Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,908 --> 00:01:19,785
(Police)
2
00:01:56,146 --> 00:01:58,240
My gosh. Hello, Officer.
3
00:01:58,248 --> 00:01:59,765
You know why I stopped you, right?
4
00:01:59,983 --> 00:02:01,150
Let me see your license.
5
00:02:01,151 --> 00:02:03,235
Sure thing. I should cooperate.
6
00:02:05,055 --> 00:02:06,635
Let's see.
7
00:02:12,396 --> 00:02:13,790
What are you doing now?
8
00:02:13,797 --> 00:02:15,945
Oh, these bills are a bit too crisp.
9
00:02:16,633 --> 00:02:19,015
Are you trying to bribe a police officer now?
10
00:02:19,436 --> 00:02:20,500
No, it's not that.
11
00:02:20,504 --> 00:02:22,430
Stop trying to be sneaky. Get out.
12
00:02:22,439 --> 00:02:23,685
Wait, hold on.
13
00:02:24,374 --> 00:02:26,055
Gosh, this man...
14
00:02:26,944 --> 00:02:28,355
I said, get out.
15
00:02:30,380 --> 00:02:33,065
Goodness, cut me some slack, will you?
16
00:02:35,719 --> 00:02:37,665
Come this way, please.
17
00:02:44,828 --> 00:02:46,875
Gosh, I'm sorry about that.
18
00:02:47,331 --> 00:02:49,875
There's a traffic monitoring camera up there.
19
00:02:50,767 --> 00:02:52,345
This spot should be safe.
20
00:02:56,940 --> 00:02:59,615
- What is this? - Come on, you know what it's for.
21
00:02:59,843 --> 00:03:02,980
You tried to express your gratitude toward me just now.
22
00:03:02,980 --> 00:03:04,325
When?
23
00:03:06,216 --> 00:03:08,880
I couldn't close my big fat wallet,
24
00:03:08,886 --> 00:03:10,350
so I was taking a few bills out, that's all.
25
00:03:10,354 --> 00:03:12,095
Gosh, seriously.
26
00:03:13,023 --> 00:03:14,705
Are you kidding me right now?
27
00:03:15,659 --> 00:03:17,335
All right, then. If that's the case,
28
00:03:17,361 --> 00:03:20,590
I'll be sure to give you the highest penalty.
29
00:03:20,597 --> 00:03:21,660
Give me your license.
30
00:03:21,665 --> 00:03:24,015
Oh, my driver's license. Sure, no problem.
31
00:03:25,369 --> 00:03:26,715
Let's see.
32
00:03:26,904 --> 00:03:28,145
Here you go.
33
00:03:28,538 --> 00:03:29,985
(Attorney Bong Sang Pil)
34
00:03:32,809 --> 00:03:35,125
I see that you're a lawyer, but so what?
35
00:03:37,247 --> 00:03:39,410
Sergeant Park Mun Seong in Traffic Enforcement...
36
00:03:39,416 --> 00:03:42,195
at Northern Gyeonggi Provincial Police Agency.
37
00:03:44,454 --> 00:03:45,750
Who are you?
38
00:03:45,756 --> 00:03:50,405
A client hired me for a bribery case, and I just obtained...
39
00:03:50,560 --> 00:03:54,375
evidence number seven, which I'll use for the litigations.
40
00:03:54,631 --> 00:03:57,215
No, not that one. Over there.
41
00:04:02,339 --> 00:04:03,900
This evidence proves that you've been...
42
00:04:03,907 --> 00:04:06,370
demanding bribes in return for letting traffic violations slide.
43
00:04:06,376 --> 00:04:09,040
The excessive regulation and threatening requests for bribes...
44
00:04:09,046 --> 00:04:11,295
made my client shed tears.
45
00:04:11,415 --> 00:04:15,280
I'll make sure he's compensated monetarily for the tears he shed.
46
00:04:15,285 --> 00:04:17,465
My goodness.
47
00:04:17,654 --> 00:04:19,080
Please don't be like this.
48
00:04:19,089 --> 00:04:21,535
I'm a busy man. Please issue the ticket quickly.
49
00:04:22,793 --> 00:04:24,835
The one with the maximum demerit points.
50
00:04:29,433 --> 00:04:31,600
Sang Pil, where are you now?
51
00:04:31,601 --> 00:04:33,915
I'm coming to rescue the gangster accountant.
52
00:04:44,948 --> 00:04:46,355
Please don't kill me.
53
00:04:47,651 --> 00:04:49,325
You want to live? You jerk.
54
00:04:50,687 --> 00:04:54,405
I've been telling everyone that you're such an amazing accountant.
55
00:04:55,425 --> 00:04:58,160
How many buildings did I buy with the tax money...
56
00:04:58,161 --> 00:04:59,475
you saved me?
57
00:05:00,998 --> 00:05:03,245
Think about it. How can I not be attached to you?
58
00:05:09,539 --> 00:05:10,700
You made it.
59
00:05:10,707 --> 00:05:11,940
Yes, what's the situation now?
60
00:05:11,942 --> 00:05:13,455
Don't you hear the scream?
61
00:05:14,644 --> 00:05:16,840
Wait, hold on. Just a second.
62
00:05:16,847 --> 00:05:18,125
Wait for me.
63
00:05:37,934 --> 00:05:39,915
- Who's that? - What's going on?
64
00:05:40,137 --> 00:05:41,930
- What's happening? - Who's that guy?
65
00:05:41,938 --> 00:05:44,315
- What does he want? - Hello.
66
00:05:44,508 --> 00:05:46,655
Please just be natural.
67
00:05:47,644 --> 00:05:49,410
Why are you guys just standing around? Get that rat!
68
00:05:49,413 --> 00:05:50,940
- That jerk! - Come here! You little...
69
00:05:50,947 --> 00:05:53,610
If you lay even a finger on me,
70
00:05:53,617 --> 00:05:55,525
you'll regret it.
71
00:05:55,852 --> 00:05:57,295
I'm that man's...
72
00:06:02,926 --> 00:06:05,960
See this guy beaten up to a pulp? I'm his legal representative.
73
00:06:05,962 --> 00:06:07,475
He's a lawyer, Boss.
74
00:06:10,901 --> 00:06:14,215
Why would a lawyer set foot in this place? How gutsy.
75
00:06:14,771 --> 00:06:17,200
I'm aware that there's a problem between you and my client,
76
00:06:17,207 --> 00:06:19,940
and I'm here help you two solve the issue...
77
00:06:19,943 --> 00:06:21,840
step by step through my legal guidance.
78
00:06:21,845 --> 00:06:24,640
Stop going on about the law, will you?
79
00:06:24,648 --> 00:06:26,195
Do you think this is court?
80
00:06:26,917 --> 00:06:28,365
Whack him!
81
00:06:31,088 --> 00:06:33,650
I knew that it'd be hard to talk to you guys,
82
00:06:33,657 --> 00:06:35,205
but go easy on me, please.
83
00:06:36,226 --> 00:06:37,975
Well, if that's the case...
84
00:06:41,631 --> 00:06:43,130
Yes, you over there.
85
00:06:43,133 --> 00:06:44,415
Let me start with you.
86
00:06:44,468 --> 00:06:45,915
What did you just say?
87
00:06:45,969 --> 00:06:47,245
You piece of...
88
00:06:49,306 --> 00:06:52,215
How dare you punch him? You jerks!
89
00:06:52,642 --> 00:06:54,355
- You little... - Wait!
90
00:06:58,281 --> 00:07:01,350
All right, everything I do from now will be considered self-defense.
91
00:07:01,351 --> 00:07:04,895
That will be the case only if you can walk out of here in one piece.
92
00:07:05,489 --> 00:07:07,135
What are you waiting for? Whack him!
93
00:07:07,424 --> 00:07:08,835
Wait, hold on.
94
00:07:10,127 --> 00:07:12,075
I guess you guys don't know.
95
00:07:12,162 --> 00:07:14,645
This suit is from a high-end Italian brand.
96
00:07:15,198 --> 00:07:16,945
I wouldn't want it to get wrinkled up.
97
00:07:17,934 --> 00:07:20,415
Now that I've taken it off, you guys can come at me all you want.
98
00:07:21,204 --> 00:07:22,445
- I'm ready. - You little...
99
00:07:22,739 --> 00:07:23,870
You scum.
100
00:07:23,874 --> 00:07:25,085
What did you just say?
101
00:07:26,977 --> 00:07:29,685
Listen up. If you use that, you'll get locked up for five years.
102
00:07:30,147 --> 00:07:31,940
If you drop it now, it'll be reduced to two years.
103
00:07:31,948 --> 00:07:33,495
Dropping it...
104
00:07:33,850 --> 00:07:36,350
will be considered a mitigating factor.
105
00:07:36,353 --> 00:07:38,650
You'll end up with a lighter sentence than even those...
106
00:07:38,655 --> 00:07:40,465
who never used their tools from the beginning.
107
00:07:41,791 --> 00:07:43,705
What on earth are you doing now?
108
00:07:44,094 --> 00:07:45,790
Whack him already.
109
00:07:45,795 --> 00:07:47,275
Wait!
110
00:07:47,831 --> 00:07:48,890
Have a look at this.
111
00:07:48,899 --> 00:07:50,175
What's your problem...
112
00:07:51,067 --> 00:07:52,560
This shows...
113
00:07:52,569 --> 00:07:54,870
the financial records of tax evasion you've committed...
114
00:07:54,871 --> 00:07:57,015
while running your company for the last five years.
115
00:07:57,140 --> 00:07:58,840
Take a look at this evidence here.
116
00:07:58,842 --> 00:08:00,785
You'll be charged with assault and harassment,
117
00:08:00,844 --> 00:08:03,025
which can put you behind bars for 7 years and 3 months.
118
00:08:03,547 --> 00:08:05,910
If attempted murder is added on top of that...
119
00:08:05,916 --> 00:08:08,995
It'll depend on the judge, but the minimum would be 17 years.
120
00:08:09,519 --> 00:08:12,395
If I report you to the National Tax Service for tax evasion,
121
00:08:12,455 --> 00:08:14,565
they'll collect two million dollars from you.
122
00:08:15,292 --> 00:08:17,790
The total amount of money you lost because of my client...
123
00:08:17,794 --> 00:08:18,890
is 800,000 dollars.
124
00:08:18,895 --> 00:08:21,445
Do you really want to lose two million dollars...
125
00:08:21,598 --> 00:08:24,575
and end up in jail because of the 800,000 dollars?
126
00:08:28,772 --> 00:08:30,370
You've had to forcefully take money...
127
00:08:30,373 --> 00:08:33,070
from many people and do other shady things to earn your money.
128
00:08:33,076 --> 00:08:37,280
You'll give it all to the government when it's done nothing for you?
129
00:08:37,280 --> 00:08:40,225
How can we trust that he'll not report us to NTS?
130
00:08:43,186 --> 00:08:45,165
Who's going to guarantee it?
131
00:08:46,523 --> 00:08:49,235
I'll guarantee it.
132
00:08:51,528 --> 00:08:52,835
What's going on?
133
00:09:06,743 --> 00:09:08,185
Hello, Boss.
134
00:09:09,813 --> 00:09:11,195
What? "Boss"?
135
00:09:13,984 --> 00:09:15,650
Dae Woong, were you...
136
00:09:15,652 --> 00:09:17,865
behind all of this?
137
00:09:19,256 --> 00:09:22,435
That capable accountant told me that he wants to work elsewhere,
138
00:09:23,226 --> 00:09:26,505
so I just introduced him to a smart lawyer, that's all.
139
00:09:41,544 --> 00:09:42,925
I'll announce the verdict.
140
00:09:45,849 --> 00:09:47,125
What the defendant did...
141
00:09:47,317 --> 00:09:48,995
to protect herself and her child...
142
00:09:49,219 --> 00:09:51,235
from domestic violence doesn't fall...
143
00:09:51,321 --> 00:09:53,935
within the range of what is considered appropriate.
144
00:09:54,424 --> 00:09:57,335
What she did can't be accepted socially,
145
00:09:57,727 --> 00:09:59,675
and therefore, it can't be considered self-defense.
146
00:10:00,930 --> 00:10:02,275
Therefore, the defendant...
147
00:10:02,599 --> 00:10:04,375
is sentenced to 20 years in prison.
148
00:10:06,903 --> 00:10:08,215
Ms. Ha.
149
00:10:08,638 --> 00:10:10,115
Ms. Ha!
150
00:10:19,616 --> 00:10:20,965
Your Honor.
151
00:10:22,452 --> 00:10:23,865
20 years?
152
00:10:24,020 --> 00:10:25,480
That's more than what the prosecution asked for.
153
00:10:25,488 --> 00:10:27,320
How dare you question the verdict?
154
00:10:27,324 --> 00:10:30,620
She was beaten and treated horribly throughout her marriage of 10 years.
155
00:10:30,627 --> 00:10:32,775
But she killed her husband,
156
00:10:32,862 --> 00:10:34,175
didn't she?
157
00:10:35,932 --> 00:10:37,230
It makes me so furious.
158
00:10:37,233 --> 00:10:39,060
She ran away to a shelter, but he tracked her down...
159
00:10:39,069 --> 00:10:40,730
and trampled on her until her ribs broke.
160
00:10:40,737 --> 00:10:42,200
Then he whipped her with his belt too.
161
00:10:42,205 --> 00:10:44,315
She deserved that!
162
00:10:45,108 --> 00:10:47,455
Which law firm are you from anyway?
163
00:10:48,545 --> 00:10:50,955
She was stabbed with a knife too.
164
00:10:50,980 --> 00:10:53,495
It happened while she was trying to defend herself!
165
00:10:56,953 --> 00:10:59,065
Are you taking her side because you're a woman too?
166
00:10:59,823 --> 00:11:01,605
Are you? Answer me.
167
00:11:02,959 --> 00:11:05,705
This is precisely why you women can't go far in this field.
168
00:11:05,762 --> 00:11:08,745
All you do is show up in court reeking of your perfume.
169
00:11:09,933 --> 00:11:12,145
Why are you just standing there? Get her out of here.
170
00:11:13,403 --> 00:11:15,315
It's not because I'm a woman.
171
00:11:17,173 --> 00:11:19,455
This verdict is wrong.
172
00:11:22,112 --> 00:11:23,455
Hey.
173
00:11:24,614 --> 00:11:26,355
I'm way above your league.
174
00:11:27,550 --> 00:11:29,325
No one can challenge...
175
00:11:29,652 --> 00:11:31,135
my verdicts...
176
00:11:33,523 --> 00:11:34,935
It's not like...
177
00:11:35,158 --> 00:11:37,605
judges are always right!
178
00:11:37,994 --> 00:11:39,475
Attorney Ha Jae I...
179
00:11:39,596 --> 00:11:42,105
is suspended for six months.
180
00:11:43,566 --> 00:11:45,830
My gosh. Look at you!
181
00:11:45,835 --> 00:11:49,545
Your condition is worse than I heard it was.
182
00:11:50,173 --> 00:11:52,055
A suspension isn't enough.
183
00:11:52,609 --> 00:11:54,555
She should lose her license!
184
00:11:55,111 --> 00:11:57,725
Her law firm must be held responsible too.
185
00:11:58,681 --> 00:12:00,995
I get that I was wrong to punch you,
186
00:12:01,518 --> 00:12:02,725
but...
187
00:12:02,919 --> 00:12:04,720
your judgement was way off,
188
00:12:04,721 --> 00:12:06,635
so I don't regret my actions.
189
00:12:08,558 --> 00:12:09,765
Attorney Ha!
190
00:12:12,729 --> 00:12:16,005
I was going to go easy on you since you're a girl,
191
00:12:16,833 --> 00:12:18,375
but you asked for it.
192
00:12:19,335 --> 00:12:21,770
I'll put you jail for assaulting a judge!
193
00:12:21,771 --> 00:12:24,300
- Sir, please reconsider. - Attorney Ha!
194
00:12:24,307 --> 00:12:26,270
Write an apology...
195
00:12:26,276 --> 00:12:28,525
on the Lawyer's Association website under your real name.
196
00:12:37,687 --> 00:12:39,480
- Hold on. - That day...
197
00:12:39,489 --> 00:12:40,735
Don't.
198
00:12:40,757 --> 00:12:41,990
Sit back down.
199
00:12:41,991 --> 00:12:43,505
Look at her!
200
00:12:44,727 --> 00:12:45,935
I did...
201
00:12:49,232 --> 00:12:51,045
nothing wrong.
202
00:12:52,402 --> 00:12:55,185
As a lawyer and as a woman,
203
00:12:55,205 --> 00:12:56,415
I'm...
204
00:12:57,874 --> 00:12:59,415
really annoyed.
205
00:13:00,343 --> 00:13:01,525
Understood?
206
00:13:26,002 --> 00:13:27,530
Are you the attorney, Bong Sang Pil?
207
00:13:27,537 --> 00:13:28,915
Yes, that's me.
208
00:13:31,908 --> 00:13:33,115
Here you go.
209
00:13:34,978 --> 00:13:36,355
Who sent this?
210
00:13:36,713 --> 00:13:38,855
I don't know. I'm just a delivery guy.
211
00:14:18,054 --> 00:14:20,020
(Your employment has been terminated.)
212
00:14:20,023 --> 00:14:21,565
(April 2, 2018, Daehan Law Firm)
213
00:14:33,503 --> 00:14:35,870
The trial of Detective Oh, a murder suspect...
214
00:14:35,872 --> 00:14:38,000
in the killing of mayor of Giseong Lee Hyun Soo,
215
00:14:38,007 --> 00:14:40,270
will be held at the Giseong District Court.
216
00:14:40,276 --> 00:14:44,110
The presiding judge will be Judge Cha Moon Sook,
217
00:14:44,113 --> 00:14:45,740
who is known to have turned down...
218
00:14:45,748 --> 00:14:48,480
the appointment for Supreme Court three times.
219
00:14:48,484 --> 00:14:52,195
Detective Oh has been denying all allegations.
220
00:15:01,664 --> 00:15:03,345
Boss, it's me.
221
00:15:12,208 --> 00:15:13,455
I...
222
00:15:14,844 --> 00:15:16,925
want to open a law firm in Giseong.
223
00:15:19,582 --> 00:15:21,625
Is this the time you've been referring to?
224
00:15:26,255 --> 00:15:28,965
Someone sent me this.
225
00:15:34,330 --> 00:15:36,745
Is this why you're going there?
226
00:15:36,966 --> 00:15:38,175
No,
227
00:15:38,801 --> 00:15:40,615
that's not the only reason.
228
00:15:41,137 --> 00:15:42,345
Then what?
229
00:15:44,641 --> 00:15:46,115
Is it because of her?
230
00:15:51,714 --> 00:15:52,925
Yes.
231
00:15:54,651 --> 00:15:56,780
Take the boys. I'll keep funding...
232
00:15:56,786 --> 00:15:58,235
I appreciate the offer,
233
00:15:59,255 --> 00:16:00,635
but I'm going alone.
234
00:16:00,757 --> 00:16:02,305
You sure are stubborn.
235
00:16:03,192 --> 00:16:05,175
Like mother, like son.
236
00:16:07,697 --> 00:16:09,005
I'm sorry, sir.
237
00:16:09,198 --> 00:16:13,245
It really hurts to hear you call me that today.
238
00:16:14,337 --> 00:16:15,545
Sang Pil!
239
00:16:17,507 --> 00:16:19,815
Yes, Uncle Dae Woong.
240
00:16:21,778 --> 00:16:22,985
Let's drink.
241
00:16:42,632 --> 00:16:45,815
I want to be as just as you,
242
00:16:47,503 --> 00:16:50,385
but it's too darn difficult to live like that.
243
00:16:59,215 --> 00:17:01,225
What do I tell him?
244
00:17:03,553 --> 00:17:06,595
I'm sorry, Dad.
245
00:17:44,127 --> 00:17:46,575
"Time cures everything."
246
00:17:49,265 --> 00:17:53,115
That's said by those who haven't suffered in life.
247
00:17:59,976 --> 00:18:03,285
(Episode 1)
248
00:18:05,014 --> 00:18:09,325
(Welcome to Giseong.)
249
00:18:13,823 --> 00:18:16,435
I've never seen fog like this before.
250
00:18:16,893 --> 00:18:20,175
It's like I'm up in the skies.
251
00:18:35,778 --> 00:18:37,325
After my mom died,
252
00:18:38,447 --> 00:18:40,395
my clock stopped.
253
00:18:47,623 --> 00:18:48,835
Listen to me...
254
00:18:49,392 --> 00:18:50,805
very carefully, okay?
255
00:18:51,994 --> 00:18:53,575
Don't ever...
256
00:18:54,831 --> 00:18:56,775
come back to Giseong.
257
00:18:57,333 --> 00:19:00,700
Don't trust anyone from here.
258
00:19:00,703 --> 00:19:03,385
Do you understand? Don't trust anyone.
259
00:19:07,043 --> 00:19:10,510
The world of judges has been dominated by men.
260
00:19:10,513 --> 00:19:13,680
According to a newspaper in Asia that's the equivalent of "Dimes",
261
00:19:13,683 --> 00:19:16,280
there's a female judge of worldwide reputation...
262
00:19:16,285 --> 00:19:17,780
in Giseong.
263
00:19:17,787 --> 00:19:19,580
She's Judge Cha Moon Sook,
264
00:19:19,589 --> 00:19:21,890
and she's joining us today for the first time in a while.
265
00:19:21,891 --> 00:19:24,305
Hello, I'm Cha Moon Sook.
266
00:19:24,594 --> 00:19:26,760
- Thank you for having me. - I didn't know...
267
00:19:26,762 --> 00:19:29,090
she was acknowledged by the newspaper.
268
00:19:29,098 --> 00:19:30,160
What's wrong?
269
00:19:30,166 --> 00:19:31,660
Does hearing it in Giseong...
270
00:19:31,667 --> 00:19:34,130
make her name carry more weight?
271
00:19:34,136 --> 00:19:35,345
Oh, gosh.
272
00:19:36,105 --> 00:19:38,770
It's an honor.
273
00:19:38,774 --> 00:19:41,510
I think of it as encouragement...
274
00:19:41,510 --> 00:19:44,795
for me to devote myself to the law and justice.
275
00:20:19,248 --> 00:20:21,310
This train will arrive...
276
00:20:21,317 --> 00:20:23,865
at Giseong Station shortly.
277
00:20:24,253 --> 00:20:27,735
To those getting off at Giseong Station, have a nice day.
278
00:20:27,857 --> 00:20:29,205
Thank you.
279
00:20:57,653 --> 00:20:59,165
(Daeho Stationary)
280
00:21:05,628 --> 00:21:07,775
The office on the fifth floor is occupied by a loan shark.
281
00:21:07,897 --> 00:21:10,045
They've been preying on locals.
282
00:21:10,433 --> 00:21:13,415
Gathering from the tricks they use, they're low-class thugs.
283
00:21:14,403 --> 00:21:17,170
Look at this! What a sweet ride.
284
00:21:17,173 --> 00:21:18,700
It's shiny.
285
00:21:18,708 --> 00:21:21,470
With a fresh coat of wax, we could get 40,000 dollars.
286
00:21:21,477 --> 00:21:23,510
- Let's take out that loan. - Nice!
287
00:21:23,512 --> 00:21:26,340
What can we throw to cold, hungry wolves?
288
00:21:26,349 --> 00:21:27,595
Sorry?
289
00:21:28,317 --> 00:21:31,095
Are you thinking about driving them out?
290
00:21:31,887 --> 00:21:34,320
This is where I'm setting up my office.
291
00:21:34,323 --> 00:21:37,020
But this is a 40-year-old building.
292
00:21:37,026 --> 00:21:38,835
It could collapse any day.
293
00:21:41,063 --> 00:21:43,945
Sang Pil, I'll get the tools and follow you!
294
00:21:44,133 --> 00:21:45,400
Where should we go?
295
00:21:45,401 --> 00:21:46,830
- Haeundae! - Haeundae!
296
00:21:46,836 --> 00:21:47,930
Where should we go?
297
00:21:47,937 --> 00:21:49,130
- Hawaii! - Hawaii!
298
00:21:49,138 --> 00:21:50,270
You're also going to...
299
00:21:50,272 --> 00:21:51,500
- Jeju Island! - Jeju Island!
300
00:21:51,507 --> 00:21:52,740
I'm also going to...
301
00:21:52,742 --> 00:21:54,470
- Hawaii! - Hawaii!
302
00:21:54,477 --> 00:21:55,770
We have a customer.
303
00:21:55,778 --> 00:21:57,310
- Hawaii! - Hawaii!
304
00:21:57,313 --> 00:21:58,310
Enough already.
305
00:21:58,314 --> 00:21:59,740
- Hawaii! - Hawaii!
306
00:21:59,749 --> 00:22:00,980
You are all crazy.
307
00:22:00,983 --> 00:22:02,795
So, you're our first customer today.
308
00:22:03,652 --> 00:22:05,435
How much do you want?
309
00:22:05,788 --> 00:22:07,950
I don't think you're not that desperate.
310
00:22:07,957 --> 00:22:11,560
Well, everyone has their own little story anyway.
311
00:22:11,560 --> 00:22:12,805
Geum Kang...
312
00:22:14,263 --> 00:22:15,505
Is it your name?
313
00:22:24,974 --> 00:22:26,455
Nothing has changed here.
314
00:22:30,546 --> 00:22:32,725
(Bong Sang Pil)
315
00:22:36,752 --> 00:22:44,490
(Bong Sang Pil)
316
00:22:44,493 --> 00:22:48,075
(Bong Sang...)
317
00:22:54,703 --> 00:22:56,685
Why did you engrave my name here?
318
00:22:59,575 --> 00:23:00,955
I'm...
319
00:23:01,610 --> 00:23:04,155
going to come back here at any cost.
320
00:23:04,647 --> 00:23:06,025
I'm sorry, my son.
321
00:23:06,382 --> 00:23:08,365
Because I have no money,
322
00:23:08,818 --> 00:23:10,465
we have to move again.
323
00:23:12,121 --> 00:23:15,235
It's okay. I heard it's a life experience.
324
00:23:15,624 --> 00:23:17,705
My son!
325
00:23:20,062 --> 00:23:21,275
I almost forgot.
326
00:23:26,735 --> 00:23:28,445
- Mom! - Yes?
327
00:23:28,504 --> 00:23:29,745
Look at this!
328
00:23:32,308 --> 00:23:33,785
Sang Pil, what's this?
329
00:23:34,276 --> 00:23:36,210
You're a lawyer,
330
00:23:36,212 --> 00:23:38,010
and lawyers must always win.
331
00:23:38,013 --> 00:23:40,295
Bong Sang Pil, you're so smart.
332
00:23:40,483 --> 00:23:42,825
When I grow up, I'm going to be a lawyer too.
333
00:23:43,285 --> 00:23:44,350
Are you sure?
334
00:23:44,353 --> 00:23:46,965
But, how can a lawyer fight?
335
00:23:47,123 --> 00:23:49,605
A lawyer has no sword or gun.
336
00:23:49,625 --> 00:23:51,005
If you're a lawyer,
337
00:23:51,227 --> 00:23:52,705
you have to fight with the law.
338
00:23:53,262 --> 00:23:54,475
With the law?
339
00:23:56,232 --> 00:23:57,645
In court,
340
00:23:58,033 --> 00:24:00,430
a lawyer is a person who has to fight only with the law.
341
00:24:00,436 --> 00:24:01,630
That's what a lawyer is.
342
00:24:01,637 --> 00:24:03,785
- With the law? - Of course.
343
00:24:13,182 --> 00:24:14,425
With the law.
344
00:24:15,117 --> 00:24:16,425
You in a suit!
345
00:24:17,052 --> 00:24:18,365
What are you here for?
346
00:24:19,421 --> 00:24:20,765
Didn't you come here for money?
347
00:24:20,923 --> 00:24:23,890
You all need to move out from this place.
348
00:24:23,893 --> 00:24:25,105
"Move out"?
349
00:24:27,463 --> 00:24:28,845
Be quiet!
350
00:24:30,833 --> 00:24:32,115
Where do you want me to move out from?
351
00:24:32,234 --> 00:24:34,415
Move out of this office.
352
00:24:34,803 --> 00:24:36,170
"This office"?
353
00:24:36,172 --> 00:24:38,355
(Daily installment loan)
354
00:24:39,475 --> 00:24:42,555
Did you see ghosts or something at sea?
355
00:24:42,678 --> 00:24:45,895
Why are you acting up in my office?
356
00:24:46,882 --> 00:24:49,850
I hoped you could understand me at once.
357
00:24:49,852 --> 00:24:52,150
But it was not that easy. Don't you agree?
358
00:24:52,154 --> 00:24:53,465
Close the door!
359
00:24:54,023 --> 00:24:56,705
What's this? Are you kidding me?
360
00:25:08,003 --> 00:25:10,285
(Ha's Photo Studio)
361
00:25:16,278 --> 00:25:17,525
Welcome.
362
00:25:25,554 --> 00:25:27,765
Look who's here.
363
00:25:27,923 --> 00:25:30,005
Are you Attorney Ha?
364
00:25:30,025 --> 00:25:31,505
What were you doing?
365
00:25:31,927 --> 00:25:33,305
I was doing what I always do.
366
00:25:34,096 --> 00:25:35,945
Goodness.
367
00:25:35,965 --> 00:25:40,000
The noodles are so soggy. I don't know how you eat it.
368
00:25:40,002 --> 00:25:43,315
When you reheat it, it's even more tasty.
369
00:25:43,672 --> 00:25:45,215
And it's quite filling too.
370
00:25:54,617 --> 00:25:57,750
Aren't you curious why I came home in all of a sudden?
371
00:25:57,753 --> 00:25:58,995
No, I'm not.
372
00:26:02,491 --> 00:26:03,905
Dad...
373
00:26:04,793 --> 00:26:06,490
Even if I got fired from my job,
374
00:26:06,495 --> 00:26:08,175
you wouldn't mind that much.
375
00:26:09,265 --> 00:26:10,475
Jae I...
376
00:26:10,666 --> 00:26:13,900
Later, there will be a trial by Judge Cha Moon Sook.
377
00:26:13,902 --> 00:26:15,115
Do you want to go with me?
378
00:26:16,872 --> 00:26:18,085
Should I?
379
00:26:20,576 --> 00:26:22,210
What did you do with Sang Pil?
380
00:26:22,211 --> 00:26:24,010
I'm still constipated.
381
00:26:24,013 --> 00:26:25,855
I might have to get an endoscopy.
382
00:26:27,216 --> 00:26:28,495
Mr. Tae!
383
00:26:29,618 --> 00:26:30,895
Sang Pil.
384
00:26:31,053 --> 00:26:33,365
- You were so slow. - Are you okay?
385
00:26:34,023 --> 00:26:36,705
- We worked everything out already. - Really?
386
00:26:37,793 --> 00:26:39,005
Sir...
387
00:26:39,862 --> 00:26:42,545
What should I call him?
388
00:26:42,698 --> 00:26:46,230
When I'm absent, talk with Mr. Tae, the director.
389
00:26:46,235 --> 00:26:47,445
"The director"?
390
00:26:48,604 --> 00:26:50,385
Is he that famous...
391
00:26:51,740 --> 00:26:53,085
director?
392
00:26:54,643 --> 00:26:57,325
What's going on?
393
00:26:57,413 --> 00:27:00,825
Mr. Bong decided to hire all of us.
394
00:27:01,016 --> 00:27:03,165
Dae Woong Gang, the Giseong Branch!
395
00:27:04,253 --> 00:27:07,235
From today, I'm going to serve you, Mr. Tae.
396
00:27:07,323 --> 00:27:08,535
What?
397
00:27:08,557 --> 00:27:11,805
Welcome to the city of fog, Giseong!
398
00:27:11,827 --> 00:27:13,405
- Welcome! - Welcome!
399
00:27:14,363 --> 00:27:16,645
(Daily Installment Loan)
400
00:27:48,464 --> 00:27:52,060
I know why you came home.
401
00:27:52,067 --> 00:27:53,415
Dad, what happened was...
402
00:27:55,537 --> 00:27:56,815
I'm sorry.
403
00:27:58,374 --> 00:28:00,985
I'm embarrassed to meet Judge Cha.
404
00:28:02,378 --> 00:28:04,925
She'll understand me.
405
00:28:05,180 --> 00:28:07,395
Good for you.
406
00:28:15,190 --> 00:28:17,305
Do you still have bitter feelings about Yeon Hee?
407
00:28:18,127 --> 00:28:20,660
I heard dads love their daughters so blindly.
408
00:28:20,662 --> 00:28:22,405
But how unfortunate to have you as my dad.
409
00:28:23,832 --> 00:28:26,375
We don't need another blind lover in our family.
410
00:28:29,471 --> 00:28:32,015
I guess so, since I love you so blindly.
411
00:28:33,342 --> 00:28:36,025
Please stand for the judge.
412
00:28:49,024 --> 00:28:50,535
Please be seated.
413
00:28:56,131 --> 00:28:58,245
I can see that many people came today too.
414
00:28:59,301 --> 00:29:02,515
This city is the most righteous city in the nation.
415
00:29:04,306 --> 00:29:07,985
Because the citizens of Giseong have a lot of interest in the law,
416
00:29:08,076 --> 00:29:10,255
I'm always nervous.
417
00:29:12,080 --> 00:29:15,380
Today's case is about a married woman,
418
00:29:15,384 --> 00:29:19,295
who feared for her life after putting up with...
419
00:29:19,555 --> 00:29:21,920
years of domestic violence,
420
00:29:21,924 --> 00:29:24,135
and killed her husband.
421
00:29:24,893 --> 00:29:28,375
I've been a judge in Giseong for 30 years,
422
00:29:28,897 --> 00:29:32,945
but the moment of announcing a verdict is still very difficult.
423
00:29:33,101 --> 00:29:34,645
I will announce my verdict.
424
00:29:38,574 --> 00:29:42,125
The legal interests that are infringed by domestic violence...
425
00:29:42,811 --> 00:29:45,225
can't be superior to life.
426
00:29:46,882 --> 00:29:51,065
Any violence can't be obstructed by murder.
427
00:29:52,354 --> 00:29:54,635
However, I have a different ruling.
428
00:29:55,290 --> 00:29:59,975
Because of violence by men, whose physiques are superior,
429
00:30:00,262 --> 00:30:02,675
women can't find any ways to deal with such violence.
430
00:30:03,966 --> 00:30:06,600
A woman, who has been tamed by constant violence,
431
00:30:06,602 --> 00:30:08,330
usually gives up her life...
432
00:30:08,337 --> 00:30:11,085
for the sake of her children.
433
00:30:12,174 --> 00:30:15,055
To get away from inhumane violence,
434
00:30:15,444 --> 00:30:18,680
the defendant had to make such a radical decision.
435
00:30:18,680 --> 00:30:22,025
And I'm not capable of finding her guilty.
436
00:30:23,285 --> 00:30:27,850
This case is about a human being, who feared for her life...
437
00:30:27,856 --> 00:30:31,290
and had no other choice in order to stay alive,
438
00:30:31,293 --> 00:30:35,160
thus deeming this as self-defense.
439
00:30:35,163 --> 00:30:38,045
Therefore, I find the defendant...
440
00:30:38,433 --> 00:30:40,515
not guilty.
441
00:30:57,352 --> 00:30:59,320
It was impressive as expected.
442
00:30:59,321 --> 00:31:02,905
Judge Cha is like the Mother Teresa of Giseong.
443
00:31:03,392 --> 00:31:05,790
I knew it. She's incredible.
444
00:31:05,794 --> 00:31:07,575
She hasn't changed at all for such a long time.
445
00:31:09,531 --> 00:31:12,075
Dad, talent must be important in this area.
446
00:31:13,835 --> 00:31:14,900
Who are you getting a call from?
447
00:31:14,903 --> 00:31:16,370
No one.
448
00:31:16,371 --> 00:31:18,070
There'll be a customer in the photo studio.
449
00:31:18,073 --> 00:31:19,940
You should meet Judge Cha to say hello.
450
00:31:19,942 --> 00:31:22,440
On the way home, get some groceries and take your time.
451
00:31:22,444 --> 00:31:24,855
- Dad! - I heard about you.
452
00:31:25,213 --> 00:31:26,695
I heard you've been disbarred.
453
00:31:27,282 --> 00:31:30,180
I wasn't disbarred. Unfortunately, I was just suspended.
454
00:31:30,185 --> 00:31:33,665
As a lawyer, you should've legitimately dealt with misjudgment.
455
00:31:33,722 --> 00:31:35,665
- I didn't know you'd use violence. - I know.
456
00:31:36,024 --> 00:31:39,660
I should've dealt with it elegantly, but I guess I'm too energetic.
457
00:31:39,661 --> 00:31:41,890
It's a good thing that you're energetic.
458
00:31:41,897 --> 00:31:43,630
It means you have a pure heart.
459
00:31:43,632 --> 00:31:46,030
Judge Cha, you were inspirational today.
460
00:31:46,034 --> 00:31:47,530
When did you get here?
461
00:31:47,536 --> 00:31:48,930
Is it because of that incident?
462
00:31:48,937 --> 00:31:51,370
She was daring enough to punch a judge.
463
00:31:51,373 --> 00:31:54,355
I believe that the judge made a mistake.
464
00:31:55,344 --> 00:31:57,725
Don't feel defeated just because you were suspended.
465
00:31:58,046 --> 00:32:00,210
Holding back when you shouldn't...
466
00:32:00,215 --> 00:32:02,265
is the same as losing. You know that, right?
467
00:32:02,751 --> 00:32:04,195
Of course.
468
00:32:05,087 --> 00:32:06,495
Ma'am, we should go.
469
00:32:17,666 --> 00:32:20,515
- That's right! - Run along!
470
00:32:20,602 --> 00:32:23,070
- What are you doing? - I'm taking the photos down.
471
00:32:23,071 --> 00:32:26,655
They're not in business, so move along.
472
00:32:26,875 --> 00:32:28,810
- What do you mean you can't? - Dad!
473
00:32:28,810 --> 00:32:29,940
Darn!
474
00:32:29,945 --> 00:32:31,740
- Dad! - Pay back the loan.
475
00:32:31,747 --> 00:32:33,480
You can't hold out.
476
00:32:33,482 --> 00:32:34,610
Stop it!
477
00:32:34,616 --> 00:32:37,350
Girls should step outside.
478
00:32:37,352 --> 00:32:39,350
Despite my looks,
479
00:32:39,354 --> 00:32:41,635
I'm known as a gentleman in this line of work.
480
00:32:42,391 --> 00:32:43,635
"Girl"?
481
00:32:45,293 --> 00:32:46,505
What...
482
00:32:46,862 --> 00:32:49,460
Do you want to get beaten up by one?
483
00:32:49,464 --> 00:32:51,545
You have me trembling.
484
00:32:52,100 --> 00:32:54,230
Lady, step outside.
485
00:32:54,236 --> 00:32:57,870
My concern is only with this nasty debtor.
486
00:32:57,873 --> 00:33:00,055
"A nasty debtor"?
487
00:33:00,976 --> 00:33:02,770
Are you thugs or loan sharks?
488
00:33:02,778 --> 00:33:06,480
I get that spicy food has its appeal,
489
00:33:06,481 --> 00:33:08,480
but due to tighter laws,
490
00:33:08,483 --> 00:33:11,665
some details can't be discussed with third parties.
491
00:33:11,687 --> 00:33:13,095
- "Laws"? - Yes.
492
00:33:15,457 --> 00:33:16,705
You see,
493
00:33:18,226 --> 00:33:20,905
I'm a lawyer. Get it?
494
00:33:21,296 --> 00:33:22,975
"A lawyer"?
495
00:33:23,331 --> 00:33:25,530
That means you understand the law.
496
00:33:25,534 --> 00:33:27,330
Then you should step outside.
497
00:33:27,335 --> 00:33:30,785
I don't want to violate the information privacy law.
498
00:33:34,443 --> 00:33:35,655
Dad.
499
00:33:36,812 --> 00:33:38,625
Did you borrow money from those jerks?
500
00:33:38,647 --> 00:33:39,880
- It's... - Tell me!
501
00:33:39,881 --> 00:33:42,550
Since you're a lawyer,
502
00:33:42,551 --> 00:33:44,895
you can explain to your dad what's going on.
503
00:33:44,953 --> 00:33:46,635
We'll be back soon.
504
00:33:46,922 --> 00:33:48,420
Pay your interest.
505
00:33:48,423 --> 00:33:49,750
Let's go!
506
00:33:49,758 --> 00:33:51,705
- Sure thing. - I got myself a radish.
507
00:33:52,627 --> 00:33:53,875
Dad.
508
00:33:53,895 --> 00:33:56,075
What's going on?
509
00:33:57,265 --> 00:33:58,945
What on earth is this?
510
00:34:02,671 --> 00:34:05,855
(Daily installment loan)
511
00:34:10,412 --> 00:34:13,280
- Good job. - We're throwing these away.
512
00:34:13,281 --> 00:34:14,980
Sure thing.
513
00:34:14,983 --> 00:34:16,780
Be careful over there.
514
00:34:16,785 --> 00:34:18,250
- Hurry up. - What is all this?
515
00:34:18,253 --> 00:34:21,220
- Over here. - You should've cleaned them sooner.
516
00:34:21,223 --> 00:34:22,590
I'll do it right away.
517
00:34:22,591 --> 00:34:24,520
- Shut up while you work. - Yes, sir.
518
00:34:24,526 --> 00:34:26,290
- I'll clean this up. - This is unbelievable.
519
00:34:26,294 --> 00:34:27,460
Darn.
520
00:34:27,462 --> 00:34:29,645
Why is it so dirty here?
521
00:34:29,698 --> 00:34:30,930
Focus, will you?
522
00:34:30,932 --> 00:34:32,800
Check if you have them.
523
00:34:32,801 --> 00:34:34,415
Put those up there.
524
00:34:34,803 --> 00:34:36,115
Sir!
525
00:34:36,972 --> 00:34:38,000
Wait!
526
00:34:38,006 --> 00:34:40,170
You can't just barge in here!
527
00:34:40,175 --> 00:34:41,785
Are you the owner of this place?
528
00:34:43,612 --> 00:34:46,580
Your first words to me seem to have thorns in them.
529
00:34:46,581 --> 00:34:47,980
Unpaid interests...
530
00:34:47,983 --> 00:34:50,650
doesn't justify vandalizing or larceny.
531
00:34:50,652 --> 00:34:52,165
Darn it.
532
00:34:52,754 --> 00:34:56,105
I can't file charges for assault with a few pieces of paper.
533
00:34:56,358 --> 00:34:58,120
You're very clever with your use of violence.
534
00:34:58,126 --> 00:35:00,005
The law was revised this year.
535
00:35:00,362 --> 00:35:02,090
An interest rate of...
536
00:35:02,097 --> 00:35:04,975
a financial contract can't exceed 24 percent.
537
00:35:05,033 --> 00:35:07,915
Did you think you could get away with 45 percent?
538
00:35:08,003 --> 00:35:09,285
Fine.
539
00:35:09,437 --> 00:35:11,970
Article eight of registration of credit business...
540
00:35:11,973 --> 00:35:13,355
and protection of finance users.
541
00:35:13,441 --> 00:35:14,640
I will revise it.
542
00:35:14,643 --> 00:35:17,140
An interest rate could be unfair,
543
00:35:17,145 --> 00:35:19,210
but that doesn't give you the right...
544
00:35:19,214 --> 00:35:21,780
to not meet the repayment deadline.
545
00:35:21,783 --> 00:35:24,665
I bet this isn't a registered business.
546
00:35:24,953 --> 00:35:26,120
Should I call the police?
547
00:35:26,121 --> 00:35:27,435
Call 1332.
548
00:35:27,522 --> 00:35:30,735
Call the contact center of the Financial Supervisory Service.
549
00:35:34,763 --> 00:35:36,190
All advisers are busy at the moment.
550
00:35:36,198 --> 00:35:38,630
Not willing to repay money that was properly lent...
551
00:35:38,633 --> 00:35:40,130
by accusing it of being illegal...
552
00:35:40,135 --> 00:35:43,185
is audaciously immoral.
553
00:35:43,305 --> 00:35:46,215
In this case, you're also blackmailing us.
554
00:35:46,875 --> 00:35:48,085
What?
555
00:35:48,143 --> 00:35:51,225
I heard you got suspended for punching a judge.
556
00:35:53,048 --> 00:35:55,080
Don't add to your charges,
557
00:35:55,083 --> 00:35:57,665
or you'll get your license revoked.
558
00:35:58,653 --> 00:36:00,335
How did you know that?
559
00:36:01,623 --> 00:36:03,050
Did you do a background check on me?
560
00:36:03,058 --> 00:36:04,605
I only do that...
561
00:36:06,995 --> 00:36:09,505
with women I'm interested in.
562
00:36:14,002 --> 00:36:16,215
Why you obnoxious jerk!
563
00:36:18,006 --> 00:36:20,155
Be a bit gentler.
564
00:36:22,177 --> 00:36:24,270
I'm not one to step into this place easily.
565
00:36:24,279 --> 00:36:26,395
The victim won't settle.
566
00:36:28,850 --> 00:36:31,095
Detective, wait!
567
00:36:31,720 --> 00:36:34,395
I want to press charges on that loan shark too!
568
00:36:35,257 --> 00:36:36,465
You lot!
569
00:36:36,992 --> 00:36:38,835
Is this how you've been doing business?
570
00:36:39,494 --> 00:36:42,875
You guys have nothing, but you leech onto those who are worse off?
571
00:36:42,898 --> 00:36:44,460
What else could we do?
572
00:36:44,466 --> 00:36:46,445
We had to make a living.
573
00:36:47,335 --> 00:36:49,030
Also, Ha's Photo Studio...
574
00:36:49,037 --> 00:36:50,345
That's enough.
575
00:36:52,540 --> 00:36:54,840
They only wanted to feed their mouths too.
576
00:36:54,843 --> 00:36:56,225
I'm sorry.
577
00:36:56,378 --> 00:37:00,655
We only agreed to become members of this gang...
578
00:37:00,749 --> 00:37:04,065
because you promised that we'd make a living.
579
00:37:04,085 --> 00:37:05,435
Do you know...
580
00:37:05,687 --> 00:37:06,980
what this is?
581
00:37:06,988 --> 00:37:09,250
She's the lady in a blindfold.
582
00:37:09,257 --> 00:37:10,990
I saw her at my trial.
583
00:37:10,992 --> 00:37:12,305
Bingo.
584
00:37:12,827 --> 00:37:14,305
Sit down.
585
00:37:17,632 --> 00:37:20,345
This place will no longer be a loan office.
586
00:37:20,936 --> 00:37:22,445
We will be a law firm.
587
00:37:22,904 --> 00:37:24,715
"A law firm"?
588
00:37:24,806 --> 00:37:26,615
That's right. He's a lawyer.
589
00:37:29,044 --> 00:37:31,685
- What a joke. - That's hilarious!
590
00:37:34,449 --> 00:37:35,665
Hold on.
591
00:37:35,884 --> 00:37:37,595
It's the truth. He's not kidding!
592
00:37:38,820 --> 00:37:40,295
From this day on,
593
00:37:40,322 --> 00:37:42,765
you'll be living completely different lives.
594
00:37:43,358 --> 00:37:45,775
You, who have been breaking the law,
595
00:37:45,894 --> 00:37:48,290
will join me and go around it.
596
00:37:48,296 --> 00:37:49,505
Simply speaking,
597
00:37:49,698 --> 00:37:51,915
you'll now defeat the law.
598
00:37:52,600 --> 00:37:55,285
We've been ignoring the law for quite some time now.
599
00:37:57,305 --> 00:37:59,315
Don't ignore it any more.
600
00:38:00,909 --> 00:38:01,910
Beat it.
601
00:38:01,910 --> 00:38:04,125
- Yes, sir! - From now on,
602
00:38:05,313 --> 00:38:06,740
he's Attorney Bong.
603
00:38:06,748 --> 00:38:09,095
- Yes, sir! - Yes, sir!
604
00:38:43,618 --> 00:38:46,495
(Choi Jin Ae Law Firm)
605
00:38:57,766 --> 00:38:59,475
Mom, where were you?
606
00:38:59,734 --> 00:39:01,045
Sang Pil?
607
00:39:02,771 --> 00:39:05,570
What are you doing here? I told you to stay home.
608
00:39:05,573 --> 00:39:07,200
I came because I missed you.
609
00:39:07,208 --> 00:39:09,325
You can't be here.
610
00:39:19,254 --> 00:39:21,135
Listen to me...
611
00:39:21,389 --> 00:39:23,805
- very carefully, okay? - Mom?
612
00:39:39,007 --> 00:39:40,285
This...
613
00:39:40,975 --> 00:39:42,525
is your uncle's address.
614
00:39:44,712 --> 00:39:46,795
This is him.
615
00:39:48,249 --> 00:39:50,195
Since when did I have an uncle?
616
00:39:55,824 --> 00:39:57,105
If...
617
00:39:57,525 --> 00:39:59,605
anything happens to me,
618
00:39:59,861 --> 00:40:02,705
go find your uncle in Seoul. Got it?
619
00:40:03,264 --> 00:40:04,605
What about you?
620
00:40:06,668 --> 00:40:07,975
Listen to me...
621
00:40:08,403 --> 00:40:09,845
very carefully, okay?
622
00:40:10,638 --> 00:40:12,115
Don't ever...
623
00:40:12,640 --> 00:40:14,385
come back to Giseong.
624
00:40:15,577 --> 00:40:18,825
Don't trust anyone from here.
625
00:40:18,980 --> 00:40:20,255
Do you understand?
626
00:40:20,315 --> 00:40:21,825
Don't trust anyone.
627
00:40:22,550 --> 00:40:23,765
Remember...
628
00:40:24,486 --> 00:40:25,995
what I said.
629
00:40:27,789 --> 00:40:29,565
Don't ever come back here.
630
00:40:30,325 --> 00:40:31,535
All right?
631
00:40:33,027 --> 00:40:36,145
(Daeho Stationary)
632
00:40:55,617 --> 00:40:56,925
Hey, Ms. Lawyer.
633
00:40:58,853 --> 00:41:00,650
Just do your job...
634
00:41:00,655 --> 00:41:02,150
and focus on your trials.
635
00:41:02,157 --> 00:41:05,205
Why would you overstep your boundaries and risk your life?
636
00:41:05,727 --> 00:41:06,935
Shut your mouth.
637
00:41:11,199 --> 00:41:13,675
Where's the memory card?
638
00:41:16,671 --> 00:41:18,085
There's no such thing.
639
00:41:23,444 --> 00:41:25,695
You don't have it? Are you sure?
640
00:41:27,949 --> 00:41:30,195
- Answer me. - I don't have it!
641
00:41:34,422 --> 00:41:35,865
All right, okay.
642
00:41:40,261 --> 00:41:42,705
If you say so, I should...
643
00:41:44,432 --> 00:41:45,775
believe you.
644
00:41:48,102 --> 00:41:49,315
Are we good now?
645
00:41:52,173 --> 00:41:53,485
It's all right.
646
00:41:56,077 --> 00:41:57,455
But I'm wondering...
647
00:42:00,248 --> 00:42:01,825
It looks like there's someone else here.
648
00:42:05,186 --> 00:42:06,395
Kiddo.
649
00:42:07,088 --> 00:42:09,435
Kiddo, come on out!
650
00:42:09,791 --> 00:42:11,890
Your mom will be in trouble if you don't come out.
651
00:42:11,893 --> 00:42:14,675
Shut it! My son isn't here.
652
00:42:14,729 --> 00:42:19,345
I said your mom will be in deep trouble if you don't come out.
653
00:42:20,969 --> 00:42:23,185
I can't promise you that she'll be okay.
654
00:42:25,540 --> 00:42:26,955
I'll count to three.
655
00:42:27,208 --> 00:42:28,515
Just to three, okay?
656
00:42:29,510 --> 00:42:30,725
One.
657
00:42:31,913 --> 00:42:33,155
Two.
658
00:42:36,985 --> 00:42:38,295
Three.
659
00:42:38,653 --> 00:42:40,235
Leave my mom alone!
660
00:42:43,958 --> 00:42:45,165
Sang Pil.
661
00:42:47,061 --> 00:42:49,005
No, let go!
662
00:42:49,197 --> 00:42:50,745
No, don't do this!
663
00:42:51,099 --> 00:42:52,515
Stop, please!
664
00:42:54,469 --> 00:42:56,185
Let go of me, you jerks!
665
00:43:03,111 --> 00:43:05,895
- You're a good boy. - Don't lay a finger on my son.
666
00:43:06,581 --> 00:43:07,910
- You're cute. - Don't touch him!
667
00:43:07,915 --> 00:43:09,195
Don't touch me.
668
00:43:10,785 --> 00:43:12,595
Let me ask you one last time.
669
00:43:16,090 --> 00:43:18,005
Where's that memory card?
670
00:43:19,494 --> 00:43:20,835
I don't know.
671
00:43:22,163 --> 00:43:23,375
Really?
672
00:43:27,869 --> 00:43:29,085
Well, if that's the case...
673
00:43:29,904 --> 00:43:33,415
This kid didn't even do anything wrong,
674
00:43:34,175 --> 00:43:35,170
right?
675
00:43:35,176 --> 00:43:37,570
No. No, don't.
676
00:43:37,578 --> 00:43:40,340
Don't! Don't hurt him! Please, no...
677
00:43:40,348 --> 00:43:42,965
Okay, I'll give it to you.
678
00:44:00,468 --> 00:44:02,115
Yes, sir. Where are you now?
679
00:44:03,438 --> 00:44:04,945
I found it.
680
00:44:06,507 --> 00:44:08,785
What would you like me to do about the lawyer and her son?
681
00:44:20,788 --> 00:44:22,065
Hey, kiddo.
682
00:44:22,557 --> 00:44:24,035
Did you swallow it? Open your mouth.
683
00:44:24,258 --> 00:44:26,405
Open your mouth! You little...
684
00:44:28,763 --> 00:44:33,475
Look at this kid. I must say, your son is... Goodness.
685
00:44:34,402 --> 00:44:36,800
I'm an impatient man. I can't wait until he poops it out.
686
00:44:36,804 --> 00:44:38,170
- Hey, give me a knife. - No.
687
00:44:38,172 --> 00:44:40,470
- Hurry up. - No, don't. You can't do that!
688
00:44:40,475 --> 00:44:42,740
Let go of me, please. Don't do that!
689
00:44:42,744 --> 00:44:44,070
Let go!
690
00:44:44,078 --> 00:44:45,740
Please... Don't hurt him!
691
00:44:45,747 --> 00:44:48,040
- Let go. - No, don't hurt him!
692
00:44:48,049 --> 00:44:50,710
No! Sang Pil, run. Run away!
693
00:44:50,718 --> 00:44:53,895
- No, Sang Pil. Run! - Gosh, this woman...
694
00:44:54,956 --> 00:44:56,235
Mom.
695
00:44:57,959 --> 00:44:59,175
Mom!
696
00:45:24,419 --> 00:45:25,620
Hey, turn on the lights.
697
00:45:25,620 --> 00:45:28,935
(Daeho Stationary)
698
00:45:38,266 --> 00:45:39,645
He's gone!
699
00:45:39,934 --> 00:45:41,345
I think he just slipped out.
700
00:45:41,669 --> 00:45:42,870
- Just now... - Come on.
701
00:45:42,870 --> 00:45:44,215
Let's go find that kid.
702
00:45:57,018 --> 00:45:58,480
Look in every nook and cranny!
703
00:45:58,486 --> 00:45:59,695
Yes, sir!
704
00:46:32,687 --> 00:46:36,235
Detective, those men killed my mom.
705
00:46:37,158 --> 00:46:39,690
What? Some men killed your mom? Who are they?
706
00:46:39,694 --> 00:46:41,035
That man!
707
00:46:42,430 --> 00:46:43,930
Did you see that man...
708
00:46:43,931 --> 00:46:46,600
killing your mom with your own eyes?
709
00:46:46,601 --> 00:46:49,115
Yes, I did. I saw everything.
710
00:46:51,506 --> 00:46:53,840
Hyung Man, grab a hold of that kid.
711
00:46:53,841 --> 00:46:55,785
I need to get something out of him.
712
00:46:58,379 --> 00:47:00,480
Detective Wu, did something happen?
713
00:47:00,481 --> 00:47:02,080
No, it's nothing.
714
00:47:02,083 --> 00:47:03,495
Go. Continue along.
715
00:47:05,253 --> 00:47:06,920
Hey, I can't find it anywhere.
716
00:47:06,921 --> 00:47:08,750
Where did he hide the memory card?
717
00:47:08,756 --> 00:47:10,805
That kid swallowed it.
718
00:47:11,158 --> 00:47:13,960
Get it out before I take care of him myself. It's important.
719
00:47:13,961 --> 00:47:16,075
Then what about the woman?
720
00:47:17,064 --> 00:47:19,215
Bury her with the kid.
721
00:47:22,236 --> 00:47:23,845
All right.
722
00:47:28,743 --> 00:47:31,670
Hey, did you guys tie her limbs properly?
723
00:47:31,679 --> 00:47:33,410
Yes, we did, sir.
724
00:47:33,414 --> 00:47:35,680
Hey, it's over there. Make a left.
725
00:47:35,683 --> 00:47:36,895
What's this?
726
00:47:37,285 --> 00:47:38,565
Let go!
727
00:48:12,687 --> 00:48:14,065
You little brat.
728
00:48:14,488 --> 00:48:15,965
You're so dead.
729
00:48:17,458 --> 00:48:18,490
Run.
730
00:48:18,492 --> 00:48:19,975
Get back here, you rat!
731
00:48:20,695 --> 00:48:22,605
- Hurry! - Stop!
732
00:48:23,397 --> 00:48:25,475
- Run! - Stop...
733
00:48:37,545 --> 00:48:39,355
Come at me all you want, you jerks.
734
00:49:01,902 --> 00:49:03,585
- Mister. - Hey, wait.
735
00:49:04,238 --> 00:49:06,285
Take this and buy yourself something to eat.
736
00:49:08,242 --> 00:49:09,525
Choi Jin Ae!
737
00:49:16,550 --> 00:49:17,895
What did you just say?
738
00:49:18,886 --> 00:49:21,195
Say it again. Who?
739
00:49:22,123 --> 00:49:24,735
Choi Jin Ae.
740
00:49:25,626 --> 00:49:27,205
How do you know Jin Ae?
741
00:49:27,528 --> 00:49:28,905
She's my mom.
742
00:49:37,405 --> 00:49:39,115
Your mom and I...
743
00:49:40,174 --> 00:49:42,415
cut all ties with each other a long time ago.
744
00:49:43,711 --> 00:49:44,955
Leave.
745
00:49:46,013 --> 00:49:47,895
My mom died.
746
00:49:54,689 --> 00:49:56,805
Those men...
747
00:49:57,858 --> 00:50:00,605
killed my mom right in front of my eyes.
748
00:50:26,787 --> 00:50:28,295
All right.
749
00:50:29,223 --> 00:50:30,605
Let's eat.
750
00:50:33,994 --> 00:50:35,305
Uncle Dae Woong.
751
00:50:38,065 --> 00:50:39,060
Yes?
752
00:50:39,066 --> 00:50:41,875
You're a gangster who earns money by beating people up, right?
753
00:50:48,542 --> 00:50:49,885
Yes, you're right.
754
00:50:50,611 --> 00:50:53,755
Then, please teach me how to fight like you.
755
00:50:55,049 --> 00:50:56,325
Why?
756
00:50:56,784 --> 00:50:59,695
Do you want to get back at the guys who did that to your mom?
757
00:51:01,555 --> 00:51:05,665
Your mom has been keeping away from me because I was in a gang.
758
00:51:05,793 --> 00:51:08,405
But you want me to make you a gang like me?
759
00:51:08,896 --> 00:51:10,545
I'll never do that.
760
00:51:11,332 --> 00:51:13,130
I promised my mom.
761
00:51:13,134 --> 00:51:15,430
I told her I'll be a lawyer when I grow up.
762
00:51:15,436 --> 00:51:17,300
That's a good idea.
763
00:51:17,304 --> 00:51:19,500
Try to be a lawyer and don't think about anything else.
764
00:51:19,507 --> 00:51:20,800
But my mom told me...
765
00:51:20,808 --> 00:51:23,325
not to come back to Giseong whatsoever.
766
00:51:23,844 --> 00:51:25,355
But I'm...
767
00:51:25,780 --> 00:51:28,455
going to come back to Giseong when I get stronger.
768
00:51:40,394 --> 00:51:41,905
All the truths...
769
00:51:42,396 --> 00:51:43,745
are here inside.
770
00:51:47,201 --> 00:51:48,475
Sang Pil!
771
00:51:49,737 --> 00:51:51,545
You promised me.
772
00:51:51,872 --> 00:51:54,215
You told me you'll be a good lawyer like me.
773
00:51:55,910 --> 00:51:59,225
You have to keep that promise.
774
00:52:00,381 --> 00:52:02,395
I'll be watching over you.
775
00:52:02,883 --> 00:52:04,195
I mean it.
776
00:52:17,131 --> 00:52:20,015
(Giseong Police Station)
777
00:52:22,837 --> 00:52:25,545
(Homicide Team 2)
778
00:52:27,575 --> 00:52:28,600
Let go of me!
779
00:52:28,609 --> 00:52:30,125
- Mr. Tae! - Yes.
780
00:52:44,325 --> 00:52:45,535
What's this?
781
00:52:45,893 --> 00:52:47,790
Why are you here to see me?
782
00:52:47,795 --> 00:52:49,230
I'm not visiting you.
783
00:52:49,230 --> 00:52:50,660
(Interviewer)
784
00:52:50,664 --> 00:52:52,745
I'm here to interview you.
785
00:52:53,133 --> 00:52:55,260
You're interviewing me? What for?
786
00:52:55,269 --> 00:52:56,715
It's an interview for the position of a paralegal.
787
00:52:57,004 --> 00:52:59,655
I chose you as the prime candidate for the position.
788
00:53:00,908 --> 00:53:02,155
Hey...
789
00:53:02,743 --> 00:53:05,825
Do you know what kind of job a paralegal does?
790
00:53:07,514 --> 00:53:08,795
Can you see this?
791
00:53:10,818 --> 00:53:12,265
I'm a lawyer too.
792
00:53:13,320 --> 00:53:15,350
Your father is liable to me for debts.
793
00:53:15,356 --> 00:53:16,820
But, there's no way for him to pay the debt.
794
00:53:16,824 --> 00:53:20,035
One option is to make you sign the disclaimer of your body.
795
00:53:20,060 --> 00:53:22,805
That's too ungentlemanly of me though.
796
00:53:23,097 --> 00:53:24,730
So, work hard as a paralegal,
797
00:53:24,732 --> 00:53:26,730
and settle your debt fairly and squarely.
798
00:53:26,734 --> 00:53:28,745
What did you say? You want me to be a paralegal?
799
00:53:29,603 --> 00:53:32,815
- Hello, I'm a lawyer. - I see.
800
00:53:33,474 --> 00:53:36,370
You got suspended by knocking out a judge,
801
00:53:36,377 --> 00:53:37,955
and now you're jobless.
802
00:53:38,412 --> 00:53:40,640
You run an illegal loan company,
803
00:53:40,648 --> 00:53:42,595
and you do illegal background checks.
804
00:53:43,017 --> 00:53:44,210
You're trash.
805
00:53:44,218 --> 00:53:46,980
It might be refreshing to punch a judge out of anger...
806
00:53:46,987 --> 00:53:50,265
because you didn't do your job as a lawyer and lost your case.
807
00:53:50,658 --> 00:53:52,820
But what happened to your client?
808
00:53:52,826 --> 00:53:54,805
Watch what you say to me.
809
00:53:55,229 --> 00:53:57,490
You don't have the right to judge me as I have no idea...
810
00:53:57,498 --> 00:53:59,345
whether you're a lawyer or a gangster.
811
00:53:59,566 --> 00:54:01,915
I saw many lawyers like you,
812
00:54:01,969 --> 00:54:04,000
those who regard their clients as not human beings,
813
00:54:04,004 --> 00:54:05,500
but as their meal tickets.
814
00:54:05,506 --> 00:54:07,615
I'm not a good lawyer,
815
00:54:07,708 --> 00:54:10,410
but I'm a lawyer that someone might need.
816
00:54:10,411 --> 00:54:13,040
You must be helpful to those who are wealthy and guilty.
817
00:54:13,047 --> 00:54:16,480
They're the people who are likely to need the best legal service.
818
00:54:16,483 --> 00:54:19,380
Why did you become a lawyer then? You should've become a gangster.
819
00:54:19,386 --> 00:54:20,680
Why did you study law?
820
00:54:20,688 --> 00:54:22,990
You need to know the law if you want to violate the law.
821
00:54:22,990 --> 00:54:24,305
Didn't you know that?
822
00:54:26,360 --> 00:54:29,775
Well, I'll be the one to ask questions from now on.
823
00:54:29,863 --> 00:54:31,690
I'm here not to visit you, but to interview you.
824
00:54:31,699 --> 00:54:34,715
And I might become your employer.
825
00:54:34,835 --> 00:54:36,215
I'll give you an option.
826
00:54:36,437 --> 00:54:39,415
If you do a good job as a paralegal, your suspension will end.
827
00:54:39,440 --> 00:54:41,700
Then I'll hire you as a partner in my firm.
828
00:54:41,709 --> 00:54:43,955
Me? Why?
829
00:54:43,978 --> 00:54:46,395
Why would I become your partner?
830
00:54:46,413 --> 00:54:48,680
A woman who has a loud voice and is as violent as you,
831
00:54:48,682 --> 00:54:50,565
is perfect for the position of my paralegal.
832
00:54:51,885 --> 00:54:54,395
I'll inform you with the result of the interview right away.
833
00:54:56,991 --> 00:54:58,835
- Let's go. - Yes, sir.
834
00:55:06,667 --> 00:55:09,345
Ms. Ha... Okay. You may go.
835
00:55:09,837 --> 00:55:11,385
You have quite the backer.
836
00:55:11,605 --> 00:55:13,285
Where did you find him?
837
00:55:21,582 --> 00:55:24,025
Congratulations! You got the position as my paralegal.
838
00:55:24,218 --> 00:55:25,525
What the...
839
00:55:26,920 --> 00:55:28,135
Darn.
840
00:55:30,924 --> 00:55:32,705
My gosh.
841
00:55:37,865 --> 00:55:39,800
You told Judge Cha?
842
00:55:39,800 --> 00:55:41,315
At a time like this,
843
00:55:41,735 --> 00:55:44,585
who can help us...
844
00:55:44,772 --> 00:55:46,570
except Judge Cha?
845
00:55:46,573 --> 00:55:48,640
Why did you do that?
846
00:55:48,642 --> 00:55:52,355
Goodness. Because of that photo studio,
847
00:55:52,579 --> 00:55:54,825
I sent my daughter to jail.
848
00:55:55,082 --> 00:55:58,595
And I had to tell such an embarrassing story to Judge Cha.
849
00:55:59,520 --> 00:56:02,235
Let's close the studio.
850
00:56:02,256 --> 00:56:04,165
I won't agree with it.
851
00:56:04,525 --> 00:56:05,835
I'll close it.
852
00:56:06,493 --> 00:56:09,305
So, I can pay all the debts.
853
00:56:10,130 --> 00:56:11,475
What about Mom?
854
00:56:12,166 --> 00:56:14,045
What are you going to do about Mom?
855
00:56:14,501 --> 00:56:16,845
You said you wouldn't move the studio...
856
00:56:17,004 --> 00:56:20,685
because if we do, Mom won't be able to find us.
857
00:56:21,842 --> 00:56:23,085
Jae I...
858
00:56:26,046 --> 00:56:27,395
I'm sorry.
859
00:56:28,449 --> 00:56:30,125
I'm so sorry.
860
00:56:37,424 --> 00:56:40,505
In order to make sure you graduated from law school,
861
00:56:40,527 --> 00:56:42,605
I loaned some money.
862
00:56:42,629 --> 00:56:46,430
This is what a father should do to his daughter.
863
00:56:46,433 --> 00:56:48,330
I'll take care of everything.
864
00:56:48,335 --> 00:56:50,100
So, don't worry.
865
00:56:50,104 --> 00:56:51,345
Ha Jae I!
866
00:56:54,208 --> 00:56:56,810
Go away. I don't want to talk to you now.
867
00:56:56,810 --> 00:56:58,985
Then, you might not want to hear this news either.
868
00:56:59,179 --> 00:57:00,995
I vouched for you.
869
00:57:01,348 --> 00:57:03,995
- What? - Judge Cha asked me to do it.
870
00:57:04,118 --> 00:57:05,465
It was her request to me.
871
00:57:06,954 --> 00:57:08,395
If that is true...
872
00:57:09,423 --> 00:57:11,250
- I want to... - Don't thank me.
873
00:57:11,258 --> 00:57:13,635
I had no choice because Judge Cha asked me.
874
00:57:14,862 --> 00:57:16,475
All right. Bye.
875
00:57:16,964 --> 00:57:20,075
- Dad! We're home. - What?
876
00:57:20,667 --> 00:57:22,830
We're here now, Dad.
877
00:57:22,836 --> 00:57:24,945
That was fast.
878
00:57:24,972 --> 00:57:26,500
That's good enough.
879
00:57:26,507 --> 00:57:28,155
(Lawless Law Firm)
880
00:57:33,447 --> 00:57:35,180
- Goodness... - Hello.
881
00:57:35,182 --> 00:57:36,880
Congratulations with your first day of work.
882
00:57:36,884 --> 00:57:39,525
Your first day was supposed to be a week ago.
883
00:57:40,954 --> 00:57:42,435
It doesn't matter anyway.
884
00:57:43,190 --> 00:57:46,805
Well then, are you prepared?
885
00:57:47,227 --> 00:57:49,560
I'm going to work as much as the debt that my dad has.
886
00:57:49,563 --> 00:57:51,345
Reduce the debt according to my daily wage.
887
00:57:52,499 --> 00:57:56,015
What about the overdue interest accumulating even at this hour?
888
00:57:56,803 --> 00:58:00,085
I'll pay everything as soon as possible.
889
00:58:01,175 --> 00:58:02,555
You're so quick.
890
00:58:03,043 --> 00:58:05,370
When do you think this work makes me scared?
891
00:58:05,379 --> 00:58:08,255
I'm sure it's when someone takes out a loan and disappears.
892
00:58:08,715 --> 00:58:12,350
It's when a debtor is too motivated like you right now.
893
00:58:12,352 --> 00:58:13,565
Is that so?
894
00:58:18,125 --> 00:58:20,705
"Lawless Law Firm's king of lawyers".
895
00:58:21,328 --> 00:58:24,275
It suits a lawless person like you.
896
00:58:24,665 --> 00:58:27,645
You shouldn't say such things to someone who does legal service.
897
00:58:29,002 --> 00:58:30,645
- Geum Kang! - Yes, sir.
898
00:58:32,172 --> 00:58:33,385
Well...
899
00:58:34,908 --> 00:58:36,115
Follow me.
900
00:58:36,310 --> 00:58:40,025
I'll tell you about the first case that our law firm will take.
901
00:58:41,415 --> 00:58:42,625
Okay.
902
00:58:43,784 --> 00:58:45,225
"Paralegal".
903
00:58:45,319 --> 00:58:46,380
See you later.
904
00:58:46,386 --> 00:58:48,095
Take care.
905
00:58:49,423 --> 00:58:51,205
Hello.
906
00:58:53,126 --> 00:58:54,875
Here you go.
907
00:58:56,663 --> 00:58:57,830
Thank you.
908
00:58:57,831 --> 00:59:04,445
(We trust in you, who is starting a new life.)
909
00:59:08,842 --> 00:59:10,285
We're here. Get out.
910
00:59:18,952 --> 00:59:20,635
Are you seeing anybody?
911
00:59:20,988 --> 00:59:22,735
Is that what you want?
912
00:59:22,990 --> 00:59:25,190
Seeing your reaction, I guess you aren't.
913
00:59:25,192 --> 00:59:27,620
Investigating the case must be an excuse you made.
914
00:59:27,628 --> 00:59:29,560
You're showing your true colors as we're left alone.
915
00:59:29,563 --> 00:59:31,330
We're here for an outside duty.
916
00:59:31,331 --> 00:59:33,400
I'm here to pay off my dad's debt,
917
00:59:33,400 --> 00:59:35,815
and I'm against dating my coworkers.
918
00:59:36,003 --> 00:59:38,985
Dating your coworker? That's uncomfortable.
919
00:59:39,473 --> 00:59:42,400
I guess you decided to consider our law firm as your workplace now.
920
00:59:42,409 --> 00:59:44,885
Personally, I hate lawyers like you.
921
00:59:45,412 --> 00:59:47,655
I hate those who pretend to be lawyers.
922
00:59:47,748 --> 00:59:49,095
What's with the casual language though?
923
00:59:49,283 --> 00:59:50,850
Maybe it's because you punched me,
924
00:59:50,851 --> 00:59:52,925
but I feel comfortable with you.
925
00:59:56,023 --> 00:59:57,865
I see you're keeping it up.
926
00:59:57,891 --> 01:00:00,420
Fine then, Attorney Bong.
927
01:00:00,427 --> 01:00:01,635
Ms. Ha,
928
01:00:02,162 --> 01:00:05,645
we already seem to be on the same page.
929
01:00:14,141 --> 01:00:16,610
This trial will be a piece of cake for you,
930
01:00:16,610 --> 01:00:18,010
except for three things.
931
01:00:18,011 --> 01:00:19,325
Ms. Ha?
932
01:00:20,013 --> 01:00:23,350
First, the client already has a lawyer.
933
01:00:23,350 --> 01:00:24,510
It's called professional courtesy.
934
01:00:24,518 --> 01:00:26,050
I don't steal clients.
935
01:00:26,053 --> 01:00:28,020
It won't be easy...
936
01:00:28,021 --> 01:00:30,565
since the lawyer used to be a respected judge.
937
01:00:30,857 --> 01:00:33,605
I'm surprised you know some big words.
938
01:00:33,627 --> 01:00:36,475
Second, the prosecutor on this case...
939
01:00:36,697 --> 01:00:39,405
is one of the best Giseong has to offer,
940
01:00:39,499 --> 01:00:41,075
Prosecutor Kang Yeon Hee.
941
01:00:41,702 --> 01:00:43,930
That doesn't give me an excuse to reject this case.
942
01:00:43,937 --> 01:00:45,285
What's the third?
943
01:00:46,273 --> 01:00:47,655
The presiding judge...
944
01:00:47,741 --> 01:00:49,715
- is Judge Cha Moon Sook. - Really?
945
01:00:50,711 --> 01:00:52,925
So it's her case.
946
01:00:53,146 --> 01:00:55,295
What is the client being accused for?
947
01:00:57,250 --> 01:00:58,465
Murder.
948
01:00:58,719 --> 01:01:00,935
He's being accused of killing Mayor Lee Young Soo.
949
01:01:02,489 --> 01:01:03,905
Here. Read it.
950
01:01:07,661 --> 01:01:11,030
(Daeho Stationary)
951
01:01:11,031 --> 01:01:12,305
We're here.
952
01:01:21,408 --> 01:01:23,285
We're employees now.
953
01:01:28,281 --> 01:01:30,525
Sir, how have you been?
954
01:01:31,351 --> 01:01:33,650
I called to notify you of my arrival...
955
01:01:33,653 --> 01:01:35,695
in Giseong.
956
01:01:39,493 --> 01:01:40,935
Gwan Dong.
957
01:01:41,728 --> 01:01:43,205
What brings you by?
958
01:01:43,630 --> 01:01:46,005
I came to teach a lawyer a lesson.
959
01:01:46,400 --> 01:01:47,715
What?
960
01:01:50,203 --> 01:01:51,485
"A lawyer"?
961
01:01:55,742 --> 01:01:58,385
(Mayor Lee Young Soo Murder Case Report)
962
01:01:59,212 --> 01:02:01,855
Why do you want to defend this client?
963
01:02:01,982 --> 01:02:04,110
The prosecutor's office have definitive proof.
964
01:02:04,117 --> 01:02:05,450
You said you weren't interested,
965
01:02:05,452 --> 01:02:07,220
but it seems you got a handle on this case already.
966
01:02:07,220 --> 01:02:09,895
Do you owe the client a favor?
967
01:02:11,792 --> 01:02:13,405
Do I owe him a favor?
968
01:02:21,301 --> 01:02:25,145
Hello, it's nice to meet you. I'm Attorney Bong Sang Pil.
969
01:02:27,441 --> 01:02:28,855
Do you know me?
970
01:02:30,577 --> 01:02:32,585
Don't we all start off as strangers?
971
01:02:34,848 --> 01:02:36,995
Attorney Bong Sang Pil?
972
01:02:39,352 --> 01:02:42,995
I want to represent you, so you should switch lawyers.
973
01:02:43,623 --> 01:02:45,965
Is this how lawyers get clients these days?
974
01:02:46,293 --> 01:02:48,460
I see you're in desperate need of work.
975
01:02:48,462 --> 01:02:51,145
I was quite famous in Seoul.
976
01:02:52,032 --> 01:02:53,515
It's a shame...
977
01:02:53,667 --> 01:02:56,215
because I already have a decent lawyer.
978
01:03:01,842 --> 01:03:03,355
Did you see that man...
979
01:03:03,543 --> 01:03:06,070
killing your mom with your own eyes?
980
01:03:06,079 --> 01:03:08,595
Hyung Man, grab a hold of that kid.
981
01:03:09,149 --> 01:03:11,025
I need to get something out of him.
982
01:03:11,551 --> 01:03:13,595
Let go!
983
01:03:14,988 --> 01:03:16,535
Let go of me!
984
01:03:24,231 --> 01:03:25,645
Detective Wu Hyung Man,
985
01:03:27,667 --> 01:03:30,115
let me make you a free man.
986
01:03:58,532 --> 01:04:00,375
(Lawless Lawyer)
987
01:04:00,800 --> 01:04:03,515
Hand over Detective Wu's case.
988
01:04:03,737 --> 01:04:05,630
I guess I was wrong.
989
01:04:05,639 --> 01:04:07,300
You're worse than I thought.
990
01:04:07,307 --> 01:04:08,340
You're a piece of trash.
991
01:04:08,341 --> 01:04:09,700
Tell Bong Sang Pil...
992
01:04:09,709 --> 01:04:11,170
that he has two options.
993
01:04:11,177 --> 01:04:14,140
He can either forfeit the trial or give up breathing all together.
994
01:04:14,147 --> 01:04:16,680
Bong Sang Pil doesn't follow the basics,
995
01:04:16,683 --> 01:04:18,465
but it's hard to ignore him.
996
01:04:18,752 --> 01:04:20,235
Are you cut out for the job...
997
01:04:20,253 --> 01:04:21,480
of mayor of Giseong?
998
01:04:21,488 --> 01:04:23,290
I'll do my best, Judge Cha!
999
01:04:23,290 --> 01:04:25,090
I'm her son.
1000
01:04:25,091 --> 01:04:26,975
I'll kill you...
1001
01:04:27,360 --> 01:04:28,775
from outside the prison walls.
65100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.