All language subtitles for Love.Before.Breakfast.1936

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,642 --> 00:01:42,353 Yes, Mr. Miller. Five thousand Amalgamated at 24 even. 2 00:01:42,436 --> 00:01:44,355 Turner and Baldwin have agreed to your terms, Mr. Miller. 3 00:01:44,355 --> 00:01:45,481 Is that offer still open? 4 00:01:45,648 --> 00:01:47,983 Mr. Miller can't see you before 4:00 on Thursday. 5 00:01:59,245 --> 00:02:00,788 Yes, sir. Call Miss Kay Colby. 6 00:02:00,871 --> 00:02:02,248 Ask her to lunch with me today. 7 00:02:03,374 --> 00:02:05,292 Here are those contracts on Amalgamated Oil. 8 00:02:05,376 --> 00:02:08,254 Those reporters are still waiting for a story on the Japanese deal, sir. 9 00:02:08,337 --> 00:02:10,089 I can't see any reporters now. I'm too busy. 10 00:02:10,172 --> 00:02:11,423 You better cable Hendricks in Japan. 11 00:02:11,465 --> 00:02:12,925 Tell him we bought Amalgamated, 12 00:02:13,008 --> 00:02:14,260 and we expect him to look after our interests 13 00:02:14,260 --> 00:02:15,302 until we get a man out there. 14 00:02:15,386 --> 00:02:17,138 And see if Mason's back with that report yet. 15 00:02:19,932 --> 00:02:20,933 Yes. 16 00:02:21,016 --> 00:02:22,434 Miss Colby's lunching with Mr. Wadsworth. 17 00:02:22,434 --> 00:02:24,019 Ask her if she can dine with me tonight. 18 00:02:24,145 --> 00:02:25,437 Tell her my favorite opera's on at the Met. 19 00:02:25,437 --> 00:02:26,897 What opera shall I say? 20 00:02:26,981 --> 00:02:28,315 I don't know. Look it up in the paper. 21 00:02:30,276 --> 00:02:31,277 What about that report? 22 00:02:31,318 --> 00:02:32,945 I'm sorry, sir, but I haven't quite finished. 23 00:02:33,028 --> 00:02:35,865 I've been getting the information you asked for on William Wadsworth. 24 00:02:36,073 --> 00:02:37,324 Oh, well, let's have it. 25 00:02:37,324 --> 00:02:38,659 He's been working for Amalgamated here. 26 00:02:38,742 --> 00:02:40,327 Two years as field assistant. 27 00:02:40,327 --> 00:02:42,621 He's supposed to be engaged to Miss Kay Colby, 28 00:02:42,872 --> 00:02:47,334 but I find that he's also rather involved with a lady on 78th Street. 29 00:02:47,334 --> 00:02:48,377 Oh, I see. 30 00:02:50,337 --> 00:02:52,923 Yes.Miss Colby's dining with Mr. Wadsworth. 31 00:02:53,048 --> 00:02:54,216 Well, ask her for lunch tomorrow. 32 00:02:54,258 --> 00:02:55,551 If she can't make that, try dinner tomorrow night. 33 00:02:55,551 --> 00:02:57,428 Or lunch or dinner the first day she has open. 34 00:02:59,346 --> 00:03:01,557 Did he impress you as being very much in love with Miss Colby? 35 00:03:02,224 --> 00:03:03,350 Well, I really couldn't tell. 36 00:03:03,350 --> 00:03:05,394 You see, he was with the other woman when I talked to him. 37 00:03:05,686 --> 00:03:07,479 His chief concern was about his job. 38 00:03:08,022 --> 00:03:09,690 He's very anxious to stay on with the company. 39 00:03:09,857 --> 00:03:11,317 All right. Thanks. 40 00:03:11,400 --> 00:03:12,484 Yes, sir. 41 00:03:20,284 --> 00:03:21,285 Yes, sir? 42 00:03:21,410 --> 00:03:23,579 Ted, is that assistant manager's job in Japan still open? 43 00:03:23,704 --> 00:03:26,081 I believe so, sir. Come in here. I want to talk to you a minute. 44 00:03:42,598 --> 00:03:45,601 Snap it up, Jerry. We're late. Yes, sir. Giddap, Bessie. 45 00:03:45,893 --> 00:03:47,269 Where's your ticket? I've got it. 46 00:03:47,436 --> 00:03:49,813 What about your passport? It's right here. I've got everything. 47 00:03:49,939 --> 00:03:52,483 I bet you forgot those headache tablets. No, I haven't. 48 00:03:52,483 --> 00:03:53,734 What's the matter with you, Kay? 49 00:03:53,817 --> 00:03:55,152 You'd think I was a baby or something. 50 00:03:55,319 --> 00:03:56,403 I just wanted to be sure. 51 00:03:56,487 --> 00:03:58,530 I thought maybe you couldn't get things like that in Japan. 52 00:03:58,906 --> 00:04:00,741 Come on, Jerry. You can do better than this. 53 00:04:00,866 --> 00:04:02,910 We're doing the best we can, Mr. Wadsworth. 54 00:04:06,497 --> 00:04:07,498 You needn't look so glum. 55 00:04:07,498 --> 00:04:09,083 You act as if the world was coming to an end. 56 00:04:09,124 --> 00:04:10,209 It is for me. 57 00:04:10,376 --> 00:04:12,253 Oh, now, Kay, stop it. Haven't I got enough to worry... 58 00:04:12,294 --> 00:04:13,379 I can't help it. 59 00:04:13,462 --> 00:04:16,298 What did you expect me to do? Pass up an opportunity of a lifetime? 60 00:04:17,758 --> 00:04:19,134 I'll miss that boat sure. 61 00:04:19,385 --> 00:04:21,512 Suppose you did? You're a great help. 62 00:04:22,179 --> 00:04:25,307 I don't see why you have to go all the way to Japan for a job. 63 00:04:25,391 --> 00:04:26,517 You were doing fine right here. 64 00:04:26,517 --> 00:04:29,103 Listen, honey. If a man wants to get ahead in the oil business, 65 00:04:29,186 --> 00:04:31,230 he has to be ready to go anyplace, anytime. 66 00:04:31,522 --> 00:04:32,982 There isn't any money in oil anyway. 67 00:04:33,065 --> 00:04:35,442 Rockefeller took it all out. Well, he left enough for me. 68 00:04:35,651 --> 00:04:37,111 I'll never get that boat. 69 00:04:37,569 --> 00:04:39,488 That's what I get for taking this busted-down old hack. 70 00:04:39,571 --> 00:04:40,864 Of all the crazy ideas. 71 00:04:40,990 --> 00:04:42,574 You proposed to me in this hack. 72 00:04:42,574 --> 00:04:44,201 It's still a crazy idea. 73 00:04:55,754 --> 00:04:56,839 Hey! 74 00:05:00,342 --> 00:05:01,510 Hey! Somebody grab that horse! 75 00:05:01,593 --> 00:05:02,594 They must be drunk, sir. 76 00:05:04,596 --> 00:05:06,598 Come on, boys. Grab these bags. Did we do any damage? 77 00:05:06,598 --> 00:05:07,808 Well, you didn't do any... 78 00:05:08,100 --> 00:05:10,602 Why, Kay. Hello. So, it's your car. 79 00:05:10,769 --> 00:05:11,770 Every splinter. 80 00:05:11,895 --> 00:05:14,189 Oh, I'm terribly sorry, Scott, but our horse is a little high-strung. 81 00:05:14,231 --> 00:05:15,566 Look out for the black one. It's not locked. 82 00:05:15,607 --> 00:05:17,609 Bill, you know Scott Miller. My fiancé, Bill Wadsworth. 83 00:05:17,651 --> 00:05:19,611 Hello. How are you? How are you, Wadsworth? Congratulations. 84 00:05:19,653 --> 00:05:20,904 Thanks, old man. I'm sorry about the car. 85 00:05:20,946 --> 00:05:22,656 Forget it. The joke's on the insurance company. 86 00:05:22,698 --> 00:05:24,658 Thanks. Well... You're not sailing. 87 00:05:24,658 --> 00:05:26,869 No. Bill is. He's being sent to Japan. By Amalgamated Oil. 88 00:05:27,077 --> 00:05:29,663 You don't say. Good outfit. Nice opportunity for you. 89 00:05:29,663 --> 00:05:31,498 - I hope so. - Scott! 90 00:05:31,749 --> 00:05:36,170 Oh, oh. Scott. I've lost one of the dogs. She ran after an old Airedale. 91 00:05:36,337 --> 00:05:38,797 How plebeian. May I present the Contessa Campanella? 92 00:05:39,006 --> 00:05:40,674 Miss Kay Colby. How do you do? 93 00:05:40,716 --> 00:05:43,010 The Miss Colby I've heard so much about from Scott. 94 00:05:43,093 --> 00:05:44,678 Really? How nice of Scott. 95 00:05:44,720 --> 00:05:46,680 And Mr. George Wadsworth. William Wadsworth. 96 00:05:46,722 --> 00:05:48,307 Sorry. Contessa Campanella. 97 00:05:48,474 --> 00:05:49,683 How do you do? How do you do? 98 00:05:49,683 --> 00:05:51,727 Are you sailing with us, Miss Colby? No. I wish I were. 99 00:05:51,977 --> 00:05:54,271 Oh, dear. What a pity. It's divine this time of year. 100 00:05:54,480 --> 00:05:56,607 The dogs adore it. Don't you, baby? 101 00:05:56,732 --> 00:05:58,776 Excuse us, please. We have some last-minute talking to do. 102 00:05:58,859 --> 00:06:00,486 - Good-bye. Bon voyage. - Naturally. 103 00:06:00,736 --> 00:06:01,987 Good-bye. Good-bye. 104 00:06:03,113 --> 00:06:04,740 Very charming, your Miss Colby. 105 00:06:04,740 --> 00:06:06,700 She's not my Miss Colby. She's Wadsworth's. 106 00:06:06,742 --> 00:06:08,744 Hadn't you better be getting aboard? Not rushing me, are you? 107 00:06:08,744 --> 00:06:09,953 Of course not, dear. 108 00:06:11,205 --> 00:06:13,499 All ashore who's going ashore! 109 00:06:15,501 --> 00:06:18,504 All ashore who's going ashore! 110 00:06:20,089 --> 00:06:22,674 All ashore who's going ashore! 111 00:06:24,760 --> 00:06:27,388 Oh, Bill. Come on. Be a sport. This is our last chance. 112 00:06:27,471 --> 00:06:28,639 Get of the boat with me. 113 00:06:28,722 --> 00:06:30,099 Please, honey. This is my big break. 114 00:06:30,265 --> 00:06:32,267 Oh, I know, but you'll be away two whole years. 115 00:06:32,351 --> 00:06:33,811 Well, that's all right. What's two years? 116 00:06:33,894 --> 00:06:36,063 Well, n liable to happen to us in that length of time. 117 00:06:36,063 --> 00:06:38,816 We may change, both of us. Why take chances? 118 00:06:38,857 --> 00:06:41,068 No, Kay. Don't start that all over again. 119 00:06:41,318 --> 00:06:42,820 We'll get along. We don't need much. 120 00:06:42,820 --> 00:06:45,364 No, no. None of this cottage stuff for me. I want more than that. 121 00:06:45,489 --> 00:06:46,824 I've got my future to think about. 122 00:06:47,324 --> 00:06:49,368 Bill, I thought it was gonna be our future. 123 00:06:49,785 --> 00:06:51,370 Well, sure. Sure. That's what I meant. 124 00:06:51,453 --> 00:06:53,872 Naturally, I mean both of us. But I've gotta look out for myself too. 125 00:06:56,291 --> 00:06:58,168 All ashore who's going ashore! Last call. 126 00:06:58,252 --> 00:06:59,545 Come on, honey. You better get started. 127 00:06:59,586 --> 00:07:01,046 Oh, Bill. 128 00:07:01,797 --> 00:07:04,842 All ashore who's going ashore! Last call. 129 00:07:14,852 --> 00:07:15,894 Bye! 130 00:07:16,478 --> 00:07:18,063 Good-bye! Bon voyage! 131 00:07:20,315 --> 00:07:21,984 Wave good-bye, dear. Wave good-bye. 132 00:07:23,902 --> 00:07:24,903 Bye! 133 00:07:28,866 --> 00:07:30,909 Bye, honey. Take care of yourself. 134 00:07:45,382 --> 00:07:46,425 Good-bye. 135 00:07:46,550 --> 00:07:47,634 Bye. 136 00:08:10,991 --> 00:08:13,994 Say, when you cry, you don't fool around, do you? You give. 137 00:08:14,369 --> 00:08:17,956 Don't I? Oh! Give me a hanky quick. I got mascara in my eye. 138 00:08:18,165 --> 00:08:20,542 Oh, oh. 139 00:08:20,626 --> 00:08:22,002 I can't stand good-byes. 140 00:08:22,002 --> 00:08:24,588 I can't even bear to see anybody of at the subway. 141 00:08:24,713 --> 00:08:26,006 You never do that for me. 142 00:08:26,215 --> 00:08:27,758 I'm afraid I ruined your hanky. 143 00:08:27,966 --> 00:08:30,010 I'll have it framed. How's it now? 144 00:08:30,677 --> 00:08:33,347 Oh, my eye's all right, but I still have an awful lump in my throat. 145 00:08:33,430 --> 00:08:35,933 How'd you like to wash it down with some nice hot coffee? 146 00:08:36,016 --> 00:08:38,018 Coffee. It's practically an inspiration. 147 00:08:38,018 --> 00:08:40,020 Swell. We'll stop by Dubin's. All right. 148 00:08:46,860 --> 00:08:48,737 Coffee, black and strong. 149 00:08:48,904 --> 00:08:51,073 Make it two. Yes, sir. Anything else? 150 00:08:51,198 --> 00:08:53,408 No. I'll have the special sandwich. 151 00:08:53,492 --> 00:08:55,827 Just the turkey and ham without the Magoo. Yes, sir. 152 00:09:02,000 --> 00:09:04,253 Come on, now. Do your grieving on your own time. 153 00:09:04,336 --> 00:09:05,837 You know, the Countess is gone, too. 154 00:09:06,088 --> 00:09:07,756 I think she's very charming, Scott. 155 00:09:07,839 --> 00:09:09,675 I admire your taste. Thank you. 156 00:09:09,758 --> 00:09:12,094 Except for those stupid little Pekes she drapes herself with. 157 00:09:12,094 --> 00:09:14,096 Incidentally, what's happened to the Count? Where is he? 158 00:09:14,179 --> 00:09:16,098 Where are the snows of yesteryear? 159 00:09:16,139 --> 00:09:18,600 Where the woodbine twineth. That's where the Count is. 160 00:09:19,101 --> 00:09:21,853 Kay, have you really got it as bad as you think you have? 161 00:09:21,937 --> 00:09:23,105 I don't think so. 162 00:09:23,105 --> 00:09:26,149 What does a lady do when she wishes to change the subject abruptly? 163 00:09:27,150 --> 00:09:28,151 Give me a cigarette. 164 00:09:28,610 --> 00:09:31,363 What does a gentleman do when he wants to find out if he has a chance, 165 00:09:31,488 --> 00:09:32,823 now that your Bill is gone? 166 00:09:32,948 --> 00:09:34,157 You never give up, do you? 167 00:09:34,199 --> 00:09:37,035 You know me. Miller of the Northwest Royal Mounted. 168 00:09:42,541 --> 00:09:43,959 It's a funny world, isn't it? 169 00:09:44,042 --> 00:09:45,168 What's funny about it? 170 00:09:46,545 --> 00:09:49,006 Well, the Countess wants to marry me. 171 00:09:49,172 --> 00:09:50,549 You're afraid? 172 00:09:51,049 --> 00:09:53,176 You want to marry Bill, and I want to marry you. 173 00:09:54,052 --> 00:09:56,179 Quite a problem, isn't it? Yes, isn't it? 174 00:09:57,472 --> 00:10:00,183 You know, I had quite some difficulty getting the Countess of to Honolulu. 175 00:10:01,143 --> 00:10:02,436 Oh, she isn't going to Japan? 176 00:10:03,186 --> 00:10:05,188 I thought Honolulu was far enough for her. 177 00:10:06,273 --> 00:10:08,442 But my real problem was Bill. 178 00:10:09,234 --> 00:10:10,235 Bill? 179 00:10:10,235 --> 00:10:12,237 Yes. You see, I just couldn't walk up and convince Bill 180 00:10:12,237 --> 00:10:15,240 that he was getting circles under his eyes and needed a vacation. 181 00:10:15,449 --> 00:10:17,576 So, when I found out he was working for Amalgamated Oil, I... 182 00:10:17,576 --> 00:10:18,577 Wait a minute. 183 00:10:19,119 --> 00:10:20,245 Are you trying to tell me 184 00:10:20,245 --> 00:10:22,497 you had something to do with sending Bill to Japan? 185 00:10:23,081 --> 00:10:25,792 Buying Amalgamated wasn't a bad investment. It's a nice little company. 186 00:10:25,876 --> 00:10:27,419 I've had my eye on it for some time. 187 00:10:27,544 --> 00:10:30,130 Are you serious? You bought an oil company just to... 188 00:10:30,297 --> 00:10:33,133 Well, I had to get rid of him somehow. He had me stymied. 189 00:10:33,842 --> 00:10:36,887 So, you sent him away just to have a clear field. Is that it? 190 00:10:37,262 --> 00:10:39,431 Mmm-hmm. Isn't that marvelous? 191 00:10:39,598 --> 00:10:42,434 You're loaded with money, so you think you can push buttons 192 00:10:42,517 --> 00:10:43,602 and move heaven and earth. 193 00:10:43,935 --> 00:10:45,270 Kay, I wouldn't put it as crudely as that. 194 00:10:45,270 --> 00:10:48,190 You're the most contemptible, egotistical person I've ever met in my life. 195 00:10:48,273 --> 00:10:50,233 Listen, Kay. I didn't realize he meant so much to you. 196 00:10:50,317 --> 00:10:51,985 Let me tell you something, little Napoleon. 197 00:10:52,110 --> 00:10:54,363 This is one time your button-pushing isn't gonna do you any good. 198 00:10:54,488 --> 00:10:56,406 Bill is gonna be closer to me in Japan 199 00:10:56,490 --> 00:10:58,325 than you can ever hope to be right here in New York. 200 00:10:58,408 --> 00:11:00,327 Kay, I... Oh, go away. 201 00:11:01,411 --> 00:11:02,412 Wait a second. 202 00:11:13,924 --> 00:11:15,342 Get me a cab. 203 00:11:16,218 --> 00:11:17,761 Follow that cab, and step on it! 204 00:11:27,354 --> 00:11:28,730 Good evening, sir. Hello. 205 00:11:28,980 --> 00:11:30,565 Your hat. 206 00:11:38,573 --> 00:11:41,284 Well, well. This is a small world. 207 00:11:41,410 --> 00:11:44,871 Fancy running into the very person I had hoped to see. 208 00:11:45,414 --> 00:11:47,958 Did I catch a glimpse of you going into a telegraph office? 209 00:11:48,041 --> 00:11:51,294 You certainly did. And Bill will be back on the first boat. 210 00:11:52,379 --> 00:11:53,547 Thank you. 211 00:11:54,047 --> 00:11:55,132 I wish you hadn't done that. 212 00:12:01,096 --> 00:12:02,347 Mmm-hmm. 213 00:12:03,432 --> 00:12:05,434 Is that beautiful! 214 00:12:08,478 --> 00:12:10,063 Here's where I go to work. 215 00:12:10,105 --> 00:12:11,440 Don't you wish you could? 216 00:12:11,690 --> 00:12:13,150 How much says I can't? 217 00:12:13,233 --> 00:12:14,484 Make it easy on yourself. 218 00:12:14,693 --> 00:12:15,694 - Ten bucks. - It's a bet. 219 00:12:15,944 --> 00:12:19,156 You'd better pin back your ears. This is gonna be good. 220 00:12:19,406 --> 00:12:20,490 It's an easy $10. 221 00:12:24,369 --> 00:12:25,370 Um... 222 00:12:29,332 --> 00:12:30,542 It's stuck. 223 00:12:31,376 --> 00:12:32,502 Thanks. 224 00:12:33,503 --> 00:12:35,589 How about a little drink for the old Alma mater? 225 00:12:37,215 --> 00:12:40,093 Oh, students? I should say not. We're football players. 226 00:12:42,512 --> 00:12:44,514 That looks poisonous. Let me buy you a real drink. 227 00:12:44,514 --> 00:12:46,516 Oh, I like this one, if you don't mind. 228 00:12:49,227 --> 00:12:50,896 Oh, come on, toots. Have a drink with me. 229 00:12:51,521 --> 00:12:52,814 I crave companionship. 230 00:12:53,273 --> 00:12:54,566 You should join a sorority. 231 00:12:57,944 --> 00:12:59,279 Let me fix it for ya. 232 00:12:59,446 --> 00:13:01,656 Have you ever been hit with a slot machine? 233 00:13:03,366 --> 00:13:05,577 I bet the fellows 10 bucks you'd have a drink with me. 234 00:13:06,036 --> 00:13:08,079 Come on. Be a good... Is this youngster annoying you? 235 00:13:08,246 --> 00:13:09,539 Not at all. 236 00:13:10,290 --> 00:13:12,250 Be a good scout, sonny, and toddle back to your table. 237 00:13:12,501 --> 00:13:15,295 I wish you'd stop interfering with my affairs. 238 00:13:15,587 --> 00:13:17,547 Oh, I didn't know this was an affair. 239 00:13:17,672 --> 00:13:20,008 Well, whatever it is, I can do without you nicely. 240 00:13:20,383 --> 00:13:22,594 Madam, is this old gentleman annoying you? 241 00:13:22,594 --> 00:13:24,095 Yes. Very decidedly. 242 00:13:25,013 --> 00:13:27,098 So, maybe you'd better totter back to your table. 243 00:13:27,557 --> 00:13:29,601 Don't try to be funny. 244 00:13:36,358 --> 00:13:37,859 Somebody looking for trouble? 245 00:13:38,193 --> 00:13:39,778 Yes. And somebody's going to get it. 246 00:13:39,861 --> 00:13:41,613 Now, get back to your table, all of you. 247 00:13:41,655 --> 00:13:43,490 Wait a minute. Who do you think you're... Why, you... 248 00:14:14,980 --> 00:14:16,815 I thought it was pretty good as fights go. 249 00:14:16,982 --> 00:14:18,733 Your tactics are a trifle dirty. 250 00:14:19,401 --> 00:14:20,819 I picked them up in the oil fields. 251 00:14:20,986 --> 00:14:23,405 But I must give you credit for a good left hook. 252 00:14:23,613 --> 00:14:24,656 Thanks. 253 00:14:24,739 --> 00:14:25,907 I never felt anything like it. 254 00:14:44,843 --> 00:14:46,177 Kay? Hmm? 255 00:14:47,012 --> 00:14:49,097 Kay. Yes, Mother. 256 00:14:49,764 --> 00:14:50,932 Here's a cablegram for you, dear. 257 00:14:50,974 --> 00:14:52,392 Oh, darling. Read it to me, will you? 258 00:14:52,642 --> 00:14:54,311 What on earth are you doing to that hat? 259 00:14:54,519 --> 00:14:55,812 Covering my eye. What do you think? 260 00:14:55,979 --> 00:14:57,063 Why, it looks dreadful. 261 00:14:57,147 --> 00:14:58,523 What does he say? When is he coming back? 262 00:14:58,565 --> 00:14:59,816 Who? Bill. 263 00:14:59,816 --> 00:15:02,444 Will you read that cable to me? Oh, of course. 264 00:15:02,819 --> 00:15:04,821 Just love cables. 265 00:15:10,368 --> 00:15:11,995 Well, if it's for me, I'd like to know what's in it. 266 00:15:12,037 --> 00:15:13,663 You'll be crazy about it, dear. 267 00:15:13,830 --> 00:15:16,082 ''Can't believe stuff about Scott.'' 268 00:15:16,166 --> 00:15:18,335 ''Intend to make good at job anyway.'' 269 00:15:18,501 --> 00:15:21,838 ''Absurd to come back now. Take care of yourself.'' 270 00:15:21,838 --> 00:15:23,423 ''Love, Bill.'' 271 00:15:25,967 --> 00:15:28,637 That's about the most ardent cable I ever saw. 272 00:15:28,845 --> 00:15:30,472 He must be simply crazy about you. 273 00:15:30,680 --> 00:15:32,974 What did you expect him to do? Jump off the boat and swim back? 274 00:15:33,183 --> 00:15:34,351 Oh, no, dear. 275 00:15:34,559 --> 00:15:36,186 I thought that's what you expected. 276 00:15:36,311 --> 00:15:38,980 I think his going to Australia is the nicest thing he ever did. 277 00:15:39,189 --> 00:15:40,523 It isn't Australia. It's Japan. 278 00:15:40,607 --> 00:15:41,816 What's the difference? He's gone. 279 00:15:41,900 --> 00:15:42,901 That's what I like about him. 280 00:15:42,901 --> 00:15:44,903 I suppose you like Scott Miller for sending him away too. 281 00:15:44,903 --> 00:15:46,154 I've always liked Scott. 282 00:15:46,321 --> 00:15:47,989 Might a mother ask where you're going? 283 00:15:48,073 --> 00:15:49,574 I'm going down to the beauty parlor 284 00:15:49,658 --> 00:15:50,909 to have something done to this eye. 285 00:15:50,909 --> 00:15:52,911 Charles will fix it. Charles is wonderful. 286 00:15:52,911 --> 00:15:55,455 And, darling, don't you brood over Bill's cable. 287 00:15:55,538 --> 00:15:58,083 Even if he is cooling off, there are other fish in the sea. 288 00:15:58,375 --> 00:16:00,794 Well, one of them is not Scott Miller. 289 00:16:08,677 --> 00:16:10,971 Bonjour, mademoiselle. Hello, Charles. 290 00:16:11,054 --> 00:16:12,597 And how is Miss Colby today? 291 00:16:12,681 --> 00:16:13,932 Look at this. 292 00:16:14,849 --> 00:16:17,310 Mademoiselle! Where'd you get this blue eye? 293 00:16:17,686 --> 00:16:19,729 I got the blue one from my mother's side of the family. 294 00:16:19,938 --> 00:16:22,315 The black one is a present from a gentleman who's crazy about me. 295 00:16:22,774 --> 00:16:24,734 Ah. C'est l'amour. Hmm. 296 00:16:24,818 --> 00:16:26,945 What can you do about it? We fix it perfect. 297 00:16:27,404 --> 00:16:29,489 Oh, good. Yeah. If mademoiselle will sit, please. 298 00:16:32,575 --> 00:16:34,828 First of all, we put on the cold towel. 299 00:16:34,953 --> 00:16:36,579 Some astringent maybe. 300 00:16:36,955 --> 00:16:39,958 Then some raw beef. Just a small piece. 301 00:16:39,958 --> 00:16:41,334 Put the whole cow on if it'll help any. 302 00:16:41,418 --> 00:16:42,752 Yes, mademoiselle. 303 00:16:43,003 --> 00:16:45,755 Now, if you will kindly close your eyes. 304 00:16:46,798 --> 00:16:48,717 Too cold? It's all right. 305 00:16:48,925 --> 00:16:51,845 Now, be sure you keep your eyes closed. I'll come right away back. 306 00:16:51,970 --> 00:16:53,013 Okay. 307 00:16:59,936 --> 00:17:02,439 Hey, Charles! I'm getting a little bored with this. 308 00:17:02,814 --> 00:17:04,149 Come on with the meat course. 309 00:17:04,399 --> 00:17:05,900 Tout de suite, mademoiselle. 310 00:17:05,984 --> 00:17:07,193 Well, come on now. 311 00:17:25,295 --> 00:17:26,463 Hello. 312 00:17:26,963 --> 00:17:28,715 What are you doing here? 313 00:17:29,007 --> 00:17:31,092 I'm the butcher boy. How did you get in? 314 00:17:31,468 --> 00:17:33,261 The magic power of gold. 315 00:17:33,553 --> 00:17:35,597 Did your company take over this beauty parlor too? 316 00:17:35,680 --> 00:17:37,974 No, no. Just a temporary deal with Charles. 317 00:17:38,933 --> 00:17:40,602 How do I look? Like a street cleaner. 318 00:17:40,810 --> 00:17:43,271 Come, come, come now. You can't win me with flattery. 319 00:17:44,230 --> 00:17:46,983 You get out of here, or I'll call a policeman. Go ahead. 320 00:17:47,567 --> 00:17:49,152 I'll buy out the police force, too. 321 00:17:49,527 --> 00:17:52,155 Honestly, don't you like me better than you did last night? 322 00:17:52,155 --> 00:17:53,156 Why should I? 323 00:17:53,490 --> 00:17:56,159 Oh, I know I'm not handsome, but I'm cute. 324 00:17:56,493 --> 00:17:58,161 And I'll always be by your side. 325 00:17:58,328 --> 00:17:59,579 Charles. 326 00:17:59,662 --> 00:18:01,956 Don't strain your vocal cords. 327 00:18:03,166 --> 00:18:04,292 Charles! 328 00:18:04,459 --> 00:18:06,169 Charles stepped out for a minute, Miss Colby. 329 00:18:06,169 --> 00:18:08,171 And he won't be back till I call him. 330 00:18:15,261 --> 00:18:18,515 I wish you wouldn't go. I wanted to take you to the dog show. 331 00:18:19,182 --> 00:18:22,143 They're showing the cutest little animals you ever saw. 332 00:18:22,185 --> 00:18:24,521 A Pekingese you'd be mad about. 333 00:18:25,313 --> 00:18:27,816 Oh, you don't like Pekingese. That's right. I remember now. 334 00:18:28,233 --> 00:18:30,235 You're definitely not the Pekingese type. 335 00:18:30,318 --> 00:18:32,237 You know, the first time I saw you, I said to myself, 336 00:18:32,237 --> 00:18:33,780 ''Now, there's a girl who's definitely...'' 337 00:18:33,863 --> 00:18:35,240 Not the Pekingese type. 338 00:18:38,535 --> 00:18:41,579 Bulldog, maybe, but not Pekingese. 339 00:18:47,210 --> 00:18:49,045 Good heavens, Yuki! What's that? 340 00:18:49,212 --> 00:18:51,005 I not know, Miss Kay. Just come. 341 00:18:51,256 --> 00:18:54,050 What's it supposed to be? 342 00:18:54,175 --> 00:18:56,052 Where's the thing? What thing, Miss Kay? 343 00:18:56,261 --> 00:18:58,721 The card, Yuki. Oh, here it is. 344 00:18:58,972 --> 00:19:01,307 Morning, my lamb. Why, what's that? 345 00:19:01,432 --> 00:19:03,101 Flowers, darling. Flowers. 346 00:19:03,226 --> 00:19:05,270 What a queer basket. 347 00:19:05,895 --> 00:19:07,272 Was that a bark? 348 00:19:13,528 --> 00:19:15,321 Kay, look at the little angel. 349 00:19:15,363 --> 00:19:19,117 You come to me, you itsy-bitsy, tiny thing. 350 00:19:19,325 --> 00:19:20,869 Who sent the little darling? 351 00:19:21,077 --> 00:19:22,328 Aren't you going to see? 352 00:19:22,328 --> 00:19:23,538 I know who sent it. 353 00:19:24,372 --> 00:19:26,708 Get away from me. Go away. Go. 354 00:19:27,333 --> 00:19:29,919 ''Introducing Junior and his own doghouse,'' 355 00:19:30,003 --> 00:19:32,338 ''so you'll let me out of mine. Scott.'' 356 00:19:32,589 --> 00:19:35,258 Isn't that cute? Yes. Yuki! 357 00:19:35,341 --> 00:19:37,177 What are you going to do? Send him back, of course. 358 00:19:37,343 --> 00:19:38,720 You'll do nothing of the kind. 359 00:19:40,513 --> 00:19:41,890 Dumb thing. Sit up! 360 00:19:44,559 --> 00:19:46,352 Look at that smart little precious. 361 00:19:46,436 --> 00:19:48,354 I won't have you send him back. 362 00:19:48,354 --> 00:19:50,440 I'll keep him myself. You come to Mother. 363 00:19:50,648 --> 00:19:53,860 Yes, I will. I'll just take care of you, my darling. 364 00:19:54,402 --> 00:19:56,487 I think you ought to call Scott up right away and thank him. 365 00:19:56,696 --> 00:19:57,906 Which reminds me. 366 00:19:58,072 --> 00:19:59,407 Couldn't possibly have been you 367 00:19:59,407 --> 00:20:01,326 who told Scott Miller I was going to the beauty parlor? 368 00:20:01,701 --> 00:20:03,661 Me? Why, darling, certainly not. 369 00:20:04,120 --> 00:20:06,164 Don't tell me he turned up at the beauty parlor. 370 00:20:06,289 --> 00:20:07,790 Whatever for? 371 00:20:10,418 --> 00:20:11,419 Hello? 372 00:20:11,419 --> 00:20:13,254 Hello, Kay. How are you today? 373 00:20:14,464 --> 00:20:16,424 Miss Kruby no come on phone now. 374 00:20:16,424 --> 00:20:19,636 Miss Kruby very busy drowning nasty little dog. 375 00:20:25,516 --> 00:20:28,561 And incidentally, how did he get our new telephone number? 376 00:20:29,062 --> 00:20:31,689 Why, I... Why, isn't that the strangest thing? 377 00:20:32,065 --> 00:20:33,608 Yes, isn't it? Mmm-hmm. 378 00:20:38,488 --> 00:20:40,323 Going out alone today, Miss Colby? 379 00:20:40,406 --> 00:20:41,491 I hope so. 380 00:20:42,200 --> 00:20:43,493 Whoa, Diamond. Diamond. 381 00:20:46,537 --> 00:20:47,914 There we are. Oh, Dickson. 382 00:20:47,997 --> 00:20:49,749 Should a gentlemen come here asking for me, 383 00:20:49,832 --> 00:20:52,335 a big chap in a town car with a mustache, 384 00:20:52,418 --> 00:20:53,586 be on your guard. 385 00:20:53,670 --> 00:20:54,963 On my guard, Ms. Colby? 386 00:20:55,046 --> 00:20:57,090 He's not quite right in the head. 387 00:20:57,173 --> 00:20:58,424 No? No. 388 00:20:58,508 --> 00:21:00,593 He'll probably want a horse, so give him Daisy. 389 00:21:00,677 --> 00:21:03,263 But, Ms. Colby, we don't send Daisy out anymore. 390 00:21:03,471 --> 00:21:05,348 You never know when she's going to act up. 391 00:21:05,431 --> 00:21:06,891 That's the whole idea. 392 00:21:07,350 --> 00:21:08,518 But if the gentleman's barmy... 393 00:21:08,559 --> 00:21:09,560 Don't you see, Dickson? 394 00:21:09,644 --> 00:21:11,813 The doctor thinks maybe if he falls on his head... 395 00:21:12,021 --> 00:21:14,482 Oh, I see. But he's not violent, miss? 396 00:21:14,524 --> 00:21:16,401 Oh, no. Not if you humor him. 397 00:21:16,484 --> 00:21:19,028 Just agree to everything he says. Thank you, Dickson. 398 00:21:19,112 --> 00:21:20,405 Come on, Diamond. 399 00:21:24,242 --> 00:21:26,577 Boss, she mean that? A crazy man's coming in here? 400 00:21:27,578 --> 00:21:29,580 And we gotta be very cautious. 401 00:21:30,581 --> 00:21:31,624 Yes, sir. 402 00:21:44,595 --> 00:21:45,596 What's the matter, boys? 403 00:21:45,638 --> 00:21:47,432 Careful, don't excite him. I won't. 404 00:21:47,515 --> 00:21:48,599 Where's the boss? 405 00:21:50,977 --> 00:21:51,978 Hey! 406 00:21:54,689 --> 00:21:56,065 Where'd everybody go? 407 00:21:56,649 --> 00:21:57,650 Uh... 408 00:22:00,153 --> 00:22:01,738 What kind of a place is this? 409 00:22:06,701 --> 00:22:09,120 Would you mind telling me what's going on here? 410 00:22:09,287 --> 00:22:11,372 Just the boys having a bit of fun, sir. 411 00:22:11,539 --> 00:22:13,583 Is Miss Colby on the bridle path? 412 00:22:13,666 --> 00:22:15,668 Yes, sir. Oh, yes, sir, yes indeed, sir. 413 00:22:15,668 --> 00:22:17,003 Then get me a horse quickly. 414 00:22:17,086 --> 00:22:19,088 Yes, sir. We've got just the horse for you, sir. 415 00:22:19,172 --> 00:22:20,214 Get Daisy. 416 00:22:21,007 --> 00:22:24,427 Is Daisy all right? I mean, a little tired of it all? 417 00:22:24,677 --> 00:22:26,387 You see, I haven't ridden in years. 418 00:22:26,471 --> 00:22:28,681 I understand, sir. She'll fix you up, sir. 419 00:22:28,681 --> 00:22:29,682 Easy. 420 00:22:35,688 --> 00:22:37,440 Haven't you got something a little nearer to the ground? 421 00:22:37,482 --> 00:22:38,775 You'll like this one, sir. 422 00:22:39,400 --> 00:22:40,651 Give me a hand, son. 423 00:22:41,944 --> 00:22:43,738 What's the matter with you fellas? You all crazy? 424 00:22:43,738 --> 00:22:44,906 Yes, sir. No, sir. 425 00:22:44,989 --> 00:22:45,990 No, sir. No, sir. 426 00:22:46,074 --> 00:22:47,241 Come on. 427 00:22:52,622 --> 00:22:55,333 Well, he who is about to die salutes you. 428 00:23:04,759 --> 00:23:06,344 Whoa. Whoa. 429 00:23:06,761 --> 00:23:07,929 Quiet down. Quiet down. 430 00:23:08,763 --> 00:23:11,808 Come on. Come on. Whoa. Whoa, now, whoa! 431 00:23:11,891 --> 00:23:13,726 Whoa, now, whoa! 432 00:23:31,869 --> 00:23:34,831 Hello there. What a charming coincidence. 433 00:23:34,831 --> 00:23:36,749 Yes. Isn't it? As a matter of fact, 434 00:23:36,833 --> 00:23:40,253 the past three weeks have been one charming coincidence after another. 435 00:23:42,088 --> 00:23:43,756 Are you actually smiling? 436 00:23:43,840 --> 00:23:45,800 No. I'm only giving my face a rest. 437 00:23:46,426 --> 00:23:47,427 How's Junior? 438 00:23:47,510 --> 00:23:49,554 Junior? I haven't the vaguest idea. 439 00:23:49,637 --> 00:23:51,472 Mother doesn't allow him in my room 440 00:23:51,556 --> 00:23:53,307 on account of I set mousetraps for him. 441 00:23:53,391 --> 00:23:55,726 That's sweet of you. He loves mice. 442 00:23:55,852 --> 00:23:58,938 Speaking of Junior, how is the Countess Campanella? 443 00:23:59,021 --> 00:24:00,731 Wonderful, wonderful. 444 00:24:00,815 --> 00:24:02,567 I hope she and all the little Pekes are well. 445 00:24:02,650 --> 00:24:04,485 Very well. They're wonderful. 446 00:24:04,902 --> 00:24:06,946 What do you hear from George? George? 447 00:24:07,572 --> 00:24:10,950 We call George ''Bill'' for short. He's wonderful too. 448 00:24:11,033 --> 00:24:12,577 Isn't that wonderful? 449 00:24:12,660 --> 00:24:14,912 Yes. We're all wonderful. Just wonderful. 450 00:24:25,923 --> 00:24:26,924 Whoa! 451 00:24:27,925 --> 00:24:29,927 Scott, are you hurt? Scott. 452 00:24:30,678 --> 00:24:33,389 Sorry to disappoint you, but I'm afraid I'm all right. 453 00:24:33,473 --> 00:24:34,724 That's too bad. 454 00:24:34,932 --> 00:24:37,226 Nice horse. Might have broken my neck. 455 00:24:37,310 --> 00:24:38,561 That was the idea. 456 00:24:38,644 --> 00:24:39,645 Fine thing. 457 00:24:39,729 --> 00:24:40,938 I'm so glad you didn't break your leg, 458 00:24:40,938 --> 00:24:42,940 because it's two miles back to the stables, 459 00:24:42,940 --> 00:24:44,817 but it's a lovely day for a walk. 460 00:24:44,901 --> 00:24:45,902 I'll get a hitch. 461 00:24:45,985 --> 00:24:48,362 I'm sure you will with that winning smile of yours. 462 00:24:48,988 --> 00:24:50,406 Do let me help you mount. 463 00:24:50,448 --> 00:24:51,991 Oh, thank you. You're so very kind. 464 00:24:52,825 --> 00:24:54,410 Scott Miller, don't you get on that horse! 465 00:24:54,452 --> 00:24:56,412 You hear me? Get off my horse! 466 00:24:56,454 --> 00:24:57,997 Sorry, lady, this is now our horse, 467 00:24:58,080 --> 00:24:59,790 provided you care to hop up behind me. 468 00:24:59,874 --> 00:25:01,000 No, thank you. 469 00:25:01,000 --> 00:25:03,002 It's a long way back. I'll get a lift. 470 00:25:03,002 --> 00:25:05,838 Oh, I'm sure you will with that winning smile of yours. 471 00:25:05,922 --> 00:25:07,006 You better hop up. 472 00:25:07,006 --> 00:25:08,674 Get of that horse. 473 00:25:08,758 --> 00:25:10,009 I'll be seein' you. 474 00:25:10,009 --> 00:25:12,512 Scott Miller! Scott, you... 475 00:25:14,013 --> 00:25:15,014 Oh! 476 00:25:30,196 --> 00:25:32,323 What's the matter, little girl? Are you lost? 477 00:25:32,406 --> 00:25:35,701 Well, well. Bless my soul. If it isn't Miss Colby. 478 00:25:36,077 --> 00:25:39,080 Fancy seeing you here. Hop aboard and I'll give you a lift. 479 00:25:39,872 --> 00:25:40,873 No? 480 00:25:41,165 --> 00:25:43,084 Just trying to be accommodating. 481 00:25:43,084 --> 00:25:44,377 Don't waste your time. 482 00:25:47,088 --> 00:25:49,924 Don't look now, but there's a snake following you. 483 00:26:05,982 --> 00:26:06,983 Not so fast! 484 00:26:08,651 --> 00:26:10,027 Hello! 485 00:26:21,247 --> 00:26:23,165 For heaven's sake, Kay, light somewhere. 486 00:26:23,207 --> 00:26:25,084 It's like being in the room with a restless peacock. 487 00:26:25,167 --> 00:26:26,335 Why do men always have to be late? 488 00:26:26,377 --> 00:26:28,462 It's fashionable to be late. I hate being fashionable. 489 00:26:28,546 --> 00:26:29,672 You really like this thing? 490 00:26:29,755 --> 00:26:31,215 It's a good means of identification. 491 00:26:31,299 --> 00:26:32,508 Do you mean you think it's too... 492 00:26:32,592 --> 00:26:34,552 You could use another spangle or two. 493 00:26:35,511 --> 00:26:37,179 What kind of a costume is Stuart wearing? 494 00:26:37,179 --> 00:26:40,057 I don't know. He said something about going as a fudge sundae. 495 00:26:40,182 --> 00:26:42,143 How appealing. 496 00:26:42,184 --> 00:26:43,477 There he is now. 497 00:26:45,187 --> 00:26:46,480 I'll get it, Theodore. 498 00:26:46,564 --> 00:26:47,773 Very good, miss. 499 00:26:49,233 --> 00:26:50,234 Good evening. 500 00:26:50,234 --> 00:26:51,485 Now what? 501 00:26:51,569 --> 00:26:53,571 I've come to take you to the ball. Oh, you have? 502 00:26:53,696 --> 00:26:56,157 Well, I hope you can bear up on it, but I'm going with Stuart Farnum. 503 00:26:56,240 --> 00:26:57,241 I'm sorry, but you're going with me. 504 00:26:57,283 --> 00:26:58,909 I told you I was going with Stu. 505 00:26:58,993 --> 00:27:00,328 Stu? How vulgar. 506 00:27:00,453 --> 00:27:02,330 Is that a name or a condition? That's his name. 507 00:27:02,413 --> 00:27:04,081 Strange. It's also his condition. 508 00:27:04,165 --> 00:27:06,250 He's gonna take me if he has to go on a stretcher. 509 00:27:06,250 --> 00:27:08,044 I guess that's the way it'll have to be. 510 00:27:10,379 --> 00:27:11,380 Stu! 511 00:27:12,381 --> 00:27:13,841 Another Scotch and... 512 00:27:16,719 --> 00:27:18,679 You see? He's temporarily indisposed. 513 00:27:18,763 --> 00:27:20,014 Did I hear the... 514 00:27:20,306 --> 00:27:22,099 What's that? Just my escort. 515 00:27:22,183 --> 00:27:24,477 You did this. You deliberately got him drunk so he couldn't take me. 516 00:27:24,477 --> 00:27:26,937 Oh, now, Kay, please don't say that. I ran across him at the club. 517 00:27:27,021 --> 00:27:28,272 Accidentally, of course. Of course. 518 00:27:28,314 --> 00:27:29,940 He was a little nervous about his costume, 519 00:27:30,024 --> 00:27:32,485 so I suggested he have a couple of drinks to sort of bolster up. 520 00:27:32,568 --> 00:27:35,363 After he'd had about 12, I discovered he couldn't hold his liquor. 521 00:27:35,780 --> 00:27:37,198 I can understand that. 522 00:27:38,240 --> 00:27:40,951 So, naturally, the only thing I could do was offer to take you to the party. 523 00:27:41,035 --> 00:27:43,537 Stu. Stu, get up. Mother, help me or do something. 524 00:27:43,621 --> 00:27:45,331 I'm afraid he's past help. 525 00:27:45,331 --> 00:27:47,541 Scott, don't you think this is going a little too far? 526 00:27:47,625 --> 00:27:50,252 I know, I don't know what I'm going to do with me. 527 00:27:50,711 --> 00:27:52,046 I'm not going. What? 528 00:27:52,129 --> 00:27:53,339 And waste that lovely costume? 529 00:27:53,339 --> 00:27:54,465 Well, if I go, I'm going alone. 530 00:27:54,590 --> 00:27:55,758 May I offer you my car? 531 00:27:55,841 --> 00:27:58,260 That's sweet of you, Scott. I'll get your wrap. 532 00:27:58,552 --> 00:28:00,471 Do you mind if I sit with the chaufeur? 533 00:28:00,554 --> 00:28:01,555 I'll appreciate it. 534 00:28:01,639 --> 00:28:03,349 I'll just take you there and bring you back. 535 00:28:03,349 --> 00:28:04,725 I promise not to spoil your evening. 536 00:28:04,809 --> 00:28:06,268 You see, I'm not in costume. 537 00:28:06,352 --> 00:28:08,312 Really? I thought you were masquerading as a gentleman. 538 00:28:09,313 --> 00:28:11,357 Now, children, have a good time. 539 00:28:11,357 --> 00:28:12,483 Good-bye. Good night. 540 00:28:13,901 --> 00:28:16,320 Oh, Kay, wait! What are you going to do with this? 541 00:28:16,404 --> 00:28:18,864 The question is, darling, what are you gonna do with it? 542 00:28:29,417 --> 00:28:31,419 I don't believe it. It's too marvelous. 543 00:28:31,419 --> 00:28:32,503 May I? Johnny. 544 00:28:32,628 --> 00:28:34,380 Hello, Johnny. Hello. 545 00:28:34,422 --> 00:28:36,215 You've been very busy this evening, haven't you? 546 00:28:36,298 --> 00:28:38,509 Yeah, I'm busy trying to duck that Southern belle. 547 00:28:38,592 --> 00:28:40,010 Oh, Amy's house guest? Mmm-hmm. 548 00:28:40,094 --> 00:28:43,931 Why, Johnny, she's the most adorable thing I ever saw in my whole life. 549 00:28:44,014 --> 00:28:47,268 Adorable, my eye. She talks my ear off. 550 00:28:47,351 --> 00:28:48,644 Oh, here she comes. 551 00:28:51,814 --> 00:28:53,441 Johnny, she's very pretty. 552 00:28:53,441 --> 00:28:56,527 Pretty, yeah, but she's a phonograph record. Don't let her see me. 553 00:28:56,610 --> 00:28:59,613 Hide behind the plume, dear. At least it's good for something. 554 00:29:06,454 --> 00:29:08,873 Johnny, would you like me to get her a boyfriend for the evening? 555 00:29:08,956 --> 00:29:10,499 Would I? Come on, I'll save you. 556 00:29:10,499 --> 00:29:11,500 What are you gonna do? 557 00:29:11,542 --> 00:29:13,586 Keep your eyes and ears open and your mouth shut. Come on. 558 00:29:13,836 --> 00:29:16,505 Yonder's Johnny looking for me now. Pardon me. 559 00:29:17,882 --> 00:29:19,884 Why, Johnny, where did you disappear to? 560 00:29:19,967 --> 00:29:21,469 Just looking for you, Mary Lee. 561 00:29:21,510 --> 00:29:23,512 You've met Kay Colby. Well, I should say I have. 562 00:29:23,596 --> 00:29:25,973 I've just been admiring you all evening, Ms. Colby. 563 00:29:26,056 --> 00:29:28,392 I think that costume's the smartest thing. 564 00:29:28,476 --> 00:29:30,519 Thank you, honey. Would you like to do me a big favor? 565 00:29:30,603 --> 00:29:31,604 Why, I certainly would. 566 00:29:31,687 --> 00:29:34,023 I'd like to have you dance with a friend of mine, Scott Miller. 567 00:29:34,148 --> 00:29:36,901 He's terribly attractive and rich, and dying to meet you. 568 00:29:36,984 --> 00:29:38,569 Well, I declare. Really? 569 00:29:38,569 --> 00:29:40,863 He'd ask you himself, only he's too bashful. 570 00:29:40,946 --> 00:29:43,574 Oh, well, now, isn't that the cutest thing? Where is he? 571 00:29:43,574 --> 00:29:45,576 You wait right here with Johnny. I'll bring him to you. 572 00:29:45,659 --> 00:29:48,162 Oh, incidentally, he's a little hard of hearing, 573 00:29:48,245 --> 00:29:50,581 so you'll have to yell, but you don't mind. 574 00:29:50,581 --> 00:29:52,583 Of course not. The poor man. 575 00:29:52,583 --> 00:29:53,584 Yes. 576 00:29:53,751 --> 00:29:55,419 Isn't that a shame? 577 00:29:57,588 --> 00:29:58,589 Oh, Scott. 578 00:29:59,048 --> 00:30:00,049 Pardon me. 579 00:30:01,175 --> 00:30:02,593 How would you like to be a good Samaritan? 580 00:30:02,593 --> 00:30:03,719 At your service. 581 00:30:03,803 --> 00:30:05,596 There's a little girl visiting here from the South. 582 00:30:05,596 --> 00:30:06,597 She's awfully sweet, 583 00:30:06,597 --> 00:30:08,599 but she doesn't seem to be having a very good time. 584 00:30:08,599 --> 00:30:10,226 Be nice and dance with her, will you? 585 00:30:10,309 --> 00:30:12,144 Anything for you. Thank you. 586 00:30:12,269 --> 00:30:14,605 I think you'll like her. She's got an awfully cute accent. 587 00:30:14,605 --> 00:30:15,773 But there's just one thing. 588 00:30:15,856 --> 00:30:17,399 Uh-oh. Oh, a little thing. 589 00:30:17,483 --> 00:30:19,652 She's slightly deaf and you'll have to shout. 590 00:30:19,693 --> 00:30:21,654 Is that all? Shouting's easy. 591 00:30:26,325 --> 00:30:27,952 Ms. Jackson, this is Mr. Miller, 592 00:30:28,035 --> 00:30:29,662 the gentleman I told you about. 593 00:30:29,912 --> 00:30:31,330 How do you do? 594 00:30:31,413 --> 00:30:32,665 I'm very happy to know you. 595 00:30:32,665 --> 00:30:33,999 Excuse us. 596 00:30:37,294 --> 00:30:39,380 Would you like to dance? Oh, thank... 597 00:30:39,463 --> 00:30:41,048 Thanks, I'd love to! 598 00:30:49,682 --> 00:30:51,392 How do you like New York? 599 00:30:51,684 --> 00:30:53,602 I simply adore it! 600 00:30:53,686 --> 00:30:56,605 Why, I've never seen so many tall buildings in all my life. 601 00:30:56,689 --> 00:31:00,150 I've been up and down in elevators until I'm dizzy. 602 00:31:01,443 --> 00:31:03,112 Johnny, they'll hear us. Stop. 603 00:31:03,946 --> 00:31:05,739 How long do you expect to stay? 604 00:31:06,365 --> 00:31:08,409 Well, you don't have to yell at me, you know. 605 00:31:08,492 --> 00:31:10,411 There's nothing wrong with my hearing. 606 00:31:11,453 --> 00:31:12,580 What's that? 607 00:31:12,746 --> 00:31:14,665 You're the one, I'm not deaf! 608 00:31:16,292 --> 00:31:18,335 I can't stop! I gotta get out of here! 609 00:31:19,753 --> 00:31:21,755 Lady, we've been victimized. 610 00:31:22,631 --> 00:31:23,799 You reckon? 611 00:31:24,675 --> 00:31:26,302 I reckon. Oh. 612 00:31:33,225 --> 00:31:34,894 That was a low-down dirty trick! 613 00:31:36,770 --> 00:31:39,273 ''How did you like New...'' 614 00:31:49,575 --> 00:31:51,160 You're having a lot of fun with me, aren't you? 615 00:31:51,201 --> 00:31:53,245 Every time I think of you, you know, 616 00:31:53,329 --> 00:31:55,247 you'd make a marvelous train announcer. 617 00:31:55,331 --> 00:31:57,416 The worst of it is, you're probably right. 618 00:31:57,499 --> 00:32:01,086 With the blue uniform and brass buttons. It might be very becoming. 619 00:32:01,170 --> 00:32:04,131 Might add that romantic something that I seem to lack. 620 00:32:04,214 --> 00:32:06,800 Big businessmen shouldn't try to be romantic. 621 00:32:07,509 --> 00:32:08,510 Maybe. 622 00:32:11,055 --> 00:32:14,308 That's all I mean to you, isn't it? Just a big businessman. 623 00:32:15,351 --> 00:32:17,853 But I do take a neat fall from a horse. 624 00:32:17,853 --> 00:32:18,938 Beautiful. 625 00:32:19,438 --> 00:32:21,315 Took a neat fall for a girl too. 626 00:32:21,440 --> 00:32:24,902 If you're trying to get serious, please don't. I'm having much too much fun. 627 00:32:25,027 --> 00:32:27,863 Maybe I can amuse you with a funny story. You like funny stories? 628 00:32:27,905 --> 00:32:29,239 It all depends on the story. 629 00:32:29,323 --> 00:32:31,575 I've got one about a button-pusher and a bulldog. 630 00:32:31,659 --> 00:32:32,910 Bulldog? 631 00:32:32,910 --> 00:32:34,828 Well, definitely not a Pekingese. 632 00:32:35,788 --> 00:32:37,915 You see, this button-pusher was a fella who was smug 633 00:32:37,915 --> 00:32:39,583 and accustomed to having his own way, 634 00:32:39,667 --> 00:32:41,043 until along came a little bulldog. 635 00:32:41,502 --> 00:32:43,921 Now, he chased this little bulldog for a long time, 636 00:32:43,921 --> 00:32:45,798 but he didn't seem to be getting anyplace 637 00:32:45,881 --> 00:32:47,591 because she didn't like his methods. 638 00:32:47,925 --> 00:32:48,926 But he couldn't change 639 00:32:48,968 --> 00:32:51,971 because he was an old button-pusher and set in his ways. 640 00:32:52,054 --> 00:32:53,931 And the bulldog was stubborn too. 641 00:32:54,223 --> 00:32:55,724 That's it. Seems you know the story. 642 00:32:55,808 --> 00:32:56,976 Well, parts of it. 643 00:32:57,059 --> 00:32:58,852 But you seem to forget that the bulldog 644 00:32:58,936 --> 00:33:00,437 was interested in someone else. 645 00:33:01,814 --> 00:33:02,940 And still is? 646 00:33:02,940 --> 00:33:04,149 And still is. 647 00:33:07,027 --> 00:33:09,947 Well? Isn't there something more to your story? 648 00:33:09,947 --> 00:33:11,198 No. I guess not. 649 00:33:11,448 --> 00:33:13,075 There's nothing for the button-pusher to do 650 00:33:13,158 --> 00:33:15,369 but pick up his marbles and go home. 651 00:33:18,539 --> 00:33:19,915 Good-bye, Kay. 652 00:33:19,957 --> 00:33:21,375 I'll leave the car for you. 653 00:33:51,405 --> 00:33:52,990 You finishing your tea, please? 654 00:33:53,073 --> 00:33:54,074 Yes, Yuki. 655 00:33:54,074 --> 00:33:55,367 Thank you, Ms. Kay. 656 00:34:05,669 --> 00:34:07,379 Give me the trouble department. 657 00:34:08,172 --> 00:34:09,798 Hello, trouble department? 658 00:34:09,882 --> 00:34:13,594 My telephone's out of order. People can't get me. The phone doesn't ring. 659 00:34:13,677 --> 00:34:16,055 I have. I know it doesn't ring. 660 00:34:17,097 --> 00:34:18,599 All right, you try it. 661 00:34:26,106 --> 00:34:27,316 Yes, it did that time. 662 00:34:27,399 --> 00:34:29,359 Well, how is it people can't get me on the telephone? 663 00:34:29,651 --> 00:34:31,862 I'm sorry, madam. There's nothing we can do about that. 664 00:34:45,292 --> 00:34:46,835 What do you see, Yuki? 665 00:34:47,169 --> 00:34:48,712 You going to party. 666 00:34:49,171 --> 00:34:51,173 Big party. Lots of people. 667 00:34:51,173 --> 00:34:52,966 Who takes me? Who am I with? 668 00:34:53,175 --> 00:34:55,177 Lots of people, many people. 669 00:34:55,219 --> 00:34:56,762 Yes, but who's next to me? 670 00:34:56,845 --> 00:34:58,764 Lady. Maybe fat lady. 671 00:34:59,181 --> 00:35:00,516 But what gentleman? 672 00:35:00,599 --> 00:35:02,392 No gentlemen. All ladies. 673 00:35:02,810 --> 00:35:04,061 Card party. 674 00:35:04,311 --> 00:35:05,813 Oh, you lose money. 675 00:35:06,188 --> 00:35:08,190 Isn't there one man in that cup? 676 00:35:08,190 --> 00:35:10,317 Man? No. No see no man. 677 00:35:11,151 --> 00:35:12,319 Oh, you get present. 678 00:35:12,402 --> 00:35:13,529 Yes, from whom? 679 00:35:13,612 --> 00:35:16,240 Lovely present. Jewelry present. 680 00:35:16,240 --> 00:35:18,951 Who gives it to me? What is he like? Is he a big man? 681 00:35:19,076 --> 00:35:22,496 I not can say for sure. All the same, I think... 682 00:35:22,955 --> 00:35:24,081 Yes, I sure. 683 00:35:24,164 --> 00:35:25,707 Present come from your mother. 684 00:35:26,959 --> 00:35:29,253 Yuki, you tell the dullest fortunes. 685 00:35:29,628 --> 00:35:31,630 But no see Mr. Miller in cup. 686 00:35:31,797 --> 00:35:34,091 Mr. Miller? Whatever made you think of him? 687 00:35:34,174 --> 00:35:36,760 I think maybe you marry Mr. Miller sometime. 688 00:35:37,177 --> 00:35:38,929 Me marry Mr. Miller? Huh. 689 00:35:39,012 --> 00:35:41,140 Yes, I think you loving Mr. Miller. 690 00:35:41,473 --> 00:35:42,933 You think too much. 691 00:35:43,016 --> 00:35:44,059 Thank you, Ms. Kay. 692 00:35:44,143 --> 00:35:46,895 All the same, when Japanese girl love Japanese man, 693 00:35:46,979 --> 00:35:49,898 she go to him and she say, ''I love you, Mr. Miller.'' 694 00:35:49,940 --> 00:35:51,733 Then everything right away fine. 695 00:35:51,817 --> 00:35:53,318 Yes. Then everything right away great. 696 00:35:53,318 --> 00:35:55,821 The little Japanese girl gets shoved around the rest of her life. 697 00:35:55,904 --> 00:35:58,323 Japanese girls liking to be shoved round. 698 00:35:58,490 --> 00:36:00,033 Not this Japanese girl. 699 00:36:00,325 --> 00:36:03,328 Even if I did marry him, I wouldn't let him know I loved him. 700 00:36:03,328 --> 00:36:04,830 My soul wouldn't be my own. 701 00:36:05,372 --> 00:36:07,332 Besides, who said I did love him? 702 00:36:07,332 --> 00:36:09,668 Yes, Miss Kay. Take these things away, Yuki. 703 00:36:09,751 --> 00:36:10,919 Thank you. 704 00:36:38,488 --> 00:36:40,407 Hello, darling. Hello, dear. 705 00:36:40,407 --> 00:36:42,367 What are you doing with my dog? 706 00:36:42,409 --> 00:36:44,161 Just scratching his stomach. Mmm-hmm. 707 00:36:44,286 --> 00:36:45,412 Is there any mail for me? 708 00:36:45,454 --> 00:36:47,414 Nothing for you, darling, as usual. 709 00:36:47,414 --> 00:36:49,666 I should think Bill would let you hear from him once in a while. 710 00:36:49,708 --> 00:36:50,792 Well, maybe he's busy. 711 00:36:50,876 --> 00:36:52,836 I don't see how you can consider yourself engaged 712 00:36:52,920 --> 00:36:54,922 to a man who doesn't even write to you. 713 00:36:55,005 --> 00:36:56,215 My sweet. 714 00:36:56,423 --> 00:36:57,758 Didn't you go out for lunch? 715 00:36:57,841 --> 00:36:59,051 No. I didn't feel like it. 716 00:36:59,134 --> 00:37:02,429 Oh, darling, you were lucky. Colony was simply packed. 717 00:37:02,429 --> 00:37:05,432 And to make it worse, your Aunt Emma was gabbier than usual. 718 00:37:05,432 --> 00:37:08,018 Her main topic today was Scott Miller and that Countess. 719 00:37:08,101 --> 00:37:09,603 She's just back from Honolulu. 720 00:37:11,313 --> 00:37:13,523 Your Aunt Emma tells me that she heard for a positive fact 721 00:37:13,607 --> 00:37:15,275 that this time they're going to be married. 722 00:37:15,859 --> 00:37:17,694 I don't care what Aunt Emma heard. 723 00:37:18,070 --> 00:37:20,489 Darling, if you don't care, I'm sure I don't. 724 00:37:21,031 --> 00:37:24,493 But naturally I'd hate to see you lose the finest man you ever knew. 725 00:37:37,965 --> 00:37:40,467 I'm going to lie down for a little while, dear. 726 00:38:19,840 --> 00:38:21,008 Hello. 727 00:38:21,425 --> 00:38:22,801 Oh, hello, Scott. 728 00:38:23,635 --> 00:38:26,596 I'm fine, I never felt so well in all my life. 729 00:38:27,472 --> 00:38:30,600 Yes, I have been busy. You know how it is during horse show week. 730 00:38:30,684 --> 00:38:32,728 Well, what about lunch with me tomorrow? 731 00:38:32,978 --> 00:38:33,979 Tomorrow? 732 00:38:34,604 --> 00:38:35,772 Oh, I'm terribly sorry. 733 00:38:35,856 --> 00:38:38,817 I wish I could, but I haven't a free moment, honestly. 734 00:38:39,067 --> 00:38:41,903 Oh, that's too bad. Well, I'll see you around sometime. 735 00:38:43,989 --> 00:38:45,657 But... 736 00:39:05,344 --> 00:39:07,137 Not at all, not at all. 737 00:39:07,220 --> 00:39:10,682 I tell you, gentlemen, if we lower the price of gasoline even one cent, 738 00:39:10,682 --> 00:39:11,767 we're headed for ruin! 739 00:39:11,850 --> 00:39:14,019 Mr. Brinkerhof, will you please stick to the point? 740 00:39:14,102 --> 00:39:16,688 What's the good of having a board of directors if nobody will listen? 741 00:39:16,813 --> 00:39:18,273 We are listening! 742 00:39:18,690 --> 00:39:20,317 Gentlemen, gentlemen! 743 00:39:21,068 --> 00:39:22,736 Now, I've never overridden this board, 744 00:39:22,736 --> 00:39:24,196 and I'm not going to start now. 745 00:39:24,529 --> 00:39:26,740 Anything I do will be with your unanimous approval. 746 00:39:26,740 --> 00:39:29,826 But you're going to approve if I have to sit here until a week from Tuesday. 747 00:39:29,910 --> 00:39:31,745 Now, take your time because I've got all today, 748 00:39:31,745 --> 00:39:33,538 all tomorrow and all the next day. 749 00:39:33,622 --> 00:39:35,332 In fact, I can sit here for weeks. 750 00:39:38,418 --> 00:39:39,419 She's here? 751 00:39:40,629 --> 00:39:42,589 Boys, I've been thinking this thing over. 752 00:39:42,672 --> 00:39:44,257 I don't know a more levelheaded bunch of men 753 00:39:44,341 --> 00:39:45,884 in the country than you fellas. 754 00:39:45,967 --> 00:39:48,762 Now, I've decided that whatever you decide is all right with me. 755 00:39:48,762 --> 00:39:49,763 Good-bye. Good-bye. 756 00:39:49,805 --> 00:39:51,598 What's the matter? Is he sick? 757 00:39:54,101 --> 00:39:55,769 Well, this is a surprise. 758 00:39:55,769 --> 00:39:57,771 I hope I didn't disturb you. 759 00:39:57,771 --> 00:39:59,564 Not at all. I wasn't doing anything. 760 00:39:59,648 --> 00:40:02,442 Just fooling around with the boys. We never do any work. 761 00:40:03,693 --> 00:40:06,822 I thought you told me you were going to be so busy today. 762 00:40:07,030 --> 00:40:10,700 Oh, I am. As a matter of fact, I'm practically at four other places right now 763 00:40:10,784 --> 00:40:12,536 trying to get rid of these milk fund tickets. 764 00:40:12,619 --> 00:40:13,995 Is that all that brought you here? 765 00:40:14,079 --> 00:40:15,831 Is that all? I have 200 left. 766 00:40:16,832 --> 00:40:18,959 How much are they? Only $10 a piece. 767 00:40:23,839 --> 00:40:24,840 Yes, sir? 768 00:40:24,881 --> 00:40:27,551 Make out a check for $2,000 and mail it to... 769 00:40:27,634 --> 00:40:28,844 Metropolitan Charities. 770 00:40:28,844 --> 00:40:30,387 You hear that? Yes, sir. 771 00:40:30,804 --> 00:40:33,140 Your calling last night was an inspiration. 772 00:40:33,515 --> 00:40:35,350 I don't know why I didn't think of you before. 773 00:40:35,517 --> 00:40:37,352 That was very sweet of you, Scott. 774 00:40:37,519 --> 00:40:39,855 Leaves me the rest of the day with nothing to do. 775 00:40:39,938 --> 00:40:43,984 Fine, would you be interested in seeing how big business is conducted? 776 00:40:44,109 --> 00:40:46,862 How little Napoleon works? Uh-huh. 777 00:40:46,903 --> 00:40:48,155 I'd love it. 778 00:40:48,905 --> 00:40:50,365 Private office? Monsieur. 779 00:40:56,913 --> 00:40:59,207 So, this is where you do your serious thinking. 780 00:40:59,291 --> 00:41:01,293 Right. Now I understand your success. 781 00:41:01,877 --> 00:41:03,920 What'll it be? A small glass of sherry. 782 00:41:05,172 --> 00:41:06,465 Very cute. 783 00:41:08,258 --> 00:41:09,384 Is that dry? 784 00:41:09,468 --> 00:41:10,927 Oui, madame, very dry. 785 00:41:15,724 --> 00:41:17,642 Here's to you and the Countess. 786 00:41:18,310 --> 00:41:20,353 Thanks, but why the Countess? 787 00:41:20,437 --> 00:41:21,897 Well, isn't it impending? 788 00:41:21,938 --> 00:41:23,023 Nobody consulted me. 789 00:41:23,106 --> 00:41:24,232 I've heard rumors. 790 00:41:24,316 --> 00:41:25,317 Uh-uh. 791 00:41:25,442 --> 00:41:27,986 You'll be sorry to hear my feelings haven't changed. 792 00:41:27,986 --> 00:41:30,322 I'm still going to marry you. 793 00:41:30,447 --> 00:41:33,909 You better be careful. One of these days I might take you up on that. 794 00:41:33,992 --> 00:41:35,327 Couldn't make it today, could you? 795 00:41:35,619 --> 00:41:37,454 Well, if I did, it would only be for your money. 796 00:41:37,996 --> 00:41:40,123 I never look a gift horse in the mouth. 797 00:41:41,208 --> 00:41:42,709 You want me anyway? 798 00:41:42,792 --> 00:41:44,002 Definitely. 799 00:41:44,294 --> 00:41:47,339 All right. But this isn't going to be any Taming of the Shrew, you know. 800 00:41:47,422 --> 00:41:49,883 I'm not going to come crawling after you've broken my spirit. 801 00:41:50,008 --> 00:41:51,176 I'll take my chance. 802 00:41:51,426 --> 00:41:53,386 It's a long one. I like 'em that way. 803 00:41:54,554 --> 00:41:56,014 Well, guess that settles it. 804 00:41:56,097 --> 00:41:58,934 Oh, no. There should be a kiss to seal the bargain. 805 00:41:59,518 --> 00:42:00,810 Is that necessary? 806 00:42:00,894 --> 00:42:02,354 It's pretty standard. 807 00:42:02,938 --> 00:42:03,939 All right. 808 00:42:04,481 --> 00:42:06,107 Can you spare it? I think so. 809 00:42:11,071 --> 00:42:12,072 Well, good-bye. 810 00:42:12,197 --> 00:42:13,990 Oh, no, there's one more detail. 811 00:42:14,407 --> 00:42:16,701 What happens now? Come on, I'll show you. 812 00:42:17,452 --> 00:42:20,747 I warn you, I won't sign anything without a lawyer. 813 00:42:20,830 --> 00:42:22,082 You won't have to sign a thing. 814 00:42:22,582 --> 00:42:23,708 Just one minute. 815 00:42:26,920 --> 00:42:28,171 What's this? 816 00:42:28,255 --> 00:42:30,090 The customary engagement ring. 817 00:42:30,799 --> 00:42:32,092 You were all prepared. 818 00:42:32,759 --> 00:42:35,845 Oh, yes, yes indeed. Well prepared. 819 00:42:36,096 --> 00:42:37,597 When did you get these? 820 00:42:37,764 --> 00:42:39,558 The day after you turned me down. 821 00:42:39,641 --> 00:42:40,809 Sure of yourself, weren't you? 822 00:42:40,892 --> 00:42:41,977 Just a gambler. 823 00:42:42,060 --> 00:42:43,645 A gambler who knew he'd win. 824 00:42:44,604 --> 00:42:47,440 The fact that I don't love you doesn't spoil your victory. 825 00:42:48,108 --> 00:42:50,110 Well, I'm glad we understand each other. 826 00:42:50,151 --> 00:42:51,444 Which one of these little knick-knacks 827 00:42:51,528 --> 00:42:52,821 would you like to have me wear? 828 00:42:52,946 --> 00:42:55,282 They're all for you. I thought you might like to change of. 829 00:42:55,615 --> 00:42:56,783 How romantic. 830 00:42:59,452 --> 00:43:03,123 Now that we're engaged, I hope we'll see each other occasionally. 831 00:43:03,164 --> 00:43:05,125 Whatever is customary, Mr. Miller. 832 00:43:21,725 --> 00:43:23,435 Let me see. 833 00:43:25,186 --> 00:43:26,563 Careful, Mother, now. Be careful. 834 00:43:26,646 --> 00:43:28,857 Do be quiet. How can I do this if you talk? 835 00:43:28,940 --> 00:43:30,567 Scott! Hurry up with the cocktails! 836 00:43:30,650 --> 00:43:32,235 I need something to steady my hand. 837 00:43:32,319 --> 00:43:33,695 Coming right up. 838 00:43:34,112 --> 00:43:35,947 Oh, hurry up, Mother. I only have one match left. 839 00:43:36,031 --> 00:43:38,158 So have I, we'll split the pot. Shut up. 840 00:43:38,241 --> 00:43:39,409 Easy... 841 00:43:41,036 --> 00:43:42,287 Oh, Brinkie! 842 00:43:42,370 --> 00:43:45,874 It's the gardenias, my dear. They always bring on my hay fever. 843 00:43:47,834 --> 00:43:49,252 I see a swell place. 844 00:43:49,586 --> 00:43:51,504 Kay, your tongue, you'll bite it off. 845 00:43:51,588 --> 00:43:52,797 Shut up, shut up. 846 00:43:54,257 --> 00:43:55,592 I win. I win. Not yet. 847 00:43:55,675 --> 00:43:57,052 I can still tie you. 848 00:43:57,135 --> 00:43:59,095 Oh, Brinkie, don't you put that match on. I want to win. 849 00:43:59,179 --> 00:44:01,640 Hold your hats, kids. Hold your hats. 850 00:44:05,477 --> 00:44:07,145 Fooled you! 851 00:44:07,228 --> 00:44:09,356 Oh! Brinkie! 852 00:44:09,981 --> 00:44:12,359 I win all the money, I win all the money. Goody, goody, goody. 853 00:44:13,318 --> 00:44:14,319 Who won? 854 00:44:14,319 --> 00:44:15,612 Brinkie's hay fever. 855 00:44:15,862 --> 00:44:17,405 That'll teach you to gamble with women. 856 00:44:17,489 --> 00:44:20,283 Wasn't fair. She only won by a nose. What's that? 857 00:44:20,325 --> 00:44:21,326 A Bronx and a good one. 858 00:44:21,326 --> 00:44:22,827 A Bronx? Take it away. 859 00:44:22,911 --> 00:44:24,329 Last time I drank one of those things, 860 00:44:24,329 --> 00:44:26,915 they had to send me to Carlsbad to have my liver overhauled. 861 00:44:26,998 --> 00:44:29,000 How do you like this fellow? After mixing them myself. 862 00:44:29,167 --> 00:44:30,335 Ungrateful, I calls it. 863 00:44:30,418 --> 00:44:32,545 Don't touch it, Kay. It'll poison you. 864 00:44:32,629 --> 00:44:34,589 Let me mix you one of my famous Packeroos. 865 00:44:34,673 --> 00:44:36,132 What's a Packeroo? 866 00:44:36,216 --> 00:44:38,802 Shh. It's a secret formula I picked up in Cuba. 867 00:44:38,885 --> 00:44:40,053 From a horse doctor. 868 00:44:40,345 --> 00:44:42,305 Yes, from a horse... No. 869 00:44:43,390 --> 00:44:46,601 The man never did appreciate my artistry. 870 00:44:46,685 --> 00:44:48,353 Brinkie, I trust you. I'll try one. 871 00:44:48,436 --> 00:44:50,438 I promise you, you'll never forget it. 872 00:44:50,522 --> 00:44:51,940 That's what I'm afraid of. 873 00:44:52,023 --> 00:44:54,234 How about you, Mrs. Colby? I'll try one too. 874 00:44:54,317 --> 00:44:55,402 One is all you need. 875 00:44:55,527 --> 00:44:57,237 Come on, you old rebel. I'll show you the stuff. 876 00:44:57,362 --> 00:44:58,988 I'll be back in a moment, ladies. 877 00:44:59,072 --> 00:45:00,615 We'll whip this evening into something yet. 878 00:45:00,657 --> 00:45:02,784 By the way, what is a Packeroo? 879 00:45:02,867 --> 00:45:04,577 I don't know. I never heard the word before, 880 00:45:04,661 --> 00:45:06,413 but I'll mix up something potent. 881 00:45:06,413 --> 00:45:07,622 May as well cancel dinner now. 882 00:45:09,582 --> 00:45:10,583 Heaven's sake, Kay. 883 00:45:10,667 --> 00:45:12,627 Aren't you ever going to stop playing that stupid game? 884 00:45:12,669 --> 00:45:13,712 Shh. Busy. 885 00:45:13,795 --> 00:45:15,880 Pure waste of time, that's what it is. 886 00:45:16,423 --> 00:45:17,882 How about one here? No, no, no, go away. 887 00:45:17,966 --> 00:45:19,426 I'm trying something new. 888 00:45:19,426 --> 00:45:21,136 You know too much about it now. 889 00:45:21,219 --> 00:45:23,221 Poor Scott. You beat him every night. 890 00:45:23,304 --> 00:45:24,431 I'm the champion. 891 00:45:24,639 --> 00:45:27,642 Well, anyway, you're being pleasant to him lately, and that's something. 892 00:45:27,726 --> 00:45:29,894 That's because he stopped trying to rule the roost. 893 00:45:30,353 --> 00:45:31,438 Anything settled yet? 894 00:45:31,438 --> 00:45:32,689 About what? The wedding. 895 00:45:32,939 --> 00:45:35,900 Oh, Scott wants to hold of till he hears about that Russian deal. 896 00:45:35,984 --> 00:45:37,485 ''Russian deal''? What Russian deal? 897 00:45:37,485 --> 00:45:38,987 He's working on a contract with Russia, 898 00:45:39,070 --> 00:45:41,114 and if the deal is made, we'll go there on our honeymoon. 899 00:45:41,197 --> 00:45:44,284 Good heavens. You have to wait for the Russians to get married? 900 00:45:44,492 --> 00:45:46,536 Well, Brinkie's of on one of his short stories again. 901 00:45:46,619 --> 00:45:47,620 Probably last an hour. 902 00:45:47,704 --> 00:45:49,456 He doesn't even know I left him still talking. 903 00:45:49,497 --> 00:45:50,498 That's cruel, Scott. 904 00:45:50,540 --> 00:45:51,541 He doesn't care. 905 00:45:51,624 --> 00:45:53,960 The other day while he was spinning his favorite yarn at the club, 906 00:45:54,043 --> 00:45:56,588 his audience changed three times. He never knew the difference. 907 00:45:56,671 --> 00:45:58,590 You stay here. I'll take care of him. 908 00:45:59,841 --> 00:46:01,426 I wish you hadn't taught me this silly game. 909 00:46:01,509 --> 00:46:02,802 I never worked so hard in my life. 910 00:46:02,886 --> 00:46:05,096 It was probably started by the match industry. 911 00:46:05,180 --> 00:46:06,514 I'm all worn out. 912 00:46:08,516 --> 00:46:11,394 I meant to ask you, how is that Russian deal getting along? 913 00:46:11,478 --> 00:46:12,520 So-so. 914 00:46:12,520 --> 00:46:14,522 I guess you must be terribly anxious to get it settled. 915 00:46:15,106 --> 00:46:17,358 Not particularly. Bad business rushing that sort of thing. 916 00:46:18,943 --> 00:46:20,820 Heard anything from Bill lately? Hmm? 917 00:46:21,404 --> 00:46:22,697 Bill. Any news? 918 00:46:22,739 --> 00:46:26,367 Why, no, nothing unusual. I finally got that letter of to him, though. 919 00:46:26,451 --> 00:46:27,494 What letter? 920 00:46:27,577 --> 00:46:29,996 I've been trying to write him for days telling him about us. 921 00:46:30,079 --> 00:46:32,582 Oh. I wrote and rewrote it a dozen times. 922 00:46:32,582 --> 00:46:34,542 It's the most difficult thing I ever had to do. 923 00:46:34,584 --> 00:46:36,252 You think he'll take it badly? 924 00:46:36,336 --> 00:46:39,172 Well, naturally, getting a letter like that isn't very pleasant. 925 00:46:39,255 --> 00:46:40,256 I feel horrible about it. 926 00:46:40,340 --> 00:46:41,341 Well, you needn't. 927 00:46:42,467 --> 00:46:45,553 Bill's not going to get that letter, Kay. He's on his way home. 928 00:46:46,012 --> 00:46:47,639 He's on his way home? He's coming back? 929 00:46:47,722 --> 00:46:49,224 Yes. I sent for him. 930 00:46:49,307 --> 00:46:50,850 I've wanted to talk to you about it for several days. 931 00:46:50,850 --> 00:46:53,061 Well, what happened, Scott? Bill hasn't done anything, has he? 932 00:46:53,061 --> 00:46:55,605 No, no. As a matter of fact, he's going to work for us here. 933 00:46:55,605 --> 00:46:57,398 Well, why bring him home now? 934 00:46:57,607 --> 00:46:58,942 I'm giving him back to you, Kay. 935 00:47:00,693 --> 00:47:03,655 Strange, isn't it? Particularly after the battle I put up. 936 00:47:04,656 --> 00:47:07,492 It's amazing how little a man really knows about himself. 937 00:47:08,368 --> 00:47:11,663 I wanted you so badly that I thought the fact you didn't love me wouldn't matter. 938 00:47:11,663 --> 00:47:13,456 But I was wrong. It does matter. 939 00:47:13,665 --> 00:47:15,500 What are you driving at, Scott? 940 00:47:15,667 --> 00:47:17,961 I once had an idea I was a pretty tough hombre. 941 00:47:18,044 --> 00:47:21,214 Ride roughshod over anything or anybody to get what I wanted. 942 00:47:21,506 --> 00:47:23,591 And I got it. But it's no go. 943 00:47:24,133 --> 00:47:27,178 I discovered I was, well, just plain human. 944 00:47:27,637 --> 00:47:30,640 My vanity's been hurt, Kay, and it's squealing its head of. 945 00:47:30,682 --> 00:47:33,685 I don't want to marry a woman who's in love with someone else. 946 00:47:38,690 --> 00:47:40,692 There's something wrong here, Scott. 947 00:47:40,817 --> 00:47:43,570 I can't believe you're just handing me back to Bill. 948 00:47:43,736 --> 00:47:45,738 You're not given to gestures like that. 949 00:47:45,738 --> 00:47:48,366 You're right, I'm not. Just gambling again. 950 00:47:48,449 --> 00:47:49,450 Gambling on what? 951 00:47:49,534 --> 00:47:51,786 That in time you'll get Bill out of your system. 952 00:47:52,036 --> 00:47:53,663 Oh, I see. 953 00:47:53,746 --> 00:47:54,747 I may be wrong, Kay, 954 00:47:54,789 --> 00:47:57,417 but I've always had a notion that you're not really in love with Bill. 955 00:47:57,500 --> 00:47:59,502 That it was just an idea you were clinging to. 956 00:47:59,586 --> 00:48:00,753 So, I thought that if I brought him back... 957 00:48:00,795 --> 00:48:02,213 I'd get tired of him. Is that it? 958 00:48:02,297 --> 00:48:04,757 I'd realize I'm a stupid brat who doesn't know her own mind. 959 00:48:04,799 --> 00:48:07,594 Now, Kay, don't... Meet Kay Colby, the human guinea pig. 960 00:48:07,677 --> 00:48:09,596 That's silly. Still pushing buttons, aren't you? 961 00:48:09,679 --> 00:48:10,889 Still running the world. 962 00:48:10,972 --> 00:48:12,765 It never occurred to you to consult me, did it? 963 00:48:12,807 --> 00:48:14,976 You toy around with a man's career as if he were a puppet. 964 00:48:15,059 --> 00:48:17,270 But I haven't hurt him... And now you're doing the same to me. 965 00:48:17,270 --> 00:48:18,771 That's a big mistake, Scott. 966 00:48:18,771 --> 00:48:21,065 Because I refuse to be a puppet in your show. 967 00:48:21,149 --> 00:48:23,109 I'll see Bill. I'll see plenty of him. 968 00:48:23,192 --> 00:48:24,819 Thank you for sending him back to me. 969 00:48:24,819 --> 00:48:27,405 Wait a minute, Kay. Will you listen to me? 970 00:48:27,697 --> 00:48:29,699 Kay! Kay! 971 00:48:29,824 --> 00:48:31,743 Kay! What happened, Scott? 972 00:48:45,340 --> 00:48:46,341 Come in, Brinkie. 973 00:48:46,841 --> 00:48:47,884 You want to see me, Scott? 974 00:48:47,967 --> 00:48:51,095 Brinkie, you think you can run this office for a month or so? 975 00:48:51,179 --> 00:48:53,306 Why, certainly. Anyone could run this... 976 00:48:53,514 --> 00:48:55,391 I mean, yes, of course. Why? 977 00:48:56,184 --> 00:48:58,978 I think I'll get away for a while. Europe, the Orient, anywhere. 978 00:48:59,062 --> 00:49:01,439 You can't get her off your mind by running away. 979 00:49:01,522 --> 00:49:02,857 Look, I'll tell you what to do. 980 00:49:02,899 --> 00:49:04,776 You've already told me what to do. 981 00:49:04,859 --> 00:49:06,444 I brought Wadsworth back at your suggestion. 982 00:49:06,527 --> 00:49:07,904 I still think it's a good idea. 983 00:49:08,029 --> 00:49:10,114 Yeah, swell. He arrived this morning and look. 984 00:49:10,198 --> 00:49:11,366 Right back in my lap. 985 00:49:11,616 --> 00:49:14,243 And now she's right back in his, eh? Exactly. 986 00:49:14,327 --> 00:49:16,204 Perfect feminine psychology. 987 00:49:16,287 --> 00:49:19,832 She fights you every step of the way. She's that kind of a girl. 988 00:49:19,916 --> 00:49:22,669 And now that we're on the subject, you're that kind of a fellow. 989 00:49:22,752 --> 00:49:23,920 Neither one of you will give an inch. 990 00:49:23,920 --> 00:49:25,838 Well, we've certainly made a fine mess of things. 991 00:49:25,922 --> 00:49:28,257 Not at all. You're goin' great. 992 00:49:28,675 --> 00:49:30,593 Now all you got to do is follow up. 993 00:49:30,927 --> 00:49:33,012 I tell you, the girl loves you. Mmm-hmm. 994 00:49:33,096 --> 00:49:36,224 You don't think she cares anything about this Wadsworth, do you? 995 00:49:36,307 --> 00:49:39,018 Now the smart thing to do is just what she doesn't expect. 996 00:49:39,644 --> 00:49:43,022 Instead of being sore about him, take the opposite tack. 997 00:49:43,314 --> 00:49:46,651 Make him your pal. Build him up. Give him a better job. 998 00:49:46,734 --> 00:49:48,403 Take every obstacle out of their way, 999 00:49:48,486 --> 00:49:51,489 so she can't have the slightest excuse not to marry him. 1000 00:49:51,614 --> 00:49:53,950 And then watch her squirm. 1001 00:49:54,033 --> 00:49:55,952 How do you know so much about women? 1002 00:49:56,369 --> 00:49:57,954 I'm a bachelor. 1003 00:50:22,895 --> 00:50:24,647 Oh, this is all too complicated, Bill. 1004 00:50:24,731 --> 00:50:26,399 Let's just have Scotch and soda. 1005 00:50:26,858 --> 00:50:28,151 Cordon Rouge, 1926. 1006 00:50:28,526 --> 00:50:31,070 You can't celebrate the return of the prodigal with Scotch and soda. 1007 00:50:31,070 --> 00:50:33,072 It's gotta be champagne. All right, prodigal. 1008 00:50:33,239 --> 00:50:34,699 Mr. Prodigal to you. 1009 00:50:35,450 --> 00:50:37,076 You are glad I'm back, aren't you, honey? 1010 00:50:37,076 --> 00:50:39,954 Of course I'm glad. You remember me. I'm the gal you left behind. 1011 00:50:39,996 --> 00:50:41,998 Well, then let's celebrate right. All right. 1012 00:50:42,081 --> 00:50:44,167 Oh, I forgot to tell you. They doubled my salary today. 1013 00:50:44,417 --> 00:50:47,086 Doubled your salary? Oh, that's... 1014 00:50:48,004 --> 00:50:49,922 What do you mean they doubled your salary? For what? 1015 00:50:50,006 --> 00:50:51,466 Don't you think I'm worth it or something? 1016 00:50:51,507 --> 00:50:52,508 When did this happen? 1017 00:50:52,592 --> 00:50:54,093 He told me about it this afternoon. 1018 00:50:54,093 --> 00:50:56,262 Oh, he did, did he? You didn't accept it, of course. 1019 00:50:56,554 --> 00:50:59,098 Accept it? Say, what's the matter with you? 1020 00:50:59,140 --> 00:51:02,101 Do you mean to tell me you'd take anything from Scott Miller? 1021 00:51:02,185 --> 00:51:04,103 Why not? He's my boss, isn't he? 1022 00:51:04,103 --> 00:51:06,105 Just because you got tight one night and promised to marry... 1023 00:51:06,105 --> 00:51:07,106 I wasn't tight. 1024 00:51:07,106 --> 00:51:08,399 Well, it's all over anyway. 1025 00:51:08,524 --> 00:51:11,402 There's no reason why I shouldn't accept the raise from him. 1026 00:51:11,486 --> 00:51:12,904 Come on, let's dance. 1027 00:51:21,037 --> 00:51:23,623 Gosh, honey. I thought you were gonna be tickled to death I got a raise. 1028 00:51:23,706 --> 00:51:25,333 Now we can plan on getting married right away. 1029 00:51:25,416 --> 00:51:26,751 Yes, I suppose we can, 1030 00:51:26,834 --> 00:51:29,170 but I still wish you were working for somebody else. 1031 00:51:29,170 --> 00:51:32,298 Why are you so sore at Scott Miller? He's been swell to me. 1032 00:51:38,554 --> 00:51:42,308 Oh, Bill, you're mad! You're such a glorious maniac! 1033 00:51:46,729 --> 00:51:49,190 There's Scott Miller and the Countess. Really? Where? 1034 00:51:49,190 --> 00:51:50,441 Hello. 1035 00:51:50,858 --> 00:51:53,069 Hello there. Kay, how are you? Fine. 1036 00:51:53,194 --> 00:51:54,612 You remember the Contessa. Yes, of course. 1037 00:51:54,654 --> 00:51:57,240 Hello. And Billy, lamb. How are you, darling? 1038 00:51:57,240 --> 00:51:58,783 Swell, Janey. I'm glad to see you again. 1039 00:51:58,866 --> 00:52:00,701 Isn't it fun here tonight? Yes. Isn't it? 1040 00:52:00,785 --> 00:52:02,245 Let's have a drink together. We'd love to. 1041 00:52:02,245 --> 00:52:03,830 Fine. See you later. All right. 1042 00:52:05,248 --> 00:52:08,251 Billy, lamb. You do all right on boats, don't you? 1043 00:52:08,251 --> 00:52:11,087 Okay. You can't play deck tennis all the time. You've gotta mix. 1044 00:52:11,170 --> 00:52:12,964 Well, then maybe you better stay off the water. 1045 00:52:13,047 --> 00:52:14,257 All right, honey. Anything you say. 1046 00:52:14,257 --> 00:52:16,592 From now on, I'm of water. Nothing but champagne. 1047 00:52:22,265 --> 00:52:25,059 To us, darling. My joys will be your joys. 1048 00:52:25,143 --> 00:52:27,270 And your troubles will be my troubles. 1049 00:52:27,311 --> 00:52:28,855 But I haven't any troubles. 1050 00:52:28,938 --> 00:52:30,648 Wait till you marry me. 1051 00:52:30,731 --> 00:52:33,109 Waiter. Another bottle. Right away, sir. 1052 00:52:33,192 --> 00:52:35,403 Come on, honey. Drink up. Let's get underway. 1053 00:52:35,486 --> 00:52:36,821 Yes. Way under. 1054 00:52:45,621 --> 00:52:46,914 What's the matter, honey? 1055 00:52:46,998 --> 00:52:49,417 We're out to be happy and laugh and enjoy ourselves. 1056 00:52:49,500 --> 00:52:50,501 Yes. I know. 1057 00:52:50,751 --> 00:52:52,712 Well, then let's do it. This is our reunion. 1058 00:52:52,795 --> 00:52:55,006 We don't seem to be having as much fun as we used to. 1059 00:52:55,089 --> 00:52:56,799 I am. I'm having a lot of fun. 1060 00:52:56,883 --> 00:52:59,177 Oh, and I got a swell idea for the weekend too. 1061 00:52:59,260 --> 00:53:01,262 Bob Metcalf wants us to go out on his boat. 1062 00:53:01,345 --> 00:53:02,346 I don't like boats. 1063 00:53:02,346 --> 00:53:04,223 But you know the Metcalfs, they're a million laughs. 1064 00:53:04,307 --> 00:53:05,349 I still don't like boats. 1065 00:53:05,433 --> 00:53:07,351 With Mr. Miller's compliments. 1066 00:53:07,351 --> 00:53:09,270 Well! Is that so? 1067 00:53:09,353 --> 00:53:11,564 Well, you can send it back to Mr. Miller with our compliments. 1068 00:53:11,564 --> 00:53:13,649 No, wait. We can't do that, Kay. He's my boss. 1069 00:53:13,733 --> 00:53:14,734 Well, he's not my boss. 1070 00:53:14,859 --> 00:53:16,652 Well, we're not gonna get anywhere by insulting him. 1071 00:53:16,736 --> 00:53:18,404 So I found out over the period of months. 1072 00:53:18,446 --> 00:53:19,572 What'll I do, sir? 1073 00:53:19,655 --> 00:53:21,157 Leave it. We'll open it later. 1074 00:53:21,574 --> 00:53:25,161 Waiter, will you see if they can stop this thingamajig from going around? 1075 00:53:25,244 --> 00:53:26,287 I'm getting dizzy. 1076 00:53:26,370 --> 00:53:27,413 Yes, miss. 1077 00:53:27,413 --> 00:53:29,624 I think that was darn nice of Scott Miller. 1078 00:53:29,707 --> 00:53:31,709 Oh, there they are. Thanks a lot! That was swell. 1079 00:53:31,792 --> 00:53:33,419 Not at all. It was a great pleasure. 1080 00:53:37,089 --> 00:53:39,842 Bill really is a dear. He kept me amused the whole trip. 1081 00:53:39,926 --> 00:53:42,011 It was all I could do to keep him from getting of the boat 1082 00:53:42,053 --> 00:53:43,429 with me at Honolulu. 1083 00:53:43,471 --> 00:53:44,597 Too bad he didn't. 1084 00:53:45,181 --> 00:53:47,141 It is wiser to be friendly to him. After all, he is my... 1085 00:53:47,141 --> 00:53:50,144 If you tell me he's your boss again, I'll scream. 1086 00:53:50,228 --> 00:53:51,229 Well, we should. 1087 00:53:51,312 --> 00:53:53,147 Ought to be nice to both of them. They're gonna be married. 1088 00:53:53,147 --> 00:53:55,483 Yes, and I suppose nice to all their children too. 1089 00:53:57,443 --> 00:53:58,945 I'm glad this thing stopped. 1090 00:53:59,028 --> 00:54:00,613 Get the check. I want to go home. 1091 00:54:00,696 --> 00:54:03,950 Go home? What for? It's early. Besides, we gotta knock off this bottle first. 1092 00:54:04,033 --> 00:54:05,284 You've had enough, and I want to go. 1093 00:54:05,368 --> 00:54:07,495 Don't be silly. We haven't even started. 1094 00:54:07,954 --> 00:54:10,289 Hey, what's this? You're not goin' home, are you? 1095 00:54:10,373 --> 00:54:11,499 It's a shame, Billy. 1096 00:54:11,499 --> 00:54:13,501 We promised the Larrimores we'd drop in on their party. 1097 00:54:13,501 --> 00:54:16,045 But we were waiting for you to join us before we opened your bottle. 1098 00:54:16,128 --> 00:54:18,047 We'll make it another time. Soon, I hope. 1099 00:54:18,130 --> 00:54:20,174 Scott, why don't you ask them up to the country for the weekend? 1100 00:54:20,216 --> 00:54:21,509 We're having some divine people. 1101 00:54:21,509 --> 00:54:23,511 I'd love to, if I thought they'd come. 1102 00:54:23,511 --> 00:54:24,553 Of course we'll come. 1103 00:54:24,679 --> 00:54:26,514 But Bill, you're forgetting about the Metcalfs. 1104 00:54:26,514 --> 00:54:28,057 We promised to go out on their boat. 1105 00:54:28,182 --> 00:54:29,684 Honey, but... But it's this weekend, dear. 1106 00:54:29,767 --> 00:54:30,768 Don't you remember? 1107 00:54:30,851 --> 00:54:33,312 I'm terribly sorry, Scott, but you will ask us another time? 1108 00:54:33,521 --> 00:54:34,730 Maybe next week. Good night. 1109 00:54:34,814 --> 00:54:36,023 Good night. 1110 00:54:36,190 --> 00:54:37,358 Good night. Good night. 1111 00:54:37,441 --> 00:54:39,110 Good night, Billy. Good night, Janey. 1112 00:54:39,235 --> 00:54:41,570 You're certainly hasty about accepting invitations. 1113 00:54:41,570 --> 00:54:43,990 Yes, but, honey... Yes, I know he's your boss. 1114 00:54:44,073 --> 00:54:45,574 But you said you didn't like boats. 1115 00:54:45,574 --> 00:54:48,536 I don't, but rather than spend a weekend with them, 1116 00:54:48,577 --> 00:54:50,079 I'd even take the comical Metcalfs. 1117 00:54:50,162 --> 00:54:51,497 Well, it's all too much for me. 1118 00:54:51,580 --> 00:54:52,707 Maybe you're right, we'd better go home. 1119 00:54:52,748 --> 00:54:53,958 Go home? What for? 1120 00:54:54,041 --> 00:54:55,084 It's early. 1121 00:54:56,085 --> 00:54:57,086 But I thought... 1122 00:54:57,586 --> 00:54:58,587 I'm gonna get drunk. 1123 00:54:58,587 --> 00:55:00,589 Then maybe I'll know what's going on around here. 1124 00:55:05,011 --> 00:55:07,596 You're not planning on coming with me, by any chance? 1125 00:55:08,097 --> 00:55:09,223 Certainly not. 1126 00:55:09,307 --> 00:55:12,518 I have better ways to spend my declining weekends, dear. 1127 00:55:12,601 --> 00:55:14,186 Where are you going? To Scott's? 1128 00:55:14,270 --> 00:55:15,438 Why should that interest you? 1129 00:55:15,521 --> 00:55:16,605 Doesn't. 1130 00:55:17,106 --> 00:55:19,942 You can send my bag down now, Yuki. Yes, Mrs. Colby. 1131 00:55:20,276 --> 00:55:23,654 How you can spend a weekend with those dull Metcalfs is beyond me. 1132 00:55:23,696 --> 00:55:25,489 But of course Bill will be a big help. 1133 00:55:25,656 --> 00:55:27,658 I don't know why I have to consult you about my friends. 1134 00:55:27,658 --> 00:55:29,285 I'm free, white and 21. 1135 00:55:29,368 --> 00:55:30,745 At least Scott's party will be amusing. 1136 00:55:30,828 --> 00:55:32,413 I hope you enjoy it. 1137 00:55:50,681 --> 00:55:51,891 Hello, dear. 1138 00:55:52,516 --> 00:55:55,603 Well, what are you doing here? I thought you were going to Scott Miller's. 1139 00:55:55,686 --> 00:55:56,687 I didn't say so. 1140 00:55:56,687 --> 00:55:58,981 From the way you spoke, I naturally assumed you were going there. 1141 00:55:59,023 --> 00:56:00,399 Can't help what you assume, darling. 1142 00:56:00,483 --> 00:56:01,692 Whose boat are you going on? 1143 00:56:01,692 --> 00:56:03,194 Friends, dear. Friends. 1144 00:56:03,277 --> 00:56:04,737 What friends? 1145 00:56:04,737 --> 00:56:06,739 I don't see why I have to tell you everything. 1146 00:56:06,822 --> 00:56:08,741 I'm free, white and in my early 40s. 1147 00:56:08,866 --> 00:56:11,660 Well, if I'd only known, we could have saved a taxi fare. 1148 00:56:17,917 --> 00:56:19,752 What yacht, madam? I'm Mrs. Colby. 1149 00:56:19,752 --> 00:56:21,796 Yes indeed, Mrs. Colby. Right this way, Mrs. Colby. 1150 00:56:21,879 --> 00:56:24,256 And I'm Miss Colby, I'm looking for the Gargantuan, the Metcalf boat. 1151 00:56:24,298 --> 00:56:26,759 I believe there is a young man waiting for you down by the float. 1152 00:56:27,385 --> 00:56:28,761 Be careful of your footing, Mrs. Colby. 1153 00:56:28,761 --> 00:56:30,137 Thank you so much, young man. 1154 00:56:35,351 --> 00:56:37,436 This is the tender for you, Mrs. Colby. Thank you. 1155 00:56:37,520 --> 00:56:39,522 Think you were royalty or something. Good-bye, dear. 1156 00:56:39,605 --> 00:56:40,606 Kay, come on. 1157 00:56:42,775 --> 00:56:43,776 Hurry up! 1158 00:56:45,361 --> 00:56:46,946 So, that's the Gargantuan. 1159 00:56:47,029 --> 00:56:49,365 Did you bring your seasick remedy? I don't get seasick. 1160 00:56:49,573 --> 00:56:52,326 It's cunning, Kay. Do you get into it or put it on? 1161 00:56:52,451 --> 00:56:56,831 Well, good-bye, dear. Have a good time. I'm sure you will in that. 1162 00:56:57,331 --> 00:56:58,833 Don't fall overboard. 1163 00:57:03,838 --> 00:57:05,965 Kay, where have you been? I've been waiting here for an hour. 1164 00:57:06,799 --> 00:57:08,843 Will you please tell me what you're doing in this thing? 1165 00:57:08,843 --> 00:57:10,428 Don't you like it? 1166 00:57:10,511 --> 00:57:11,887 ''Like it''? Well, where are the Metcalfs? 1167 00:57:11,887 --> 00:57:14,557 Bob can't get away till 6:00. He'll pick us up in the big boat later. 1168 00:57:14,640 --> 00:57:16,434 Pick us up where? Over in the cove. 1169 00:57:16,517 --> 00:57:17,977 Thanks, son. I'll take the bags. 1170 00:57:20,604 --> 00:57:22,857 Holy smoke! What have you got in these bags? 1171 00:57:23,190 --> 00:57:24,400 Where do you think we're going? 1172 00:57:24,817 --> 00:57:26,694 Well, I didn't know we were going canoeing. 1173 00:57:26,902 --> 00:57:29,447 What are you talking' about? This is a sweet little job. Come on. Get in. 1174 00:57:29,488 --> 00:57:31,907 I hope you know something about running this sweet little job. 1175 00:57:31,907 --> 00:57:34,034 ''Running it''? Listen, that's all I did when I was a kid. 1176 00:57:34,118 --> 00:57:35,119 Untie the bow line. 1177 00:57:35,244 --> 00:57:37,913 Why can't we wait for the Metcalfs and go on their regular boat? 1178 00:57:37,913 --> 00:57:40,124 'Cause we'll have a lot of fun sailing around this afternoon. 1179 00:57:40,207 --> 00:57:41,917 Go below. See how cute it is. 1180 00:57:45,212 --> 00:57:46,213 Well... 1181 00:57:52,344 --> 00:57:53,471 Cozy, isn't it? 1182 00:57:53,554 --> 00:57:55,639 Compact. That's what I like about it. 1183 00:58:11,405 --> 00:58:12,907 Say, what are you doing to those eggs? 1184 00:58:12,990 --> 00:58:15,993 Well, they started to scramble themselves, so I finished it. 1185 00:58:16,035 --> 00:58:17,328 I don't want to be rude, honey, 1186 00:58:17,411 --> 00:58:18,621 but they don't look very appetizing. 1187 00:58:18,662 --> 00:58:21,248 They're all I can find. They'll have to hold you till the Metcalfs get here. 1188 00:58:21,290 --> 00:58:22,458 Aren't you gonna have any? 1189 00:58:23,000 --> 00:58:25,085 I'm just gonna have coffee. I'm not gonna spoil my appetite. 1190 00:58:26,337 --> 00:58:28,297 Be kind of fun if they didn't show up, wouldn't it? 1191 00:58:28,631 --> 00:58:30,174 Then we could be alone, sort of. 1192 00:58:30,257 --> 00:58:31,926 What do you mean ''sort of''? 1193 00:58:32,009 --> 00:58:35,012 Well, you know, we're engaged, aren't we? Come on. Sit down. 1194 00:58:35,012 --> 00:58:36,722 Wait till I pour my coffee. 1195 00:58:39,183 --> 00:58:41,018 Float ahoy! 1196 00:58:41,018 --> 00:58:42,895 There they are now. It's about time. 1197 00:58:45,940 --> 00:58:47,483 Mr. Miller's compliments, Miss Colby. 1198 00:58:47,608 --> 00:58:49,777 And will you and your party join him aboard for dinner? 1199 00:58:49,944 --> 00:58:52,029 Mr. Miller? Is he in this cove? 1200 00:58:52,071 --> 00:58:54,615 Just ahead, madam. We're laying of your starboard bow. 1201 00:58:57,284 --> 00:58:58,994 Tell Mr. Miller we'd be delighted. 1202 00:58:59,078 --> 00:59:00,496 We'd be nothing of the sort. 1203 00:59:00,704 --> 00:59:02,998 Yoo-hoo! Billy! 1204 00:59:03,374 --> 00:59:06,126 Hurry up! We're holding dinner for you. 1205 00:59:06,293 --> 00:59:10,089 Come as you are, don't wait to change. Scott won't mind. 1206 00:59:10,256 --> 00:59:12,091 What shall I say to Mr. Miller? That we'll be over. 1207 00:59:12,132 --> 00:59:13,801 That we will not be over. 1208 00:59:13,884 --> 00:59:16,303 Mr. Miller anticipated a little disagreement on the matter. 1209 00:59:16,720 --> 00:59:20,099 So, Mr. Miller hopes you'll accept this hamper with Mr. Miller's compliments. 1210 00:59:20,307 --> 00:59:22,726 Well, we certainly... Miss Colby's compliments to Mr. Miller. 1211 00:59:22,810 --> 00:59:24,770 And Miss Colby says that Mr. Miller can take his hamper 1212 00:59:24,770 --> 00:59:27,147 and his invitation and his yacht and go... 1213 00:59:27,231 --> 00:59:28,941 I will without fail, madam. 1214 00:59:29,066 --> 00:59:30,651 No need to be insulting, Kay. I'll take that. 1215 00:59:31,026 --> 00:59:33,320 No, Kay. You leave that. 1216 00:59:35,155 --> 00:59:36,865 - Any other message, miss? - Yes. 1217 00:59:36,949 --> 00:59:38,701 Tell Mr. Miller we're having a perfectly fine time 1218 00:59:38,742 --> 00:59:40,327 and do not wish to be annoyed. 1219 00:59:40,411 --> 00:59:41,453 I will indeed, miss. 1220 00:59:41,704 --> 00:59:42,830 We're expecting a bit of a blow. 1221 00:59:42,913 --> 00:59:45,416 Mr. Miller suggests you make sure of your ground tackle. 1222 00:59:45,499 --> 00:59:48,043 Tell him to make sure of his own. Yes, miss. 1223 00:59:48,252 --> 00:59:50,170 Cast of! All speed ahead. 1224 00:59:51,213 --> 00:59:52,923 Well, thanks just the same. 1225 00:59:53,007 --> 00:59:54,216 Oh, don't mention it. 1226 00:59:54,758 --> 00:59:56,176 Well, she's not coming over. 1227 00:59:56,594 --> 01:00:00,180 Don't weaken. Give her time. And be plenty tough with her. 1228 01:00:01,181 --> 01:00:03,142 Is that the way you handled the women you couldn't get? 1229 01:00:03,183 --> 01:00:04,602 Certainly. Whenever... 1230 01:00:05,185 --> 01:00:07,062 Let that pass, will you, please? Yeah. 1231 01:00:10,608 --> 01:00:12,693 Start this boat. I want to get out of this cove. 1232 01:00:12,776 --> 01:00:14,862 What are you talking about? We gotta wait for the Metcalfs. 1233 01:00:14,945 --> 01:00:16,655 Well, if we're not here, they'll look around for us. 1234 01:00:16,697 --> 01:00:18,115 Are you so crazy about that guy 1235 01:00:18,198 --> 01:00:19,867 you can't stand being in the same cove with him? 1236 01:00:19,908 --> 01:00:21,243 I'm not crazy about him. 1237 01:00:22,119 --> 01:00:24,455 - I hate the sight of him. - Yes, you do. 1238 01:00:24,538 --> 01:00:26,582 You fall all over yourself every time his name is mentioned. 1239 01:00:26,582 --> 01:00:28,709 Don't be a fool. I don't intend to be. 1240 01:00:28,834 --> 01:00:30,210 I've been a sap long enough. 1241 01:00:30,252 --> 01:00:31,712 What do you think I am? Blind? 1242 01:00:31,795 --> 01:00:34,256 You're not fooling me. You're just using me to burn him up. 1243 01:00:39,386 --> 01:00:42,264 And after several more rude remarks, she threw the hamper at me. 1244 01:00:42,264 --> 01:00:43,265 She didn't miss either. 1245 01:00:43,265 --> 01:00:45,392 Was it because the others objected to their leaving? 1246 01:00:45,476 --> 01:00:47,478 There were no others aboard, madam. Just the two. 1247 01:00:47,561 --> 01:00:49,355 Weren't the Metcalfs with them? No, madam. 1248 01:00:49,772 --> 01:00:50,898 That'll do. 1249 01:00:50,981 --> 01:00:52,274 Scott, did you hear that? Yes. I heard. 1250 01:00:52,274 --> 01:00:53,984 What about it? I've got to get over there. 1251 01:00:54,068 --> 01:00:55,778 We can't leave them unchaperoned all night. 1252 01:00:55,861 --> 01:00:57,446 Why not? That's what she wants, isn't it? 1253 01:00:57,529 --> 01:00:59,323 Don't you care? Not a bit. 1254 01:00:59,323 --> 01:01:01,325 She can do whatever she likes as far as I'm concerned. 1255 01:01:01,408 --> 01:01:02,618 Well, not as far as I'm concerned. 1256 01:01:02,701 --> 01:01:04,411 Get me a boat. I'm going right over. 1257 01:01:04,495 --> 01:01:05,621 You'll do nothing of the kind. 1258 01:01:05,704 --> 01:01:07,373 It was your idea to change my party to the yacht, 1259 01:01:07,414 --> 01:01:08,499 and you're going to stay right here. 1260 01:01:08,540 --> 01:01:09,958 But if there's a storm coming up... 1261 01:01:10,042 --> 01:01:12,002 Let her sit in it. It'll do her good. 1262 01:01:20,552 --> 01:01:23,180 Bill, will you stop drinking that wine and get this boat started? 1263 01:01:23,263 --> 01:01:25,015 We can't stay here with the storm coming up. 1264 01:01:25,307 --> 01:01:27,476 Oh, but we are. We're staying right here 1265 01:01:27,559 --> 01:01:29,812 where you can be near the man you love so much. 1266 01:01:29,895 --> 01:01:31,355 I'm giving you both a break. 1267 01:01:32,356 --> 01:01:34,566 After all, he is my boss. I've gotta be nice to him. 1268 01:02:03,721 --> 01:02:05,013 Fine romance. 1269 01:02:05,097 --> 01:02:09,268 I come all the way from Japan, sacrifice my whole future, just for you. 1270 01:02:09,893 --> 01:02:12,438 Oh, you came back only because of me. 1271 01:02:12,438 --> 01:02:15,190 Certainly I did. What'd you think I came back for? 1272 01:02:15,399 --> 01:02:17,651 I don't know. I had an idea your boss sent for you. 1273 01:02:17,693 --> 01:02:20,946 Well, whatever it was, I was crazy. 1274 01:02:21,029 --> 01:02:22,364 Float ahoy! 1275 01:02:22,448 --> 01:02:24,324 Hey, Bob. Come on in. 1276 01:02:26,535 --> 01:02:27,828 Beg pardon, miss. 1277 01:02:27,911 --> 01:02:30,497 Mr. Miller instructed me to tell you not to be idiots. 1278 01:02:30,497 --> 01:02:32,499 The storm is going to be very heavy. 1279 01:02:32,499 --> 01:02:35,377 You can tell Mr. Miller that the idiots can take care of themselves, 1280 01:02:35,461 --> 01:02:36,503 storm or no storm. 1281 01:02:36,503 --> 01:02:38,672 Tell the old boy to come on over and have a drink. 1282 01:02:38,756 --> 01:02:40,758 His girl's crying her eyes out about him. 1283 01:02:42,509 --> 01:02:43,510 You won't come, miss? 1284 01:02:43,510 --> 01:02:45,304 No, I won't, and get out of here! 1285 01:02:52,561 --> 01:02:54,563 Oh, Bill, please get up from there. 1286 01:02:54,646 --> 01:02:56,982 Let's get out of this cove. I'm afraid the boat's gonna turn over. 1287 01:02:57,024 --> 01:02:59,026 That suits me fine. 1288 01:03:03,322 --> 01:03:04,823 Bill, I'm scared! 1289 01:03:13,582 --> 01:03:14,708 Scott, you've got to do something. 1290 01:03:14,750 --> 01:03:16,919 They're in danger. You can't leave her over there. 1291 01:03:17,002 --> 01:03:18,504 I offered to help her. That's all I can do. 1292 01:03:18,545 --> 01:03:19,546 You're cruel. 1293 01:03:19,588 --> 01:03:21,298 I'll see the captain myself. 1294 01:03:21,381 --> 01:03:22,716 Afraid it won't do you any good. 1295 01:03:24,718 --> 01:03:28,096 Oh, Bill, come on. We can't stay in here. We'll drown. 1296 01:03:28,263 --> 01:03:31,225 No. Oh, help me, please. Oh, God! 1297 01:04:14,685 --> 01:04:16,186 We don't want any help! 1298 01:04:16,436 --> 01:04:18,021 Go on, get on this boat, miss. 1299 01:04:19,565 --> 01:04:20,691 Don't you get on this boat! 1300 01:04:20,691 --> 01:04:22,651 I don't want you to get on this boat! You hear me? 1301 01:04:22,776 --> 01:04:23,819 No! 1302 01:04:24,611 --> 01:04:26,280 No, take your hands of me! 1303 01:04:26,363 --> 01:04:28,532 Get aboard. I'm not gonna get on that boat. 1304 01:04:28,615 --> 01:04:30,367 Come on, get her on board. No... 1305 01:04:30,742 --> 01:04:31,743 No I don't want... 1306 01:04:37,916 --> 01:04:39,126 Keep your foot in there. 1307 01:04:41,378 --> 01:04:42,713 It's a wonder you weren't drowned. 1308 01:04:42,754 --> 01:04:43,922 It's too hot. 1309 01:04:44,006 --> 01:04:45,257 That's the way it should be. 1310 01:04:45,549 --> 01:04:47,050 Now, I'm going down to get you a hot toddy. 1311 01:04:47,926 --> 01:04:50,762 If you see Scott Miller, you better warn him to stay away from me. 1312 01:04:51,138 --> 01:04:53,849 I doubt if he'll have any time to see you, dear. He's in a big bridge game. 1313 01:04:54,349 --> 01:04:55,767 Keep your feet in there till I get back. 1314 01:04:55,767 --> 01:04:57,936 Why, hello, Scott. Come in. 1315 01:04:58,687 --> 01:05:00,564 I'm just going down to get something to ward of her cold, 1316 01:05:00,564 --> 01:05:01,773 I'll be right back. 1317 01:05:03,775 --> 01:05:05,736 You all right? A lot you care. 1318 01:05:05,819 --> 01:05:08,071 What do you mean by sending those thugs over to manhandle me? 1319 01:05:08,363 --> 01:05:10,824 You didn't expect me to leave my guests just to rush over 1320 01:05:10,824 --> 01:05:12,784 and pick up a couple of water-soaked halfwits, did you? 1321 01:05:12,826 --> 01:05:14,244 Certainly not. How could I? 1322 01:05:14,328 --> 01:05:16,663 Besides, think of the Duchess or Countess or whatever she is. 1323 01:05:16,747 --> 01:05:17,915 Shouldn't you be getting back to her? 1324 01:05:17,956 --> 01:05:19,583 Yes. As a matter of fact, I should. 1325 01:05:19,666 --> 01:05:20,834 Well, don't let me detain you. 1326 01:05:20,876 --> 01:05:23,128 And I'm getting of this boat as soon as possible, too. 1327 01:05:23,211 --> 01:05:24,671 You're getting right into that bed 1328 01:05:24,755 --> 01:05:25,964 as soon as you get out of that mustard bath. 1329 01:05:26,006 --> 01:05:28,300 Who do you think you're talkin' to? 1330 01:05:28,550 --> 01:05:31,011 You heard what I said. You get into that bed and stay there. 1331 01:05:31,094 --> 01:05:32,846 I don't want any more annoyance from you. 1332 01:05:33,972 --> 01:05:34,973 Oh... 1333 01:05:36,308 --> 01:05:37,309 I'll show him. 1334 01:05:41,855 --> 01:05:43,315 Well, who do you think you're lookin' at? 1335 01:05:48,487 --> 01:05:50,238 Oh, I'm dying. 1336 01:05:51,907 --> 01:05:53,325 Oh, poor darling. 1337 01:05:53,909 --> 01:05:55,243 This will fix you up. 1338 01:05:55,327 --> 01:05:57,913 Oh, Janey, my head is killing me. 1339 01:05:58,038 --> 01:06:00,499 Yes, I know. Now, you drink this Rock and Rye. 1340 01:06:00,582 --> 01:06:02,292 Best thing in the world for cold. 1341 01:06:02,626 --> 01:06:03,794 Drink it all. 1342 01:06:08,548 --> 01:06:10,384 That's strong. No, it isn't. 1343 01:06:10,467 --> 01:06:13,303 Poor lamb, I know it hurts. 1344 01:06:13,929 --> 01:06:15,847 Be careful, honey. You'll take my cold. 1345 01:06:15,931 --> 01:06:17,599 I'll take anything from you, darling. 1346 01:06:17,683 --> 01:06:20,102 And my mother used to say, ''You'll never get poor from taking.'' 1347 01:06:20,185 --> 01:06:21,186 Yeah. 1348 01:06:21,353 --> 01:06:23,730 Oh! 1349 01:06:25,941 --> 01:06:27,192 There, there. 1350 01:06:27,943 --> 01:06:30,779 That was nothing to what happened to me in Calcutta. 1351 01:06:30,946 --> 01:06:33,448 I had the fiercest battle with two polar bears. 1352 01:06:33,949 --> 01:06:35,826 They were quarreling over a seal... 1353 01:06:35,909 --> 01:06:36,952 Hello, everybody. 1354 01:06:36,952 --> 01:06:38,245 Why, Kay! How are you feeling, honey? 1355 01:06:38,286 --> 01:06:39,371 I never felt better in my... 1356 01:06:41,957 --> 01:06:43,542 Brinkie, darling, is this going to be our dance? 1357 01:06:43,583 --> 01:06:44,960 Uh-huh. Oh, good. 1358 01:06:44,960 --> 01:06:47,295 It's so marvelous that everybody's so gay. 1359 01:06:47,546 --> 01:06:49,006 How do you like my new coiffure? 1360 01:06:49,297 --> 01:06:52,009 ''Coiffure.'' I thought I told you to get into bed. 1361 01:06:52,718 --> 01:06:53,719 I'll do whatever I please. 1362 01:06:53,802 --> 01:06:55,804 You will? We'll see about that, young lady. 1363 01:06:55,887 --> 01:06:57,222 Scott, put me down. 1364 01:06:57,305 --> 01:06:58,890 Put me down, you big walrus! 1365 01:06:59,016 --> 01:07:02,978 Walrus! That reminds me. Once I was chasing a flock of walrus... 1366 01:07:03,311 --> 01:07:05,480 Put me down. I'll put you down. 1367 01:07:05,856 --> 01:07:06,857 Now, stay there. 1368 01:07:07,024 --> 01:07:09,151 When I give an order on this boat, it's usually carried out. 1369 01:07:09,192 --> 01:07:10,318 Get out of here. 1370 01:07:10,527 --> 01:07:12,070 If you were a man, I'd poke you right in the nose. 1371 01:07:12,070 --> 01:07:13,655 Wouldn't that be repeating yourself? 1372 01:07:13,739 --> 01:07:14,740 I should have hit you harder. 1373 01:07:14,906 --> 01:07:16,450 You have a disposition like... 1374 01:07:16,533 --> 01:07:18,618 You're a schizophrenic, that's what you are. 1375 01:07:18,702 --> 01:07:20,287 A what? A schizophrenic. 1376 01:07:20,370 --> 01:07:22,122 And if you don't know what it means, you can look it up. 1377 01:07:22,164 --> 01:07:24,124 I know the meaning of any word you can think of. 1378 01:07:24,416 --> 01:07:25,417 Oh! 1379 01:07:27,502 --> 01:07:29,504 Kay, put your feet right back into that mustard. 1380 01:07:29,588 --> 01:07:31,631 Do you want to catch pneumonia? I don't care what I catch. 1381 01:07:32,090 --> 01:07:34,676 Do I have to tie you in this tub? Put your feet in there. 1382 01:07:34,801 --> 01:07:36,470 Now, where's Junior? Junior? 1383 01:07:36,595 --> 01:07:37,596 Junior? 1384 01:07:38,096 --> 01:07:39,973 I bet he's with that Countess' dogs again. 1385 01:07:40,098 --> 01:07:42,100 Junior? 1386 01:07:50,984 --> 01:07:52,235 Schizo... Schizo... ''Schizophrenic.'' 1387 01:07:53,111 --> 01:07:54,946 ''Delusions of grandeur predominate...'' 1388 01:07:55,155 --> 01:07:57,157 ''Most insane killers are of this class.'' 1389 01:07:58,116 --> 01:08:00,160 And on top of everything else, you're a hyper-thyroid. 1390 01:08:00,160 --> 01:08:02,329 If you don't stop following me around, I'll put you in irons. 1391 01:08:02,412 --> 01:08:05,165 That's a job for a full-grown man. That's a laugh. 1392 01:08:05,165 --> 01:08:07,000 You talk about full-grown men 1393 01:08:07,042 --> 01:08:08,585 with that case of arrested development you're engaged to. 1394 01:08:08,627 --> 01:08:11,046 You'll never be half the man Bill is. I hope not. 1395 01:08:11,129 --> 01:08:12,422 You two should be very happy. 1396 01:08:12,506 --> 01:08:14,174 You're equally intelligent. You deserve each other. 1397 01:08:14,174 --> 01:08:15,967 And we adore each other. 1398 01:08:16,051 --> 01:08:17,177 What do you think of that? That's great. 1399 01:08:17,177 --> 01:08:19,054 You can spend the rest of your lives sinking boats, 1400 01:08:19,137 --> 01:08:21,223 falling of cliffs or anything else your feeble minds can concoct... 1401 01:08:21,223 --> 01:08:22,808 You stop yelling at me, you button-pusher. 1402 01:08:22,891 --> 01:08:24,309 You bet I'm a button-pusher. 1403 01:08:24,392 --> 01:08:27,062 And I'm going to keep right on being a button-pusher until the day I die. 1404 01:08:27,145 --> 01:08:28,605 And what's more, you're going to like it. 1405 01:08:29,022 --> 01:08:30,023 I'm getting sick of this. 1406 01:08:30,190 --> 01:08:32,192 Who do you think you're going to push around now? 1407 01:08:32,275 --> 01:08:34,194 I'm pushing for the captain. He's going to marry us. 1408 01:08:34,236 --> 01:08:37,531 Marry us? I wouldn't marry you if you were the last man alive. 1409 01:08:37,614 --> 01:08:38,907 That's fine. 1410 01:08:38,990 --> 01:08:40,534 Do you think he heard you? 1411 01:08:44,246 --> 01:08:45,705 For richer, for poorer. 1412 01:08:45,914 --> 01:08:48,041 In sickness and in health. 1413 01:08:48,291 --> 01:08:51,461 And do you promise to love, honor and obey this man... 1414 01:08:51,545 --> 01:08:53,255 Just a minute. There's gonna be no obeying in my life. 1415 01:08:53,255 --> 01:08:55,590 Oh, yes, there is. There's gonna be a whole lot of obeying. 1416 01:08:55,674 --> 01:08:57,592 As a matter of fact, there's going to be nothing but obeying. 1417 01:08:57,592 --> 01:08:59,553 Do you take this woman to be your wedded wife? 1418 01:08:59,636 --> 01:09:01,304 Yes, I do. If you think you're going to... 1419 01:09:01,388 --> 01:09:03,598 Do you take this man to be your wedded husband? Yes. 1420 01:09:03,807 --> 01:09:08,270 And now, with the power vested in me as the master of this ship, 1421 01:09:08,353 --> 01:09:12,274 I now pronounce you man and wife. 1422 01:09:12,274 --> 01:09:17,696 And may I wish you a happy, peaceful, married life. 105064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.