00:10:20,245 --> 00:10:22,497
you had something to do
with sending Bill to Japan?
185
00:10:23,081 --> 00:10:25,792
Buying Amalgamated wasn't a bad
investment. It's a nice little company.
186
00:10:25,876 --> 00:10:27,419
I've had my eye on
it for some time.
187
00:10:27,544 --> 00:10:30,130
Are you serious? You
bought an oil company just to...
188
00:10:30,297 --> 00:10:33,133
Well, I had to get rid of him
somehow. He had me stymied.
189
00:10:33,842 --> 00:10:36,887
So, you sent him away just
to have a clear field. Is that it?
190
00:10:37,262 --> 00:10:39,431
Mmm-hmm.
Isn't that marvelous?
191
00:10:39,598 --> 00:10:42,434
You're loaded with money,
so you think you can push buttons
192
00:10:42,517 --> 00:10:43,602
and move heaven and earth.
193
00:10:43,935 --> 00:10:45,270
Kay, I wouldn't put
it as crudely as that.
194
00:10:45,270 --> 00:10:48,190
You're the most contemptible,
egotistical person I've ever met in my life.
195
00:10:48,273 --> 00:10:50,233
Listen, Kay. I didn't realize
he meant so much to you.
196
00:10:50,317 --> 00:10:51,985
Let me tell you
something, little Napoleon.
197
00:10:52,110 --> 00:10:54,363
This is one time your button-pushing
isn't gonna do you any good.
198
00:10:54,488 --> 00:10:56,406
Bill is gonna be
closer to me in Japan
199
00:10:56,490 --> 00:10:58,325
than you can ever hope to
be right here in New York.
200
00:10:58,408 --> 00:11:00,327
Kay, I...
Oh, go away.
201
00:11:01,411 --> 00:11:02,412
Wait a second.
202
00:11:13,924 --> 00:11:15,342
Get me a cab.
203
00:11:16,218 --> 00:11:17,761
Follow that cab, and step on it!
204
00:11:27,354 --> 00:11:28,730
Good evening, sir.
Hello.
205
00:11:28,980 --> 00:11:30,565
Your hat.
206
00:11:38,573 --> 00:11:41,284
Well, well.
This is a small world.
207
00:11:41,410 --> 00:11:44,871
Fancy running into the very
person I had hoped to see.
208
00:11:45,414 --> 00:11:47,958
Did I catch a glimpse of you
going into a telegraph office?
209
00:11:48,041 --> 00:11:51,294
You certainly did. And Bill
will be back on the first boat.
210
00:11:52,379 --> 00:11:53,547
Thank you.
211
00:11:54,047 --> 00:11:55,132
I wish you hadn't done that.
212
00:12:01,096 --> 00:12:02,347
Mmm-hmm.
213
00:12:03,432 --> 00:12:05,434
Is that beautiful!
214
00:12:08,478 --> 00:12:10,063
Here's where I go to work.
215
00:12:10,105 --> 00:12:11,440
Don't you wish you could?
216
00:12:11,690 --> 00:12:13,150
How much says I can't?
217
00:12:13,233 --> 00:12:14,484
Make it easy on yourself.
218
00:12:14,693 --> 00:12:15,694
- Ten bucks.
- It's a bet.
219
00:12:15,944 --> 00:12:19,156
You'd better pin back your
ears. This is gonna be good.
220
00:12:19,406 --> 00:12:20,490
It's an easy $10.
221
00:12:24,369 --> 00:12:25,370
Um...
222
00:12:29,332 --> 00:12:30,542
It's stuck.
223
00:12:31,376 --> 00:12:32,502
Thanks.
224
00:12:33,503 --> 00:12:35,589
How about a little drink
for the old Alma mater?
225
00:12:37,215 --> 00:12:40,093
Oh, students? I should say
not. We're football players.
226
00:12:42,512 --> 00:12:44,514
That looks poisonous.
Let me buy you a real drink.
227
00:12:44,514 --> 00:12:46,516
Oh, I like this one,
if you don't mind.
228
00:12:49,227 --> 00:12:50,896
Oh, come on, toots.
Have a drink with me.
229
00:12:51,521 --> 00:12:52,814
I crave companionship.
230
00:12:53,273 --> 00:12:54,566
You should join a sorority.
231
00:12:57,944 --> 00:12:59,279
Let me fix it for ya.
232
00:12:59,446 --> 00:13:01,656
Have you ever been
hit with a slot machine?
233
00:13:03,366 --> 00:13:05,577
I bet the fellows 10 bucks
you'd have a drink with me.
234
00:13:06,036 --> 00:13:08,079
Come on. Be a good... Is
this youngster annoying you?
235
00:13:08,246 --> 00:13:09,539
Not at all.
236
00:13:10,290 --> 00:13:12,250
Be a good scout, sonny,
and toddle back to your table.
237
00:13:12,501 --> 00:13:15,295
I wish you'd stop
interfering with my affairs.
238
00:13:15,587 --> 00:13:17,547
Oh, I didn't know
this was an affair.
239
00:13:17,672 --> 00:13:20,008
Well, whatever it is,
I can do without you nicely.
240
00:13:20,383 --> 00:13:22,594
Madam, is this old
gentleman annoying you?
241
00:13:22,594 --> 00:13:24,095
Yes. Very decidedly.
242
00:13:25,013 --> 00:13:27,098
So,
maybe you'd better totter back to your table.
243
00:13:27,557 --> 00:13:29,601
Don't try to be funny.
244
00:13:36,358 --> 00:13:37,859
Somebody looking for trouble?
245
00:13:38,193 --> 00:13:39,778
Yes. And somebody's
going to get it.
246
00:13:39,861 --> 00:13:41,613
Now, get back to
your table, all of you.
247
00:13:41,655 --> 00:13:43,490
Wait a minute. Who do you think you're... Why,
you...
248
00:14:14,980 --> 00:14:16,815
I thought it was
pretty good as fights go.
249
00:14:16,982 --> 00:14:18,733
Your tactics are a trifle dirty.
250
00:14:19,401 --> 00:14:20,819
I picked them up
in the oil fields.
251
00:14:20,986 --> 00:14:23,405
But I must give you credit
for a good left hook.
252
00:14:23,613 --> 00:14:24,656
Thanks.
253
00:14:24,739 --> 00:14:25,907
I never felt anything like it.
254
00:14:44,843 --> 00:14:46,177
Kay?
Hmm?
255
00:14:47,012 --> 00:14:49,097
Kay.
Yes, Mother.
256
00:14:49,764 --> 00:14:50,932
Here's a cablegram
for you, dear.
257
00:14:50,974 --> 00:14:52,392
Oh, darling.
Read it to me, will you?
258
00:14:52,642 --> 00:14:54,311
What on earth are
you doing to that hat?
259
00:14:54,519 --> 00:14:55,812
Covering my eye.
What do you think?
260
00:14:55,979 --> 00:14:57,063
Why, it looks dreadful.
261
00:14:57,147 --> 00:14:58,523
What does he say?
When is he coming back?
262
00:14:58,565 --> 00:14:59,816
Who?
Bill.
263
00:14:59,816 --> 00:15:02,444
Will you read that cable to me? Oh,
of course.
264
00:15:02,819 --> 00:15:04,821
Just love cables.
265
00:15:10,368 --> 00:15:11,995
Well, if it's for me,
I'd like to know what's in it.
266
00:15:12,037 --> 00:15:13,663
You'll be crazy about it, dear.
267
00:15:13,830 --> 00:15:16,082
''Can't believe
stuff about Scott.''
268
00:15:16,166 --> 00:15:18,335
''Intend to make
good at job anyway.''
269
00:15:18,501 --> 00:15:21,838
''Absurd to come back now.
Take care of yourself.''
270
00:15:21,838 --> 00:15:23,423
''Love, Bill.''
271
00:15:25,967 --> 00:15:28,637
That's about the most
ardent cable I ever saw.
272
00:15:28,845 --> 00:15:30,472
He must be simply
crazy about you.
273
00:15:30,680 --> 00:15:32,974
What did you expect him to do?
Jump off the boat and swim back?
274
00:15:33,183 --> 00:15:34,351
Oh, no, dear.
275
00:15:34,559 --> 00:15:36,186
I thought that's
what you expected.
276
00:15:36,311 --> 00:15:38,980
I think his going to Australia
is the nicest thing he ever did.
277
00:15:39,189 --> 00:15:40,523
It isn't Australia.
It's Japan.
278
00:15:40,607 --> 00:15:41,816
What's the difference?
He's gone.
279
00:15:41,900 --> 00:15:42,901
That's what I like about him.
280
00:15:42,901 --> 00:15:44,903
I suppose you like Scott
Miller for sending him away too.
281
00:15:44,903 --> 00:15:46,154
I've always liked Scott.
282
00:15:46,321 --> 00:15:47,989
Might a mother ask
where you're going?
283
00:15:48,073 --> 00:15:49,574
I'm going down to
the beauty parlor
284
00:15:49,658 --> 00:15:50,909
to have something
done to this eye.
285
00:15:50,909 --> 00:15:52,911
Charles will fix it.
Charles is wonderful.
286
00:15:52,911 --> 00:15:55,455
And, darling,
don't you brood over Bill's cable.
287
00:15:55,538 --> 00:15:58,083
Even if he is cooling off,
there are other fish in the sea.
288
00:15:58,375 --> 00:16:00,794
Well, one of them
is not Scott Miller.
289
00:16:08,677 --> 00:16:10,971
Bonjour, mademoiselle.
Hello, Charles.
290
00:16:11,054 --> 00:16:12,597
And how is Miss Colby today?
291
00:16:12,681 --> 00:16:13,932
Look at this.
292
00:16:14,849 --> 00:16:17,310
Mademoiselle! Where'd you
get this blue eye?
293
00:16:17,686 --> 00:16:19,729
I got the blue one from my
mother's side of the family.
294
00:16:19,938 --> 00:16:22,315
The black one is a present from a
gentleman who's crazy about me.
295
00:16:22,774 --> 00:16:24,734
Ah. C'est l'amour.
Hmm.
296
00:16:24,818 --> 00:16:26,945
What can you do about it?
We fix it perfect.
297
00:16:27,404 --> 00:16:29,489
Oh, good. Yeah. If mademoiselle will sit,
please.
298
00:16:32,575 --> 00:16:34,828
First of all,
we put on the cold towel.
299
00:16:34,953 --> 00:16:36,579
Some astringent maybe.
300
00:16:36,955 --> 00:16:39,958
Then some raw beef.
Just a small piece.
301
00:16:39,958 --> 00:16:41,334
Put the whole cow
on if it'll help any.
302
00:16:41,418 --> 00:16:42,752
Yes, mademoiselle.
303
00:16:43,003 --> 00:16:45,755
Now, if you will
kindly close your eyes.
304
00:16:46,798 --> 00:16:48,717
Too cold?
It's all right.
305
00:16:48,925 --> 00:16:51,845
Now, be sure you keep your eyes
closed. I'll come right away back.
306
00:16:51,970 --> 00:16:53,013
Okay.
307
00:16:59,936 --> 00:17:02,439
Hey,
Charles! I'm getting a little bored with this.
308
00:17:02,814 --> 00:17:04,149
Come on with the meat course.
309
00:17:04,399 --> 00:17:05,900
Tout de suite, mademoiselle.
310
00:17:05,984 --> 00:17:07,193
Well, come on now.
311
00:17:25,295 --> 00:17:26,463
Hello.
312
00:17:26,963 --> 00:17:28,715
What are you doing here?
313
00:17:29,007 --> 00:17:31,092
I'm the butcher boy.
How did you get in?
314
00:17:31,468 --> 00:17:33,261
The magic power of gold.
315
00:17:33,553 --> 00:17:35,597
Did your company take over
this beauty parlor too?
316
00:17:35,680 --> 00:17:37,974
No, no. Just a temporary
deal with Charles.
317
00:17:38,933 --> 00:17:40,602
How do I look?
Like a street cleaner.
318
00:17:40,810 --> 00:17:43,271
Come, come,
come now. You can't win me with flattery.
319
00:17:44,230 --> 00:17:46,983
You get out of here,
or I'll call a policeman. Go ahead.
320
00:17:47,567 --> 00:17:49,152
I'll buy out
the police force, too.
321
00:17:49,527 --> 00:17:52,155
Honestly,
don't you like me better than you did last night?
322
00:17:52,155 --> 00:17:53,156
Why should I?
323
00:17:53,490 --> 00:17:56,159
Oh, I know I'm not
handsome, but I'm cute.
324
00:17:56,493 --> 00:17:58,161
And I'll always be by your side.
325
00:17:58,328 --> 00:17:59,579
Charles.
326
00:17:59,662 --> 00:18:01,956
Don't strain your vocal cords.
327
00:18:03,166 --> 00:18:04,292
Charles!
328
00:18:04,459 --> 00:18:06,169
Charles stepped out
for a minute, Miss Colby.
329
00:18:06,169 --> 00:18:08,171
And he won't be
back till I call him.
330
00:18:15,261 --> 00:18:18,515
I wish you wouldn't go. I wanted
to take you to the dog show.
331
00:18:19,182 --> 00:18:22,143
They're showing the cutest
little animals you ever saw.
332
00:18:22,185 --> 00:18:24,521
A Pekingese you'd be mad about.
333
00:18:25,313 --> 00:18:27,816
Oh, you don't like Pekingese.
That's right. I remember now.
334
00:18:28,233 --> 00:18:30,235
You're definitely
not the Pekingese type.
335
00:18:30,318 --> 00:18:32,237
You know, the first time I saw you,
I said to myself,
336
00:18:32,237 --> 00:18:33,780
''Now, there's a girl
who's definitely...''
337
00:18:33,863 --> 00:18:35,240
Not the Pekingese type.
338
00:18:38,535 --> 00:18:41,579
Bulldog, maybe,
but not Pekingese.
339
00:18:47,210 --> 00:18:49,045
Good heavens, Yuki!
What's that?
340
00:18:49,212 --> 00:18:51,005
I not know, Miss Kay.
Just come.
341
00:18:51,256 --> 00:18:54,050
What's it supposed to be?
342
00:18:54,175 --> 00:18:56,052
Where's the thing?
What thing, Miss Kay?
343
00:18:56,261 --> 00:18:58,721
The card, Yuki.
Oh, here it is.
344
00:18:58,972 --> 00:19:01,307
Morning, my lamb.
Why, what's that?
345
00:19:01,432 --> 00:19:03,101
Flowers, darling. Flowers.
346
00:19:03,226 --> 00:19:05,270
What a queer basket.
347
00:19:05,895 --> 00:19:07,272
Was that a bark?
348
00:19:13,528 --> 00:19:15,321
Kay, look at the little angel.
349
00:19:15,363 --> 00:19:19,117
You come to me,
you itsy-bitsy, tiny thing.
350
00:19:19,325 --> 00:19:20,869
Who sent the little darling?
351
00:19:21,077 --> 00:19:22,328
Aren't you going to see?
352
00:19:22,328 --> 00:19:23,538
I know who sent it.
353
00:19:24,372 --> 00:19:26,708
Get away from me.
Go away. Go.
354
00:19:27,333 --> 00:19:29,919
''Introducing Junior
and his own doghouse,''
355
00:19:30,003 --> 00:19:32,338
''so you'll let me
out of mine. Scott.''
356
00:19:32,589 --> 00:19:35,258
Isn't that cute?
Yes. Yuki!
357
00:19:35,341 --> 00:19:37,177
What are you going to do?
Send him back, of course.
358
00:19:37,343 --> 00:19:38,720
You'll do nothing of the kind.
359
00:19:40,513 --> 00:19:41,890
Dumb thing. Sit up!
360
00:19:44,559 --> 00:19:46,352
Look at that
smart little precious.
361
00:19:46,436 --> 00:19:48,354
I won't have you send him back.
362
00:19:48,354 --> 00:19:50,440
I'll keep him myself.
You come to Mother.
363
00:19:50,648 --> 00:19:53,860
Yes, I will. I'll just take care of you,
my darling.
364
00:19:54,402 --> 00:19:56,487
I think you ought to call Scott
up right away and thank him.
365
00:19:56,696 --> 00:19:57,906
Which reminds me.
366
00:19:58,072 --> 00:19:59,407
Couldn't possibly have been you
367
00:19:59,407 --> 00:20:01,326
who told Scott Miller I was
going to the beauty parlor?
368
00:20:01,701 --> 00:20:03,661
Me? Why, darling,
certainly not.
369
00:20:04,120 --> 00:20:06,164
Don't tell me he turned up
at the beauty parlor.
370
00:20:06,289 --> 00:20:07,790
Whatever for?
371
00:20:10,418 --> 00:20:11,419
Hello?
372
00:20:11,419 --> 00:20:13,254
Hello, Kay.
How are you today?
373
00:20:14,464 --> 00:20:16,424
Miss Kruby no come on phone now.
374
00:20:16,424 --> 00:20:19,636
Miss Kruby very busy
drowning nasty little dog.
375
00:20:25,516 --> 00:20:28,561
And incidentally,
how did he get our new telephone number?
376
00:20:29,062 --> 00:20:31,689
Why, I... Why, isn't
that the strangest thing?
377
00:20:32,065 --> 00:20:33,608
Yes, isn't it?
Mmm-hmm.
378
00:20:38,488 --> 00:20:40,323
Going out alone today,
Miss Colby?
379
00:20:40,406 --> 00:20:41,491
I hope so.
380
00:20:42,200 --> 00:20:43,493
Whoa, Diamond.
Diamond.
381
00:20:46,537 --> 00:20:47,914
There we are.
Oh, Dickson.
382
00:20:47,997 --> 00:20:49,749
Should a gentlemen
come here asking for me,
383
00:20:49,832 --> 00:20:52,335
a big chap in a town
car with a mustache,
384
00:20:52,418 --> 00:20:53,586
be on your guard.
385
00:20:53,670 --> 00:20:54,963
On my guard, Ms. Colby?
386
00:20:55,046 --> 00:20:57,090
He's not quite
right in the head.
387
00:20:57,173 --> 00:20:58,424
No?
No.
388
00:20:58,508 --> 00:21:00,593
He'll probably want
a horse, so give him Daisy.
389
00:21:00,677 --> 00:21:03,263
But, Ms. Colby,
we don't send Daisy out anymore.
390
00:21:03,471 --> 00:21:05,348
You never know when
she's going to act up.
391
00:21:05,431 --> 00:21:06,891
That's the whole idea.
392
00:21:07,350 --> 00:21:08,518
But if the gentleman's barmy...
393
00:21:08,559 --> 00:21:09,560
Don't you see, Dickson?
394
00:21:09,644 --> 00:21:11,813
The doctor thinks maybe
if he falls on his head...
395
00:21:12,021 --> 00:21:14,482
Oh, I see. But he's
not violent, miss?
396
00:21:14,524 --> 00:21:16,401
Oh, no.
Not if you humor him.
397
00:21:16,484 --> 00:21:19,028
Just agree to everything he says. Thank you,
Dickson.
398
00:21:19,112 --> 00:21:20,405
Come on, Diamond.
399
00:21:24,242 --> 00:21:26,577
Boss, she mean that?
A crazy man's coming in here?
400
00:21:27,578 --> 00:21:29,580
And we gotta be very cautious.
401
00:21:30,581 --> 00:21:31,624
Yes, sir.
402
00:21:44,595 --> 00:21:45,596
What's the matter, boys?
403
00:21:45,638 --> 00:21:47,432
Careful, don't excite him.
I won't.
404
00:21:47,515 --> 00:21:48,599
Where's the boss?
405
00:21:50,977 --> 00:21:51,978
Hey!
406
00:21:54,689 --> 00:21:56,065
Where'd everybody go?
407
00:21:56,649 --> 00:21:57,650
Uh...
408
00:22:00,153 --> 00:22:01,738
What kind of a place is this?
409
00:22:06,701 --> 00:22:09,120
Would you mind telling me
what's going on here?
410
00:22:09,287 --> 00:22:11,372
Just the boys
having a bit of fun, sir.
411
00:22:11,539 --> 00:22:13,583
Is Miss Colby on
the bridle path?
412
00:22:13,666 --> 00:22:15,668
Yes, sir. Oh, yes, sir,
yes indeed, sir.
413
00:22:15,668 --> 00:22:17,003
Then get me a horse quickly.
414
00:22:17,086 --> 00:22:19,088
Yes, sir. We've got just
the horse for you, sir.
415
00:22:19,172 --> 00:22:20,214
Get Daisy.
416
00:22:21,007 --> 00:22:24,427
Is Daisy all right? I mean,
a little tired of it all?
417
00:22:24,677 --> 00:22:26,387
You see, I haven't
ridden in years.
418
00:22:26,471 --> 00:22:28,681
I understand, sir.
She'll fix you up, sir.
419
00:22:28,681 --> 00:22:29,682
Easy.
420
00:22:35,688 --> 00:22:37,440
Haven't you got something
a little nearer to the ground?
421
00:22:37,482 --> 00:22:38,775
You'll like this one, sir.
422
00:22:39,400 --> 00:22:40,651
Give me a hand, son.
423
00:22:41,944 --> 00:22:43,738
What's the matter with
you fellas? You all crazy?
424
00:22:43,738 --> 00:22:44,906
Yes, sir.
No, sir.
425
00:22:44,989 --> 00:22:45,990
No, sir.
No, sir.
426
00:22:46,074 --> 00:22:47,241
Come on.
427
00:22:52,622 --> 00:22:55,333
Well, he who is about
to die salutes you.
428
00:23:04,759 --> 00:23:06,344
Whoa. Whoa.
429
00:23:06,761 --> 00:23:07,929
Quiet down. Quiet down.
430
00:23:08,763 --> 00:23:11,808
Come on. Come on.
Whoa. Whoa, now, whoa!
431
00:23:11,891 --> 00:23:13,726
Whoa, now, whoa!
432
00:23:31,869 --> 00:23:34,831
Hello there. What a
charming coincidence.
433
00:23:34,831 --> 00:23:36,749
Yes. Isn't it?
As a matter of fact,
434
00:23:36,833 --> 00:23:40,253
the past three weeks have been one
charming coincidence after another.
435
00:23:42,088 --> 00:23:43,756
Are you actually smiling?
436
00:23:43,840 --> 00:23:45,800
No. I'm only
giving my face a rest.
437
00:23:46,426 --> 00:23:47,427
How's Junior?
438
00:23:47,510 --> 00:23:49,554
Junior? I haven't
the vaguest idea.
439
00:23:49,637 --> 00:23:51,472
Mother doesn't
allow him in my room
440
00:23:51,556 --> 00:23:53,307
on account of I set
mousetraps for him.
441
00:23:53,391 --> 00:23:55,726
That's sweet of you.
He loves mice.
442
00:23:55,852 --> 00:23:58,938
Speaking of Junior,
how is the Countess Campanella?
443
00:23:59,021 --> 00:24:00,731
Wonderful, wonderful.
444
00:24:00,815 --> 00:24:02,567
I hope she and all
the little Pekes are well.
445
00:24:02,650 --> 00:24:04,485
Very well.
They're wonderful.
446
00:24:04,902 --> 00:24:06,946
What do you hear
from George? George?
447
00:24:07,572 --> 00:24:10,950
We call George ''Bill'' for
short. He's wonderful too.
448
00:24:11,033 --> 00:24:12,577
Isn't that wonderful?
449
00:24:12,660 --> 00:24:14,912
Yes. We're all wonderful.
Just wonderful.
450
00:24:25,923 --> 00:24:26,924
Whoa!
451
00:24:27,925 --> 00:24:29,927
Scott, are you hurt? Scott.
452
00:24:30,678 --> 00:24:33,389
Sorry to disappoint you,
but I'm afraid I'm all right.
453
00:24:33,473 --> 00:24:34,724
That's too bad.
454
00:24:34,932 --> 00:24:37,226
Nice horse. Might have
broken my neck.
455
00:24:37,310 --> 00:24:38,561
That was the idea.
456
00:24:38,644 --> 00:24:39,645
Fine thing.
457
00:24:39,729 --> 00:24:40,938
I'm so glad you
didn't break your leg,
458
00:24:40,938 --> 00:24:42,940
because it's two miles
back to the stables,
459
00:24:42,940 --> 00:24:44,817
but it's a lovely day
for a walk.
460
00:24:44,901 --> 00:24:45,902
I'll get a hitch.
461
00:24:45,985 --> 00:24:48,362
I'm sure you will with
that winning smile of yours.
462
00:24:48,988 --> 00:24:50,406
Do let me help you mount.
463
00:24:50,448 --> 00:24:51,991
Oh, thank you.
You're so very kind.
464
00:24:52,825 --> 00:24:54,410
Scott Miller, don't you
get on that horse!
465
00:24:54,452 --> 00:24:56,412
You hear me?
Get off my horse!
466
00:24:56,454 --> 00:24:57,997
Sorry, lady, this is
now our horse,
467
00:24:58,080 --> 00:24:59,790
provided you care
to hop up behind me.
468
00:24:59,874 --> 00:25:01,000
No, thank you.
469
00:25:01,000 --> 00:25:03,002
It's a long way back.
I'll get a lift.
470
00:25:03,002 --> 00:25:05,838
Oh, I'm sure you will with
that winning smile of yours.
471
00:25:05,922 --> 00:25:07,006
You better hop up.
472
00:25:07,006 --> 00:25:08,674
Get of that horse.
473
00:25:08,758 --> 00:25:10,009
I'll be seein' you.
474
00:25:10,009 --> 00:25:12,512
Scott Miller! Scott, you...
475
00:25:14,013 --> 00:25:15,014
Oh!
476
00:25:30,196 --> 00:25:32,323
What's the matter,
little girl? Are you lost?
477
00:25:32,406 --> 00:25:35,701
Well, well. Bless my soul.
If it isn't Miss Colby.
478
00:25:36,077 --> 00:25:39,080
Fancy seeing you here. Hop
aboard and I'll give you a lift.
479
00:25:39,872 --> 00:25:40,873
No?
480
00:25:41,165 --> 00:25:43,084
Just trying to be accommodating.
481
00:25:43,084 --> 00:25:44,377
Don't waste your time.
482
00:25:47,088 --> 00:25:49,924
Don't look now,
but there's a snake following you.
483
00:26:05,982 --> 00:26:06,983
Not so fast!
484
00:26:08,651 --> 00:26:10,027
Hello!
485
00:26:21,247 --> 00:26:23,165
For heaven's sake,
Kay, light somewhere.
486
00:26:23,207 --> 00:26:25,084
It's like being in the room
with a restless peacock.
487
00:26:25,167 --> 00:26:26,335
Why do men always
have to be late?
488
00:26:26,377 --> 00:26:28,462
It's fashionable to be late.
I hate being fashionable.
489
00:26:28,546 --> 00:26:29,672
You really like this thing?
490
00:26:29,755 --> 00:26:31,215
It's a good means
of identification.
491
00:26:31,299 --> 00:26:32,508
Do you mean you
think it's too...
492
00:26:32,592 --> 00:26:34,552
You could use
another spangle or two.
493
00:26:35,511 --> 00:26:37,179
What kind of a costume
is Stuart wearing?
494
00:26:37,179 --> 00:26:40,057
I don't know. He said something
about going as a fudge sundae.
495
00:26:40,182 --> 00:26:42,143
How appealing.
496
00:26:42,184 --> 00:26:43,477
There he is now.
497
00:26:45,187 --> 00:26:46,480
I'll get it, Theodore.
498
00:26:46,564 --> 00:26:47,773
Very good, miss.
499
00:26:49,233 --> 00:26:50,234
Good evening.
500
00:26:50,234 --> 00:26:51,485
Now what?
501
00:26:51,569 --> 00:26:53,571
I've come to take you to the ball. Oh,
you have?
502
00:26:53,696 --> 00:26:56,157
Well, I hope you can bear up on it,
but I'm going with Stuart Farnum.
503
00:26:56,240 --> 00:26:57,241
I'm sorry, but you're
going with me.
504
00:26:57,283 --> 00:26:58,909
I told you I was going with Stu.
505
00:26:58,993 --> 00:27:00,328
Stu? How vulgar.
506
00:27:00,453 --> 00:27:02,330
Is that a name or a
condition? That's his name.
507
00:27:02,413 --> 00:27:04,081
Strange.
It's also his condition.
508
00:27:04,165 --> 00:27:06,250
He's gonna take me if he
has to go on a stretcher.
509
00:27:06,250 --> 00:27:08,044
I guess that's
the way it'll have to be.
510
00:27:10,379 --> 00:27:11,380
Stu!
511
00:27:12,381 --> 00:27:13,841
Another Scotch and...
512
00:27:16,719 --> 00:27:18,679
You see?
He's temporarily indisposed.
513
00:27:18,763 --> 00:27:20,014
Did I hear the...
514
00:27:20,306 --> 00:27:22,099
What's that?
Just my escort.
515
00:27:22,183 --> 00:27:24,477
You did this. You deliberately got
him drunk so he couldn't take me.
516
00:27:24,477 --> 00:27:26,937
Oh, now, Kay, please don't say
that. I ran across him at the club.
517
00:27:27,021 --> 00:27:28,272
Accidentally, of course.
Of course.
518
00:27:28,314 --> 00:27:29,940
He was a little nervous
about his costume,
519
00:27:30,024 --> 00:27:32,485
so I suggested he have a couple
of drinks to sort of bolster up.
520
00:27:32,568 --> 00:27:35,363
After he'd had about 12,
I discovered he couldn't hold his liquor.
521
00:27:35,780 --> 00:27:37,198
I can understand that.
522
00:27:38,240 --> 00:27:40,951
So, naturally, the only thing I could
do was offer to take you to the party.
523
00:27:41,035 --> 00:27:43,537
Stu. Stu, get up. Mother,
help me or do something.
524
00:27:43,621 --> 00:27:45,331
I'm afraid he's past help.
525
00:27:45,331 --> 00:27:47,541
Scott,
don't you think this is going a little too far?
526
00:27:47,625 --> 00:27:50,252
I know,
I don't know what I'm going to do with me.
527
00:27:50,711 --> 00:27:52,046
I'm not going.
What?
528
00:27:52,129 --> 00:27:53,339
And waste that lovely costume?
529
00:27:53,339 --> 00:27:54,465
Well, if I go, I'm going alone.
530
00:27:54,590 --> 00:27:55,758
May I offer you my car?
531
00:27:55,841 --> 00:27:58,260
That's sweet of you, Scott.
I'll get your wrap.
532
00:27:58,552 --> 00:28:00,471
Do you mind if I sit
with the chaufeur?
533
00:28:00,554 --> 00:28:01,555
I'll appreciate it.
534
00:28:01,639 --> 00:28:03,349
I'll just take you there
and bring you back.
535
00:28:03,349 --> 00:28:04,725
I promise not to
spoil your evening.
536
00:28:04,809 --> 00:28:06,268
You see, I'm not in costume.
537
00:28:06,352 --> 00:28:08,312
Really? I thought you were
masquerading as a gentleman.
538
00:28:09,313 --> 00:28:11,357
Now, children, have a good time.
539
00:28:11,357 --> 00:28:12,483
Good-bye.
Good night.
540
00:28:13,901 --> 00:28:16,320
Oh, Kay,
wait! What are you going to do with this?
541
00:28:16,404 --> 00:28:18,864
The question is, darling,
what are you gonna do with it?
542
00:28:29,417 --> 00:28:31,419
I don't believe it.
It's too marvelous.
543
00:28:31,419 --> 00:28:32,503
May I?
Johnny.
544
00:28:32,628 --> 00:28:34,380
Hello, Johnny.
Hello.
545
00:28:34,422 --> 00:28:36,215
You've been very busy this evening,
haven't you?
546
00:28:36,298 --> 00:28:38,509
Yeah,
I'm busy trying to duck that Southern belle.
547
00:28:38,592 --> 00:28:40,010
Oh, Amy's house guest?
Mmm-hmm.
548
00:28:40,094 --> 00:28:43,931
Why, Johnny, she's the most adorable
thing I ever saw in my whole life.
549
00:28:44,014 --> 00:28:47,268
Adorable, my eye.
She talks my ear off.
550
00:28:47,351 --> 00:28:48,644
Oh, here she comes.
551
00:28:51,814 --> 00:28:53,441
Johnny, she's very pretty.
552
00:28:53,441 --> 00:28:56,527
Pretty, yeah, but she's a phonograph
record. Don't let her see me.
553
00:28:56,610 --> 00:28:59,613
Hide behind the plume,
dear. At least it's good for something.
554
00:29:06,454 --> 00:29:08,873
Johnny, would you like me to
get her a boyfriend for the evening?
555
00:29:08,956 --> 00:29:10,499
Would I?
Come on, I'll save you.
556
00:29:10,499 --> 00:29:11,500
What are you gonna do?
557
00:29:11,542 --> 00:29:13,586
Keep your eyes and ears open
and your mouth shut. Come on.
558
00:29:13,836 --> 00:29:16,505
Yonder's Johnny looking
for me now. Pardon me.
559
00:29:17,882 --> 00:29:19,884
Why, Johnny,
where did you disappear to?
560
00:29:19,967 --> 00:29:21,469
Just looking for you, Mary Lee.
561
00:29:21,510 --> 00:29:23,512
You've met Kay Colby.
Well, I should say I have.
562
00:29:23,596 --> 00:29:25,973
I've just been admiring you all evening,
Ms. Colby.
563
00:29:26,056 --> 00:29:28,392
I think that costume's
the smartest thing.
564
00:29:28,476 --> 00:29:30,519
Thank you,
honey. Would you like to do me a big favor?
565
00:29:30,603 --> 00:29:31,604
Why, I certainly would.
566
00:29:31,687 --> 00:29:34,023
I'd like to have you dance with a friend of mine,
Scott Miller.
567
00:29:34,148 --> 00:29:36,901
He's terribly attractive and rich,
and dying to meet you.
568
00:29:36,984 --> 00:29:38,569
Well, I declare. Really?
569
00:29:38,569 --> 00:29:40,863
He'd ask you himself,
only he's too bashful.
570
00:29:40,946 --> 00:29:43,574
Oh, well, now,
isn't that the cutest thing? Where is he?
571
00:29:43,574 --> 00:29:45,576
You wait right here with
Johnny. I'll bring him to you.
572
00:29:45,659 --> 00:29:48,162
Oh, incidentally,
he's a little hard of hearing,
573
00:29:48,245 --> 00:29:50,581
so you'll have to yell,
but you don't mind.
574
00:29:50,581 --> 00:29:52,583
Of course not. The poor man.
575
00:29:52,583 --> 00:29:53,584
Yes.
576
00:29:53,751 --> 00:29:55,419
Isn't that a shame?
577
00:29:57,588 --> 00:29:58,589
Oh, Scott.
578
00:29:59,048 --> 00:30:00,049
Pardon me.
579
00:30:01,175 --> 00:30:02,593
How would you like to
be a good Samaritan?
580
00:30:02,593 --> 00:30:03,719
At your service.
581
00:30:03,803 --> 00:30:05,596
There's a little girl visiting
here from the South.
582
00:30:05,596 --> 00:30:06,597
She's awfully sweet,
583
00:30:06,597 --> 00:30:08,599
but she doesn't seem to be
having a very good time.
584
00:30:08,599 --> 00:30:10,226
Be nice and dance
with her, will you?
585
00:30:10,309 --> 00:30:12,144
Anything for you.
Thank you.
586
00:30:12,269 --> 00:30:14,605
I think you'll like her. She's
got an awfully cute accent.
587
00:30:14,605 --> 00:30:15,773
But there's just one thing.
588
00:30:15,856 --> 00:30:17,399
Uh-oh.
Oh, a little thing.
589
00:30:17,483 --> 00:30:19,652
She's slightly deaf
and you'll have to shout.
590
00:30:19,693 --> 00:30:21,654
Is that all?
Shouting's easy.
591
00:30:26,325 --> 00:30:27,952
Ms. Jackson,
this is Mr. Miller,
592
00:30:28,035 --> 00:30:29,662
the gentleman I told you about.
593
00:30:29,912 --> 00:30:31,330
How do you do?
594
00:30:31,413 --> 00:30:32,665
I'm very happy to know you.
595
00:30:32,665 --> 00:30:33,999
Excuse us.
596
00:30:37,294 --> 00:30:39,380
Would you like to dance?
Oh, thank...
597
00:30:39,463 --> 00:30:41,048
Thanks, I'd love to!
598
00:30:49,682 --> 00:30:51,392
How do you like New York?
599
00:30:51,684 --> 00:30:53,602
I simply adore it!
600
00:30:53,686 --> 00:30:56,605
Why, I've never seen so
many tall buildings in all my life.
601
00:30:56,689 --> 00:31:00,150
I've been up and down
in elevators until I'm dizzy.
602
00:31:01,443 --> 00:31:03,112
Johnny, they'll
hear us. Stop.
603
00:31:03,946 --> 00:31:05,739
How long do you expect to stay?
604
00:31:06,365 --> 00:31:08,409
Well, you don't have
to yell at me, you know.
605
00:31:08,492 --> 00:31:10,411
There's nothing
wrong with my hearing.
606
00:31:11,453 --> 00:31:12,580
What's that?
607
00:31:12,746 --> 00:31:14,665
You're the one, I'm not deaf!
608
00:31:16,292 --> 00:31:18,335
I can't stop!
I gotta get out of here!
609
00:31:19,753 --> 00:31:21,755
Lady, we've been victimized.
610
00:31:22,631 --> 00:31:23,799
You reckon?
611
00:31:24,675 --> 00:31:26,302
I reckon.
Oh.
612
00:31:33,225 --> 00:31:34,894
That was a low-down dirty trick!
613
00:31:36,770 --> 00:31:39,273
''How did you like New...''
614
00:31:49,575 --> 00:31:51,160
You're having a lot of fun with me,
aren't you?
615
00:31:51,201 --> 00:31:53,245
Every time I think
of you, you know,
616
00:31:53,329 --> 00:31:55,247
you'd make a marvelous
train announcer.
617
00:31:55,331 --> 00:31:57,416
The worst of it is,
you're probably right.
618
00:31:57,499 --> 00:32:01,086
With the blue uniform and brass
buttons. It might be very becoming.
619
00:32:01,170 --> 00:32:04,131
Might add that romantic
something that I seem to lack.
620
00:32:04,214 --> 00:32:06,800
Big businessmen shouldn't
try to be romantic.
621
00:32:07,509 --> 00:32:08,510
Maybe.
622
00:32:11,055 --> 00:32:14,308
That's all I mean to you,
isn't it? Just a big businessman.
623
00:32:15,351 --> 00:32:17,853
But I do take
a neat fall from a horse.
624
00:32:17,853 --> 00:32:18,938
Beautiful.
625
00:32:19,438 --> 00:32:21,315
Took a neat fall for a girl too.
626
00:32:21,440 --> 00:32:24,902
If you're trying to get serious,
please don't. I'm having much too much fun.
627
00:32:25,027 --> 00:32:27,863
Maybe I can amuse you with a
funny story. You like funny stories?
628
00:32:27,905 --> 00:32:29,239
It all depends on the story.
629
00:32:29,323 --> 00:32:31,575
I've got one about a
button-pusher and a bulldog.
630
00:32:31,659 --> 00:32:32,910
Bulldog?
631
00:32:32,910 --> 00:32:34,828
Well, definitely
not a Pekingese.
632
00:32:35,788 --> 00:32:37,915
You see,
this button-pusher was a fella who was smug
633
00:32:37,915 --> 00:32:39,583
and accustomed to
having his own way,
634
00:32:39,667 --> 00:32:41,043
until along came
a little bulldog.
635
00:32:41,502 --> 00:32:43,921
Now,
he chased this little bulldog for a long time,
636
00:32:43,921 --> 00:32:45,798
but he didn't seem
to be getting anyplace
637
00:32:45,881 --> 00:32:47,591
because she didn't
like his methods.
638
00:32:47,925 --> 00:32:48,926
But he couldn't change
639
00:32:48,968 --> 00:32:51,971
because he was an old
button-pusher and set in his ways.
640
00:32:52,054 --> 00:32:53,931
And the bulldog
was stubborn too.
641
00:32:54,223 --> 00:32:55,724
That's it.
Seems you know the story.
642
00:32:55,808 --> 00:32:56,976
Well, parts of it.
643
00:32:57,059 --> 00:32:58,852
But you seem to
forget that the bulldog
644
00:32:58,936 --> 00:33:00,437
was interested in someone else.
645
00:33:01,814 --> 00:33:02,940
And still is?
646
00:33:02,940 --> 00:33:04,149
And still is.
647
00:33:07,027 --> 00:33:09,947
Well? Isn't there something
more to your story?
648
00:33:09,947 --> 00:33:11,198
No. I guess not.
649
00:33:11,448 --> 00:33:13,075
There's nothing for
the button-pusher to do
650
00:33:13,158 --> 00:33:15,369
but pick up his
marbles and go home.
651
00:33:18,539 --> 00:33:19,915
Good-bye, Kay.
652
00:33:19,957 --> 00:33:21,375
I'll leave the car for you.
653
00:33:51,405 --> 00:33:52,990
You finishing your tea, please?
654
00:33:53,073 --> 00:33:54,074
Yes, Yuki.
655
00:33:54,074 --> 00:33:55,367
Thank you, Ms. Kay.
656
00:34:05,669 --> 00:34:07,379
Give me the trouble department.
657
00:34:08,172 --> 00:34:09,798
Hello, trouble department?
658
00:34:09,882 --> 00:34:13,594
My telephone's out of order. People
can't get me. The phone doesn't ring.
659
00:34:13,677 --> 00:34:16,055
I have. I know
it doesn't ring.
660
00:34:17,097 --> 00:34:18,599
All right, you try it.
661
00:34:26,106 --> 00:34:27,316
Yes, it did that time.
662
00:34:27,399 --> 00:34:29,359
Well,
how is it people can't get me on the telephone?
663
00:34:29,651 --> 00:34:31,862
I'm sorry,
madam. There's nothing we can do about that.
664
00:34:45,292 --> 00:34:46,835
What do you see, Yuki?
665
00:34:47,169 --> 00:34:48,712
You going to party.
666
00:34:49,171 --> 00:34:51,173
Big party. Lots of people.
667
00:34:51,173 --> 00:34:52,966
Who takes me?
Who am I with?
668
00:34:53,175 --> 00:34:55,177
Lots of people, many people.
669
00:34:55,219 --> 00:34:56,762
Yes, but who's next to me?
670
00:34:56,845 --> 00:34:58,764
Lady. Maybe fat lady.
671
00:34:59,181 --> 00:35:00,516
But what gentleman?
672
00:35:00,599 --> 00:35:02,392
No gentlemen. All ladies.
673
00:35:02,810 --> 00:35:04,061
Card party.
674
00:35:04,311 --> 00:35:05,813
Oh, you lose money.
675
00:35:06,188 --> 00:35:08,190
Isn't there one man in that cup?
676
00:35:08,190 --> 00:35:10,317
Man? No. No see no man.
677
00:35:11,151 --> 00:35:12,319
Oh, you get present.
678
00:35:12,402 --> 00:35:13,529
Yes, from whom?
679
00:35:13,612 --> 00:35:16,240
Lovely present.
Jewelry present.
680
00:35:16,240 --> 00:35:18,951
Who gives it to me? What
is he like? Is he a big man?
681
00:35:19,076 --> 00:35:22,496
I not can say for sure.
All the same, I think...
682
00:35:22,955 --> 00:35:24,081
Yes, I sure.
683
00:35:24,164 --> 00:35:25,707
Present come from your mother.
684
00:35:26,959 --> 00:35:29,253
Yuki, you tell
the dullest fortunes.
685
00:35:29,628 --> 00:35:31,630
But no see
Mr. Miller in cup.
686
00:35:31,797 --> 00:35:34,091
Mr. Miller? Whatever
made you think of him?
687
00:35:34,174 --> 00:35:36,760
I think maybe you
marry Mr. Miller sometime.
688
00:35:37,177 --> 00:35:38,929
Me marry Mr. Miller? Huh.
689
00:35:39,012 --> 00:35:41,140
Yes, I think you
loving Mr. Miller.
690
00:35:41,473 --> 00:35:42,933
You think too much.
691
00:35:43,016 --> 00:35:44,059
Thank you, Ms. Kay.
692
00:35:44,143 --> 00:35:46,895
All the same,
when Japanese girl love Japanese man,
693
00:35:46,979 --> 00:35:49,898
she go to him and she say,
''I love you, Mr. Miller.''
694
00:35:49,940 --> 00:35:51,733
Then everything right away fine.
695
00:35:51,817 --> 00:35:53,318
Yes. Then everything
right away great.
696
00:35:53,318 --> 00:35:55,821
The little Japanese girl gets
shoved around the rest of her life.
697
00:35:55,904 --> 00:35:58,323
Japanese girls liking
to be shoved round.
698
00:35:58,490 --> 00:36:00,033
Not this Japanese girl.
699
00:36:00,325 --> 00:36:03,328
Even if I did marry him,
I wouldn't let him know I loved him.
700
00:36:03,328 --> 00:36:04,830
My soul wouldn't be my own.
701
00:36:05,372 --> 00:36:07,332
Besides, who said
I did love him?
702
00:36:07,332 --> 00:36:09,668
Yes, Miss Kay.
Take these things away, Yuki.
703
00:36:09,751 --> 00:36:10,919
Thank you.
704
00:36:38,488 --> 00:36:40,407
Hello, darling.
Hello, dear.
705
00:36:40,407 --> 00:36:42,367
What are you doing with my dog?
706
00:36:42,409 --> 00:36:44,161
Just scratching his stomach.
Mmm-hmm.
707
00:36:44,286 --> 00:36:45,412
Is there any mail for me?
708
00:36:45,454 --> 00:36:47,414
Nothing for you,
darling, as usual.
709
00:36:47,414 --> 00:36:49,666
I should think Bill would let you
hear from him once in a while.
710
00:36:49,708 --> 00:36:50,792
Well, maybe he's busy.
711
00:36:50,876 --> 00:36:52,836
I don't see how you can
consider yourself engaged
712
00:36:52,920 --> 00:36:54,922
to a man who doesn't
even write to you.
713
00:36:55,005 --> 00:36:56,215
My sweet.
714
00:36:56,423 --> 00:36:57,758
Didn't you go out for lunch?
715
00:36:57,841 --> 00:36:59,051
No. I didn't feel like it.
716
00:36:59,134 --> 00:37:02,429
Oh, darling, you were lucky.
Colony was simply packed.
717
00:37:02,429 --> 00:37:05,432
And to make it worse,
your Aunt Emma was gabbier than usual.
718
00:37:05,432 --> 00:37:08,018
Her main topic today was
Scott Miller and that Countess.
719
00:37:08,101 --> 00:37:09,603
She's just back from Honolulu.
720
00:37:11,313 --> 00:37:13,523
Your Aunt Emma tells me
that she heard for a positive fact
721
00:37:13,607 --> 00:37:15,275
that this time they're
going to be married.
722
00:37:15,859 --> 00:37:17,694
I don't care what
Aunt Emma heard.
723
00:37:18,070 --> 00:37:20,489
Darling, if you don't care,
I'm sure I don't.
724
00:37:21,031 --> 00:37:24,493
But naturally I'd hate to see you
lose the finest man you ever knew.
725
00:37:37,965 --> 00:37:40,467
I'm going to lie down
for a little while, dear.
726
00:38:19,840 --> 00:38:21,008
Hello.
727
00:38:21,425 --> 00:38:22,801
Oh, hello, Scott.
728
00:38:23,635 --> 00:38:26,596
I'm fine, I never felt
so well in all my life.
729
00:38:27,472 --> 00:38:30,600
Yes, I have been busy. You know
how it is during horse show week.
730
00:38:30,684 --> 00:38:32,728
Well, what about
lunch with me tomorrow?
731
00:38:32,978 --> 00:38:33,979
Tomorrow?
732
00:38:34,604 --> 00:38:35,772
Oh, I'm terribly sorry.
733
00:38:35,856 --> 00:38:38,817
I wish I could,
but I haven't a free moment, honestly.
734
00:38:39,067 --> 00:38:41,903
Oh, that's too bad. Well,
I'll see you around sometime.
735
00:38:43,989 --> 00:38:45,657
But...
736
00:39:05,344 --> 00:39:07,137
Not at all, not at all.
737
00:39:07,220 --> 00:39:10,682
I tell you, gentlemen,
if we lower the price of gasoline even one cent,
738
00:39:10,682 --> 00:39:11,767
we're headed for ruin!
739
00:39:11,850 --> 00:39:14,019
Mr. Brinkerhof,
will you please stick to the point?
740
00:39:14,102 --> 00:39:16,688
What's the good of having a board
of directors if nobody will listen?
741
00:39:16,813 --> 00:39:18,273
We are listening!
742
00:39:18,690 --> 00:39:20,317
Gentlemen, gentlemen!
743
00:39:21,068 --> 00:39:22,736
Now, I've never
overridden this board,
744
00:39:22,736 --> 00:39:24,196
and I'm not going to start now.
745
00:39:24,529 --> 00:39:26,740
Anything I do will be with
your unanimous approval.
746
00:39:26,740 --> 00:39:29,826
But you're going to approve if I have
to sit here until a week from Tuesday.
747
00:39:29,910 --> 00:39:31,745
Now, take your time
because I've got all today,
748
00:39:31,745 --> 00:39:33,538
all tomorrow
and all the next day.
749
00:39:33,622 --> 00:39:35,332
In fact, I can
sit here for weeks.
750
00:39:38,418 --> 00:39:39,419
She's here?
751
00:39:40,629 --> 00:39:42,589
Boys, I've been
thinking this thing over.
752
00:39:42,672 --> 00:39:44,257
I don't know a more
levelheaded bunch of men
753
00:39:44,341 --> 00:39:45,884
in the country than you fellas.
754
00:39:45,967 --> 00:39:48,762
Now, I've decided that whatever
you decide is all right with me.
755
00:39:48,762 --> 00:39:49,763
Good-bye. Good-bye.
756
00:39:49,805 --> 00:39:51,598
What's the matter?
Is he sick?
757
00:39:54,101 --> 00:39:55,769
Well, this is a surprise.
758
00:39:55,769 --> 00:39:57,771
I hope I didn't disturb you.
759
00:39:57,771 --> 00:39:59,564
Not at all.
I wasn't doing anything.
760
00:39:59,648 --> 00:40:02,442
Just fooling around with the
boys. We never do any work.
761
00:40:03,693 --> 00:40:06,822
I thought you told me you
were going to be so busy today.
762
00:40:07,030 --> 00:40:10,700
Oh, I am. As a matter of fact,
I'm practically at four other places right now
763
00:40:10,784 --> 00:40:12,536
trying to get rid of
these milk fund tickets.
764
00:40:12,619 --> 00:40:13,995
Is that all that
brought you here?
765
00:40:14,079 --> 00:40:15,831
Is that all?
I have 200 left.
766
00:40:16,832 --> 00:40:18,959
How much are they?
Only $10 a piece.
767
00:40:23,839 --> 00:40:24,840
Yes, sir?
768
00:40:24,881 --> 00:40:27,551
Make out a check for
$2,000 and mail it to...
769
00:40:27,634 --> 00:40:28,844
Metropolitan Charities.
770
00:40:28,844 --> 00:40:30,387
You hear that?
Yes, sir.
771
00:40:30,804 --> 00:40:33,140
Your calling last
night was an inspiration.
772
00:40:33,515 --> 00:40:35,350
I don't know why I didn't
think of you before.
773
00:40:35,517 --> 00:40:37,352
That was very
sweet of you, Scott.
774
00:40:37,519 --> 00:40:39,855
Leaves me the rest of the
day with nothing to do.
775
00:40:39,938 --> 00:40:43,984
Fine, would you be interested in
seeing how big business is conducted?
776
00:40:44,109 --> 00:40:46,862
How little Napoleon works?
Uh-huh.
777
00:40:46,903 --> 00:40:48,155
I'd love it.
778
00:40:48,905 --> 00:40:50,365
Private office?
Monsieur.
779
00:40:56,913 --> 00:40:59,207
So, this is where you
do your serious thinking.
780
00:40:59,291 --> 00:41:01,293
Right. Now I
understand your success.
781
00:41:01,877 --> 00:41:03,920
What'll it be?
A small glass of sherry.
782
00:41:05,172 --> 00:41:06,465
Very cute.
783
00:41:08,258 --> 00:41:09,384
Is that dry?
784
00:41:09,468 --> 00:41:10,927
Oui, madame, very dry.
785
00:41:15,724 --> 00:41:17,642
Here's to you and the Countess.
786
00:41:18,310 --> 00:41:20,353
Thanks, but why the Countess?
787
00:41:20,437 --> 00:41:21,897
Well, isn't it impending?
788
00:41:21,938 --> 00:41:23,023
Nobody consulted me.
789
00:41:23,106 --> 00:41:24,232
I've heard rumors.
790
00:41:24,316 --> 00:41:25,317
Uh-uh.
791
00:41:25,442 --> 00:41:27,986
You'll be sorry to hear my
feelings haven't changed.
792
00:41:27,986 --> 00:41:30,322
I'm still going to marry you.
793
00:41:30,447 --> 00:41:33,909
You better be careful. One of these
days I might take you up on that.
794
00:41:33,992 --> 00:41:35,327
Couldn't make it
today, could you?
795
00:41:35,619 --> 00:41:37,454
Well, if I did, it would
only be for your money.
796
00:41:37,996 --> 00:41:40,123
I never look a gift
horse in the mouth.
797
00:41:41,208 --> 00:41:42,709
You want me anyway?
798
00:41:42,792 --> 00:41:44,002
Definitely.
799
00:41:44,294 --> 00:41:47,339
All right. But this isn't going to be
any Taming of the Shrew, you know.
800
00:41:47,422 --> 00:41:49,883
I'm not going to come crawling
after you've broken my spirit.
801
00:41:50,008 --> 00:41:51,176
I'll take my chance.
802
00:41:51,426 --> 00:41:53,386
It's a long one.
I like 'em that way.
803
00:41:54,554 --> 00:41:56,014
Well, guess that settles it.
804
00:41:56,097 --> 00:41:58,934
Oh,
no. There should be a kiss to seal the bargain.
805
00:41:59,518 --> 00:42:00,810
Is that necessary?
806
00:42:00,894 --> 00:42:02,354
It's pretty standard.
807
00:42:02,938 --> 00:42:03,939
All right.
808
00:42:04,481 --> 00:42:06,107
Can you spare it?
I think so.
809
00:42:11,071 --> 00:42:12,072
Well, good-bye.
810
00:42:12,197 --> 00:42:13,990
Oh, no, there's one more detail.
811
00:42:14,407 --> 00:42:16,701
What happens now?
Come on, I'll show you.
812
00:42:17,452 --> 00:42:20,747
I warn you,
I won't sign anything without a lawyer.
813
00:42:20,830 --> 00:42:22,082
You won't have to sign a thing.
814
00:42:22,582 --> 00:42:23,708
Just one minute.
815
00:42:26,920 --> 00:42:28,171
What's this?
816
00:42:28,255 --> 00:42:30,090
The customary engagement ring.
817
00:42:30,799 --> 00:42:32,092
You were all prepared.
818
00:42:32,759 --> 00:42:35,845
Oh, yes, yes indeed.
Well prepared.
819
00:42:36,096 --> 00:42:37,597
When did you get these?
820
00:42:37,764 --> 00:42:39,558
The day after
you turned me down.
821
00:42:39,641 --> 00:42:40,809
Sure of yourself, weren't you?
822
00:42:40,892 --> 00:42:41,977
Just a gambler.
823
00:42:42,060 --> 00:42:43,645
A gambler who knew he'd win.
824
00:42:44,604 --> 00:42:47,440
The fact that I don't love
you doesn't spoil your victory.
825
00:42:48,108 --> 00:42:50,110
Well, I'm glad we
understand each other.
826
00:42:50,151 --> 00:42:51,444
Which one of these
little knick-knacks
827
00:42:51,528 --> 00:42:52,821
would you like to have me wear?
828
00:42:52,946 --> 00:42:55,282
They're all for you. I thought
you might like to change of.
829
00:42:55,615 --> 00:42:56,783
How romantic.
830
00:42:59,452 --> 00:43:03,123
Now that we're engaged,
I hope we'll see each other occasionally.
831
00:43:03,164 --> 00:43:05,125
Whatever is customary,
Mr. Miller.
832
00:43:21,725 --> 00:43:23,435
Let me see.
833
00:43:25,186 --> 00:43:26,563
Careful, Mother, now.
Be careful.
834
00:43:26,646 --> 00:43:28,857
Do be quiet. How
can I do this if you talk?
835
00:43:28,940 --> 00:43:30,567
Scott! Hurry up
with the cocktails!
836
00:43:30,650 --> 00:43:32,235
I need something
to steady my hand.
837
00:43:32,319 --> 00:43:33,695
Coming right up.
838
00:43:34,112 --> 00:43:35,947
Oh, hurry up, Mother.
I only have one match left.
839
00:43:36,031 --> 00:43:38,158
So have I,
we'll split the pot. Shut up.
840
00:43:38,241 --> 00:43:39,409
Easy...
841
00:43:41,036 --> 00:43:42,287
Oh, Brinkie!
842
00:43:42,370 --> 00:43:45,874
It's the gardenias,
my dear. They always bring on my hay fever.
843
00:43:47,834 --> 00:43:49,252
I see a swell place.
844
00:43:49,586 --> 00:43:51,504
Kay, your tongue,
you'll bite it off.
845
00:43:51,588 --> 00:43:52,797
Shut up, shut up.
846
00:43:54,257 --> 00:43:55,592
I win. I win.
Not yet.
847
00:43:55,675 --> 00:43:57,052
I can still tie you.
848
00:43:57,135 --> 00:43:59,095
Oh, Brinkie,
don't you put that match on. I want to win.
849
00:43:59,179 --> 00:44:01,640
Hold your hats, kids.
Hold your hats.
850
00:44:05,477 --> 00:44:07,145
Fooled you!
851
00:44:07,228 --> 00:44:09,356
Oh! Brinkie!
852
00:44:09,981 --> 00:44:12,359
I win all the money,
I win all the money. Goody, goody, goody.
853
00:44:13,318 --> 00:44:14,319
Who won?
854
00:44:14,319 --> 00:44:15,612
Brinkie's hay fever.
855
00:44:15,862 --> 00:44:17,405
That'll teach you
to gamble with women.
856
00:44:17,489 --> 00:44:20,283
Wasn't fair. She only won
by a nose. What's that?
857
00:44:20,325 --> 00:44:21,326
A Bronx and a good one.
858
00:44:21,326 --> 00:44:22,827
A Bronx? Take it away.
859
00:44:22,911 --> 00:44:24,329
Last time I drank
one of those things,
860
00:44:24,329 --> 00:44:26,915
they had to send me to Carlsbad
to have my liver overhauled.
861
00:44:26,998 --> 00:44:29,000
How do you like this fellow?
After mixing them myself.
862
00:44:29,167 --> 00:44:30,335
Ungrateful, I calls it.
863
00:44:30,418 --> 00:44:32,545
Don't touch it, Kay.
It'll poison you.
864
00:44:32,629 --> 00:44:34,589
Let me mix you one of
my famous Packeroos.
865
00:44:34,673 --> 00:44:36,132
What's a Packeroo?
866
00:44:36,216 --> 00:44:38,802
Shh. It's a secret formula
I picked up in Cuba.
867
00:44:38,885 --> 00:44:40,053
From a horse doctor.
868
00:44:40,345 --> 00:44:42,305
Yes, from a horse... No.
869
00:44:43,390 --> 00:44:46,601
The man never did
appreciate my artistry.
870
00:44:46,685 --> 00:44:48,353
Brinkie, I trust you.
I'll try one.
871
00:44:48,436 --> 00:44:50,438
I promise you,
you'll never forget it.
872
00:44:50,522 --> 00:44:51,940
That's what I'm afraid of.
873
00:44:52,023 --> 00:44:54,234
How about you, Mrs. Colby?
I'll try one too.
874
00:44:54,317 --> 00:44:55,402
One is all you need.
875
00:44:55,527 --> 00:44:57,237
Come on, you old rebel.
I'll show you the stuff.
876
00:44:57,362 --> 00:44:58,988
I'll be back in
a moment, ladies.
877
00:44:59,072 --> 00:45:00,615
We'll whip this evening
into something yet.
878
00:45:00,657 --> 00:45:02,784
By the way, what is a Packeroo?
879
00:45:02,867 --> 00:45:04,577
I don't know. I never
heard the word before,
880
00:45:04,661 --> 00:45:06,413
but I'll mix up
something potent.
881
00:45:06,413 --> 00:45:07,622
May as well cancel dinner now.
882
00:45:09,582 --> 00:45:10,583
Heaven's sake, Kay.
883
00:45:10,667 --> 00:45:12,627
Aren't you ever going to
stop playing that stupid game?
884
00:45:12,669 --> 00:45:13,712
Shh. Busy.
885
00:45:13,795 --> 00:45:15,880
Pure waste of time,
that's what it is.
886
00:45:16,423 --> 00:45:17,882
How about one here?
No, no, no, go away.
887
00:45:17,966 --> 00:45:19,426
I'm trying something new.
888
00:45:19,426 --> 00:45:21,136
You know too much about it now.
889
00:45:21,219 --> 00:45:23,221
Poor Scott.
You beat him every night.
890
00:45:23,304 --> 00:45:24,431
I'm the champion.
891
00:45:24,639 --> 00:45:27,642
Well, anyway, you're being pleasant to him lately,
and that's something.
892
00:45:27,726 --> 00:45:29,894
That's because he stopped
trying to rule the roost.
893
00:45:30,353 --> 00:45:31,438
Anything settled yet?
894
00:45:31,438 --> 00:45:32,689
About what?
The wedding.
895
00:45:32,939 --> 00:45:35,900
Oh, Scott wants to hold of till
he hears about that Russian deal.
896
00:45:35,984 --> 00:45:37,485
''Russian deal''?
What Russian deal?
897
00:45:37,485 --> 00:45:38,987
He's working on
a contract with Russia,
898
00:45:39,070 --> 00:45:41,114
and if the deal is made,
we'll go there on our honeymoon.
899
00:45:41,197 --> 00:45:44,284
Good heavens. You have to wait
for the Russians to get married?
900
00:45:44,492 --> 00:45:46,536
Well,
Brinkie's of on one of his short stories again.
901
00:45:46,619 --> 00:45:47,620
Probably last an hour.
902
00:45:47,704 --> 00:45:49,456
He doesn't even know I
left him still talking.
903
00:45:49,497 --> 00:45:50,498
That's cruel, Scott.
904
00:45:50,540 --> 00:45:51,541
He doesn't care.
905
00:45:51,624 --> 00:45:53,960
The other day while he was
spinning his favorite yarn at the club,
906
00:45:54,043 --> 00:45:56,588
his audience changed three
times. He never knew the difference.
907
00:45:56,671 --> 00:45:58,590
You stay here.
I'll take care of him.
908
00:45:59,841 --> 00:46:01,426
I wish you hadn't
taught me this silly game.
909
00:46:01,509 --> 00:46:02,802
I never worked so
hard in my life.
910
00:46:02,886 --> 00:46:05,096
It was probably started
by the match industry.
911
00:46:05,180 --> 00:46:06,514
I'm all worn out.
912
00:46:08,516 --> 00:46:11,394
I meant to ask you,
how is that Russian deal getting along?
913
00:46:11,478 --> 00:46:12,520
So-so.
914
00:46:12,520 --> 00:46:14,522
I guess you must be terribly
anxious to get it settled.
915
00:46:15,106 --> 00:46:17,358
Not particularly. Bad business
rushing that sort of thing.
916
00:46:18,943 --> 00:46:20,820
Heard anything from
Bill lately? Hmm?
917
00:46:21,404 --> 00:46:22,697
Bill. Any news?
918
00:46:22,739 --> 00:46:26,367
Why, no, nothing unusual. I finally
got that letter of to him, though.
919
00:46:26,451 --> 00:46:27,494
What letter?
920
00:46:27,577 --> 00:46:29,996
I've been trying to write him
for days telling him about us.
921
00:46:30,079 --> 00:46:32,582
Oh. I wrote and
rewrote it a dozen times.
922
00:46:32,582 --> 00:46:34,542
It's the most difficult
thing I ever had to do.
923
00:46:34,584 --> 00:46:36,252
You think he'll take it badly?
924
00:46:36,336 --> 00:46:39,172
Well, naturally,
getting a letter like that isn't very pleasant.
925
00:46:39,255 --> 00:46:40,256
I feel horrible about it.
926
00:46:40,340 --> 00:46:41,341
Well, you needn't.
927
00:46:42,467 --> 00:46:45,553
Bill's not going to get that letter,
Kay. He's on his way home.
928
00:46:46,012 --> 00:46:47,639
He's on his way home?
He's coming back?
929
00:46:47,722 --> 00:46:49,224
Yes. I sent for him.
930
00:46:49,307 --> 00:46:50,850
I've wanted to talk to you
about it for several days.
931
00:46:50,850 --> 00:46:53,061
Well, what happened,
Scott? Bill hasn't done anything, has he?
932
00:46:53,061 --> 00:46:55,605
No, no. As a matter of fact,
he's going to work for us here.
933
00:46:55,605 --> 00:46:57,398
Well, why bring him home now?
934
00:46:57,607 --> 00:46:58,942
I'm giving him back to you, Kay.
935
00:47:00,693 --> 00:47:03,655
Strange,
isn't it? Particularly after the battle I put up.
936
00:47:04,656 --> 00:47:07,492
It's amazing how little a man
really knows about himself.
937
00:47:08,368 --> 00:47:11,663
I wanted you so badly that I thought
the fact you didn't love me wouldn't matter.
938
00:47:11,663 --> 00:47:13,456
But I was wrong.
It does matter.
939
00:47:13,665 --> 00:47:15,500
What are you driving at, Scott?
940
00:47:15,667 --> 00:47:17,961
I once had an idea
I was a pretty tough hombre.
941
00:47:18,044 --> 00:47:21,214
Ride roughshod over anything
or anybody to get what I wanted.
942
00:47:21,506 --> 00:47:23,591
And I got it.
But it's no go.
943
00:47:24,133 --> 00:47:27,178
I discovered I was,
well, just plain human.
944
00:47:27,637 --> 00:47:30,640
My vanity's been hurt, Kay,
and it's squealing its head of.
945
00:47:30,682 --> 00:47:33,685
I don't want to marry a woman
who's in love with someone else.
946
00:47:38,690 --> 00:47:40,692
There's something
wrong here, Scott.
947
00:47:40,817 --> 00:47:43,570
I can't believe you're just
handing me back to Bill.
948
00:47:43,736 --> 00:47:45,738
You're not given to
gestures like that.
949
00:47:45,738 --> 00:47:48,366
You're right, I'm not.
Just gambling again.
950
00:47:48,449 --> 00:47:49,450
Gambling on what?
951
00:47:49,534 --> 00:47:51,786
That in time you'll get
Bill out of your system.
952
00:47:52,036 --> 00:47:53,663
Oh, I see.
953
00:47:53,746 --> 00:47:54,747
I may be wrong, Kay,
954
00:47:54,789 --> 00:47:57,417
but I've always had a notion that
you're not really in love with Bill.
955
00:47:57,500 --> 00:47:59,502
That it was just an idea
you were clinging to.
956
00:47:59,586 --> 00:48:00,753
So, I thought that if
I brought him back...
957
00:48:00,795 --> 00:48:02,213
I'd get tired of him.
Is that it?
958
00:48:02,297 --> 00:48:04,757
I'd realize I'm a stupid brat
who doesn't know her own mind.
959
00:48:04,799 --> 00:48:07,594
Now, Kay, don't... Meet Kay Colby,
the human guinea pig.
960
00:48:07,677 --> 00:48:09,596
That's silly. Still pushing buttons,
aren't you?
961
00:48:09,679 --> 00:48:10,889
Still running the world.
962
00:48:10,972 --> 00:48:12,765
It never occurred to you to consult me,
did it?
963
00:48:12,807 --> 00:48:14,976
You toy around with a man's
career as if he were a puppet.
964
00:48:15,059 --> 00:48:17,270
But I haven't hurt him... And
now you're doing the same to me.
965
00:48:17,270 --> 00:48:18,771
That's a big mistake, Scott.
966
00:48:18,771 --> 00:48:21,065
Because I refuse to be
a puppet in your show.
967
00:48:21,149 --> 00:48:23,109
I'll see Bill.
I'll see plenty of him.
968
00:48:23,192 --> 00:48:24,819
Thank you for
sending him back to me.
969
00:48:24,819 --> 00:48:27,405
Wait a minute, Kay.
Will you listen to me?
970
00:48:27,697 --> 00:48:29,699
Kay! Kay!
971
00:48:29,824 --> 00:48:31,743
Kay! What happened, Scott?
972
00:48:45,340 --> 00:48:46,341
Come in, Brinkie.
973
00:48:46,841 --> 00:48:47,884
You want to see me, Scott?
974
00:48:47,967 --> 00:48:51,095
Brinkie, you think you can
run this office for a month or so?
975
00:48:51,179 --> 00:48:53,306
Why, certainly.
Anyone could run this...
976
00:48:53,514 --> 00:48:55,391
I mean, yes,
of course. Why?
977
00:48:56,184 --> 00:48:58,978
I think I'll get away for a while. Europe,
the Orient, anywhere.
978
00:48:59,062 --> 00:49:01,439
You can't get her off your
mind by running away.
979
00:49:01,522 --> 00:49:02,857
Look, I'll tell you what to do.
980
00:49:02,899 --> 00:49:04,776
You've already
told me what to do.
981
00:49:04,859 --> 00:49:06,444
I brought Wadsworth back
at your suggestion.
982
00:49:06,527 --> 00:49:07,904
I still think it's a good idea.
983
00:49:08,029 --> 00:49:10,114
Yeah,
swell. He arrived this morning and look.
984
00:49:10,198 --> 00:49:11,366
Right back in my lap.
985
00:49:11,616 --> 00:49:14,243
And now she's right back in his,
eh? Exactly.
986
00:49:14,327 --> 00:49:16,204
Perfect feminine psychology.
987
00:49:16,287 --> 00:49:19,832
She fights you every step of
the way. She's that kind of a girl.
988
00:49:19,916 --> 00:49:22,669
And now that we're on the subject,
you're that kind of a fellow.
989
00:49:22,752 --> 00:49:23,920
Neither one of you
will give an inch.
990
00:49:23,920 --> 00:49:25,838
Well, we've certainly made
a fine mess of things.
991
00:49:25,922 --> 00:49:28,257
Not at all.
You're goin' great.
992
00:49:28,675 --> 00:49:30,593
Now all you got
to do is follow up.
993
00:49:30,927 --> 00:49:33,012
I tell you,
the girl loves you. Mmm-hmm.
994
00:49:33,096 --> 00:49:36,224
You don't think she cares anything
about this Wadsworth, do you?
995
00:49:36,307 --> 00:49:39,018
Now the smart thing to do is
just what she doesn't expect.
996
00:49:39,644 --> 00:49:43,022
Instead of being sore about him,
take the opposite tack.
997
00:49:43,314 --> 00:49:46,651
Make him your pal. Build
him up. Give him a better job.
998
00:49:46,734 --> 00:49:48,403
Take every obstacle
out of their way,
999
00:49:48,486 --> 00:49:51,489
so she can't have the slightest
excuse not to marry him.
1000
00:49:51,614 --> 00:49:53,950
And then watch her squirm.
1001
00:49:54,033 --> 00:49:55,952
How do you know so
much about women?
1002
00:49:56,369 --> 00:49:57,954
I'm a bachelor.
1003
00:50:22,895 --> 00:50:24,647
Oh, this is all too
complicated, Bill.
1004
00:50:24,731 --> 00:50:26,399
Let's just have Scotch and soda.
1005
00:50:26,858 --> 00:50:28,151
Cordon Rouge, 1926.
1006
00:50:28,526 --> 00:50:31,070
You can't celebrate the return of
the prodigal with Scotch and soda.
1007
00:50:31,070 --> 00:50:33,072
It's gotta be champagne.
All right, prodigal.
1008
00:50:33,239 --> 00:50:34,699
Mr. Prodigal to you.
1009
00:50:35,450 --> 00:50:37,076
You are glad I'm back,
aren't you, honey?
1010
00:50:37,076 --> 00:50:39,954
Of course I'm glad. You remember
me. I'm the gal you left behind.
1011
00:50:39,996 --> 00:50:41,998
Well,
then let's celebrate right. All right.
1012
00:50:42,081 --> 00:50:44,167
Oh, I forgot to tell you.
They doubled my salary today.
1013
00:50:44,417 --> 00:50:47,086
Doubled your salary?
Oh, that's...
1014
00:50:48,004 --> 00:50:49,922
What do you mean they
doubled your salary? For what?
1015
00:50:50,006 --> 00:50:51,466
Don't you think I'm
worth it or something?
1016
00:50:51,507 --> 00:50:52,508
When did this happen?
1017
00:50:52,592 --> 00:50:54,093
He told me about
it this afternoon.
1018
00:50:54,093 --> 00:50:56,262
Oh, he did,
did he? You didn't accept it, of course.
1019
00:50:56,554 --> 00:50:59,098
Accept it? Say,
what's the matter with you?
1020
00:50:59,140 --> 00:51:02,101
Do you mean to tell me you'd
take anything from Scott Miller?
1021
00:51:02,185 --> 00:51:04,103
Why not?
He's my boss, isn't he?
1022
00:51:04,103 --> 00:51:06,105
Just because you got tight one
night and promised to marry...
1023
00:51:06,105 --> 00:51:07,106
I wasn't tight.
1024
00:51:07,106 --> 00:51:08,399
Well, it's all over anyway.
1025
00:51:08,524 --> 00:51:11,402
There's no reason why I
shouldn't accept the raise from him.
1026
00:51:11,486 --> 00:51:12,904
Come on, let's dance.
1027
00:51:21,037 --> 00:51:23,623
Gosh, honey. I thought you were
gonna be tickled to death I got a raise.
1028
00:51:23,706 --> 00:51:25,333
Now we can plan on
getting married right away.
1029
00:51:25,416 --> 00:51:26,751
Yes, I suppose we can,
1030
00:51:26,834 --> 00:51:29,170
but I still wish you were
working for somebody else.
1031
00:51:29,170 --> 00:51:32,298
Why are you so sore at Scott
Miller? He's been swell to me.
1032
00:51:38,554 --> 00:51:42,308
Oh, Bill,
you're mad! You're such a glorious maniac!
1033
00:51:46,729 --> 00:51:49,190
There's Scott Miller and the
Countess. Really? Where?
1034
00:51:49,190 --> 00:51:50,441
Hello.
1035
00:51:50,858 --> 00:51:53,069
Hello there. Kay,
how are you? Fine.
1036
00:51:53,194 --> 00:51:54,612
You remember the Contessa.
Yes, of course.
1037
00:51:54,654 --> 00:51:57,240
Hello. And Billy, lamb.
How are you, darling?
1038
00:51:57,240 --> 00:51:58,783
Swell,
Janey. I'm glad to see you again.
1039
00:51:58,866 --> 00:52:00,701
Isn't it fun here tonight?
Yes. Isn't it?
1040
00:52:00,785 --> 00:52:02,245
Let's have a drink together.
We'd love to.
1041
00:52:02,245 --> 00:52:03,830
Fine. See you later.
All right.
1042
00:52:05,248 --> 00:52:08,251
Billy, lamb. You do all right on boats,
don't you?
1043
00:52:08,251 --> 00:52:11,087
Okay. You can't play deck tennis
all the time. You've gotta mix.
1044
00:52:11,170 --> 00:52:12,964
Well,
then maybe you better stay off the water.
1045
00:52:13,047 --> 00:52:14,257
All right, honey.
Anything you say.
1046
00:52:14,257 --> 00:52:16,592
From now on, I'm of water.
Nothing but champagne.
1047
00:52:22,265 --> 00:52:25,059
To us,
darling. My joys will be your joys.
1048
00:52:25,143 --> 00:52:27,270
And your troubles
will be my troubles.
1049
00:52:27,311 --> 00:52:28,855
But I haven't any troubles.
1050
00:52:28,938 --> 00:52:30,648
Wait till you marry me.
1051
00:52:30,731 --> 00:52:33,109
Waiter. Another bottle.
Right away, sir.
1052
00:52:33,192 --> 00:52:35,403
Come on, honey. Drink up.
Let's get underway.
1053
00:52:35,486 --> 00:52:36,821
Yes. Way under.
1054
00:52:45,621 --> 00:52:46,914
What's the matter, honey?
1055
00:52:46,998 --> 00:52:49,417
We're out to be happy and
laugh and enjoy ourselves.
1056
00:52:49,500 --> 00:52:50,501
Yes. I know.
1057
00:52:50,751 --> 00:52:52,712
Well, then let's do it.
This is our reunion.
1058
00:52:52,795 --> 00:52:55,006
We don't seem to be having
as much fun as we used to.
1059
00:52:55,089 --> 00:52:56,799
I am. I'm having
a lot of fun.
1060
00:52:56,883 --> 00:52:59,177
Oh, and I got a swell
idea for the weekend too.
1061
00:52:59,260 --> 00:53:01,262
Bob Metcalf wants us
to go out on his boat.
1062
00:53:01,345 --> 00:53:02,346
I don't like boats.
1063
00:53:02,346 --> 00:53:04,223
But you know the Metcalfs,
they're a million laughs.
1064
00:53:04,307 --> 00:53:05,349
I still don't like boats.
1065
00:53:05,433 --> 00:53:07,351
With Mr. Miller's
compliments.
1066
00:53:07,351 --> 00:53:09,270
Well!
Is that so?
1067
00:53:09,353 --> 00:53:11,564
Well, you can send it back to
Mr. Miller with our compliments.
1068
00:53:11,564 --> 00:53:13,649
No, wait. We can't do that,
Kay. He's my boss.
1069
00:53:13,733 --> 00:53:14,734
Well, he's not my boss.
1070
00:53:14,859 --> 00:53:16,652
Well,
we're not gonna get anywhere by insulting him.
1071
00:53:16,736 --> 00:53:18,404
So I found out over
the period of months.
1072
00:53:18,446 --> 00:53:19,572
What'll I do, sir?
1073
00:53:19,655 --> 00:53:21,157
Leave it.
We'll open it later.
1074
00:53:21,574 --> 00:53:25,161
Waiter, will you see if they can stop
this thingamajig from going around?
1075
00:53:25,244 --> 00:53:26,287
I'm getting dizzy.
1076
00:53:26,370 --> 00:53:27,413
Yes, miss.
1077
00:53:27,413 --> 00:53:29,624
I think that was darn
nice of Scott Miller.
1078
00:53:29,707 --> 00:53:31,709
Oh,
there they are. Thanks a lot! That was swell.
1079
00:53:31,792 --> 00:53:33,419
Not at all.
It was a great pleasure.
1080
00:53:37,089 --> 00:53:39,842
Bill really is a dear. He kept
me amused the whole trip.
1081
00:53:39,926 --> 00:53:42,011
It was all I could do to keep
him from getting of the boat
1082
00:53:42,053 --> 00:53:43,429
with me at Honolulu.
1083
00:53:43,471 --> 00:53:44,597
Too bad he didn't.
1084
00:53:45,181 --> 00:53:47,141
It is wiser to be friendly to him. After all,
he is my...
1085
00:53:47,141 --> 00:53:50,144
If you tell me he's your boss again,
I'll scream.
1086
00:53:50,228 --> 00:53:51,229
Well, we should.
1087
00:53:51,312 --> 00:53:53,147
Ought to be nice to both of
them. They're gonna be married.
1088
00:53:53,147 --> 00:53:55,483
Yes,
and I suppose nice to all their children too.
1089
00:53:57,443 --> 00:53:58,945
I'm glad this thing stopped.
1090
00:53:59,028 --> 00:54:00,613
Get the check.
I want to go home.
1091
00:54:00,696 --> 00:54:03,950
Go home? What for? It's early. Besides,
we gotta knock off this bottle first.
1092
00:54:04,033 --> 00:54:05,284
You've had enough,
and I want to go.
1093
00:54:05,368 --> 00:54:07,495
Don't be silly.
We haven't even started.
1094
00:54:07,954 --> 00:54:10,289
Hey, what's this? You're not goin' home,
are you?
1095
00:54:10,373 --> 00:54:11,499
It's a shame, Billy.
1096
00:54:11,499 --> 00:54:13,501
We promised the Larrimores
we'd drop in on their party.
1097
00:54:13,501 --> 00:54:16,045
But we were waiting for you to
join us before we opened your bottle.
1098
00:54:16,128 --> 00:54:18,047
We'll make it another time.
Soon, I hope.
1099
00:54:18,130 --> 00:54:20,174
Scott, why don't you ask them
up to the country for the weekend?
1100
00:54:20,216 --> 00:54:21,509
We're having some divine people.
1101
00:54:21,509 --> 00:54:23,511
I'd love to,
if I thought they'd come.
1102
00:54:23,511 --> 00:54:24,553
Of course we'll come.
1103
00:54:24,679 --> 00:54:26,514
But Bill, you're forgetting
about the Metcalfs.
1104
00:54:26,514 --> 00:54:28,057
We promised to go
out on their boat.
1105
00:54:28,182 --> 00:54:29,684
Honey, but...
But it's this weekend, dear.
1106
00:54:29,767 --> 00:54:30,768
Don't you remember?
1107
00:54:30,851 --> 00:54:33,312
I'm terribly sorry, Scott,
but you will ask us another time?
1108
00:54:33,521 --> 00:54:34,730
Maybe next week.
Good night.
1109
00:54:34,814 --> 00:54:36,023
Good night.
1110
00:54:36,190 --> 00:54:37,358
Good night.
Good night.
1111
00:54:37,441 --> 00:54:39,110
Good night, Billy.
Good night, Janey.
1112
00:54:39,235 --> 00:54:41,570
You're certainly hasty
about accepting invitations.
1113
00:54:41,570 --> 00:54:43,990
Yes, but, honey...
Yes, I know he's your boss.
1114
00:54:44,073 --> 00:54:45,574
But you said you
didn't like boats.
1115
00:54:45,574 --> 00:54:48,536
I don't,
but rather than spend a weekend with them,
1116
00:54:48,577 --> 00:54:50,079
I'd even take
the comical Metcalfs.
1117
00:54:50,162 --> 00:54:51,497
Well, it's all too much for me.
1118
00:54:51,580 --> 00:54:52,707
Maybe you're right,
we'd better go home.
1119
00:54:52,748 --> 00:54:53,958
Go home? What for?
1120
00:54:54,041 --> 00:54:55,084
It's early.
1121
00:54:56,085 --> 00:54:57,086
But I thought...
1122
00:54:57,586 --> 00:54:58,587
I'm gonna get drunk.
1123
00:54:58,587 --> 00:55:00,589
Then maybe I'll know
what's going on around here.
1124
00:55:05,011 --> 00:55:07,596
You're not planning on coming with me,
by any chance?
1125
00:55:08,097 --> 00:55:09,223
Certainly not.
1126
00:55:09,307 --> 00:55:12,518
I have better ways to spend
my declining weekends, dear.
1127
00:55:12,601 --> 00:55:14,186
Where are you going?
To Scott's?
1128
00:55:14,270 --> 00:55:15,438
Why should that interest you?
1129
00:55:15,521 --> 00:55:16,605
Doesn't.
1130
00:55:17,106 --> 00:55:19,942
You can send my bag down now,
Yuki. Yes, Mrs. Colby.
1131
00:55:20,276 --> 00:55:23,654
How you can spend a weekend
with those dull Metcalfs is beyond me.
1132
00:55:23,696 --> 00:55:25,489
But of course Bill
will be a big help.
1133
00:55:25,656 --> 00:55:27,658
I don't know why I have to
consult you about my friends.
1134
00:55:27,658 --> 00:55:29,285
I'm free, white and 21.
1135
00:55:29,368 --> 00:55:30,745
At least Scott's
party will be amusing.
1136
00:55:30,828 --> 00:55:32,413
I hope you enjoy it.
1137
00:55:50,681 --> 00:55:51,891
Hello, dear.
1138
00:55:52,516 --> 00:55:55,603
Well, what are you doing here? I
thought you were going to Scott Miller's.
1139
00:55:55,686 --> 00:55:56,687
I didn't say so.
1140
00:55:56,687 --> 00:55:58,981
From the way you spoke,
I naturally assumed you were going there.
1141
00:55:59,023 --> 00:56:00,399
Can't help what
you assume, darling.
1142
00:56:00,483 --> 00:56:01,692
Whose boat are you going on?
1143
00:56:01,692 --> 00:56:03,194
Friends, dear. Friends.
1144
00:56:03,277 --> 00:56:04,737
What friends?
1145
00:56:04,737 --> 00:56:06,739
I don't see why I have
to tell you everything.
1146
00:56:06,822 --> 00:56:08,741
I'm free, white
and in my early 40s.
1147
00:56:08,866 --> 00:56:11,660
Well, if I'd only known,
we could have saved a taxi fare.
1148
00:56:17,917 --> 00:56:19,752
What yacht, madam?
I'm Mrs. Colby.
1149
00:56:19,752 --> 00:56:21,796
Yes indeed, Mrs. Colby.
Right this way, Mrs. Colby.
1150
00:56:21,879 --> 00:56:24,256
And I'm Miss Colby,
I'm looking for the Gargantuan, the Metcalf boat.
1151
00:56:24,298 --> 00:56:26,759
I believe there is a young man
waiting for you down by the float.
1152
00:56:27,385 --> 00:56:28,761
Be careful of your
footing, Mrs. Colby.
1153
00:56:28,761 --> 00:56:30,137
Thank you so much, young man.
1154
00:56:35,351 --> 00:56:37,436
This is the tender for you,
Mrs. Colby. Thank you.
1155
00:56:37,520 --> 00:56:39,522
Think you were royalty or something. Good-bye,
dear.
1156
00:56:39,605 --> 00:56:40,606
Kay, come on.
1157
00:56:42,775 --> 00:56:43,776
Hurry up!
1158
00:56:45,361 --> 00:56:46,946
So, that's the Gargantuan.
1159
00:56:47,029 --> 00:56:49,365
Did you bring your seasick
remedy? I don't get seasick.
1160
00:56:49,573 --> 00:56:52,326
It's cunning,
Kay. Do you get into it or put it on?
1161
00:56:52,451 --> 00:56:56,831
Well, good-bye,
dear. Have a good time. I'm sure you will in that.
1162
00:56:57,331 --> 00:56:58,833
Don't fall overboard.
1163
00:57:03,838 --> 00:57:05,965
Kay, where have you been?
I've been waiting here for an hour.
1164
00:57:06,799 --> 00:57:08,843
Will you please tell me what
you're doing in this thing?
1165
00:57:08,843 --> 00:57:10,428
Don't you like it?
1166
00:57:10,511 --> 00:57:11,887
''Like it''? Well,
where are the Metcalfs?
1167
00:57:11,887 --> 00:57:14,557
Bob can't get away till 6:00.
He'll pick us up in the big boat later.
1168
00:57:14,640 --> 00:57:16,434
Pick us up where?
Over in the cove.
1169
00:57:16,517 --> 00:57:17,977
Thanks, son.
I'll take the bags.
1170
00:57:20,604 --> 00:57:22,857
Holy smoke! What have
you got in these bags?
1171
00:57:23,190 --> 00:57:24,400
Where do you think we're going?
1172
00:57:24,817 --> 00:57:26,694
Well, I didn't know
we were going canoeing.
1173
00:57:26,902 --> 00:57:29,447
What are you talking' about? This
is a sweet little job. Come on. Get in.
1174
00:57:29,488 --> 00:57:31,907
I hope you know something
about running this sweet little job.
1175
00:57:31,907 --> 00:57:34,034
''Running it''? Listen,
that's all I did when I was a kid.
1176
00:57:34,118 --> 00:57:35,119
Untie the bow line.
1177
00:57:35,244 --> 00:57:37,913
Why can't we wait for the Metcalfs
and go on their regular boat?
1178
00:57:37,913 --> 00:57:40,124
'Cause we'll have a lot of fun
sailing around this afternoon.
1179
00:57:40,207 --> 00:57:41,917
Go below. See how cute it is.
1180
00:57:45,212 --> 00:57:46,213
Well...
1181
00:57:52,344 --> 00:57:53,471
Cozy, isn't it?
1182
00:57:53,554 --> 00:57:55,639
Compact. That's what
I like about it.
1183
00:58:11,405 --> 00:58:12,907
Say, what are you
doing to those eggs?
1184
00:58:12,990 --> 00:58:15,993
Well, they started to scramble themselves,
so I finished it.
1185
00:58:16,035 --> 00:58:17,328
I don't want to be rude, honey,
1186
00:58:17,411 --> 00:58:18,621
but they don't
look very appetizing.
1187
00:58:18,662 --> 00:58:21,248
They're all I can find. They'll have
to hold you till the Metcalfs get here.
1188
00:58:21,290 --> 00:58:22,458
Aren't you gonna have any?
1189
00:58:23,000 --> 00:58:25,085
I'm just gonna have coffee.
I'm not gonna spoil my appetite.
1190
00:58:26,337 --> 00:58:28,297
Be kind of fun if they didn't show up,
wouldn't it?
1191
00:58:28,631 --> 00:58:30,174
Then we could be alone, sort of.
1192
00:58:30,257 --> 00:58:31,926
What do you mean ''sort of''?
1193
00:58:32,009 --> 00:58:35,012
Well, you know, we're engaged,
aren't we? Come on. Sit down.
1194
00:58:35,012 --> 00:58:36,722
Wait till I pour my coffee.
1195
00:58:39,183 --> 00:58:41,018
Float ahoy!
1196
00:58:41,018 --> 00:58:42,895
There they are now.
It's about time.
1197
00:58:45,940 --> 00:58:47,483
Mr. Miller's compliments,
Miss Colby.
1198
00:58:47,608 --> 00:58:49,777
And will you and your party
join him aboard for dinner?
1199
00:58:49,944 --> 00:58:52,029
Mr. Miller?
Is he in this cove?
1200
00:58:52,071 --> 00:58:54,615
Just ahead,
madam. We're laying of your starboard bow.
1201
00:58:57,284 --> 00:58:58,994
Tell Mr. Miller
we'd be delighted.
1202
00:58:59,078 --> 00:59:00,496
We'd be nothing of the sort.
1203
00:59:00,704 --> 00:59:02,998
Yoo-hoo! Billy!
1204
00:59:03,374 --> 00:59:06,126
Hurry up! We're
holding dinner for you.
1205
00:59:06,293 --> 00:59:10,089
Come as you are,
don't wait to change. Scott won't mind.
1206
00:59:10,256 --> 00:59:12,091
What shall I say to
Mr. Miller? That we'll be over.
1207
00:59:12,132 --> 00:59:13,801
That we will not be over.
1208
00:59:13,884 --> 00:59:16,303
Mr. Miller anticipated a little
disagreement on the matter.
1209
00:59:16,720 --> 00:59:20,099
So, Mr. Miller hopes you'll accept this
hamper with Mr. Miller's compliments.
1210
00:59:20,307 --> 00:59:22,726
Well, we certainly... Miss
Colby's compliments to Mr. Miller.
1211
00:59:22,810 --> 00:59:24,770
And Miss Colby says that
Mr. Miller can take his hamper
1212
00:59:24,770 --> 00:59:27,147
and his invitation
and his yacht and go...
1213
00:59:27,231 --> 00:59:28,941
I will without fail, madam.
1214
00:59:29,066 --> 00:59:30,651
No need to be insulting,
Kay. I'll take that.
1215
00:59:31,026 --> 00:59:33,320
No, Kay.
You leave that.
1216
00:59:35,155 --> 00:59:36,865
- Any other message, miss?
- Yes.
1217
00:59:36,949 --> 00:59:38,701
Tell Mr. Miller we're
having a perfectly fine time
1218
00:59:38,742 --> 00:59:40,327
and do not wish to be annoyed.
1219
00:59:40,411 --> 00:59:41,453
I will indeed, miss.
1220
00:59:41,704 --> 00:59:42,830
We're expecting a bit of a blow.
1221
00:59:42,913 --> 00:59:45,416
Mr. Miller suggests you make
sure of your ground tackle.
1222
00:59:45,499 --> 00:59:48,043
Tell him to make sure of his own. Yes,
miss.
1223
00:59:48,252 --> 00:59:50,170
Cast of! All speed ahead.
1224
00:59:51,213 --> 00:59:52,923
Well, thanks just the same.
1225
00:59:53,007 --> 00:59:54,216
Oh, don't mention it.
1226
00:59:54,758 --> 00:59:56,176
Well, she's not coming over.
1227
00:59:56,594 --> 01:00:00,180
Don't weaken. Give her time.
And be plenty tough with her.
1228
01:00:01,181 --> 01:00:03,142
Is that the way you handled
the women you couldn't get?
1229
01:00:03,183 --> 01:00:04,602
Certainly. Whenever...
1230
01:00:05,185 --> 01:00:07,062
Let that pass, will you,
please? Yeah.
1231
01:00:10,608 --> 01:00:12,693
Start this boat. I want
to get out of this cove.
1232
01:00:12,776 --> 01:00:14,862
What are you talking about?
We gotta wait for the Metcalfs.
1233
01:00:14,945 --> 01:00:16,655
Well, if we're not here,
they'll look around for us.
1234
01:00:16,697 --> 01:00:18,115
Are you so crazy about that guy
1235
01:00:18,198 --> 01:00:19,867
you can't stand being in
the same cove with him?
1236
01:00:19,908 --> 01:00:21,243
I'm not crazy about him.
1237
01:00:22,119 --> 01:00:24,455
- I hate the sight of him.
- Yes, you do.
1238
01:00:24,538 --> 01:00:26,582
You fall all over yourself every
time his name is mentioned.
1239
01:00:26,582 --> 01:00:28,709
Don't be a fool.
I don't intend to be.
1240
01:00:28,834 --> 01:00:30,210
I've been a sap long enough.
1241
01:00:30,252 --> 01:00:31,712
What do you think I am? Blind?
1242
01:00:31,795 --> 01:00:34,256
You're not fooling me. You're
just using me to burn him up.
1243
01:00:39,386 --> 01:00:42,264
And after several more rude remarks,
she threw the hamper at me.
1244
01:00:42,264 --> 01:00:43,265
She didn't miss either.
1245
01:00:43,265 --> 01:00:45,392
Was it because the others
objected to their leaving?
1246
01:00:45,476 --> 01:00:47,478
There were no others aboard,
madam. Just the two.
1247
01:00:47,561 --> 01:00:49,355
Weren't the Metcalfs with them? No,
madam.
1248
01:00:49,772 --> 01:00:50,898
That'll do.
1249
01:00:50,981 --> 01:00:52,274
Scott, did you hear that?
Yes. I heard.
1250
01:00:52,274 --> 01:00:53,984
What about it?
I've got to get over there.
1251
01:00:54,068 --> 01:00:55,778
We can't leave them
unchaperoned all night.
1252
01:00:55,861 --> 01:00:57,446
Why not? That's what
she wants, isn't it?
1253
01:00:57,529 --> 01:00:59,323
Don't you care?
Not a bit.
1254
01:00:59,323 --> 01:01:01,325
She can do whatever she
likes as far as I'm concerned.
1255
01:01:01,408 --> 01:01:02,618
Well, not as far
as I'm concerned.
1256
01:01:02,701 --> 01:01:04,411
Get me a boat.
I'm going right over.
1257
01:01:04,495 --> 01:01:05,621
You'll do nothing of the kind.
1258
01:01:05,704 --> 01:01:07,373
It was your idea to change
my party to the yacht,
1259
01:01:07,414 --> 01:01:08,499
and you're going
to stay right here.
1260
01:01:08,540 --> 01:01:09,958
But if there's
a storm coming up...
1261
01:01:10,042 --> 01:01:12,002
Let her sit in it.
It'll do her good.
1262
01:01:20,552 --> 01:01:23,180
Bill, will you stop drinking that
wine and get this boat started?
1263
01:01:23,263 --> 01:01:25,015
We can't stay here
with the storm coming up.
1264
01:01:25,307 --> 01:01:27,476
Oh, but we are.
We're staying right here
1265
01:01:27,559 --> 01:01:29,812
where you can be near
the man you love so much.
1266
01:01:29,895 --> 01:01:31,355
I'm giving you both a break.
1267
01:01:32,356 --> 01:01:34,566
After all, he is my boss.
I've gotta be nice to him.
1268
01:02:03,721 --> 01:02:05,013
Fine romance.
1269
01:02:05,097 --> 01:02:09,268
I come all the way from Japan,
sacrifice my whole future, just for you.
1270
01:02:09,893 --> 01:02:12,438
Oh, you came back
only because of me.
1271
01:02:12,438 --> 01:02:15,190
Certainly I did. What'd
you think I came back for?
1272
01:02:15,399 --> 01:02:17,651
I don't know. I had an
idea your boss sent for you.
1273
01:02:17,693 --> 01:02:20,946
Well, whatever it was,
I was crazy.
1274
01:02:21,029 --> 01:02:22,364
Float ahoy!
1275
01:02:22,448 --> 01:02:24,324
Hey, Bob. Come on in.
1276
01:02:26,535 --> 01:02:27,828
Beg pardon, miss.
1277
01:02:27,911 --> 01:02:30,497
Mr. Miller instructed me
to tell you not to be idiots.
1278
01:02:30,497 --> 01:02:32,499
The storm is going
to be very heavy.
1279
01:02:32,499 --> 01:02:35,377
You can tell Mr. Miller that the
idiots can take care of themselves,
1280
01:02:35,461 --> 01:02:36,503
storm or no storm.
1281
01:02:36,503 --> 01:02:38,672
Tell the old boy to come
on over and have a drink.
1282
01:02:38,756 --> 01:02:40,758
His girl's crying her
eyes out about him.
1283
01:02:42,509 --> 01:02:43,510
You won't come, miss?
1284
01:02:43,510 --> 01:02:45,304
No, I won't, and
get out of here!
1285
01:02:52,561 --> 01:02:54,563
Oh, Bill, please
get up from there.
1286
01:02:54,646 --> 01:02:56,982
Let's get out of this cove. I'm
afraid the boat's gonna turn over.
1287
01:02:57,024 --> 01:02:59,026
That suits me fine.
1288
01:03:03,322 --> 01:03:04,823
Bill, I'm scared!
1289
01:03:13,582 --> 01:03:14,708
Scott, you've got to
do something.
1290
01:03:14,750 --> 01:03:16,919
They're in danger. You
can't leave her over there.
1291
01:03:17,002 --> 01:03:18,504
I offered to help her.
That's all I can do.
1292
01:03:18,545 --> 01:03:19,546
You're cruel.
1293
01:03:19,588 --> 01:03:21,298
I'll see the captain myself.
1294
01:03:21,381 --> 01:03:22,716
Afraid it won't do you any good.
1295
01:03:24,718 --> 01:03:28,096
Oh, Bill,
come on. We can't stay in here. We'll drown.
1296
01:03:28,263 --> 01:03:31,225
No. Oh, help me,
please. Oh, God!
1297
01:04:14,685 --> 01:04:16,186
We don't want any help!
1298
01:04:16,436 --> 01:04:18,021
Go on, get on this boat, miss.
1299
01:04:19,565 --> 01:04:20,691
Don't you get on this boat!
1300
01:04:20,691 --> 01:04:22,651
I don't want you to get
on this boat! You hear me?
1301
01:04:22,776 --> 01:04:23,819
No!
1302
01:04:24,611 --> 01:04:26,280
No, take your hands of me!
1303
01:04:26,363 --> 01:04:28,532
Get aboard. I'm not
gonna get on that boat.
1304
01:04:28,615 --> 01:04:30,367
Come on, get her on board.
No...
1305
01:04:30,742 --> 01:04:31,743
No I don't want...
1306
01:04:37,916 --> 01:04:39,126
Keep your foot in there.
1307
01:04:41,378 --> 01:04:42,713
It's a wonder you
weren't drowned.
1308
01:04:42,754 --> 01:04:43,922
It's too hot.
1309
01:04:44,006 --> 01:04:45,257
That's the way it should be.
1310
01:04:45,549 --> 01:04:47,050
Now, I'm going down
to get you a hot toddy.
1311
01:04:47,926 --> 01:04:50,762
If you see Scott Miller,
you better warn him to stay away from me.
1312
01:04:51,138 --> 01:04:53,849
I doubt if he'll have any time to see you,
dear. He's in a big bridge game.
1313
01:04:54,349 --> 01:04:55,767
Keep your feet in
there till I get back.
1314
01:04:55,767 --> 01:04:57,936
Why, hello, Scott. Come in.
1315
01:04:58,687 --> 01:05:00,564
I'm just going down to get
something to ward of her cold,
1316
01:05:00,564 --> 01:05:01,773
I'll be right back.
1317
01:05:03,775 --> 01:05:05,736
You all right?
A lot you care.
1318
01:05:05,819 --> 01:05:08,071
What do you mean by sending
those thugs over to manhandle me?
1319
01:05:08,363 --> 01:05:10,824
You didn't expect me to leave
my guests just to rush over
1320
01:05:10,824 --> 01:05:12,784
and pick up a couple of water-soaked halfwits,
did you?
1321
01:05:12,826 --> 01:05:14,244
Certainly not. How could I?
1322
01:05:14,328 --> 01:05:16,663
Besides, think of the Duchess
or Countess or whatever she is.
1323
01:05:16,747 --> 01:05:17,915
Shouldn't you be
getting back to her?
1324
01:05:17,956 --> 01:05:19,583
Yes. As a matter
of fact, I should.
1325
01:05:19,666 --> 01:05:20,834
Well, don't let me detain you.
1326
01:05:20,876 --> 01:05:23,128
And I'm getting of this boat
as soon as possible, too.
1327
01:05:23,211 --> 01:05:24,671
You're getting
right into that bed
1328
01:05:24,755 --> 01:05:25,964
as soon as you get out
of that mustard bath.
1329
01:05:26,006 --> 01:05:28,300
Who do you think
you're talkin' to?
1330
01:05:28,550 --> 01:05:31,011
You heard what I said. You
get into that bed and stay there.
1331
01:05:31,094 --> 01:05:32,846
I don't want any more
annoyance from you.
1332
01:05:33,972 --> 01:05:34,973
Oh...
1333
01:05:36,308 --> 01:05:37,309
I'll show him.
1334
01:05:41,855 --> 01:05:43,315
Well, who do you
think you're lookin' at?
1335
01:05:48,487 --> 01:05:50,238
Oh, I'm dying.
1336
01:05:51,907 --> 01:05:53,325
Oh, poor darling.
1337
01:05:53,909 --> 01:05:55,243
This will fix you up.
1338
01:05:55,327 --> 01:05:57,913
Oh, Janey, my head
is killing me.
1339
01:05:58,038 --> 01:06:00,499
Yes, I know. Now,
you drink this Rock and Rye.
1340
01:06:00,582 --> 01:06:02,292
Best thing in
the world for cold.
1341
01:06:02,626 --> 01:06:03,794
Drink it all.
1342
01:06:08,548 --> 01:06:10,384
That's strong.
No, it isn't.
1343
01:06:10,467 --> 01:06:13,303
Poor lamb, I know it hurts.
1344
01:06:13,929 --> 01:06:15,847
Be careful, honey.
You'll take my cold.
1345
01:06:15,931 --> 01:06:17,599
I'll take anything
from you, darling.
1346
01:06:17,683 --> 01:06:20,102
And my mother used to say,
''You'll never get poor from taking.''
1347
01:06:20,185 --> 01:06:21,186
Yeah.
1348
01:06:21,353 --> 01:06:23,730
Oh!
1349
01:06:25,941 --> 01:06:27,192
There, there.
1350
01:06:27,943 --> 01:06:30,779
That was nothing to what
happened to me in Calcutta.
1351
01:06:30,946 --> 01:06:33,448
I had the fiercest battle
with two polar bears.
1352
01:06:33,949 --> 01:06:35,826
They were
quarreling over a seal...
1353
01:06:35,909 --> 01:06:36,952
Hello, everybody.
1354
01:06:36,952 --> 01:06:38,245
Why, Kay!
How are you feeling, honey?
1355
01:06:38,286 --> 01:06:39,371
I never felt better in my...
1356
01:06:41,957 --> 01:06:43,542
Brinkie, darling,
is this going to be our dance?
1357
01:06:43,583 --> 01:06:44,960
Uh-huh.
Oh, good.
1358
01:06:44,960 --> 01:06:47,295
It's so marvelous
that everybody's so gay.
1359
01:06:47,546 --> 01:06:49,006
How do you like my new coiffure?
1360
01:06:49,297 --> 01:06:52,009
''Coiffure.'' I thought I
told you to get into bed.
1361
01:06:52,718 --> 01:06:53,719
I'll do whatever I please.
1362
01:06:53,802 --> 01:06:55,804
You will? We'll see
about that, young lady.
1363
01:06:55,887 --> 01:06:57,222
Scott, put me down.
1364
01:06:57,305 --> 01:06:58,890
Put me down, you big walrus!
1365
01:06:59,016 --> 01:07:02,978
Walrus! That reminds me. Once
I was chasing a flock of walrus...
1366
01:07:03,311 --> 01:07:05,480
Put me down.
I'll put you down.
1367
01:07:05,856 --> 01:07:06,857
Now, stay there.
1368
01:07:07,024 --> 01:07:09,151
When I give an order on this boat,
it's usually carried out.
1369
01:07:09,192 --> 01:07:10,318
Get out of here.
1370
01:07:10,527 --> 01:07:12,070
If you were a man,
I'd poke you right in the nose.
1371
01:07:12,070 --> 01:07:13,655
Wouldn't that be
repeating yourself?
1372
01:07:13,739 --> 01:07:14,740
I should have hit you harder.
1373
01:07:14,906 --> 01:07:16,450
You have a disposition like...
1374
01:07:16,533 --> 01:07:18,618
You're a schizophrenic,
that's what you are.
1375
01:07:18,702 --> 01:07:20,287
A what?
A schizophrenic.
1376
01:07:20,370 --> 01:07:22,122
And if you don't know what it means,
you can look it up.
1377
01:07:22,164 --> 01:07:24,124
I know the meaning of
any word you can think of.
1378
01:07:24,416 --> 01:07:25,417
Oh!
1379
01:07:27,502 --> 01:07:29,504
Kay, put your feet
right back into that mustard.
1380
01:07:29,588 --> 01:07:31,631
Do you want to catch pneumonia?
I don't care what I catch.
1381
01:07:32,090 --> 01:07:34,676
Do I have to tie you in this
tub? Put your feet in there.
1382
01:07:34,801 --> 01:07:36,470
Now, where's Junior? Junior?
1383
01:07:36,595 --> 01:07:37,596
Junior?
1384
01:07:38,096 --> 01:07:39,973
I bet he's with that
Countess' dogs again.
1385
01:07:40,098 --> 01:07:42,100
Junior?
1386
01:07:50,984 --> 01:07:52,235
Schizo... Schizo...
''Schizophrenic.''
1387
01:07:53,111 --> 01:07:54,946
''Delusions of
grandeur predominate...''
1388
01:07:55,155 --> 01:07:57,157
''Most insane killers
are of this class.''
1389
01:07:58,116 --> 01:08:00,160
And on top of everything else,
you're a hyper-thyroid.
1390
01:08:00,160 --> 01:08:02,329
If you don't stop following me around,
I'll put you in irons.
1391
01:08:02,412 --> 01:08:05,165
That's a job for a full-grown
man. That's a laugh.
1392
01:08:05,165 --> 01:08:07,000
You talk about full-grown men
1393
01:08:07,042 --> 01:08:08,585
with that case of arrested
development you're engaged to.
1394
01:08:08,627 --> 01:08:11,046
You'll never be half the
man Bill is. I hope not.
1395
01:08:11,129 --> 01:08:12,422
You two should be very happy.
1396
01:08:12,506 --> 01:08:14,174
You're equally intelligent.
You deserve each other.
1397
01:08:14,174 --> 01:08:15,967
And we adore each other.
1398
01:08:16,051 --> 01:08:17,177
What do you think of that?
That's great.
1399
01:08:17,177 --> 01:08:19,054
You can spend the rest
of your lives sinking boats,
1400
01:08:19,137 --> 01:08:21,223
falling of cliffs or anything else
your feeble minds can concoct...
1401
01:08:21,223 --> 01:08:22,808
You stop yelling at me,
you button-pusher.
1402
01:08:22,891 --> 01:08:24,309
You bet I'm a button-pusher.
1403
01:08:24,392 --> 01:08:27,062
And I'm going to keep right on being
a button-pusher until the day I die.
1404
01:08:27,145 --> 01:08:28,605
And what's more,
you're going to like it.
1405
01:08:29,022 --> 01:08:30,023
I'm getting sick of this.
1406
01:08:30,190 --> 01:08:32,192
Who do you think you're
going to push around now?
1407
01:08:32,275 --> 01:08:34,194
I'm pushing for the captain.
He's going to marry us.
1408
01:08:34,236 --> 01:08:37,531
Marry us? I wouldn't marry you
if you were the last man alive.
1409
01:08:37,614 --> 01:08:38,907
That's fine.
1410
01:08:38,990 --> 01:08:40,534
Do you think he heard you?
1411
01:08:44,246 --> 01:08:45,705
For richer, for poorer.
1412
01:08:45,914 --> 01:08:48,041
In sickness and in health.
1413
01:08:48,291 --> 01:08:51,461
And do you promise to love,
honor and obey this man...
1414
01:08:51,545 --> 01:08:53,255
Just a minute. There's
gonna be no obeying in my life.
1415
01:08:53,255 --> 01:08:55,590
Oh, yes,
there is. There's gonna be a whole lot of obeying.
1416
01:08:55,674 --> 01:08:57,592
As a matter of fact,
there's going to be nothing but obeying.
1417
01:08:57,592 --> 01:08:59,553
Do you take this woman
to be your wedded wife?
1418
01:08:59,636 --> 01:09:01,304
Yes,
I do. If you think you're going to...
1419
01:09:01,388 --> 01:09:03,598
Do you take this man to be
your wedded husband? Yes.
1420
01:09:03,807 --> 01:09:08,270
And now, with the power vested
in me as the master of this ship,
1421
01:09:08,353 --> 01:09:12,274
I now pronounce
you man and wife.
1422
01:09:12,274 --> 01:09:17,696
And may I wish you a happy,
peaceful, married life.
105064