Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,998 --> 00:00:02,664
Eerder in "Killjoys"...
2
00:00:02,696 --> 00:00:06,974
Alle meisjes zijn gevuld met magie.
Ik heb het gedaan, Papa.
3
00:00:07,044 --> 00:00:10,862
Zij is de mij die ik had moeten zijn.
Zij is jouw goede wolf.
4
00:00:10,931 --> 00:00:13,835
Jelco, ik heb een hele speciale verpakking
met jouw naam erop.
5
00:00:13,904 --> 00:00:16,875
In plaats daarvan heb ik iets voor je.
- Nee!
6
00:00:16,944 --> 00:00:20,851
Je bent tegenwoordig niet jezelf.
- Je hebt gelijk, ik kan nu geen leider zijn.
7
00:00:20,920 --> 00:00:24,565
Ik wil dat niet zijn.
Het is jouw leger, zorg er goed voor.
8
00:00:24,626 --> 00:00:27,329
Elke gevangene kan Big Borna
worstelen voor hun vrijheid.
9
00:00:27,398 --> 00:00:30,203
Aneela's capaciteiten met de groene
zijn anders dan die van anderen.
10
00:00:30,272 --> 00:00:32,540
Maar dankzij een recente
wetenschappelijke doorbraak,
11
00:00:32,609 --> 00:00:36,049
hebben we haar misschien niet meer nodig.
En dat is waar jij binnen komt.
12
00:00:36,118 --> 00:00:37,485
Neem haar mee naar behandeling.
13
00:01:02,405 --> 00:01:06,446
Dus dat is natuurlijk niet het beste scenario.
- Ja, dat is het enige scenario.
14
00:01:06,515 --> 00:01:09,252
Ik heb alle mogelijke variabele lopen,
en ze eindigen allemaal zo.
15
00:01:09,321 --> 00:01:12,286
Exploderen? Dat is onzin.
- Wel, technisch gezien is dit een implosie.
16
00:01:12,325 --> 00:01:13,506
Nou dan, wat missen we dan?
17
00:01:13,531 --> 00:01:16,833
We hebben 34 Black Root schepen die we
nu kunnen besturen en ongebruikt staan,
18
00:01:16,902 --> 00:01:20,809
1.200 Ferran huurlingen, Qreshi geld, en een
hoeveelheid boze Killjoys die op wraak uit zijn.
19
00:01:20,877 --> 00:01:23,292
En de Hullen hebben biologie,
Aneela, en een mooie armada.
20
00:01:23,354 --> 00:01:28,115
Sinds wanneer laat je biologie haar een teef maken?
- Sinds 127 waarschijnlijke resultaten overeenkomen.
21
00:01:28,404 --> 00:01:32,668
Kijk, de gereinigden die Fancy aangeworven heeft,
hielpen mij met dit model te bouwen.
22
00:01:32,737 --> 00:01:35,272
Sommigen van hen hebben gezien
waar we tegenaan lopen, D'av.
23
00:01:35,341 --> 00:01:36,643
Nek aan nek, we zijn toast.
24
00:01:36,713 --> 00:01:39,549
Hoe moet ik dit vanavond aan
de oorlogsraad voorleggen?
25
00:01:39,618 --> 00:01:42,022
Welkom, ik zal vanavond uw generaal zijn.
26
00:01:42,091 --> 00:01:44,960
Gefeliciteerd, u hebt zich allemaal
aangemeld voor een bepaalde dood.
27
00:01:45,030 --> 00:01:48,768
Ik denk dat je daar eerder aan had moeten denken
voordat je jezelf een promotie gaf, jefe.
28
00:01:48,837 --> 00:01:50,839
Doe niet zo lullig, Johnny.
- Oh, ik doe lullig.
29
00:01:50,908 --> 00:01:52,778
Zie je dit, dit is mijn lullige gezicht.
30
00:01:52,847 --> 00:01:55,182
Je nam het leger van Dutch af.
- Ze verliet haar leger.
31
00:01:55,251 --> 00:01:58,606
Ik gaf haar een duwtje om haar wakker te maken.
Sinds wanneer duwt ze niet terug?
32
00:02:01,197 --> 00:02:05,103
Die reis naar Aneela geheugenstrook heeft haar
opgekrikt, en ze wil mij niet vertellen waarom.
33
00:02:05,172 --> 00:02:11,016
Ze is handelde raar, zij verbergt iets.
Ik maak me zorgen over haar, D'av.
34
00:02:11,085 --> 00:02:16,360
Dat doe ik ook.
Maar we kunnen elk moment een oorlog hebben, John.
35
00:02:16,429 --> 00:02:19,100
We hebben een leider nodig,
en of we dat nu leuk vinden of niet,
36
00:02:19,170 --> 00:02:22,484
het gaat Dutch niet worden.
- Ik vind het niet leuk.
37
00:02:23,143 --> 00:02:27,506
Maar als ik iemand anders moet volgen
in shitty kansen en een vurige dood,
38
00:02:28,889 --> 00:02:30,891
ik zou het niet haten als jij dat bent.
39
00:02:32,596 --> 00:02:34,233
Dank je wel.
40
00:02:34,836 --> 00:02:37,339
Je zegt dat we dit niet kunnen winnen?
41
00:02:38,832 --> 00:02:41,513
We worden gemener.
- Kont naar mond?
42
00:02:41,582 --> 00:02:46,104
Ik zeg als we deze oorlog willen winnen,
moeten we gaan bedriegen, als Killjoy stijl.
43
00:02:47,161 --> 00:02:53,636
Killjoys S03E08 'Heist Heist Baby'
Vertaling en synchronisatie: Jantel
44
00:03:11,090 --> 00:03:14,878
Who.
- Freaky, hè?
45
00:03:15,220 --> 00:03:18,091
Ik kan niet geloven
dat je mij dat niet verteld hebt.
46
00:03:18,167 --> 00:03:22,500
We hadden een zoetig stukje Hullen biotech
gewoon hier alleen eenzaam zitten?
47
00:03:22,569 --> 00:03:25,975
Sabine leidde ons er naar toe.
Ik wilde dat het vernietigd zou worden.
48
00:03:26,044 --> 00:03:30,050
Dat zou zinloze vernietiging zijn geweest
van een onschuldig, mooi apparaat.
49
00:03:30,118 --> 00:03:33,723
Shh, nu is het goed.
Je bent veilig.
50
00:03:35,998 --> 00:03:38,705
Auw.
Wat is er daar binnen in?
51
00:03:38,761 --> 00:03:41,106
Het eerste wat hij voor mij maakte
was een veilig huis,
52
00:03:41,176 --> 00:03:45,190
maar her eerste wat hij maakte, was een gevangenis
voor Aneela, ik zag het in haar herinneringen.
53
00:03:45,245 --> 00:03:47,428
Deze baby opent alleen voor Dutch, niemand anders.
54
00:03:47,506 --> 00:03:49,773
Dus de ene houdt Aneela eruit,
de andere houdt haar in.
55
00:03:49,826 --> 00:03:53,515
Als we erachter het verschil tussen hen kunnen
komen, kunnen we het misschien gebruiken.
56
00:03:53,566 --> 00:03:56,352
Leer je alles over Aneela en de Remnant
dat nuttig zou kunnen zijn?
57
00:03:56,431 --> 00:03:58,199
Iets wat ik weet waar ik naar moet zoeken?
58
00:03:58,244 --> 00:04:02,083
Zodat ze in het groene kan gaan en dingen kan doen
met herinneringen die niemand anders kan.
59
00:04:04,124 --> 00:04:06,392
D'av is klaar voor een andere ronde
van oorlog spelen.
60
00:04:06,462 --> 00:04:09,400
Doe je mee?
- Ik zal mij er later bij voegen.
61
00:04:11,105 --> 00:04:12,172
Weet je het zeker?
62
00:04:14,712 --> 00:04:19,522
Oké, maar ik eet de alle goede snacks.
- Je hoeft niet te blijven.
63
00:04:19,590 --> 00:04:23,397
Dit kan mij wel een tijdje duren.
- Ik weet het, maar....
64
00:04:23,698 --> 00:04:28,173
Vergeet wetenschap en de kubus.
Er is iets belangrijks wat jij moet doen.
65
00:04:28,241 --> 00:04:30,778
Zeg alstublieft geen armworstelen.
66
00:04:36,192 --> 00:04:40,237
Het zijn allemaal nutteloze schepsels.
Misschien als we wisten wie Gander hielp.
67
00:04:40,326 --> 00:04:43,264
Neem de Qreshi Vrouwe...
- Haar naam is Kendry.
68
00:04:45,845 --> 00:04:52,257
Waarom help je mij, Brynn?
Je bent een hullen slaaf.
69
00:04:52,527 --> 00:04:57,602
Je hebt een keuze.
Je bent vrij, zoals Gander.
70
00:04:57,670 --> 00:05:00,241
Ik vrees u meer dan ik hem vrees.
71
00:05:02,480 --> 00:05:05,985
Goed.
Vertel me wat je weet.
72
00:05:06,055 --> 00:05:11,007
Het spijt me, bevelhebber, het enige wat ik weet is
hij gebruikte uw onderzoek en hij verborg haar.
73
00:05:11,321 --> 00:05:17,546
Hij gebruikte mijn onderzoek...
op Kendry?
74
00:05:17,745 --> 00:05:20,750
Waar is Kendry?
75
00:05:26,164 --> 00:05:30,204
Het duurt vier minuten om te verdrinken, ik zou
zeggen dat je bent verdronken en geregenereerd
76
00:05:30,272 --> 00:05:34,479
inmiddels meer dan 1.000 keer nu.
Hoe is mijn wiskunde?
77
00:05:38,573 --> 00:05:43,770
Zeer goed, Commandant.
Kom je eindelijk een praatje maken?
78
00:05:44,269 --> 00:05:49,410
Nee, Gander.
Ik ben gekomen om u te breken.
79
00:05:53,321 --> 00:05:55,022
Heb je iets?
80
00:05:55,091 --> 00:05:59,198
Nou, na onze minder-dan-geweldige oorlogsprognose,
bestudeerde ik de spiegelblokjes voor Dutch,
81
00:05:59,268 --> 00:06:02,104
gewoon om na te denken over onze
Hullen slijmbal hersenvlies.
82
00:06:02,173 --> 00:06:05,544
Je denkt te veel?
En ik dacht bij mij zelf,
83
00:06:05,613 --> 00:06:08,116
wat als het niet alleen maar sloten zijn
die ze veilig maken?
84
00:06:08,186 --> 00:06:12,459
Dus ik draaide een paar diagnostieken en vond dit.
85
00:06:13,598 --> 00:06:15,967
Oh, ah, je bent een genie.
- Hou je mond.
86
00:06:16,036 --> 00:06:19,975
Nou, dat rare geluid dat je niet hebt gehoord
was de zilveren kubus die een frequentie uitzend
87
00:06:20,043 --> 00:06:22,478
dat niet kan worden gedetecteerd
door menselijke zintuigen.
88
00:06:22,547 --> 00:06:25,587
Maar als ik het schip start,
kijk dan eens wat deze heerlijke
89
00:06:25,656 --> 00:06:28,293
kleine hertz dingen doen met de Hullen tech.
90
00:06:30,534 --> 00:06:36,944
Who, volledige storing.
Navs, comms, wapensystemen, allemaal.
91
00:06:37,314 --> 00:06:41,153
Ik denk dat het iets te maken heeft met hoe je
het met de hullen link aansluit op de schepen.
92
00:06:41,222 --> 00:06:45,228
Ik denk dat ze communiceren via een frequentie
op een golflengte die wij niet kunnen detecteren.
93
00:06:45,296 --> 00:06:49,372
Maar deze kleine baby verstoort het wel.
- Johnny, dit is goed, dit is heel goed.
94
00:06:49,440 --> 00:06:52,545
Als we een manier kunnen vinden om
dit op een grote schaal door te geven,
95
00:06:52,614 --> 00:06:56,051
kunnen we ze allemaal neer halen.
- Het is nog geen valstrik, maar het begin is er.
96
00:06:56,120 --> 00:06:59,191
Kun jij en Zeph nerd-gang
een reusachtige luidspreker maken?
97
00:06:59,260 --> 00:07:03,535
Een versterker is geen probleem. Het probleem is de
locatie voor een reusachtige, sonische onderbreker.
98
00:07:03,604 --> 00:07:08,044
Dat is een specialiteit.
- Je hebt een gigantische vibrator nodig.
99
00:07:08,113 --> 00:07:12,420
Voor de wetenschap.
- En een beetje plezier, maar science eerst.
100
00:07:12,488 --> 00:07:18,365
De oplossing, er is een mijnbouw clan op Westerley.
Nu gebruiken ze een Bio-Frequency Sonic onderbreker
101
00:07:18,435 --> 00:07:20,302
om... om fotonische kristallen te strippen.
102
00:07:20,371 --> 00:07:23,442
Het is niet perfect, maar we kunnen
het aanpassen om het te laten werken.
103
00:07:23,525 --> 00:07:25,781
Dus laten we gaan.
- Who, who. wacht even een seconde.
104
00:07:25,850 --> 00:07:27,151
Er is een klein probleempje.
105
00:07:27,219 --> 00:07:30,424
Dit zijn niet het soort mensen
waar je dingen van koopt.
106
00:07:31,449 --> 00:07:35,502
Of handel mee drijft, of mee praat,
of rechtstreeks contact maken met de ogen.
107
00:07:35,571 --> 00:07:39,310
Dus we moeten het stelen.
- Oh, we gaan het stelen.
108
00:07:39,379 --> 00:07:40,780
En ik weet wie ons kan helpen.
109
00:07:43,020 --> 00:07:47,460
We komen met geschenken, Borna.
- Ik ben verrast door je boodschap.
110
00:07:47,529 --> 00:07:51,769
Ik hoorde dat Killjoys uitsterven in de Quad.
- En jullie twee zijn de volgende.
111
00:07:51,838 --> 00:07:54,509
Geen zorgen, de RAR's onder nieuw beheer.
112
00:07:54,577 --> 00:07:56,112
Jelco?
- Tut-tut-tut.
113
00:07:56,180 --> 00:07:59,667
Wapens naar beneden, iedereen.
We zijn hier allemaal oude vrienden.
114
00:07:59,764 --> 00:08:03,298
Eingelijk ben ik jullie beiden dank verschuldigd.
- Voor wat, jou in gijzeling nemen?
115
00:08:03,337 --> 00:08:05,403
Voor jou neerschieten?
- Uw huis laten ontploffen?
116
00:08:05,465 --> 00:08:07,517
Oh, dat was ik vergeten.
Dat is een goede, ja,
117
00:08:07,542 --> 00:08:12,312
Toen jullie partner Fancy me los sneed,
raakte ik een beetje in de problemen, dat klopt.
118
00:08:12,381 --> 00:08:16,589
Maar Borna hier haalde me er uit.
En we kwamen tot een spannende nieuwe regeling.
119
00:08:16,658 --> 00:08:20,128
Ik maakte hem tot mijn Vrouwe.
- Echtgenoot, De term is echtgenoot.
120
00:08:20,198 --> 00:08:21,566
Drie.
- Derde.
121
00:08:21,634 --> 00:08:25,173
Mannetje nummer drie.
Niet opscheppen.
122
00:08:25,241 --> 00:08:27,579
Praat, je wilt informatie van de Mole Miner Clan.
123
00:08:27,647 --> 00:08:29,817
Wat biedt u aan?
- De Royale's beste hokk.
124
00:08:29,886 --> 00:08:31,888
We hebben er nog drie kratten van.
125
00:08:31,957 --> 00:08:34,226
Eventjes naar achteren, drie.
126
00:08:34,295 --> 00:08:36,898
Is hij de gevangene van Borna,
of zit Jelco hierbij in?
127
00:08:36,967 --> 00:08:39,136
Met hem is het moeilijk te vertellen.
128
00:08:41,611 --> 00:08:45,282
De mijnwerkers zijn gewelddadig,
territoriaal en paranoïde.
129
00:08:45,351 --> 00:08:48,638
De fotonische kristallen die ze ontginnen
zijn een fortuin in vreugde waard,
130
00:08:48,724 --> 00:08:50,962
maar niemand heeft ze ooit
met succes kunnen beroven.
131
00:08:51,031 --> 00:08:52,431
Zoals ik al zei, klootzakken.
132
00:08:52,508 --> 00:08:55,504
Zwakke plekken?
- Eén, in vervoer.
133
00:08:55,572 --> 00:08:59,413
Ze nemen de kristallen en al hun spullen mee
in een konvooi aan het einde van elke graaf dag.
134
00:08:59,488 --> 00:09:02,760
Specificaties van het konvooi...
het enige wat ik niet kon krijgen waren codes
135
00:09:02,821 --> 00:09:05,257
van de veilige vrachtwagen
waar ze de kristallen in houden.
136
00:09:05,326 --> 00:09:08,531
Dat is goed, we hebben ze niet nodig.
- Dus als jij al deze informatie hebt,
137
00:09:08,599 --> 00:09:11,069
waarom heb je ze niet zelf beroofd?
- Omdat ik niet dom ben.
138
00:09:11,138 --> 00:09:15,111
Het zou grote hersenen en ballen nodig hebben
om deze bastaarden te beroven en in leven blijven.
139
00:09:15,180 --> 00:09:17,182
Dank u, compliment aanvaard.
140
00:09:21,796 --> 00:09:25,201
Gander.
Gander.
141
00:09:25,269 --> 00:09:26,369
Gander!
142
00:09:28,676 --> 00:09:30,846
We raken moe, of niet?
143
00:09:33,921 --> 00:09:39,030
Uw stem....
is vleiend als altijd.
144
00:09:46,280 --> 00:09:52,125
Ik heb je longen twee keer doorsneden,
je vier keer blind gemaakt...
145
00:09:52,193 --> 00:09:54,949
Vijf.
- Vijf keer.
146
00:09:55,466 --> 00:10:00,283
En ik heb letterlijk je lef gehad als kousenbanden,
dat helaas niet zo vleiend was
147
00:10:00,343 --> 00:10:01,978
zoals ieder van ons had gehoopt.
148
00:10:03,383 --> 00:10:09,499
Ik heb dit schip doorzocht van hoog naar laag.
Waar is Kendry?
149
00:10:14,874 --> 00:10:18,312
Als je het echt wilde weten,
had je mij verbinding laten maken met het groen.
150
00:10:18,380 --> 00:10:21,820
Dan kon je in mijn herinneringen binnen dringen,
en kon je het zelf zien.
151
00:10:21,888 --> 00:10:27,498
Maar dat zal je niet doen,
omdat je het vermijdt.
152
00:10:27,567 --> 00:10:32,210
Oh, commandant, zijn we bang?
153
00:10:34,883 --> 00:10:37,129
U zou het wel moeten zijn.
154
00:10:38,757 --> 00:10:40,894
Oh, ik ben bang, Gander...
155
00:10:42,599 --> 00:10:45,806
Maar niet van wat je denkt.
156
00:10:47,221 --> 00:10:49,911
Oké, als we terugkeren naar de RAC
zal ik een team samenstellen.
157
00:10:49,958 --> 00:10:54,188
ongeveer 20 jongens, paar gepantserde voertuigen.
- Nee, het kan geen Killjoys-army missie zijn.
158
00:10:54,257 --> 00:10:58,063
Waar ben jij geweest?
- Bij Zeph, mani-penis, kussengevechten.
159
00:10:59,251 --> 00:11:03,493
Vertrouw mij, dit is letterlijk het soort werk met
de zinsnede "jij en welk leger" voor gemaakt werd.
160
00:11:03,577 --> 00:11:07,074
Johnny vertelde mij het, het is een goed plan.
- Oké, maar...
161
00:11:07,121 --> 00:11:11,525
Maar je geheime wapen werkt alleen
als we het geheim houden, D'av.
162
00:11:11,593 --> 00:11:14,596
Kijk, ik hou van onze mensen,
maar de laatste keer dat we het probeerden
163
00:11:14,665 --> 00:11:17,604
met een groep op, hadden we een verrader.
En we weten hoe dat eindigde.
164
00:11:17,672 --> 00:11:21,146
Oké, dus, wat is het alternatief?
- Ons.
165
00:11:21,214 --> 00:11:24,253
Zoals ik het zie, is dit een rechttoe
rechtaan regeneratie optreden.
166
00:11:24,322 --> 00:11:29,457
Denk je niet, Johnny?
- Nou, Westerley is een ouderwets Killjoy gebied.
167
00:11:30,334 --> 00:11:33,304
Dus... je doet mee?
- Waarom niet?
168
00:11:33,373 --> 00:11:37,814
Een laatste teammissie.
Gewoon als klootzakken die de wereld redden
169
00:11:37,883 --> 00:11:41,991
terwijl we een glanzend wapen stelen.
Kan leuk zijn, herinner jij je nog leuk?
170
00:11:42,059 --> 00:11:46,332
Dat is het ding dat bij alle littekens hoort, toch?
- Alleen als je het goed doet.
171
00:11:46,401 --> 00:11:48,669
Riemen vast, boterbloempjes.
We gaan op rooftocht.
172
00:11:51,392 --> 00:11:57,224
Oké, ja, er is zeker iets mis met haar.
- Seriuus.
173
00:12:02,543 --> 00:12:05,318
Ze zeggen dus,
dat de Mole Miner Clan onmogelijk te beroven is.
174
00:12:05,343 --> 00:12:08,148
Blah, blah, ga naar het schietgerei, alstublieft.
175
00:12:08,231 --> 00:12:10,985
Ze verplaatsen de fotonische kristallen
in een veilige vrachtwagen.
176
00:12:11,047 --> 00:12:15,646
Dat is mijn sandwich, jullie koffie mokken zijn de
bewakingsvoertuigen, de kluis is niet te kraken,
177
00:12:15,701 --> 00:12:17,171
en uitgerust met dodemans-knop.
178
00:12:17,211 --> 00:12:19,848
Je voert de verkeerde code eenmaal in...
- En dan ontploft hij.
179
00:12:19,916 --> 00:12:23,422
Bij de ontbranding van alle kristallen krijgt
iedereen in een straal van 50 mijl
180
00:12:23,490 --> 00:12:26,291
een afschuwelijke, vurige dood.
- Ik stem voor om dat niet te doen.
181
00:12:26,351 --> 00:12:28,384
Nou, gelukkig willen we de kristallen niet echt,
182
00:12:28,450 --> 00:12:32,375
dus we gaan niet knoeien met de zeer explosive
veilige vrachtwagen, toch, jongens en meisjes?
183
00:12:32,443 --> 00:12:35,648
Hé, he.
Je eet net gewoon een schutter op.
184
00:12:38,464 --> 00:12:42,361
De druiven vormen de bewapende bewakers van
de mollen, en met deze teven rommel je niet.
185
00:12:42,431 --> 00:12:46,973
Nu, de mijninrichting zit achterin.
De Sonic Disruptor zal zich ook daar bevinden.
186
00:12:47,041 --> 00:12:51,174
Oké, we weten waar de opgravingslocatie is hoe weten
we welke weg het konvooi aflegt om er te komen?
187
00:12:51,252 --> 00:12:53,945
Als het mijn konvooi was,
zou ik over de vlakten gaan.
188
00:12:54,000 --> 00:12:57,951
Vrij direct, is er hier een werkbare hinderlaag.
Ik bel dibs.
189
00:12:58,020 --> 00:13:01,257
Ja, als we het konvooi tot stilstand
kunnen brengen, wordt het wat gevaarlijk.
190
00:13:01,327 --> 00:13:04,130
Alle voertuigen worden gecontroleerd
met netvlies scan herkenning.
191
00:13:04,199 --> 00:13:07,870
En de Mollen, ze krijgen steeds nieuwe bestuurders
elke keer als ze van plek verplaatsen.
192
00:13:07,939 --> 00:13:11,978
Nou, het klinkt alsof wij
een Vrouwe inside nodig hebben.
193
00:13:18,128 --> 00:13:21,299
Laten we dit doen, zullen we, Gander?
194
00:13:21,368 --> 00:13:24,840
Nou, ik kan niet zeggen dat ik tot nu toe
van het voorspel heb genoten, Commander.
195
00:13:39,941 --> 00:13:46,218
Ik weet waar Kendry is.
- En nu, weet de Vrouwe dat ook.
196
00:13:46,286 --> 00:13:48,156
Dus het zij zo.
197
00:13:54,571 --> 00:13:56,775
Commandant, wat gebeurt er?
198
00:14:02,187 --> 00:14:04,754
We veranderen van koers.
199
00:14:06,765 --> 00:14:12,507
Waar gaan we heen?
- Ik denk dat de Vrouwe even met je wil praten.
200
00:14:17,686 --> 00:14:23,164
Weet je wat dit is, nietwaar, Brynn?
- De groene kern, het bestuurt het schip.
201
00:14:23,232 --> 00:14:27,173
Weet u waar dit heen gaat?
- Ja.
202
00:14:29,179 --> 00:14:30,980
Breng mij daarheen.
203
00:14:33,454 --> 00:14:34,855
Vergrendel de deur.
204
00:14:39,700 --> 00:14:43,339
Wat is dit allemaal?
- De bibliotheek.
205
00:14:43,408 --> 00:14:48,116
Wanneer we langs een nieuw plasmabad komen,
stuurt Gander schepen om monsters op te halen.
206
00:14:48,185 --> 00:14:52,458
En waarvoor gebruiken ze ze?
- Voor u.
207
00:14:52,526 --> 00:14:56,001
Onze echte baan als dienstmeisjes
is aan het veranderen door de plasma
208
00:14:56,063 --> 00:15:00,609
waar u in baad en uit drinkt,
zo kan Gander u bestuderen voor de Vrouwe.
209
00:15:02,648 --> 00:15:05,119
Wat gebeurt er?
- Het is haar.
210
00:15:05,188 --> 00:15:07,791
Dit alles is aan haar gebonden.
211
00:15:10,064 --> 00:15:12,301
Vertel ze dat ze zich moet terugtrekken.
212
00:15:21,555 --> 00:15:24,827
Ik kan haar niet terzijde schuiven.
213
00:15:26,498 --> 00:15:32,376
Zolang ze het plasma onder controle heeft,
controleert zij mijn schip,
214
00:15:32,445 --> 00:15:34,915
zij controleert mijn slaven.
215
00:15:43,956 --> 00:15:46,146
Ze controleert me.
216
00:15:50,549 --> 00:15:53,221
Niet meer.
217
00:16:00,004 --> 00:16:04,454
Wat doe je?
- Terugnemen wat van mij is.
218
00:16:17,806 --> 00:16:20,344
Zijn we veilig?
- Voor nu wel.
219
00:16:20,414 --> 00:16:26,023
We moeten Kendry vinden,
voordat de Vrouwe versterkingen stuurt.
220
00:16:28,197 --> 00:16:31,196
Dat is hem.
- Hij is één van de nieuwe chauffeurs van de Mollen.
221
00:16:31,251 --> 00:16:34,707
Je moet hem alleen boven zien te krijgen,
zodat we hem rustig kunnen meenemen.
222
00:16:37,791 --> 00:16:41,871
Hé, knaap, is deze zitplaats bezet?
223
00:16:42,045 --> 00:16:45,082
Het is een schande om alleen te drinken.
Wil je een meisje wat geven?
224
00:16:45,300 --> 00:16:47,202
De bar is daar.
225
00:16:49,141 --> 00:16:51,810
Oké, dan.
226
00:16:55,654 --> 00:17:00,753
Nou, het is, uh,
hier heet vandaag, hè?
227
00:17:00,813 --> 00:17:05,154
Ik weet zeker dat ik een lang,
koel drankje kan gebruiken.
228
00:17:11,522 --> 00:17:14,659
Zal ik een drankje voor je boven kopen?
- Ik hoef niet.
229
00:17:22,696 --> 00:17:25,915
Subtiel.
- Oh, alsof jij gladder was.
230
00:17:25,985 --> 00:17:31,461
Hij is voor schiet spul, gewoon niet voor mijnen.
- Heb hier geen tijd voor.
231
00:17:31,530 --> 00:17:36,906
Hé, buddy, heb je een seconde?
- He, dat is mooi spul.
232
00:17:36,974 --> 00:17:38,577
Is dat een Troubetzkoy Blaster?
233
00:17:38,645 --> 00:17:40,981
Laatste model.
- Heb ik nog nooit gezien van dichtbij.
234
00:17:41,050 --> 00:17:43,386
Het lijkt alsof het nogal wat gewicht heeft.
- Ja.
235
00:17:43,455 --> 00:17:47,529
Maar het zijn niet de grote pistolen
waar je voor moet uitkijken. Het zijn...
236
00:17:47,598 --> 00:17:49,532
de kleine prikken die je nooit ziet aan komen.
237
00:17:51,138 --> 00:17:53,641
Ben je oké, kerel,
je hebt een beetje te veel gedronken, hè?
238
00:17:53,709 --> 00:17:55,445
Ik dacht dat wij dit ergens privé deden.
239
00:17:55,513 --> 00:17:59,270
Dat was de bedoeling ook, tot het duidelijk werd
dat iemand echte geweren moest laten zien.
240
00:17:59,350 --> 00:18:02,019
Wat heb ik je verteld over het
onbekwaam maken van mijn klanten?
241
00:18:02,060 --> 00:18:03,528
Bewaar het in de achterkamertjes...
242
00:18:03,605 --> 00:18:05,629
En niet degenen die je een fooi geeft.
- Bedankt.
243
00:18:05,707 --> 00:18:07,671
Zelfs als het het lot bepaalt van onze oorlog?
244
00:18:07,735 --> 00:18:10,208
Omdat ik denk dat dat enige
actie in de voorkamer verdient.
245
00:18:10,278 --> 00:18:13,718
Voor- of achterkant moet altijd een pre-game
discussie zijn, lieve cheeks.
246
00:18:13,787 --> 00:18:19,262
Goed, ik houd hem hier en uit je haar.
Ben nog niet klaar met hem.
247
00:18:21,603 --> 00:18:25,575
Eén voor mij.
En één voor mij.
248
00:18:31,991 --> 00:18:36,283
Drie ladingen vandaag de dag, kies je positie.
- Ben wel in voor een missie.
249
00:18:36,322 --> 00:18:40,507
Je zit voorin, kruiper.
Goed, ik zal mezelf goed leren kennen.
250
00:18:43,390 --> 00:18:46,754
Drukke menigte.
- Oké, Dutch is al in positie.
251
00:18:46,823 --> 00:18:50,827
Ik heb je enkel maar nodig om de detonator te raken
en het konvooi te laten stoppen op het merk.
252
00:18:50,896 --> 00:18:53,160
Je herinnert je nog wel
waar het explosief te plaatsen?
253
00:18:53,214 --> 00:18:56,807
Natuurlijk, de basis verbranding, snij de
brandstofleiding door, en de wielen stoppen.
254
00:18:56,876 --> 00:18:59,212
Zorg er gewoon voor dat het de lijn is
en niet de tank.
255
00:18:59,281 --> 00:19:02,287
Het laatste wat we nodig hebben,
is deze vrachtwagen ontploft.
256
00:19:04,627 --> 00:19:06,863
Het is niet mijn eerste rodeo, Johnny.
257
00:19:06,931 --> 00:19:09,902
De bom staat op een vertraging van vijf seconden,
heb je de ontsteker?
258
00:19:09,971 --> 00:19:13,543
In mijn zak.
- He, Stop hem! Stop die dief!
259
00:19:16,753 --> 00:19:21,161
Waar is het?
Hij heeft een kristal.
260
00:19:21,730 --> 00:19:26,838
Oké, luister even primaten.
Dit is wat er gebeurt
261
00:19:26,916 --> 00:19:29,686
wanneer je de Mollen bedriegd.
262
00:19:37,028 --> 00:19:41,234
Terug aan het werk.
Breng dat stuk stront weg van hier.
263
00:19:45,981 --> 00:19:48,250
Ik ben in positie.
Ontmoet je op de afgesproken plaats.
264
00:19:52,829 --> 00:19:56,234
Goed om te gaan.
- Nog een laatste ding.
265
00:20:04,285 --> 00:20:07,024
Wat als ik moet plassen?
266
00:20:14,892 --> 00:20:17,695
Jullie zijn er allemaal ongeveer
tussen 10:00 uur en 2:00 uur, hè?
267
00:20:17,726 --> 00:20:22,767
Veiligheid voorop, het is een beetje beperkt.
- Je spreekt te veel.
268
00:20:22,836 --> 00:20:24,798
He, Dutch,
de truck achterin heeft de Sonic.
269
00:20:24,845 --> 00:20:27,356
De veilige vrachtwagen met de
kristallen rijdt in het midden.
270
00:20:27,395 --> 00:20:30,669
Bijna in de pijp, ben je klaar?
- Al voor ongeveer twee uur.
271
00:20:30,738 --> 00:20:32,474
Ik begin een beetje kramp te krijgen.
272
00:20:32,543 --> 00:20:35,079
D'av zal nu elk moment
de veilige truck laten stoppen.
273
00:20:35,148 --> 00:20:37,250
Elke moment.
274
00:20:37,319 --> 00:20:42,461
Oké, goed, dit word een beetje lastig,
maar uh... tussen ons jongens,
275
00:20:42,529 --> 00:20:46,183
Ik verliet het leger op medische gronden.
Ik kreeg een...
276
00:20:46,338 --> 00:20:48,842
Nou, ik denk dat je het een huidaandoening
zou kunnen noemen.
277
00:20:49,011 --> 00:20:53,017
Vochtige uitslag, als je het zo wilt noemen.
Ik heb een crème in mijn zak, maar...
278
00:20:53,086 --> 00:20:58,280
Verdomme, deze geboeide handen.
- Dat klinkt alsof D'av niet mee kan spelen.
279
00:20:58,764 --> 00:21:04,275
D'av, je rijd net voorbij Dutch in vijf, vier,
drie, twee...
280
00:21:04,489 --> 00:21:06,264
Shit.
281
00:21:10,255 --> 00:21:12,992
Ze zijn net voorbij.
Wat is er verdomme met D'av?
282
00:21:13,061 --> 00:21:16,901
Hij kan niet bij de ontsteker.
- Wat moet ik doen om deze rit te laten stoppen?
283
00:21:16,970 --> 00:21:18,905
Kun je ze op afstand laten stoppen, EMP?
284
00:21:18,974 --> 00:21:22,313
Nee, dat kan ik niet riskeren, niet met
de dodemansknop op de veilige truck.
285
00:21:22,381 --> 00:21:26,220
D'av, je moet die trigger nu aanraken.
Gebruik je elleboog als dat nodig is.
286
00:21:27,859 --> 00:21:32,033
Wat verdomme?
- Sorry, jongens! Soms moet je gewoon krabben.
287
00:21:32,102 --> 00:21:36,343
De brandstoftank kan elk moment knallen.
- Wat was dat?
288
00:21:38,648 --> 00:21:41,820
Wat gebeurt er?
- De veilige truck verliest vermogen.
289
00:21:41,889 --> 00:21:44,158
We hebben gezelschap, Stop!
290
00:21:52,931 --> 00:21:55,244
Jij, kom hier.
291
00:21:56,854 --> 00:21:59,791
Houd deze in de gaten.
Ik vertrouw hem niet.
292
00:22:01,730 --> 00:22:04,768
Convoy is gestopt.
De Sonic truck heeft twee bewakers.
293
00:22:04,837 --> 00:22:07,641
Tijd om te verplaatsen, Dutch.
- Ja, met plezier.
294
00:22:07,709 --> 00:22:09,145
Oh, wachten, wachten, wachten.
295
00:22:11,017 --> 00:22:14,855
We krijgen gezelschap.
- Wie zijn ze, stofmijten?
296
00:22:14,913 --> 00:22:16,247
Erger nog.
297
00:22:19,869 --> 00:22:22,238
Jelco.
298
00:22:22,649 --> 00:22:27,822
Ja, duikt altijd op om de stemming te ruïneren.
- Dat is hem, de STD van schurken.
299
00:22:28,087 --> 00:22:31,459
Goedemiddag, heren.
Dit is een roofoverval.
300
00:22:33,264 --> 00:22:37,137
Is dit een soort grap?
- Ik denk het niet, denk jij dat?
301
00:22:37,206 --> 00:22:41,613
Nee, nee, dit is absoluut...
een roofoverval.
302
00:22:41,681 --> 00:22:46,390
Je denkt dat drie mannen de Mollen aankunnen?
- Oh, ik kan een paar dingen veel beter doen.
303
00:22:48,931 --> 00:22:54,122
En die chauffeur is ook een dief.
- Hé.
304
00:22:54,612 --> 00:22:58,950
Zelfs als je bij ons langs komt, je hebt nog steeds
juiste codes nodig om in de veilige truck te komen.
305
00:22:59,019 --> 00:23:02,924
Anders, ontploft het hele ding hemel hoog.
- Kijk naar dit gezicht.
306
00:23:02,993 --> 00:23:06,266
Zie ik er zorgwekkend uit?
Nee, weet u waarom niet?
307
00:23:06,334 --> 00:23:10,140
Omdat mijn vriend daar al de codes heeft.
- Nee, die heb ik niet.
308
00:23:10,209 --> 00:23:13,781
Wat bedoel je nee, die heb ik niet?
Je vertelde Borna dat je de codes niet nodig hebt.
309
00:23:19,439 --> 00:23:21,141
Oh, verdomme.
310
00:23:23,270 --> 00:23:27,276
Who, who, who, die veilige vrachtwagen
is een krachtig kernwapen. (JT)
311
00:23:27,345 --> 00:23:31,218
Wat verdomme doet Jelco?
- Het feest verpesten, en onze kristallen stelen.
312
00:23:31,287 --> 00:23:34,859
Laten we nu onze sprankelende afleiding
niet verkwisten, ik grijp de Sonic.
313
00:23:36,798 --> 00:23:38,500
Maak mij los, man.
314
00:23:40,708 --> 00:23:44,075
Maak je geen zorgen zeiler,
je bent snel weer bij elkaar.
315
00:23:44,966 --> 00:23:47,218
Oh, goed, bedankt voor het
warm houden van de zitting.
316
00:23:51,596 --> 00:23:55,270
Ik heb de Sonic!
Tijd om weg te varen, D'av.
317
00:23:56,875 --> 00:24:00,793
D'av?
- Ik werk er aan!
318
00:24:00,965 --> 00:24:04,154
Oké, ik breng Lucy naar het rendez-vous
in drie minuten.
319
00:24:04,222 --> 00:24:07,628
Ja, haal de Sonic hier weg,
wacht niet op mij.
320
00:24:11,639 --> 00:24:14,109
Daar is mijn back-up.
321
00:24:22,495 --> 00:24:26,869
Je zou dit eenvoudig voor ons moeten maken.
Waarom doet uw vriendin dit niet
322
00:24:26,938 --> 00:24:29,842
en negeerd ze de grote kluis
vol fotonische kristallen volledig?
323
00:24:29,910 --> 00:24:33,415
Ze heeft niet zoveel met materiële dingen?
- Je zult nog veel meer moeten uitleggen.
324
00:24:33,477 --> 00:24:37,766
Of....
Jullie kunnen allebei een pijnlijke dood krijgen.
325
00:24:44,200 --> 00:24:46,131
Dit is dus zeker geen goed nieuws.
326
00:24:46,163 --> 00:24:48,189
We hebben de Sonic...
- Maar zij hebben D'av.
327
00:24:48,244 --> 00:24:50,512
De Mollen gaan zich terugtrekken na de aanval.
328
00:24:50,581 --> 00:24:53,318
We gaan er snel tegen aan,
ze verwachten het niet zo snel.
329
00:24:53,387 --> 00:24:56,312
Je denkt dat we daarvoor genoeg
vuurkracht hebben? Jij en ik?
330
00:24:56,375 --> 00:25:00,634
Nou, ze hebben twee vrachtwagens, misschien wel
12 man die net de helft van hun munitie opbliezen.
331
00:25:00,695 --> 00:25:02,992
We hebben...
- De Company.
332
00:25:03,409 --> 00:25:06,613
Oh he, Borna
stuk vlees.
333
00:25:06,683 --> 00:25:09,686
Wat verdomme is een Sonic?
En waarom willen de Mollen het terug van mij?
334
00:25:09,754 --> 00:25:13,828
Lucy, weet je nog wat wij hebben afgesproken over
het openen van de deur voor iemand met folders?
335
00:25:13,897 --> 00:25:15,465
Hun folders hadden kernwapens, Dutch.
336
00:25:15,534 --> 00:25:19,753
Die we gaan gebruiken, tenzij u mij vertelt waarom
mijn derde man op dit moment in een mollen kamp is.
337
00:25:19,816 --> 00:25:22,719
Omdat hij onze roof overviel
om de kristallen van de mollen te stelen.
338
00:25:22,787 --> 00:25:25,057
De derde.
- Juist.
339
00:25:25,126 --> 00:25:26,594
He, Ken je ook nog andere woorden?
340
00:25:26,663 --> 00:25:30,502
Als mensen erachter komen dat je de boel belazerd,
zal het slecht zijn voor je bedrijfsleven.
341
00:25:30,571 --> 00:25:33,374
Op dit moment is het mijn zaak om
die smerige ezel terug te krijgen.
342
00:25:33,443 --> 00:25:36,213
Pak die Sonic ding.
- Je raakt mijn ding aan, ik raak de jouwe aan.
343
00:25:36,282 --> 00:25:42,060
Borna, denk even na, zodra je dit doet
doden ze Jelco, D'av en jouw zelf.
344
00:25:44,533 --> 00:25:49,208
Jelco is mijn strategie man.
Ik heb hem nodig voor deze rotzooi.
345
00:25:49,278 --> 00:25:53,450
Ja, ze hebben mijn rechterhand man ook.
- Hé, ik ben hier.
346
00:25:53,520 --> 00:25:55,990
Jij bent mijn linker, John.
- Dat is de knappe, toch?
347
00:25:56,059 --> 00:25:58,027
Dichtste bij mijn hart.
348
00:26:01,170 --> 00:26:03,840
Laten we onze jongens terugkrijgen, zullen we?
349
00:26:14,364 --> 00:26:17,335
Is ze.... dood?
350
00:26:20,777 --> 00:26:22,546
Ze is zo mooi.
351
00:26:28,962 --> 00:26:31,482
En ze leeft.
352
00:26:32,034 --> 00:26:35,197
Dat zijn ze allebei.
Waarom beweegt ze dan niet?
353
00:26:35,252 --> 00:26:36,675
Ze heeft tijd nodig.
354
00:26:36,744 --> 00:26:39,414
Als ik haar te vroeg wakker maak,
kan het haar traumatiseren...
355
00:26:39,484 --> 00:26:40,617
Commandant!
356
00:26:41,621 --> 00:26:46,263
Oh. Hallo.
- We zijn gekomen om u terug in uw kooi te zetten.
357
00:26:46,332 --> 00:26:49,369
Oh, dat denk ik niet.
Ik hou niet van kooien.
358
00:26:49,437 --> 00:26:54,546
De Vrouwe stuurt haar haar groeten.
- En ik zal haar zeker uw hoofden sturen.
359
00:27:04,437 --> 00:27:09,412
Denk aan dit moment, zodat u de boodschap
aan uw Vrouwe kunt doorgeven.
360
00:27:09,480 --> 00:27:14,923
Ik vond de deur.
En ik weet hoe het te sluiten.
361
00:27:30,091 --> 00:27:34,698
Miste je mij?
- Kendry.
362
00:27:34,766 --> 00:27:36,536
Ik moest u redden.
363
00:27:37,974 --> 00:27:39,509
Is alles goed?
364
00:27:43,619 --> 00:27:48,260
Ik voel me sterk.
En hongerig.
365
00:27:51,802 --> 00:27:55,876
Oh, mijn...
Ben ik....
366
00:27:55,945 --> 00:27:59,918
Geen paniek.
- Wat hebben ze met mij gedaan?
367
00:27:59,986 --> 00:28:05,564
Gander gebruikte mijn onderzoek.
Het was slechts een theorie, maar...
368
00:28:05,632 --> 00:28:08,170
het werkte.
- Wat is dit?
369
00:28:08,238 --> 00:28:11,313
Ik weet het nog niet zeker.
370
00:28:12,814 --> 00:28:16,453
Maar het kan wel eens het antwoord
zijn op onze problemen.
371
00:28:16,521 --> 00:28:20,462
Vertrouw je mij?
- Dat doe ik.
372
00:28:20,530 --> 00:28:26,308
Dan zullen we dit samen uitzoeken.
Wil je Gander een beetje kwellen?
373
00:28:26,877 --> 00:28:30,584
Oké.
Laten we Gander eens een beetje martelen.
374
00:28:30,652 --> 00:28:33,555
Of, veel gaan martelen.
- Oh, zo veel als je maar wilt.
375
00:28:33,625 --> 00:28:36,662
En ijsco.
376
00:28:39,337 --> 00:28:44,179
Ik ga even met Borna praten, zullen we eens zien
of ze jou meer mag dan haar derde echtgenoot.
377
00:28:44,248 --> 00:28:47,861
Als ik jou was, zou ik me meer zorgen maken
over het kwetsen van één van haar jongens.
378
00:28:47,932 --> 00:28:49,268
Ze is nogal dol op de jongens.
379
00:28:49,331 --> 00:28:52,095
En mijn jongens houden niet veel
van vuile piraten die ze afzetten.
380
00:28:52,113 --> 00:28:57,440
Dus mag je hopen dat Borna ze snel krijgt met
onze machine voordat onze doelstellingen afloopt.
381
00:29:00,114 --> 00:29:03,588
Hij praat nogal stoer, ze durven de
jongens van Borna niet aan te pakken.
382
00:29:03,643 --> 00:29:07,327
Nee, niet doen, alstublieft!
- O, God, we gaan allemaal dood.
383
00:29:07,396 --> 00:29:11,235
Nou, misschien had je daar eerst over na moeten
denken alvorens deze psychopaten te beroven.
384
00:29:11,304 --> 00:29:14,609
O, echt waar, en wat is jouw excuus?
- Wij zijn op missie om de Quad te redden,
385
00:29:14,691 --> 00:29:18,251
en de menselijkheid.
- Oh, bespaar mij de toespraken.
386
00:29:18,320 --> 00:29:21,190
Uw echte missie is het beschermen van Dutch,
of ze dat wil of niet.
387
00:29:21,260 --> 00:29:23,246
Ik zie het op de manier hoe je naar haar kijkt.
388
00:29:23,278 --> 00:29:25,965
Je zou de ballen van een dode man
nog afsnijden als ze dat vroeg.
389
00:29:26,034 --> 00:29:27,702
Wat ik wel... begrijp.
390
00:29:28,765 --> 00:29:33,014
De dingen die we doen voor liefde, he.
- Ik ben geen derde echtgenoot, Jelco.
391
00:29:33,083 --> 00:29:37,038
Nee, maar je bent een nummer twee.
- Wil je daar even over nadenken?
392
00:29:37,226 --> 00:29:40,631
Nou, neem mij en Borna.
Ze heeft nogal veel spieren rondom haar,
393
00:29:40,699 --> 00:29:42,368
met name nummer één.
394
00:29:42,444 --> 00:29:44,514
Heb je die gezien?
Is er zoiets als een achtpak?
395
00:29:44,575 --> 00:29:48,782
Jelco, als je hulp wilt om Borna te ontvluchten,
had je ons dat gewoon kunnen vragen.
396
00:29:48,850 --> 00:29:52,991
Ontvluchten?
Waarom zou ik willen ontvluchten?
397
00:29:53,059 --> 00:29:54,427
Ik hou van Borna.
398
00:29:54,497 --> 00:29:56,498
Dat doe je?
- Ja, natuurlijk.
399
00:29:56,566 --> 00:30:00,873
Ze is krachtig en welwillend.
Heerlijke rondingen.
400
00:30:00,942 --> 00:30:02,735
De manier waarop ze je behandeld?
401
00:30:02,813 --> 00:30:06,452
Nou, als je denkt dat dat slecht is,
heb je nog nooit een bedrijfs eindevaluatie gezien.
402
00:30:06,521 --> 00:30:12,933
Tenminste met Borna, na het uitblazen
en het slaan, zijn er knuffels.
403
00:30:13,001 --> 00:30:16,272
En dan meer slaan,
van het sexy soort.
404
00:30:17,310 --> 00:30:22,386
Nee, ik... Ik hou van waar ik vandaan kom, Jaqobis.
Niet aan de top dus.
405
00:30:22,455 --> 00:30:26,562
Zeker niet onderaan,
Maar rechts aan haar zijde.
406
00:30:26,630 --> 00:30:31,739
Dat is de enige plek die voor mij belangrijk is.
Dat is waar ik schitter.
407
00:30:34,647 --> 00:30:38,253
Dutch is anders.
Ze wil geen leiding meer geven.
408
00:30:38,321 --> 00:30:42,811
Ik weet niet hoe ik tot haar door kan dringen.
- Wat advies geven dan?
409
00:30:44,301 --> 00:30:49,543
Weet u de sleutel tot een goed nummer twee?
- Vezel?
410
00:30:49,612 --> 00:30:55,990
Geef haar iets wat niemand anders kan,
iets wat ze nodig heeft,
411
00:30:56,059 --> 00:31:00,300
of ze het weet of niet.
- Zoiets als een vrachtwagen vol met kristallen?
412
00:31:00,549 --> 00:31:02,304
Het was ons jubileum.
413
00:31:05,044 --> 00:31:08,684
Oh, goedheid, dit is het.
- Nee, nee, ik ken dat auto-burst patroon.
414
00:31:08,753 --> 00:31:11,435
Dat zijn niet de Mollen, dat is Dutch.
- Oh, we zijn gered?
415
00:31:11,474 --> 00:31:13,126
Nou, we zitten op een kernvrachtwagen.
416
00:31:13,195 --> 00:31:15,365
Het.... het kan nooit slechts één ding zijn,
kan het?
417
00:31:21,079 --> 00:31:23,081
Zijn jullie jongens klaar om naar huis te gaan?
418
00:31:25,521 --> 00:31:30,663
Borna, lieveling.
- Één echtgenoot zoals beloofd.
419
00:31:35,009 --> 00:31:37,011
Ik denk dat hij er helemaal voor gaat.
420
00:31:40,686 --> 00:31:44,955
Probeer die shit opnieuw, en ik dood je zelf.
Maar ik ben blij dat je het overleefd hebt.
421
00:31:45,222 --> 00:31:49,671
U kunt met mij voorop rijden.
- Oh, ja.
422
00:31:49,740 --> 00:31:54,380
Wees op je hoede, nummer één.
Ik kom voor jou, en je acht-pak.
423
00:31:54,449 --> 00:31:56,985
Dus... we zijn weer goed?
424
00:31:57,798 --> 00:32:01,061
Mijn dame.
- Ze zijn weer goed.
425
00:32:10,564 --> 00:32:14,303
Klein slecht lammetje.
We hebben een slechte dag, of niet?
426
00:32:14,685 --> 00:32:16,087
Ik ken het gevoel.
427
00:32:19,024 --> 00:32:22,697
Je ziet er goed uit.
Nieuw kapsel?
428
00:32:22,765 --> 00:32:28,375
Ik zal je bijna missen, Gander.
- Oh, ga ik ergens heen? Ik pak mijn tas.
429
00:32:28,443 --> 00:32:34,018
Ik kan je vertellen om van deze laatste paar
minuten te genieten maar... eerlijk gezegd,
430
00:32:34,189 --> 00:32:38,596
wil ik niet dat je dat doet.
- Je bent niets, weet je dat?
431
00:32:38,665 --> 00:32:43,674
Gewoon nog een mooie pop,
probeert iets te bereiken buiten haar doos,
432
00:32:43,766 --> 00:32:50,255
totdat ik jullie speciaal heb gemaakt.
- Zie je, dit is je fundamentele probleem.
433
00:32:50,323 --> 00:32:56,034
Je blijft me onderschatten.
Dit gaat over vrije wil,
434
00:32:56,103 --> 00:33:00,243
die jij van mij hebt afgenomen
en niet meer langer hebt.
435
00:33:02,778 --> 00:33:06,946
Nee.
- Je hebt iets met mij gedaan, Gander.
436
00:33:07,024 --> 00:33:12,467
Dus nu, doe ik iets met jou.
437
00:33:12,536 --> 00:33:18,213
Neem hem mee naar de stoel.
- Nee, nee!
438
00:33:18,282 --> 00:33:20,216
Verzamel alle andere vrije Hullen.
439
00:33:20,285 --> 00:33:23,021
Transfuseer ze allemaal.
- Nee.
440
00:33:23,091 --> 00:33:27,765
Behalve.... Brynn.
Ze verdient haar beloning.
441
00:33:27,834 --> 00:33:29,836
Voel je je al wat beter?
- Ja, dat doe ik.
442
00:33:29,906 --> 00:33:33,617
Ik heb een lijst met vernederende dingen,
en ik kan niet wachten om het met hem te doen.
443
00:33:34,081 --> 00:33:37,085
Voor wie werkte hij, Aneela?
Als jij dat niet bent, dan...
444
00:33:37,153 --> 00:33:40,192
We noemen haar de Vrouwe.
Ze leeft in het groen.
445
00:33:40,261 --> 00:33:44,334
Zoals, de manier waarop je erin kunt gaan?
- Ja, maar zij zit er vast in.
446
00:33:44,403 --> 00:33:48,075
En ze wil eruit.
- Eruit?
447
00:33:50,816 --> 00:33:53,053
Hoe?
448
00:33:53,122 --> 00:33:57,928
Ik deed alles zoals je vroeg, ik ontdeed je
van je dubbele helixen van hun ruggengraat.
449
00:33:57,998 --> 00:34:01,738
Jij en Aneela zijn vrijwel identiek,
met uitzondering van één ding.
450
00:34:01,806 --> 00:34:04,787
Jij bent haar spiegelbeeld.
- Haar wat?
451
00:34:05,176 --> 00:34:07,779
Een dubbele spiraal draait, toch?
452
00:34:08,153 --> 00:34:13,127
Jouw DNA draait in de tegenovergestelde richting
dan die van Aneela' s, als een omgedraaid beeld.
453
00:34:13,196 --> 00:34:16,402
De rechter strengen van haar DNA
zijn de linker van jouw DNA.
454
00:34:16,470 --> 00:34:21,880
Dat zou niet mogelijk moeten zijn.
Dus...
455
00:34:21,949 --> 00:34:24,319
wat is er verdomme aan de hand, Dutch?
456
00:34:24,387 --> 00:34:28,427
Vergeet niet wat ik je vertelde,
Aneela kan trucs doen in het groen.
457
00:34:28,495 --> 00:34:32,875
Ja, ze kan binnen herinneringen indringen,
- En ze kan dingen terugbrengen.
458
00:34:33,974 --> 00:34:39,016
Ze haalde mij uit het groen, Zeph.
Haalde iets uit mijn geheugen.
459
00:34:39,085 --> 00:34:40,889
Wat is dat voor mij?
460
00:34:41,991 --> 00:34:46,498
Wacht.
Vanuit welke groene plasma trok ze u?
461
00:34:46,568 --> 00:34:49,605
Die van haar.
- Die van haar?
462
00:34:49,674 --> 00:34:53,012
Ze maakte het van haar ruggenmerg vloeistof,
haar groen.
463
00:34:53,081 --> 00:34:57,088
Who, oké.
Wacht even, daar moeten we even met doordenken
464
00:34:57,156 --> 00:34:59,694
totdat we de regels begrijpen,
en herverwerk ons aanvalplan.
465
00:34:59,763 --> 00:35:01,697
Nee, dat doen we niet.
- Je begrijpt het niet.
466
00:35:01,765 --> 00:35:05,127
In Hullen termen,
kan Aneela jouw originele bron zijn.
467
00:35:05,182 --> 00:35:07,376
Ik weet het.
- Je hebt een demonstratie nodig.
468
00:35:07,445 --> 00:35:11,017
Zeph?
Ik weet het.
469
00:35:11,721 --> 00:35:13,934
Ik moest er alleen zeker van zijn.
470
00:35:14,861 --> 00:35:18,633
Het is goed.
- Nee, dat is het niet.
471
00:35:24,681 --> 00:35:26,893
Dit is niet goed.
472
00:35:28,188 --> 00:35:32,731
We hebben eindelijk ons geheime wapen.
De armada zal altijd meer schepen hebben.
473
00:35:32,756 --> 00:35:35,070
Dus, rangers,
we hebben uw mensen nodig om te verkennen
474
00:35:35,148 --> 00:35:37,539
en een ideale plek te vinden
voor een oorlog op de grond.
475
00:35:37,607 --> 00:35:40,636
Hoe lokken we ze naar een grondgevecht?
- We hebben een soort aas nodig.
476
00:35:40,667 --> 00:35:43,011
Daarna zetten we de Sonic in
zodra hun schepen naderen.
477
00:35:43,071 --> 00:35:47,795
En dan...
Snijd hun aantal in met de helft in één slag.
478
00:35:47,865 --> 00:35:50,468
De helft van hen is nog steeds zoveel meer
dan wij allemaal.
479
00:35:50,537 --> 00:35:53,555
Als u een pessimist wilt zijn.
- En als de Sonic hun schepen verbreekt,
480
00:35:53,587 --> 00:35:57,014
Zal het onze Black Root-schepen ook verstoren?
- Ja, maar daar werken we aan, oké?
481
00:35:57,053 --> 00:35:58,851
Dit plan bevat heel veel bewegende delen.
482
00:35:58,921 --> 00:36:02,521
Doen jullie mee aan deze oorlog omdat het
gemakkelijk is? Of omdat het belangrijk is?
483
00:36:02,562 --> 00:36:05,998
Dit is een goed plan, jongens.
- Stop!
484
00:36:06,436 --> 00:36:10,475
Ik ben het beu om te horen hoe sterk de
Hullen zijn, en dat ze onverslaanbaar zijn.
485
00:36:10,545 --> 00:36:13,783
omdat ze in de strijd één eenheid zijn.
Wat één weet, weten ze allemaal.
486
00:36:13,852 --> 00:36:15,313
Wat één wil, willen ze allemaal.
487
00:36:15,374 --> 00:36:17,042
Je helpt niet echt.
- Jij wel?
488
00:36:17,167 --> 00:36:22,068
Het wapen wat John op dit moment bouwt
verandert dat, het onderbreekt hun verbinding.
489
00:36:22,137 --> 00:36:23,850
Gescheiden zijn ze niet anders dan wij.
490
00:36:24,120 --> 00:36:27,779
Minpunt, ze hebben nog steeds onmiddellijke
genezing en superieure kracht.
491
00:36:27,847 --> 00:36:31,119
De Hullen hebben geen zwakte.
- Oh, de Hullen hebben een zwakte.
492
00:36:34,195 --> 00:36:36,258
Aneela.
493
00:36:37,032 --> 00:36:40,052
Nummers tellen niet zonder vrije wil.
494
00:36:40,575 --> 00:36:43,646
Ze zijn geen miljoen soldaten,
ze zijn één soldaat.
495
00:36:43,715 --> 00:36:47,461
Eén stem,
haar stem.
496
00:36:48,157 --> 00:36:52,098
Dus het doet er niet toe
hoeveel poten een spin nog heeft.
497
00:36:52,166 --> 00:36:57,009
Alles wat je moet doen
is zijn kop er afsnijden.
498
00:36:57,161 --> 00:37:01,205
Dood Aneela,
win de oorlog.
499
00:37:04,633 --> 00:37:08,870
Hebt je besloten wat je wilt doen?
- Nog niet.
500
00:37:08,939 --> 00:37:14,234
In mijn verdediging, is het niet precies het soort
beslissing die ik als beeld maak van de Hullen.
501
00:37:14,484 --> 00:37:20,774
Hoe werd je als eerst een Hullen?
- Ik had een afspraak met je vader.
502
00:37:21,064 --> 00:37:23,468
Beschermde zijn belangen
tijdens de Quad overheersing,
503
00:37:23,536 --> 00:37:28,582
hij zou me veranderen zodra het klaar was.
Maar ik mislukte.
504
00:37:29,749 --> 00:37:33,122
Papa hield niet van mislukkingen.
- Ik ook niet.
505
00:37:33,190 --> 00:37:38,599
Maar de conversie tools waren nog steeds begraven
onder de lenteheuvel, dus ik improviseerde.
506
00:37:42,643 --> 00:37:45,080
Waarom heb je mij eerst hierheen gebracht, Aneela?
507
00:37:47,487 --> 00:37:52,530
Papa vertrouwde je.
Dus ik dacht dat ik misschien dat ook zou kunnen.
508
00:37:54,168 --> 00:37:57,627
Wat is het nut van eeuwig leven
als je het allemaal alleen moet doen.
509
00:37:58,210 --> 00:38:02,367
Gander heeft me gedoseerd
met zo veel groen al deze tijd.
510
00:38:03,455 --> 00:38:07,685
Ik heb zoveel herinneringen
die rond zwemmen in mijn hoofd.
511
00:38:08,164 --> 00:38:11,909
Ik heb al zo lang geprobeerd mezelf te fixeren.
512
00:38:13,476 --> 00:38:15,611
Jij bent het enige wat werkt.
513
00:38:18,051 --> 00:38:20,552
Jij bent mijn ketting, Kendry.
514
00:38:25,535 --> 00:38:29,440
Ze zal voor ons blijven komen toch,
de Vrouwe?
515
00:38:31,580 --> 00:38:36,789
Laat haar komen.
Ik heb Dutch zo lang gehaat
516
00:38:36,858 --> 00:38:40,213
dat het mij verblinde.
517
00:38:40,833 --> 00:38:43,897
Maar ik bedacht een manier
om haar te vernietigen...
518
00:38:44,718 --> 00:38:50,885
en de Vrouwe ook.
- Twee teven, één steen.
519
00:38:51,164 --> 00:38:55,607
Ik wil dat je eerst iets voor mij doet.
520
00:38:57,291 --> 00:38:59,760
Je zult het niet leuk vinden.
521
00:39:14,304 --> 00:39:16,074
Dat is mooi.
522
00:39:17,110 --> 00:39:19,546
O, bedankt.
523
00:39:21,385 --> 00:39:25,461
Ik bedoelde uw melodie.
Je aardewerk is nog steeds een haat misdrijf.
524
00:39:26,517 --> 00:39:30,483
Weet je,
sinds je terugkeer van je restantzuur trip,
525
00:39:31,101 --> 00:39:34,412
bent je in een zeer goede stemming geweest.
526
00:39:34,481 --> 00:39:38,687
We hebben net een wapen dat de helft van de
Hullen kan pakken en heeft wat heilige goedheid.
527
00:39:38,756 --> 00:39:42,428
Waarom niet gelukkig zijn daarover?
- Ja, dat is wat ik probeer te achterhalen.
528
00:39:42,497 --> 00:39:47,180
Omdat dit vreemd is.
Iets is vreemd, jij bent vreemd.
529
00:39:47,240 --> 00:39:51,784
Oh, omdat ik neurie?
Ja, ik ben een echt monster.
530
00:39:55,023 --> 00:39:56,657
Wat gebeurde er in de Remnant, Dutch?
531
00:39:56,727 --> 00:39:58,991
Wat heb je gezien?
- Dat heb ik je verteld.
532
00:39:59,031 --> 00:40:02,695
Gewoon oude familiefoto' s, babyschoenen.
533
00:40:03,289 --> 00:40:08,651
Aneela kan salon trucks doen.
- Bullshit, er is meer.
534
00:40:08,720 --> 00:40:14,363
Niet relevant voor de oorlog, generaal.
Ja, precies dat,
535
00:40:14,431 --> 00:40:17,937
zo weet ik dat er iets aan de hand is.
Het is niets voor jou om geen gevecht te doen.
536
00:40:18,005 --> 00:40:21,778
Dat doe ik niet, ik weet wat ik moet doen.
- Het doden van Aneela?
537
00:40:21,847 --> 00:40:24,517
We hebben iets concreets nodig,
Je hebt een plan nodig.
538
00:40:24,587 --> 00:40:27,370
Ik heb een plan.
- Vertel het mij dan.
539
00:40:28,594 --> 00:40:33,870
Ik ben de man die je niet beschermt tegen
lelijke rotzooi, waarom nu niet beginnen?
540
00:40:35,877 --> 00:40:38,480
Oké, prima.
541
00:40:41,354 --> 00:40:46,391
Aneela maakte me.
Vanuit haar groen.
542
00:40:46,498 --> 00:40:48,948
Ik maak deel uit van haar.
543
00:40:52,158 --> 00:40:54,650
Wat betekent dat, maakte jou...
544
00:40:55,652 --> 00:41:00,159
dat.... dat is niet eens te begrijpen.
- Het enige wat telt is dat het waar is.
545
00:41:00,227 --> 00:41:05,537
Zo ben ik aan haar gebonden.
Aneela is mijn oorspronkelijke bron, D'av.
546
00:41:09,380 --> 00:41:15,402
Dit is Hullen 101, Dutch...
je dode Aneela...
547
00:41:16,597 --> 00:41:18,364
Ik sterf ook.
548
00:41:24,412 --> 00:41:30,067
Daarom ben jij de generaal.
Ik wil dat je nu als één denkt.
549
00:41:30,425 --> 00:41:33,188
Johnny zou me op de eerste plaats zetten.
550
00:41:34,885 --> 00:41:37,874
En je weet dat dat niet kan, toch?
551
00:41:39,243 --> 00:41:44,977
Maar met John's nieuwe speelgoed,
kunnen we de Hullenkracht afleiden.
552
00:41:46,150 --> 00:41:50,532
Minimale slachtoffers.
Ik sluip op de armada af.
553
00:41:50,602 --> 00:41:56,410
En wat dan?
- Ik haal Aneela neer, als een moordenaar,
554
00:41:56,479 --> 00:41:59,111
zoals ik genoemd word.
555
00:42:00,188 --> 00:42:04,395
Als ik Aneela beëindig, eindigt ook de oorlog.
Niemand anders hoeft te sterven.
556
00:42:07,646 --> 00:42:09,292
Behalve jij.
557
00:42:11,320 --> 00:42:14,323
Je kunt mij niet redden
zonder deze oorlog te verliezen.
558
00:42:15,487 --> 00:42:18,554
En als we deze oorlog verliezen,
doodt ze mij toch al.
559
00:42:19,361 --> 00:42:22,767
Ik vraag alleen maar om
die teef mee te nemen.
560
00:42:27,879 --> 00:42:30,182
Dat is mijn plan.
561
00:42:41,710 --> 00:42:43,176
Oké.
562
00:42:45,403 --> 00:42:51,911
Killjoys S03E08 'Heist Heist Baby'
Vertaling en synchronisatie: Jantel
50405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.