Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,750 --> 00:00:24,583
CJ E&M presents
4
00:00:29,667 --> 00:00:32,667
an OAL production
5
00:01:57,792 --> 00:02:05,792
INSANE
6
00:02:22,125 --> 00:02:25,625
Hello, everyone!
Welcome to ‘Interview Today.’
7
00:02:25,750 --> 00:02:31,250
Last month, this man prompted
quite an outrage in public.
8
00:02:31,292 --> 00:02:34,708
We have him in the studio today.
9
00:02:34,750 --> 00:02:38,167
It’s Mr. Na, the producer of
‘Investigation 24’ in Channel Y.
10
00:02:38,208 --> 00:02:42,375
- Welcome to the show.
- Thank you for inviting me.
11
00:02:42,417 --> 00:02:45,292
Congratulations on winning
the Producer of Year award.
12
00:02:45,333 --> 00:02:46,292
Thank you.
13
00:02:46,333 --> 00:02:50,208
You seem like a very
trustworthy guy.
14
00:02:50,250 --> 00:02:53,542
Maybe that's what makes people
open up their hearts to you
15
00:02:53,583 --> 00:02:57,458
and made you become No.1
in investigative reporting.
16
00:02:57,500 --> 00:03:03,667
Well, all I want to do is to deliver
the truth to our viewers.
17
00:03:03,708 --> 00:03:07,208
You’re just too humble.
Ok, let’s talk about your show.
18
00:03:07,250 --> 00:03:13,792
As a producer, do you have
principles that you stick to?
19
00:03:13,833 --> 00:03:20,792
My belief and goal is to
satisfy people’s right to know...
20
00:03:22,708 --> 00:03:25,667
We have breaking news,
‘Investigation 24’ was manipulated.
21
00:03:28,000 --> 00:03:28,875
Stop shooting.
22
00:03:28,917 --> 00:03:30,292
Cut! Cut!
23
00:03:35,083 --> 00:03:37,458
- Excuse me for a second.
- Sure.
24
00:03:37,708 --> 00:03:40,167
News just in.
25
00:03:41,208 --> 00:03:44,833
News says it’s been totally rigged...
26
00:03:45,542 --> 00:03:47,458
This is crazy...
27
00:03:47,833 --> 00:03:49,833
missed calls
28
00:03:51,208 --> 00:03:55,625
- You should have checked before.
- What now?
29
00:04:06,458 --> 00:04:09,958
He is now so screwed...
30
00:04:18,333 --> 00:04:21,792
1 Year Later
31
00:04:22,583 --> 00:04:25,792
No, I didn’t resign.
Just taking some time off.
32
00:04:26,375 --> 00:04:28,750
I’m returning next week.
33
00:04:29,042 --> 00:04:35,333
Well that... I was only consulting
for a program for a friend.
34
00:04:35,375 --> 00:04:39,583
How could you write an article
based on a rumour?
35
00:04:39,667 --> 00:04:42,292
You gotta write facts,
not goddamn rumors!
36
00:04:47,292 --> 00:04:49,226
I told you to have some
time for self-reflection.
37
00:04:49,250 --> 00:04:50,542
Self-reflection?
38
00:04:51,000 --> 00:04:53,333
- Mr. Na.
- What!
39
00:04:53,375 --> 00:04:58,208
‘A story must have a soul.
Live or die for an impact.’
40
00:04:59,917 --> 00:05:02,917
Look where that got me. Yeah?
41
00:05:02,958 --> 00:05:06,375
I took all the blame
just to protect you.
42
00:05:06,417 --> 00:05:10,125
In the end, only I got suspended
43
00:05:10,167 --> 00:05:13,792
and got my reputation ruined.
44
00:05:18,292 --> 00:05:22,500
I’m assigning you to
a new pilot show.
45
00:05:23,583 --> 00:05:28,583
It’s a horror special pilot,
chasing ghost stories.
46
00:05:28,750 --> 00:05:32,083
Do whatever you want,
I don't care if you fake it.
47
00:05:32,125 --> 00:05:34,583
But make it entertaining
48
00:05:37,042 --> 00:05:39,458
I can’t believe you, man.
49
00:05:41,375 --> 00:05:45,625
You expect me to take up
a shitty pilot no one wants?
50
00:05:46,083 --> 00:05:49,000
I’m Mr. Na, the top producer!
51
00:05:50,542 --> 00:05:51,667
Mr. Na!
52
00:05:52,792 --> 00:05:56,917
It’s all I can get you.
Take it or leave it.
53
00:05:57,708 --> 00:06:03,042
It doesn’t matter
what kind of program it is.
54
00:06:03,083 --> 00:06:06,250
What matters is
who makes it and how.
55
00:06:06,500 --> 00:06:07,417
Damn it.
56
00:06:07,458 --> 00:06:09,292
Come on, man.
57
00:06:09,333 --> 00:06:12,167
That bastard and his temper...
58
00:06:20,125 --> 00:06:22,125
So, you’ll do it?
59
00:06:24,375 --> 00:06:25,958
I was smoking that!
60
00:06:27,500 --> 00:06:28,667
Fine, go ahead.
61
00:06:30,042 --> 00:06:34,292
If I nail the ratings,
will I get back to ‘Investigation 24’?
62
00:06:34,333 --> 00:06:38,667
Of course.
Just take the job.
63
00:06:45,083 --> 00:06:49,125
GHOST ROAD
64
00:06:51,333 --> 00:06:53,542
Hey, take a seat.
65
00:06:53,917 --> 00:06:57,250
This is your assistant, Ms. Baek.
You know Na, don’t you?
66
00:06:57,375 --> 00:06:58,542
Hello.
67
00:06:58,583 --> 00:07:03,583
An abandoned warehouse
where baby’s crying is heard.
68
00:07:03,917 --> 00:07:09,000
It could be nothing but
many claim to have heard it.
69
00:07:14,958 --> 00:07:18,417
The next item is
a garage in Yeongwol.
70
00:07:18,500 --> 00:07:21,000
All the workers claim they saw ghosts.
71
00:07:21,042 --> 00:07:25,542
The garage was actually built on
an abandoned graveyard.
72
00:07:25,583 --> 00:07:29,917
They’ve got pictures and claims
about seeing a ghost couple.
73
00:07:37,750 --> 00:07:41,292
That came in for you
a while ago.
74
00:07:43,375 --> 00:07:46,792
Some people think you’re
still doing ‘Investigation 24.’
75
00:07:46,875 --> 00:07:49,917
I looked into it,
it’s plain bullshit.
76
00:07:49,958 --> 00:07:53,833
You know the mental hospital fire
incident about a year ago?
77
00:07:53,875 --> 00:07:56,542
The building was burnt down
killing every patient.
78
00:07:56,583 --> 00:07:59,417
It’s been left empty for a year.
79
00:07:59,458 --> 00:08:01,958
It seems like a diary
of the female patient.
80
00:08:02,000 --> 00:08:04,292
Things I saw in movies
happened to me...
81
00:08:09,750 --> 00:08:11,875
I’m alive yet I’m dead.
82
00:08:12,583 --> 00:08:15,559
I’m not sure any more
if I’m insane or not.
83
00:08:15,583 --> 00:08:17,792
Operation In Progress
84
00:08:17,833 --> 00:08:21,458
This is neither living nor hell...
85
00:08:23,167 --> 00:08:25,417
Everyone’s going crazy.
86
00:08:36,083 --> 00:08:38,167
There’s no record of such a woman.
87
00:08:38,208 --> 00:08:41,750
The place’s all cleaned up,
nothing there to shoot.
88
00:08:41,792 --> 00:08:42,833
I like the abandoned...
89
00:08:42,875 --> 00:08:44,833
Who sent this?
90
00:08:45,208 --> 00:08:48,333
Not sure.
It’s been so long.
91
00:08:48,375 --> 00:08:50,000
We’re going with this.
92
00:08:50,292 --> 00:08:54,458
- Sorry?
- But there’s no story.
93
00:08:54,500 --> 00:08:59,042
I’ll make it work,
make it entertaining.
94
00:08:59,083 --> 00:09:00,917
‘What it is about’
doesn’t matter.
95
00:09:01,083 --> 00:09:03,292
What matters is
‘who makes it and how’.
96
00:09:03,333 --> 00:09:04,458
Screw you.
97
00:09:05,333 --> 00:09:06,667
Isn’t that right?
98
00:09:06,875 --> 00:09:07,708
Yes, sir.
99
00:09:07,750 --> 00:09:09,000
What the hell?
100
00:09:10,250 --> 00:09:11,625
See you later.
101
00:09:16,000 --> 00:09:19,292
Still no news from Nurse Han...
102
00:09:22,542 --> 00:09:23,500
Kang Su-ah
103
00:09:23,542 --> 00:09:25,458
Kang Su-ah...
104
00:09:26,833 --> 00:09:30,542
Su-ah...
Where did I hear that name?
105
00:09:38,708 --> 00:09:39,833
GHOST ROAD
106
00:09:39,875 --> 00:09:41,875
Let’s go, guys.
107
00:09:42,875 --> 00:09:44,292
Nice to meet you.
108
00:09:49,167 --> 00:09:50,375
Sorry.
109
00:09:50,625 --> 00:09:53,083
Aren’t you the producer
from ‘Investigation 24’?
110
00:09:53,125 --> 00:09:55,292
Are you returning to the show?
111
00:09:55,333 --> 00:09:56,875
Shut up.
112
00:10:06,500 --> 00:10:07,375
Cut!
113
00:10:07,417 --> 00:10:08,667
Cut, cut!
114
00:10:10,542 --> 00:10:11,708
You okay?
115
00:10:13,958 --> 00:10:15,125
Careful!
116
00:10:19,083 --> 00:10:20,542
Hey!
117
00:10:20,917 --> 00:10:24,000
Fetch some pumpkins.
It's goddamn Halloween.
118
00:10:24,042 --> 00:10:24,667
Sorry?
119
00:10:24,708 --> 00:10:27,417
And who else...
Call the vampires too.
120
00:10:29,333 --> 00:10:31,333
Yes, sir!
121
00:10:52,958 --> 00:10:54,292
Damn it.
122
00:10:57,500 --> 00:10:58,583
Oh my god!
123
00:10:58,625 --> 00:10:59,917
Jeez!
124
00:11:00,375 --> 00:11:01,667
What is it?
125
00:11:03,750 --> 00:11:06,583
He saw something in the hall.
126
00:11:07,083 --> 00:11:08,208
You saw what?
127
00:11:08,250 --> 00:11:10,875
Something passed by the window.
128
00:11:10,917 --> 00:11:12,042
Then what?
129
00:11:13,083 --> 00:11:14,250
The camera’s gone.
130
00:11:14,292 --> 00:11:15,083
What?
131
00:11:15,125 --> 00:11:15,875
I left it on top of my bag.
132
00:11:15,917 --> 00:11:17,833
Who stole the camera?
133
00:11:18,375 --> 00:11:19,792
Hey, you!
134
00:11:48,792 --> 00:11:51,167
Hello, can you hear me?
135
00:11:51,208 --> 00:11:54,375
He seems to have sustained
a serious burn some time ago.
136
00:11:54,417 --> 00:11:57,500
He’s in a critical condition,
needs to be treated right away.
137
00:11:57,542 --> 00:12:00,917
We need his personal details.
138
00:12:01,958 --> 00:12:06,083
We randomly ran into him,
so we don't really know...
139
00:12:08,417 --> 00:12:11,583
You were on TV, right?
140
00:12:13,083 --> 00:12:14,583
No, I’m not.
141
00:12:22,542 --> 00:12:23,708
Is he really Mr. Han?
142
00:12:23,750 --> 00:12:28,458
You mean he is that nurse
from the dairy?
143
00:12:28,542 --> 00:12:30,750
Then what about Kang Su-ah?
144
00:12:33,125 --> 00:12:38,458
You said that name wasn’t
on the patient list.
145
00:12:38,875 --> 00:12:43,958
Neither in the employee
nor the deceased list.
146
00:12:44,542 --> 00:12:47,292
But Mr. Han really exists...
147
00:12:48,458 --> 00:12:49,792
Give me the diary.
148
00:12:51,125 --> 00:12:52,500
Here.
149
00:12:53,250 --> 00:12:57,125
Go search on identification of
Mr. Han and Kang Su-ah.
150
00:12:57,167 --> 00:12:59,167
And bring everything
abot the fire incident
151
00:12:59,208 --> 00:13:02,750
including any news articles and rumors.
152
00:13:15,708 --> 00:13:16,917
Hello?
153
00:13:19,042 --> 00:13:20,292
Can you hear me?
154
00:13:21,000 --> 00:13:25,917
Are you Mr. Han?
155
00:13:28,208 --> 00:13:32,250
If it’s hard to speak,
just blink your eyes twice. OK?
156
00:13:32,292 --> 00:13:33,667
Mr. Han...
157
00:13:51,125 --> 00:13:54,833
Have you seen this diary?
Do you recognize it?
158
00:14:02,875 --> 00:14:04,542
This tattoo...
159
00:14:05,458 --> 00:14:07,625
Your name is in here too.
160
00:14:15,792 --> 00:14:18,208
This diary belongs to a patient
161
00:14:18,500 --> 00:14:20,792
from the hospital
you used to work at.
162
00:14:21,708 --> 00:14:24,875
Do you know Kang Su-ah?
163
00:14:29,667 --> 00:14:32,667
Wait, you okay?
164
00:14:33,167 --> 00:14:35,833
Can you hear me?
165
00:14:40,417 --> 00:14:45,000
Apparently, Mr. Han really
worked at a mental hospital.
166
00:14:45,042 --> 00:14:45,750
Anything on Kang Su-ah?
167
00:14:45,792 --> 00:14:48,625
I couldn’t find anything
with just the name.
168
00:14:48,667 --> 00:14:50,184
She wasn’t on the missing
person’s list either.
169
00:14:50,208 --> 00:14:52,542
There were quite a few
unidentified bodies. Right?
170
00:14:52,583 --> 00:14:54,375
No one matches her age range.
171
00:15:00,250 --> 00:15:03,583
Mr. Han in the diary is real,
172
00:15:03,750 --> 00:15:07,292
but the woman who wrote this
cannot be found...
173
00:15:15,042 --> 00:15:17,375
Patients killed in
mental hospital fire
174
00:15:25,083 --> 00:15:26,417
Good morning.
175
00:15:28,333 --> 00:15:29,625
Here.
176
00:15:30,083 --> 00:15:36,625
I inquired with the police,
but no record on that fire.
177
00:15:36,667 --> 00:15:38,833
How’s that possible?
178
00:15:40,792 --> 00:15:42,434
And you searched all articles
from that day?
179
00:15:42,458 --> 00:15:43,875
Of course.
180
00:15:44,792 --> 00:15:48,417
Remember the murder of
a police chief about a year ago?
181
00:15:48,500 --> 00:15:50,708
It happened on the same day
as the fire incident.
182
00:15:50,750 --> 00:15:54,250
All media was on that murder.
183
00:15:57,958 --> 00:15:59,458
Murder case of police chief
184
00:15:59,917 --> 00:16:01,667
...shot to death in his house.
185
00:16:01,708 --> 00:16:05,083
Police chief Kang Byung-joo was murdered...
186
00:16:06,667 --> 00:16:08,417
Kang Byung-joo
187
00:16:11,417 --> 00:16:13,083
Daughter, Kang Su-ah
188
00:16:14,792 --> 00:16:17,417
...his daughter was
arrested on the spot.
189
00:16:23,625 --> 00:16:24,708
Hey!
190
00:16:25,250 --> 00:16:27,375
Oh my god!
191
00:16:29,750 --> 00:16:30,875
Here.
192
00:16:35,292 --> 00:16:38,167
Suspect, Kang for murder of
Police chief arrested on the spot
193
00:16:38,208 --> 00:16:42,833
She insists she had been
locked up in an asylum.
194
00:16:42,958 --> 00:16:47,417
Her mother,
her only blood relation,
195
00:16:47,583 --> 00:16:50,667
had died from a heart attack
prior to the murder case.
196
00:16:50,833 --> 00:16:53,167
So there’s no one
to back her story.
197
00:16:53,208 --> 00:16:55,042
Maybe she’s telling the truth.
198
00:16:55,083 --> 00:16:59,000
We looked everywhere,
there’s no record.
199
00:16:59,083 --> 00:17:02,625
She’s putting up a show
to win the trial.
200
00:17:02,708 --> 00:17:06,125
Why are you digging up
this old case?
201
00:17:06,167 --> 00:17:08,500
Did she say who put her
in the hospital?
202
00:17:08,542 --> 00:17:11,667
She never was!
203
00:17:16,000 --> 00:17:19,042
Can you let me meet her?
204
00:17:19,292 --> 00:17:21,458
She refuses to see anyone.
205
00:17:23,500 --> 00:17:26,917
There’s no way I can do, man.
206
00:17:26,958 --> 00:17:28,000
You sure? No way?
207
00:17:28,042 --> 00:17:29,292
No.
208
00:17:30,000 --> 00:17:31,208
Now, get outta here.
209
00:17:31,917 --> 00:17:34,792
Does your wife know that
you blew your savings on stocks?
210
00:17:34,833 --> 00:17:36,167
Come on, man.
211
00:17:42,333 --> 00:17:46,250
Remember, she blew
a man’s brains out.
212
00:17:46,708 --> 00:17:48,292
Be careful around her.
213
00:17:48,333 --> 00:17:50,375
I thought the police
investigation was over.
214
00:17:50,708 --> 00:17:55,375
We have some
additional questions.
215
00:17:56,000 --> 00:18:01,625
Damn, I left the paperwork
in the car.
216
00:18:02,875 --> 00:18:05,958
Go ahead. I will go get it.
217
00:18:13,792 --> 00:18:17,167
She is still quite unstable.
218
00:18:17,208 --> 00:18:20,458
Treat her as a patient,
not as a criminal.
219
00:18:20,875 --> 00:18:23,917
Avoid asking questions
that could provoke her.
220
00:18:24,000 --> 00:18:28,208
Especially about the people
related to the case.
221
00:18:59,292 --> 00:19:03,542
Hello, I’m Detective Lee
from Gangnam police station.
222
00:19:08,667 --> 00:19:10,000
That scar...
223
00:19:10,792 --> 00:19:12,417
Is that a burn mark?
224
00:19:19,417 --> 00:19:21,917
I came to see you today
225
00:19:21,958 --> 00:19:26,333
to ask a few questions
about your statement.
226
00:19:27,208 --> 00:19:31,458
You insisted you were hospitalized
until right before the murder.
227
00:19:31,500 --> 00:19:34,833
Do you remember which hospital?
228
00:19:45,333 --> 00:19:46,750
This diary...
229
00:19:49,208 --> 00:19:50,917
belongs to you, right?
230
00:20:14,292 --> 00:20:16,917
Producer, Na Nam-su
‘Investigation 24’, Channel Y
231
00:20:35,583 --> 00:20:36,208
What?
232
00:20:36,250 --> 00:20:37,542
Just checking...
233
00:20:38,750 --> 00:20:41,333
if you’re up to something stupid.
234
00:20:41,625 --> 00:20:42,875
You must have a lot of time?
235
00:20:42,917 --> 00:20:45,167
You know I’m busy.
236
00:20:46,042 --> 00:20:47,458
Where have you been?
237
00:20:47,583 --> 00:20:48,583
Hospital.
238
00:20:48,625 --> 00:20:49,750
Hospital?
239
00:20:53,375 --> 00:20:56,083
Do you know about that case...
240
00:20:56,333 --> 00:20:59,375
the murder case of
Police chief, Kang Byung-joo?
241
00:21:01,750 --> 00:21:03,833
You mean the daugher
shooting her father for money?
242
00:21:03,875 --> 00:21:06,042
I think the trial is still ongoing...
243
00:21:11,625 --> 00:21:13,458
Then, you must also know...
244
00:21:13,542 --> 00:21:19,083
that ‘Investigation 24’ has
low ratings these days.
245
00:21:23,000 --> 00:21:24,917
Bastard...
246
00:21:25,083 --> 00:21:26,708
Let’s dig into Kang’s murder.
247
00:21:26,750 --> 00:21:28,000
What for?
248
00:21:28,042 --> 00:21:31,042
I want everything on the case
from articles to rumors.
249
00:21:31,417 --> 00:21:33,458
But it has nothing to do
with our show.
250
00:21:35,917 --> 00:21:40,875
The only survivor of the fire
became a murder suspect.
251
00:21:40,917 --> 00:21:42,375
This is no ‘Ghost Road’ material.
252
00:21:42,417 --> 00:21:43,208
What is it then?
253
00:21:43,250 --> 00:21:44,667
What do you think!
254
00:21:44,917 --> 00:21:47,833
How am I supposed to work
with this idiot?
255
00:21:47,875 --> 00:21:52,292
I graduated from a top university.
Don’t call me an idiot.
256
00:21:55,750 --> 00:21:57,125
Listen.
257
00:21:57,333 --> 00:22:02,958
We’re doing a research for
‘Investigation 24,’ not ‘Ghost Road.’
258
00:22:03,375 --> 00:22:05,667
Just do as I say!
259
00:22:06,250 --> 00:22:08,583
Yes, sir.
260
00:22:15,125 --> 00:22:17,833
Police chief, Kang Byung-joo
was an elite official
261
00:22:17,875 --> 00:22:22,458
who was expected to become
the next commissioner.
262
00:22:22,500 --> 00:22:25,792
He married Cha Young-sook
who had a daughter.
263
00:22:25,833 --> 00:22:27,875
He was pretty clean,
no scandals or rumors.
264
00:22:27,917 --> 00:22:32,750
His wife died 2 months
prior to his murder.
265
00:22:55,375 --> 00:22:59,125
Sorry, I lied about who I
am last time just to meet you.
266
00:23:00,667 --> 00:23:02,458
Let me introduce myself again.
267
00:23:02,500 --> 00:23:04,625
I am Na Nam-su,
TV show producer.
268
00:23:04,708 --> 00:23:08,750
I wanted to talk to you
about your case.
269
00:23:12,042 --> 00:23:16,000
You majored in fine art.
I saw your paintings.
270
00:23:16,042 --> 00:23:17,708
They are quite good.
271
00:23:17,917 --> 00:23:21,333
Seem warm yet lonely...
272
00:23:21,375 --> 00:23:25,292
and somewhat unstable.
273
00:23:29,667 --> 00:23:31,917
Do you no longer paint?
274
00:23:33,083 --> 00:23:37,750
Did you want to hide from
something that made you anxious?
275
00:23:42,208 --> 00:23:46,875
Where did you get that?
276
00:23:50,708 --> 00:23:52,083
This diary?
277
00:23:52,792 --> 00:23:55,208
I wanted to ask you
about this too.
278
00:23:55,958 --> 00:24:02,333
My real question is whether
everything in here is true.
279
00:24:04,167 --> 00:24:08,042
It could help me understand
280
00:24:08,125 --> 00:24:10,208
how you became a murder suspect.
281
00:24:10,250 --> 00:24:15,417
I’ve never killed a man.
282
00:24:15,458 --> 00:24:17,083
I didn’t kill him.
283
00:24:17,917 --> 00:24:21,500
You’re not gonna
believe me anyway.
284
00:24:21,958 --> 00:24:25,667
You’re right.
I don’t believe you yet.
285
00:24:25,708 --> 00:24:29,250
But it doesn’t matter
if I believe you or not.
286
00:24:29,292 --> 00:24:32,083
What matters is that
I am the only person
287
00:24:32,667 --> 00:24:34,833
who is interested in your story.
288
00:24:39,167 --> 00:24:42,708
So tell me what happened.
289
00:24:52,917 --> 00:24:54,750
That day,
290
00:24:55,542 --> 00:24:57,958
I was on my way home as usual.
291
00:25:18,042 --> 00:25:20,750
Are you Kang Su-ah? Right?
292
00:25:22,125 --> 00:25:24,917
Get her cleaned up
for the doctor’s appointment.
293
00:26:00,042 --> 00:26:02,042
“I’ll take out the trash, mom.”
“Okay.”
294
00:26:02,083 --> 00:26:04,500
“I cleaned up the house.”
“Okay.”
295
00:26:04,542 --> 00:26:06,042
She never says thank you.
296
00:26:06,083 --> 00:26:08,625
I felt a little hurt,
so I called out, “Mom?”
297
00:26:08,667 --> 00:26:10,333
Then, she snaps at me,
298
00:26:10,375 --> 00:26:13,667
“Stop bothering me,
just clean up the damn house!”
299
00:26:16,458 --> 00:26:18,333
What have I been
doing all day?
300
00:26:18,625 --> 00:26:24,208
She made me realize
how serious game addiction is.
301
00:26:24,333 --> 00:26:27,333
I’d like to request a song,
“Say some complements.”
302
00:26:30,000 --> 00:26:31,125
Yes.
303
00:26:40,167 --> 00:26:41,500
What’s her name?
304
00:26:41,792 --> 00:26:43,125
Kang Su-ah.
305
00:26:46,167 --> 00:26:49,000
Miss Kang, this is a mental hospital.
306
00:26:56,875 --> 00:27:00,625
This is a place for those
whose mind has been hurt.
307
00:27:00,667 --> 00:27:05,500
Let's make you healthy again
308
00:27:05,542 --> 00:27:07,792
with good food and fresh air.
309
00:27:53,958 --> 00:27:55,125
Take this.
310
00:27:55,375 --> 00:27:57,135
You must take it
if you want to stay alive.
311
00:27:58,708 --> 00:28:01,833
Or they’ll force you to.
312
00:28:04,208 --> 00:28:05,542
Please...
313
00:28:06,708 --> 00:28:07,667
Help me.
314
00:28:07,708 --> 00:28:09,875
Help me this once.
I’m really not insane.
315
00:28:09,917 --> 00:28:11,542
I know.
316
00:28:12,083 --> 00:28:15,625
I’m telling the truth.
Let me make a phone call.
317
00:28:15,667 --> 00:28:18,500
Someone will come
get me right away.
318
00:28:18,542 --> 00:28:20,583
Just one phone call.
Please!
319
00:28:23,042 --> 00:28:26,125
Please call this number for me.
320
00:28:27,917 --> 00:28:30,417
Sharp objects aren’t
allowed in the hospital.
321
00:28:33,167 --> 00:28:35,875
Hey, you!
What the hell are you doing?
322
00:28:36,667 --> 00:28:39,083
You can’t even make her
take her pills, newbie?
323
00:28:39,250 --> 00:28:41,833
Open up, bitch.
324
00:29:03,583 --> 00:29:07,375
Hello, I am Miro.
So, what’s wrong with you?
325
00:29:08,042 --> 00:29:09,875
Nothing. I’m perfectly fine.
326
00:29:13,125 --> 00:29:14,583
So am I.
327
00:29:15,917 --> 00:29:17,708
I’m not crazy either.
328
00:29:18,667 --> 00:29:20,750
When I was sleeping in my room,
329
00:29:20,917 --> 00:29:25,167
they burst in suddenly
and dragged me here.
330
00:29:25,875 --> 00:29:27,542
Bastards...
331
00:29:30,125 --> 00:29:33,000
I was kidnapped too.
332
00:29:34,250 --> 00:29:36,542
Do you know how to
get out of here?
333
00:29:37,458 --> 00:29:40,333
- You want to get out?
- Yes.
334
00:29:41,250 --> 00:29:43,625
Only the perv knows how.
335
00:29:44,458 --> 00:29:45,750
Who?
336
00:29:46,250 --> 00:29:52,292
By the way, I ate the
whole tub of Vaseline.
337
00:29:52,417 --> 00:29:54,167
Then, a tub of margarine.
338
00:29:55,458 --> 00:29:59,458
Some nail polish too...
339
00:30:00,375 --> 00:30:04,250
I was going to buy some fried chicken
but got Vaseline instead.
340
00:30:04,292 --> 00:30:09,875
I ate too much Vaseline...
It blocked my womb.
341
00:30:11,333 --> 00:30:12,583
Let’s swap wombs.
342
00:30:12,625 --> 00:30:14,042
- Stop!
- Come on.
343
00:30:14,083 --> 00:30:15,417
- Help me!
- Give me your womb!
344
00:30:15,458 --> 00:30:17,542
- No, please!
- Give me!
345
00:30:17,583 --> 00:30:20,208
Please! Somebody help!
346
00:30:29,667 --> 00:30:30,792
Take her.
347
00:30:40,083 --> 00:30:41,667
How do you feel?
348
00:30:41,708 --> 00:30:45,958
I heard you refuse taking medicines.
That’ll only delay your treatment.
349
00:30:46,000 --> 00:30:48,125
Who put me in here?
350
00:30:50,208 --> 00:30:52,000
Symptoms of megalomania...
351
00:30:52,042 --> 00:30:54,208
I’m not insane. I’m not.
352
00:30:54,250 --> 00:30:55,875
Self-denial...
353
00:30:55,917 --> 00:30:59,542
I don’t know why I’m here.
There must be a mistake.
354
00:30:59,583 --> 00:31:01,792
We should double up the dosage.
355
00:31:02,125 --> 00:31:05,167
That’ll help you recover
from megalomania.
356
00:31:05,208 --> 00:31:07,375
- Doctor, wait!
- Next.
357
00:31:07,417 --> 00:31:08,667
Come here.
358
00:31:08,708 --> 00:31:11,708
I’m not crazy!
359
00:31:15,292 --> 00:31:17,583
Please!
360
00:31:24,625 --> 00:31:28,125
I’m really not crazy!
361
00:31:28,167 --> 00:31:29,750
Please! Wait!
362
00:31:32,625 --> 00:31:36,625
The doctor of the mental hospital
363
00:31:40,083 --> 00:31:43,542
and Chief Kang knew each other.
364
00:31:50,000 --> 00:31:53,750
You mean Kang Su-ah was in the
hospital of her father’s friend...
365
00:31:53,792 --> 00:31:58,417
Maybe Chief Kang was worried
about his reputation being tainted
366
00:31:59,000 --> 00:32:00,958
if people found out
his daughter was crazy.
367
00:32:01,000 --> 00:32:04,792
In the diary, she said
she was kidnapped.
368
00:32:05,208 --> 00:32:09,375
Or he might have
put her on purpose.
369
00:32:26,792 --> 00:32:31,125
His wife, Ms. Cha owned
a property worth a fortune.
370
00:32:31,458 --> 00:32:34,583
One strange thing is that
the day before she died,
371
00:32:34,625 --> 00:32:37,750
the property’s ownership
was transferred to Chief Kang.
372
00:34:12,375 --> 00:34:14,292
My baby...
373
00:34:14,500 --> 00:34:16,208
My baby is...
374
00:34:55,500 --> 00:34:56,750
Miro.
375
00:34:56,792 --> 00:34:58,250
Yes, Doctor.
376
00:34:58,292 --> 00:35:01,000
- Is your womb still blocked?
- Yes.
377
00:35:01,458 --> 00:35:03,125
Do you want me
to unblock it again?
378
00:35:04,625 --> 00:35:05,750
Yes, Doctor.
379
00:35:30,042 --> 00:35:31,208
That place...
380
00:35:31,250 --> 00:35:32,042
Come here!
381
00:35:32,083 --> 00:35:33,708
was not a hospital.
382
00:35:36,042 --> 00:35:38,250
To some, it was a paradise.
383
00:35:39,792 --> 00:35:41,875
To others, it was a home.
384
00:35:43,208 --> 00:35:45,333
And for some, it was a hell.
385
00:35:46,208 --> 00:35:50,583
The only way to get out
of there was to die.
386
00:35:54,458 --> 00:35:58,917
If I had been locked up like her
387
00:35:59,042 --> 00:36:01,500
I’d have gone crazy.
388
00:36:05,667 --> 00:36:09,375
It’s so fortunate that
Mr. Han is alive though.
389
00:36:09,417 --> 00:36:12,250
He can be her witness.
390
00:36:12,750 --> 00:36:14,292
Watch your mouth.
391
00:36:15,250 --> 00:36:15,750
What?
392
00:36:15,792 --> 00:36:18,000
We’re not telling her
about him yet.
393
00:36:19,125 --> 00:36:19,917
Why not?
394
00:36:19,958 --> 00:36:25,625
If she knew, she would want
to talk to him not me.
395
00:36:28,500 --> 00:36:31,917
Sorry to have you kept waiting.
396
00:36:32,292 --> 00:36:33,292
Please take a seat.
397
00:36:33,333 --> 00:36:36,250
Under Article 24 of
Mental Health Act,
398
00:36:36,292 --> 00:36:39,625
anyone can be sent there
with the consent of 2 guardians,
399
00:36:39,667 --> 00:36:43,750
or even 1 guardian with
the doctor’s agreement.
400
00:36:43,792 --> 00:36:45,542
It’s possible.
401
00:36:45,583 --> 00:36:48,542
Even a perfectly sane person
can be sent to a mental ward.
402
00:36:48,583 --> 00:36:51,333
There are many flaws in the law.
403
00:36:51,375 --> 00:36:53,417
Thus it must be amended.
404
00:36:53,708 --> 00:36:55,458
Also there are too many brokers.
405
00:36:55,500 --> 00:36:56,375
Brokers?
406
00:36:56,417 --> 00:36:59,375
The government pays
subsidies for each patient.
407
00:36:59,417 --> 00:37:04,583
Women and the weak
often fall victims
408
00:37:04,625 --> 00:37:06,125
despite being perfectly fine.
409
00:37:06,167 --> 00:37:11,000
Mr. Jang, the doctor of the hospital,
was charged with drug distribution.
410
00:37:11,042 --> 00:37:12,750
But the charges were dropped.
411
00:37:13,208 --> 00:37:18,292
Last year, a patient’s family sued
Dr. Jang, then dropped the suit.
412
00:37:18,458 --> 00:37:19,958
There’s a rumor
413
00:37:20,625 --> 00:37:23,833
that Chief Kang stepped in
for both cases.
414
00:37:24,125 --> 00:37:25,958
- Not only that...
- Wait.
415
00:37:26,750 --> 00:37:28,458
Dr. Jang was sued?
416
00:37:32,500 --> 00:37:36,250
The father was hospitalized
for severe alcoholism.
417
00:37:36,292 --> 00:37:40,125
His daughter was
a welfare recipient
418
00:37:40,167 --> 00:37:42,792
but when she got a job,
the benefit stopped.
419
00:37:42,833 --> 00:37:45,042
She had to bring
her father back home.
420
00:37:45,083 --> 00:37:47,292
There were quite a few
cases like that.
421
00:37:47,333 --> 00:37:51,167
Why did the family sue Dr. Jang?
422
00:37:54,583 --> 00:37:56,958
Excuse me.
423
00:37:57,000 --> 00:37:59,292
We’re from ‘Investigation 24.’
424
00:37:59,333 --> 00:38:01,083
Is anybody home?
425
00:38:10,208 --> 00:38:12,125
What brings you here?
426
00:38:16,292 --> 00:38:19,792
It was my fault to put him
in that hospital.
427
00:38:19,833 --> 00:38:23,250
Why did you sue Dr. Jang?
428
00:38:24,167 --> 00:38:26,208
My father’s kidney was taken out.
429
00:38:26,250 --> 00:38:27,417
Excuse me?
430
00:38:29,542 --> 00:38:31,958
He kept saying his back hurt.
431
00:38:32,000 --> 00:38:34,875
We only found out when
he was rushed to ER.
432
00:38:34,917 --> 00:38:40,083
The only time he was hospitalized
was at that mental hospital.
433
00:38:40,583 --> 00:38:44,250
But there’s no medical record,
of him at the hospital.
434
00:38:44,292 --> 00:38:47,292
Also the cops changed their
attitude and warned me
435
00:38:47,958 --> 00:38:51,917
that I could be sued for
making a false accusation.
436
00:38:53,167 --> 00:38:56,458
They said Dr. Jang had
some serious connections.
437
00:38:56,500 --> 00:39:01,958
How could someone like me
fight against him?
438
00:39:04,292 --> 00:39:07,042
Put a request for visit
to see Kang Su-ah, now!
439
00:39:15,250 --> 00:39:16,542
Ms. Kang
440
00:39:17,208 --> 00:39:21,833
Did you also know about
illegal organ trafficking?
441
00:39:22,625 --> 00:39:29,708
The patients who went into the
operating room never returned.
442
00:39:31,792 --> 00:39:34,917
I wanted to get away
no matter how.
443
00:39:46,750 --> 00:39:50,625
You didn’t make the call...
did you?
444
00:39:51,125 --> 00:39:54,583
I’m not getting out
of here, am I?
445
00:39:56,917 --> 00:39:59,333
You need your legal
guardian’s consent.
446
00:40:02,500 --> 00:40:03,875
You want to get out?
447
00:40:04,625 --> 00:40:06,667
Only that perv knows how.
448
00:40:22,083 --> 00:40:24,250
- You lonely?
- Is there...
449
00:40:25,375 --> 00:40:27,167
Wanna do it with me?
450
00:40:28,042 --> 00:40:32,583
Is there really a secret passage?
451
00:40:35,750 --> 00:40:40,542
Crazy bitch...
Where did you hear that?
452
00:40:41,083 --> 00:40:42,833
What would it take
453
00:40:44,417 --> 00:40:46,125
for you to tell me?
454
00:40:46,167 --> 00:40:48,708
Are you saying you trust me?
455
00:40:48,875 --> 00:40:52,417
You are fucking nuts!
Crazy bitch.
456
00:41:10,875 --> 00:41:14,333
Hey, crazy. Come to the shower
tomorrow morning.
457
00:41:46,625 --> 00:41:48,000
Come here.
458
00:42:01,042 --> 00:42:02,542
Here
459
00:42:13,042 --> 00:42:14,625
In the Doctor’s room.
460
00:42:16,333 --> 00:42:18,000
Doctor’s room?
461
00:42:18,833 --> 00:42:20,833
Give me the passcode.
462
00:42:20,875 --> 00:42:22,333
Touch me.
463
00:42:23,208 --> 00:42:24,792
Touch it.
464
00:42:25,333 --> 00:42:27,042
The code first.
465
00:42:30,208 --> 00:42:32,208
Press 4, four times.
466
00:42:32,625 --> 00:42:33,667
4
467
00:42:34,125 --> 00:42:35,125
4
468
00:42:35,292 --> 00:42:36,458
4
469
00:42:36,708 --> 00:42:37,750
4
470
00:42:38,833 --> 00:42:40,208
Now touch it.
471
00:43:09,500 --> 00:43:10,417
What the hell?
472
00:43:10,458 --> 00:43:11,458
Hey!
473
00:43:11,500 --> 00:43:12,625
Turn around!
474
00:43:19,833 --> 00:43:21,292
Shut up!
475
00:43:22,000 --> 00:43:23,625
Get outta here.
476
00:43:23,750 --> 00:43:25,083
Stand back.
477
00:43:25,125 --> 00:43:26,292
I said stand back.
478
00:43:26,333 --> 00:43:28,000
Get outta here!
479
00:43:29,042 --> 00:43:31,125
Back to your cells.
480
00:43:47,917 --> 00:43:48,500
What are you doing?
481
00:43:48,542 --> 00:43:51,708
Miro, you know the code,
don’t you?
482
00:43:52,333 --> 00:43:55,292
Can you tell me?
Please?
483
00:43:56,083 --> 00:43:57,958
Tell me please...
484
00:44:35,250 --> 00:44:37,917
Hold him tight.
485
00:44:56,833 --> 00:44:58,917
I don’t see Kang Su-ah anywhere.
486
00:44:58,958 --> 00:45:01,292
I see. Go find her.
487
00:45:37,917 --> 00:45:39,292
Damn...
488
00:45:57,292 --> 00:46:01,292
Kang Su-ah!
489
00:48:06,875 --> 00:48:07,958
Are you okay?
490
00:48:43,917 --> 00:48:44,917
Got it.
491
00:48:47,667 --> 00:48:51,500
Are you okay?
We’ll take you to safe place.
492
00:49:15,083 --> 00:49:17,250
What the hell are you doing?
493
00:49:29,333 --> 00:49:31,167
We’ve arrived.
494
00:49:41,125 --> 00:49:42,458
You can get off now.
495
00:49:54,583 --> 00:49:56,333
Come here, you.
496
00:49:56,833 --> 00:49:58,167
Don’t move!
497
00:50:39,875 --> 00:50:43,292
Extract organs, then proceed
with chopping and skin removal.
498
00:50:43,333 --> 00:50:46,833
It’ll be over soon.
Just think of good memories.
499
00:50:46,875 --> 00:50:48,042
Don’t kill me, please...
500
00:50:48,375 --> 00:50:49,833
Prepare anesthetic.
501
00:50:53,792 --> 00:50:55,292
Please...
502
00:51:29,083 --> 00:51:30,292
You got the material?
503
00:51:30,333 --> 00:51:32,875
It’s being edited.
504
00:51:33,250 --> 00:51:38,583
Do you know the woman who
killed her father, the police chief?
505
00:51:38,625 --> 00:51:39,667
What?
506
00:51:39,708 --> 00:51:41,667
That is Kang Su-ah.
507
00:51:41,708 --> 00:51:45,333
Chief Kang put his daughter
in the hospital for money.
508
00:51:45,375 --> 00:51:49,375
And he was a board members
of Medical K,
509
00:51:50,333 --> 00:51:54,917
There must have been
some kind of a deal
510
00:51:55,125 --> 00:51:57,417
among Dr. Jang, Chief Kang
and Medical K.
511
00:51:58,208 --> 00:52:00,500
And Dr. Jang from the hospital
512
00:52:00,542 --> 00:52:06,042
he had a profitable sideline
besides detaining people for money.
513
00:52:06,083 --> 00:52:07,292
A side job?
514
00:52:08,792 --> 00:52:14,542
Number of bodies after the fire
didn’t match with that of patient.
515
00:52:15,625 --> 00:52:19,458
There were more patients like
Su-ah locked up without record.
516
00:52:19,500 --> 00:52:23,000
Can’t you guess what the
hospital did to them?
517
00:52:23,042 --> 00:52:23,708
That can’t be...
518
00:52:23,750 --> 00:52:25,625
Chartered chopper service.
519
00:52:25,833 --> 00:52:27,875
He trafficked organs
on the side?
520
00:52:27,917 --> 00:52:33,750
Most patients were homeless
or abandoned by their families.
521
00:52:33,792 --> 00:52:35,333
Even if someone died,
522
00:52:35,375 --> 00:52:37,417
no one would care.
523
00:52:42,500 --> 00:52:47,250
So, a promising police
commissioner nominee
524
00:52:47,292 --> 00:52:49,750
put his stepdaughter
in a dump like that.
525
00:52:51,750 --> 00:52:53,417
It’s a murder-for-hire.
526
00:52:55,250 --> 00:52:57,167
Why are you doing this?
527
00:52:58,625 --> 00:52:59,833
You...
528
00:53:00,042 --> 00:53:04,917
This is my return ticket
to ‘Investigation 24.’
529
00:53:05,917 --> 00:53:07,750
No, no, no.
530
00:53:11,583 --> 00:53:15,458
This story can be
a real break for the show.
531
00:53:15,500 --> 00:53:16,875
Still no.
532
00:53:17,542 --> 00:53:19,125
If so, I’ll talk to someone else.
533
00:53:19,167 --> 00:53:20,208
What?
534
00:53:20,583 --> 00:53:24,750
This isn’t the only
TV station in this country.
535
00:53:24,792 --> 00:53:25,917
Am I right?
536
00:53:26,292 --> 00:53:28,708
You ungrateful bastard!
537
00:53:31,667 --> 00:53:34,833
You’ve learned too well from me.
538
00:53:34,875 --> 00:53:36,667
Wait, let me think about it...
539
00:53:39,917 --> 00:53:42,458
Story for next week is a bit weak.
540
00:53:43,167 --> 00:53:49,000
I’ll give you that slot.
Do your job right.
541
00:53:49,042 --> 00:53:53,208
Make sure to get Police chief
Kang’s name out of her. OK?
542
00:54:08,667 --> 00:54:15,708
Ms. Kang, who do you
think put you there?
543
00:54:19,667 --> 00:54:23,625
You referred to him
as a devil in your diary.
544
00:54:23,667 --> 00:54:25,208
Who was that?
545
00:54:26,417 --> 00:54:29,750
Was it Kang Byung-joo?
546
00:54:30,375 --> 00:54:31,458
Kang... Byung-joo?
547
00:54:31,500 --> 00:54:33,250
I mean your father.
548
00:54:35,625 --> 00:54:38,833
My father passed away
when I was little.
549
00:54:39,167 --> 00:54:41,833
Do you really not remember?
550
00:54:43,500 --> 00:54:47,708
Police chief Kang...
he is your stepfather.
551
00:54:51,667 --> 00:54:53,458
Excuse me.
552
00:54:55,083 --> 00:54:57,458
I have a terrible headache.
553
00:54:59,333 --> 00:55:00,875
Could you come back...?
554
00:55:01,500 --> 00:55:02,500
Ms. Kang!
555
00:55:02,583 --> 00:55:03,750
Damn it.
556
00:55:06,000 --> 00:55:07,042
I’m on my way.
557
00:55:07,083 --> 00:55:08,583
You’re looking for
Han Dong-sik?
558
00:55:08,625 --> 00:55:10,000
Yes. Mr. Han.
559
00:55:14,375 --> 00:55:18,000
Oops. Where did he go?
He was here a minute ago.
560
00:55:18,042 --> 00:55:20,417
Anybody seen Mr. Han?
561
00:55:24,042 --> 00:55:28,500
What are we gonna do?
Even Mr. Han is gone.
562
00:55:29,417 --> 00:55:32,708
Did you get the interview
from Ms. Kang?
563
00:55:37,167 --> 00:55:39,333
If you want to make it work,
we need her saying...
564
00:55:39,375 --> 00:55:42,458
the name of Kang Byung-joo.
565
00:55:42,583 --> 00:55:43,708
Sorry?
566
00:55:45,333 --> 00:55:48,708
But I have an appointment
to see her.
567
00:55:48,750 --> 00:55:52,542
However she cancelled it.
568
00:55:52,583 --> 00:55:53,292
What’s the reason?
569
00:55:53,333 --> 00:55:54,167
I don’t have a clue.
570
00:55:54,208 --> 00:55:55,750
I’ve got no time!
571
00:55:59,500 --> 00:56:04,958
She is protecting herself
from a particular memory.
572
00:56:07,083 --> 00:56:08,667
Are we good to go?
573
00:56:11,042 --> 00:56:14,083
My father passed away
when I was little.
574
00:56:17,958 --> 00:56:21,958
Who would admit to
killing someone?
575
00:56:22,208 --> 00:56:25,458
If she told the truth, it would just
work against her in court.
576
00:56:40,458 --> 00:56:45,792
It’s true Kang Su-ah was
at that mental hospital.
577
00:57:00,000 --> 00:57:01,542
What are you gonna do?
578
00:57:02,167 --> 00:57:06,250
If she won’t see me,
I’ll make her want to.
579
00:57:07,292 --> 00:57:09,125
If she can’t remember,
580
00:57:10,375 --> 00:57:13,083
I’ll make her want to remember.
581
00:57:13,167 --> 00:57:16,833
End commercial...
We’re on.
582
00:57:19,875 --> 00:57:21,393
‘INVESTIGATION 24’
The two faces of a Police Chief
583
00:57:21,417 --> 00:57:27,708
Do you remember the murder case
of a police chief from a year ago?
584
00:57:27,833 --> 00:57:32,375
The victim’s daughter was
arrested on the spot.
585
00:57:32,583 --> 00:57:34,917
But there is more to the story.
586
00:57:35,167 --> 00:57:39,667
The story begins earlier on
the same day, with the fire incident.
587
00:57:39,708 --> 00:57:46,125
The hospital was run by Dr. Jang,
Police chief Kang’s business partner.
588
00:57:46,167 --> 00:57:51,083
Kang’s stepdaughter is currently
detained in a psychiatric prison
589
00:57:52,083 --> 00:57:55,000
for murder of her stepfather.
590
00:57:55,333 --> 00:57:59,875
It’s possible. Even a perfectly sane
person can be sent to a mental ward.
591
00:57:59,917 --> 00:58:04,042
After a 24-hour evaluation,
a doctor writes up a report,
592
00:58:04,083 --> 00:58:05,643
then, takes the person
to the hospital.
593
00:58:05,667 --> 00:58:09,667
Upon arrest, Kang insisted
she had been kidnapped
594
00:58:09,708 --> 00:58:12,958
and locked up in the
illegal mental hospital.
595
00:58:13,583 --> 00:58:16,625
The police dismissed her claim
as there was no record
596
00:58:17,125 --> 00:58:22,375
but a hospital worker we found
tells us a different story.
597
00:58:22,667 --> 00:58:26,542
-Survivor of hospital fire-It’s true
Kang Su-ah was at that mental hospital.
598
00:58:27,792 --> 00:58:29,833
Mr.Han was a nurse
at the hospital in question.
599
00:58:30,125 --> 00:58:34,417
Will he be able to unveil
the truth about the hospital
600
00:58:34,458 --> 00:58:37,417
and the secret of the murder case?
601
00:58:37,875 --> 00:58:43,375
‘Investigation 24’ goes anywhere
where the truth is hidden.
602
00:58:43,417 --> 00:58:45,125
See you same time next week,
603
00:58:45,333 --> 00:58:47,373
when the truth behind the murder
will be unveiled.
604
00:58:47,792 --> 00:58:50,292
Police Chief Murder: The Truth
Part II
605
00:58:52,333 --> 00:58:53,833
Son of a bitch!
606
00:58:56,083 --> 00:58:57,292
Mr. Na!
607
00:58:57,833 --> 00:58:59,333
Stop right there.
608
00:59:00,583 --> 00:59:04,375
Are you out of your mind?
609
00:59:04,583 --> 00:59:09,250
Who gave you the permission
to divide it into two parts?
610
00:59:09,292 --> 00:59:11,833
You didn’t get Kang Su-ah’s
interview, did you?
611
00:59:12,000 --> 00:59:14,500
What are you gonna do now?
612
00:59:14,542 --> 00:59:17,833
I’ll get the interview in time
for next week’s episode.
613
00:59:19,000 --> 00:59:22,042
You’d better not be
screwing me over.
614
00:59:22,083 --> 00:59:24,559
How can you guarantee an
interview you already failed to get?
615
00:59:24,583 --> 00:59:26,125
Trust me!
616
00:59:26,583 --> 00:59:29,833
I’ll make it,
I’ll put my life on it.
617
00:59:29,875 --> 00:59:33,542
If you fail to do so,
you’re dead meat.
618
00:59:37,125 --> 00:59:38,309
Many listenrs are talking about...
619
00:59:38,333 --> 00:59:40,500
Producer, listen to this.
620
00:59:40,583 --> 00:59:43,875
I saw last night’s investigative
report show too.
621
00:59:43,917 --> 00:59:47,750
I watched the entire show.
It is so scary to think that
622
00:59:47,792 --> 00:59:51,333
this could happen to anybody.
623
00:59:51,792 --> 00:59:56,458
Last night’s episode of ‘Investigation 24’
is stirring a huge internet outrage
624
00:59:56,542 --> 00:59:57,750
that anyone can be detained
625
00:59:57,792 --> 01:00:00,000
Everyone is talking
about the show.
626
01:00:00,458 --> 01:00:04,208
Will Kang Su-ah meet you?
627
01:00:05,083 --> 01:00:07,125
Tell me you have a plan.
628
01:00:08,583 --> 01:00:09,958
Wait and see.
629
01:00:15,958 --> 01:00:17,917
Is there a producer, Mr. Na here?
630
01:00:18,875 --> 01:00:19,875
Producer, Mr. Na?
631
01:00:19,917 --> 01:00:24,375
A high police official forcefully
admitted his stepdaughter
632
01:00:24,417 --> 01:00:28,042
into a mental hospital.
Is that really possible?
633
01:00:28,417 --> 01:00:30,708
It’s quite hard to believe...
634
01:00:39,167 --> 01:00:42,792
I’m sorry for airing the show
without your consent.
635
01:00:42,833 --> 01:00:46,417
What was that story about?
636
01:00:47,417 --> 01:00:50,917
Police Chief Kang was on the board
of a pharmaceutical company.
637
01:00:51,500 --> 01:00:55,625
The hospital you were in
only used their drugs.
638
01:00:55,667 --> 01:00:58,958
Even Dr. Jang and Chief Kang planned
to open another mental hospital.
639
01:00:59,000 --> 01:01:01,333
They were making some deal.
640
01:01:02,250 --> 01:01:08,250
Is Mr.Han, that nurse okay?
641
01:01:10,917 --> 01:01:16,917
He sustained a severe burn,
and became traumatized.
642
01:01:18,542 --> 01:01:21,042
But he suddenly disappeared.
643
01:01:24,333 --> 01:01:26,875
Tell me what really happened.
644
01:01:28,000 --> 01:01:32,958
He was the only person
who believed me.
645
01:01:33,000 --> 01:01:37,583
Then, did he help you escape?
646
01:01:43,458 --> 01:01:45,208
Actually,
647
01:01:46,708 --> 01:01:47,934
I’m here to report a
missing person.
648
01:01:47,958 --> 01:01:49,917
There was something
I didn’t tell you.
649
01:01:49,958 --> 01:01:50,750
I am sorry but...
650
01:01:50,792 --> 01:01:52,875
A person is missing.
Where else can I go?
651
01:01:53,042 --> 01:01:54,792
Please...
652
01:01:57,750 --> 01:01:59,167
Hey!
653
01:01:59,292 --> 01:02:01,292
- Let me just take a look.
- Not here. Get out.
654
01:02:01,333 --> 01:02:05,875
A man came to
rescue me that night.
655
01:02:08,583 --> 01:02:11,000
The police won’t let me file
a missing person’s report.
656
01:02:11,042 --> 01:02:14,208
I don’t know how I can find her.
657
01:02:14,250 --> 01:02:15,958
I’m in a meeting.
Please call back.
658
01:02:16,000 --> 01:02:17,000
Hello?
659
01:02:17,542 --> 01:02:21,792
Hello? Producer?
Hello?
660
01:02:23,208 --> 01:02:27,601
He was the only one
who didn’t give up on me.
661
01:02:27,625 --> 01:02:29,917
Operation In Progress
662
01:02:33,208 --> 01:02:35,875
Move these cool boxes
and bring a new one.
663
01:02:46,292 --> 01:02:47,792
Hey, move the boxes.
664
01:02:48,375 --> 01:02:49,833
I said move!
665
01:02:55,000 --> 01:02:57,917
Listen! Where do you think
your high salary come from?
666
01:02:57,958 --> 01:03:01,833
Don’t look so disgusted,
and pull yourself together.
667
01:03:01,917 --> 01:03:03,500
Hey, look at me
668
01:03:03,542 --> 01:03:04,583
Who am I?
669
01:03:05,833 --> 01:03:06,917
Who are you talking to?
670
01:03:09,667 --> 01:03:11,500
Dr. Jang... sir.
671
01:03:13,167 --> 01:03:14,417
Bring some fresh ice.
672
01:03:14,458 --> 01:03:15,583
Yes, sir.
673
01:03:43,708 --> 01:03:45,042
Kang Su-ah is here.
674
01:03:45,083 --> 01:03:47,000
If you don’t come now,
she may die.
675
01:03:47,083 --> 01:03:50,292
Call me when you arrive,
I’ll let you in.
676
01:04:07,583 --> 01:04:10,667
Sir, the Police chief is on the line.
677
01:04:16,167 --> 01:04:19,417
Dr. Jang speaking.
Are you here?
678
01:04:19,958 --> 01:04:22,083
Let’s talk in my office.
679
01:04:29,292 --> 01:04:32,143
-Death Certificate-This is the
paperwork you asked. What should I do now?
680
01:04:32,167 --> 01:04:34,333
Absolute secrecy.
681
01:04:34,792 --> 01:04:36,333
You can count on me.
682
01:04:37,667 --> 01:04:41,833
Any news on the hospital site?
683
01:04:43,125 --> 01:04:46,917
You bald-faced fuck,
Just do your fucking job.
684
01:04:53,583 --> 01:04:56,125
Are you done?
We should get back.
685
01:04:56,250 --> 01:04:57,583
Otherwise he’ll get mad again.
686
01:04:57,625 --> 01:04:59,333
You’re right.
687
01:05:00,083 --> 01:05:01,292
Are you Lee Woo-jin?
688
01:05:01,958 --> 01:05:02,583
Yes, it’s me.
689
01:05:02,625 --> 01:05:03,667
Come on.
690
01:05:11,125 --> 01:05:13,167
Su-ah! Su-ah!
691
01:05:14,167 --> 01:05:16,125
Oh Jesus!
692
01:05:16,250 --> 01:05:17,333
Quiet!
693
01:05:17,375 --> 01:05:20,625
How did you find me?
694
01:05:21,625 --> 01:05:23,042
So sorry, I’m too late.
695
01:05:23,083 --> 01:05:25,833
- That’s okay.
- I’m too late.
696
01:05:25,875 --> 01:05:27,500
We gotta get out.
697
01:05:27,833 --> 01:05:29,167
Let’s go home.
698
01:05:29,208 --> 01:05:30,833
Hurry. You’ve got no time.
699
01:05:41,333 --> 01:05:43,125
Please, don’t kill us.
700
01:05:46,875 --> 01:05:51,500
Hey you! you shouldn’t bite
the hand that feeds you.
701
01:05:54,250 --> 01:05:55,667
Are you mad?
702
01:05:55,708 --> 01:05:56,833
Get him up.
703
01:05:59,375 --> 01:06:00,375
I’m so sorry.
704
01:06:00,417 --> 01:06:01,625
You’re the crazy one.
705
01:06:03,167 --> 01:06:04,167
Get him up.
706
01:06:07,417 --> 01:06:09,250
Hold on tight.
707
01:06:12,042 --> 01:06:14,875
We don’t need anesthetic today.
708
01:06:17,917 --> 01:06:20,083
This isn’t my usual style but...
709
01:06:20,125 --> 01:06:21,625
Please forgive us.
710
01:06:21,667 --> 01:06:23,333
Sorry for being cranky
711
01:06:23,417 --> 01:06:26,917
but I feel like shit
thanks to your father.
712
01:06:43,208 --> 01:06:45,208
This is your death certificate.
713
01:06:48,917 --> 01:06:52,667
Here is what I’m gonna do.
714
01:06:53,042 --> 01:06:59,083
I’m gonna cut you open and
chop all your organs up and sell them.
715
01:07:00,292 --> 01:07:03,042
You’re gonna die and rot anyway.
716
01:07:04,000 --> 01:07:06,375
Might as well do
some good for others.
717
01:07:06,417 --> 01:07:07,792
You, psycho!
718
01:07:13,250 --> 01:07:17,292
If you lay a finger on her,
I’ll kill you.
719
01:07:22,583 --> 01:07:23,958
Tie him up.
720
01:07:26,875 --> 01:07:29,833
Please. I am begging you
721
01:07:29,875 --> 01:07:34,833
Please forgive us, Doctor.
722
01:07:40,417 --> 01:07:42,542
A younger bitch’s body
gets a higher price.
723
01:07:42,625 --> 01:07:44,958
No... no!
724
01:07:46,792 --> 01:07:47,792
No!
725
01:07:48,333 --> 01:07:49,333
Wow.
726
01:08:01,125 --> 01:08:02,125
Sir!
727
01:08:02,667 --> 01:08:04,750
There’s a fire.
Get out of there!
728
01:08:09,750 --> 01:08:11,667
Doctor! Doctor!
729
01:08:11,708 --> 01:08:12,708
Out of the way!
730
01:08:17,292 --> 01:08:18,375
Damn it.
731
01:08:31,000 --> 01:08:34,333
What are you doing here?
732
01:08:35,625 --> 01:08:37,667
Miro, can you untie me?
733
01:08:37,708 --> 01:08:40,292
Please untie us.
Hurry.
734
01:08:40,333 --> 01:08:42,458
Come on, let’s go home.
735
01:08:44,750 --> 01:08:49,250
I’m not going. My womb is
blocked because of Vaseline.
736
01:08:49,625 --> 01:08:54,208
I’ll give you mine.
So let’s go home, okay?
737
01:08:54,250 --> 01:08:56,375
Or we’ll all die here together.
738
01:08:57,792 --> 01:08:58,625
Really?
739
01:08:58,667 --> 01:09:01,125
Yes... Please untie us.
740
01:09:32,875 --> 01:09:34,208
Hey, where are you going?
741
01:09:34,542 --> 01:09:36,917
You gotta give it to me.
742
01:09:36,958 --> 01:09:38,375
Su-ah, come here!
743
01:09:38,417 --> 01:09:39,875
Give me your womb!
744
01:09:44,208 --> 01:09:46,958
Help me!
745
01:09:47,667 --> 01:09:48,833
Give me yours!
746
01:09:50,833 --> 01:09:52,333
Come back!
747
01:09:55,625 --> 01:09:56,333
Doctor!
748
01:09:56,375 --> 01:09:57,500
No!
749
01:09:57,542 --> 01:09:58,542
Su-ah!
750
01:09:59,000 --> 01:10:00,667
Come with us!
751
01:10:26,750 --> 01:10:28,083
Come on, get out.
752
01:10:30,750 --> 01:10:32,125
We gotta go now.
753
01:10:32,250 --> 01:10:33,625
Come on, get out.
754
01:10:34,292 --> 01:10:35,708
Hurry up!
755
01:10:53,625 --> 01:10:54,625
Let’s go.
756
01:10:57,958 --> 01:11:00,083
No... no!
757
01:11:00,708 --> 01:11:04,208
No, don’t!
Oh god!
758
01:11:04,292 --> 01:11:05,750
No...
759
01:11:05,958 --> 01:11:08,750
No!
760
01:11:23,333 --> 01:11:24,708
Ms. Kang.
761
01:11:26,500 --> 01:11:29,250
Let me ask you
one last question.
762
01:11:31,125 --> 01:11:33,792
After leaving the hospital,
763
01:11:34,667 --> 01:11:38,083
do you remember
going to that man?
764
01:11:38,917 --> 01:11:40,875
To your father.
765
01:11:41,125 --> 01:11:46,625
You killed your father
and got arrested on the spot.
766
01:11:48,833 --> 01:11:54,083
No, my dad passed away
when I was little.
767
01:12:04,708 --> 01:12:09,000
I just need to hear one thing.
768
01:12:09,042 --> 01:12:12,625
Chief Kang and Dr. Jang had
some kind of deal.
769
01:12:13,042 --> 01:12:16,667
Our story will focus
on that dark deal.
770
01:12:16,708 --> 01:12:22,958
If I reveal the truth,
it can help you in your trial as well.
771
01:12:23,125 --> 01:12:24,405
You understand what I’m saying?
772
01:12:38,333 --> 01:12:39,542
Ms. Kang.
773
01:12:39,583 --> 01:12:45,125
Who put you in the hospital?
774
01:12:46,583 --> 01:12:48,125
Let me ask you again.
775
01:12:48,167 --> 01:12:54,375
Who forced you to be detained
in that illegal facility?
776
01:12:54,417 --> 01:12:55,583
I...
777
01:12:56,125 --> 01:12:58,042
Who was that person?
778
01:12:59,292 --> 01:12:59,875
I can’t...
779
01:12:59,917 --> 01:13:03,250
- Who was it?
- I can’t remember.
780
01:13:04,125 --> 01:13:05,833
I really can’t, not a thing.
781
01:13:05,875 --> 01:13:07,667
Liar!
782
01:13:10,125 --> 01:13:12,292
Don’t provoke the patient.
783
01:13:12,458 --> 01:13:14,542
You sure remember everything.
784
01:13:15,875 --> 01:13:21,083
Chief Kang himself isn’t
wiped out from your memory.
785
01:13:21,125 --> 01:13:23,500
You just don’t remember
who the person is.
786
01:13:23,750 --> 01:13:25,500
It’s not that you can’t remember,
787
01:13:26,750 --> 01:13:28,458
but you refuse to.
788
01:13:31,292 --> 01:13:35,292
Okay, I’ll make you remember.
789
01:13:40,042 --> 01:13:43,833
Look, here! Your mother,
you, and Kang Byung-joo.
790
01:13:44,292 --> 01:13:46,083
Kang Byung-joo here...
and here, too.
791
01:13:46,125 --> 01:13:47,917
Kang Byung-joo that you killed!
792
01:13:47,958 --> 01:13:51,042
We’ll just end the session,
if you behave like this.
793
01:13:51,083 --> 01:13:52,292
Okay.
794
01:13:57,958 --> 01:14:01,667
Do you remember now?
795
01:14:02,583 --> 01:14:04,625
Wanna know what I think?
796
01:14:04,667 --> 01:14:08,792
I think you hated your stepfather
from the beginning.
797
01:14:08,917 --> 01:14:10,833
You couldn’t accept him
as your father.
798
01:14:10,875 --> 01:14:14,167
So, you moved out
as soon as you graduated.
799
01:14:14,208 --> 01:14:17,375
You had it rough,
taking petty jobs to get by.
800
01:14:17,583 --> 01:14:22,500
And Kang Byung-joo visited you
to improve the relationship.
801
01:14:22,542 --> 01:14:27,208
You became more and more
unstable and violent.
802
01:14:27,250 --> 01:14:30,250
That’s why you ended up
in a mental hospital.
803
01:14:33,667 --> 01:14:35,375
Or maybe it was like this.
804
01:14:35,417 --> 01:14:38,500
Your stepfather wanted
treatment in secrecy.
805
01:14:38,542 --> 01:14:40,250
Without leaving any record
806
01:14:40,417 --> 01:14:44,833
for the sake of his
stepdaughter’s future.
807
01:14:44,875 --> 01:14:46,750
What a thoughtful man he is.
808
01:14:51,667 --> 01:14:56,958
Moreover, he got all of
your mom’s fortune.
809
01:14:57,042 --> 01:15:01,958
That must’ve made you
as angry as hell.
810
01:15:02,000 --> 01:15:05,958
You escaped the hospital during
the fire, and you went to him.
811
01:15:06,000 --> 01:15:08,833
Kang Byung-joo that bastard.
812
01:15:09,167 --> 01:15:10,667
Say hello to your father.
813
01:15:12,333 --> 01:15:14,250
Everything seemed like his fault,
814
01:15:14,292 --> 01:15:16,708
compulsory detention
and your mother’s death.
815
01:15:16,750 --> 01:15:19,875
After losing everything,
you were blinded by rage.
816
01:15:19,917 --> 01:15:21,000
You wanted to kill him.
817
01:15:21,042 --> 01:15:22,042
Isn’t that right?
818
01:15:22,083 --> 01:15:23,458
You did, you wanted to kill him.
819
01:15:23,500 --> 01:15:25,500
That’s why you killed him.
820
01:15:25,542 --> 01:15:26,583
You killed him!
821
01:15:26,625 --> 01:15:28,625
No! No! I said No!
822
01:15:29,333 --> 01:15:31,042
I didn’t kill him.
823
01:15:33,292 --> 01:15:34,917
Did you see?
824
01:15:35,708 --> 01:15:39,292
Did you see what he did to me?
825
01:15:41,792 --> 01:15:44,708
What he did to my mom,
826
01:15:45,042 --> 01:15:46,708
did you see for yourself?
827
01:16:20,083 --> 01:16:23,292
I feel so sorry for my mom.
Why are you doing this?
828
01:16:23,333 --> 01:16:24,375
Ms. Kang!
829
01:16:24,500 --> 01:16:25,250
Ms. Kang!
830
01:16:25,292 --> 01:16:27,417
You alright?
831
01:16:30,042 --> 01:16:33,292
Can you hear me?
Calm down.
832
01:16:37,667 --> 01:16:39,375
I wanted to kill him.
833
01:16:52,625 --> 01:16:55,917
Every night, I had dreams
about killing him.
834
01:17:15,333 --> 01:17:19,375
But he was already dead.
835
01:17:25,000 --> 01:17:28,708
There was no such respectable
Police chief that we knew of.
836
01:17:28,750 --> 01:17:33,542
He used his status and power
to amass wealth
837
01:17:33,708 --> 01:17:36,375
and even commited shameless
acts to his stepdaughter.
838
01:17:36,417 --> 01:17:40,667
-Defendant, Police Chief Kang’s stepdaughter-Kang
Byung-joo raped me. He touched me since I was little.
839
01:17:41,417 --> 01:17:44,667
She was arrested on the spot.
840
01:17:44,708 --> 01:17:48,125
But she claims she didn’t
kill her stepfather.
841
01:17:48,167 --> 01:17:50,042
Then, who killed him?
842
01:17:50,083 --> 01:17:55,042
-Police officer-They wanted
to cover up Kang’s case quickly.
843
01:17:55,167 --> 01:17:59,167
We reviewed the case
from the beginning
844
01:17:59,250 --> 01:18:02,875
and discovered one new fact.
845
01:18:02,917 --> 01:18:08,851
-Autopsy expert-The level of drug substance
found in his body was higher than normal.
846
01:18:08,875 --> 01:18:10,917
It would appear he was an addict.
847
01:18:11,042 --> 01:18:13,708
Drugs used in the mental hospital
848
01:18:13,750 --> 01:18:17,625
were found in the dead body
of the Police chief.
849
01:18:17,667 --> 01:18:20,500
The late Police chief Kang
was an elite official
850
01:18:20,542 --> 01:18:22,875
who was nominated as
the next commissioner.
851
01:18:22,917 --> 01:18:29,667
When his stepdaughter
was rescued from the hospital,
852
01:18:29,708 --> 01:18:33,708
he must’ve felt his entire
world crumbling down
853
01:18:33,750 --> 01:18:37,583
by her testimony which told of
all his dirty secrets.
854
01:18:37,625 --> 01:18:41,333
High on drugs, he might
have lost his judgment.
855
01:18:41,375 --> 01:18:45,917
In that moment,
what decision could he make?
856
01:18:46,250 --> 01:18:51,750
Though it’s a bit late, we want a
re-investigation on this case,
857
01:18:52,125 --> 01:18:54,458
seeing Kang Su-ah as a victim,
not as a suspect.
858
01:18:56,167 --> 01:18:58,417
Breaking News
859
01:18:58,667 --> 01:19:03,208
After a while, the Police Agency
will hold a press conference
860
01:19:03,250 --> 01:19:07,292
to announce its official
position on the matter.
861
01:19:07,833 --> 01:19:11,333
We’d like to make an official
apology to the pubic
862
01:19:11,375 --> 01:19:16,458
about the suspected corruption
of the late Police chief Kang.
863
01:19:18,000 --> 01:19:21,417
We’re at the court where
the verdict will be heard
864
01:19:21,458 --> 01:19:25,000
on the accused murder
of the late Police chief Kang.
865
01:19:25,042 --> 01:19:28,333
Case number 2015 N-1786.
866
01:19:28,375 --> 01:19:31,208
I will pronounce the judgment on
the murder case of Kang Byung-joo.
867
01:19:31,667 --> 01:19:33,625
Defendant, rise from your seat.
868
01:19:33,708 --> 01:19:35,667
With a raised public
interest on this trial,
869
01:19:35,708 --> 01:19:39,750
‘Free Kang Su-ah!’ there is much
attention on what verdict will be issued.
870
01:19:39,792 --> 01:19:44,250
Based on insufficient evidence
to prove the charges,
871
01:19:44,292 --> 01:19:48,167
I hereby overturn the original
verdict of 7 years’ imprisonment,
872
01:19:48,208 --> 01:19:50,875
and acquit the accused
of her murder charge.
873
01:19:55,833 --> 01:19:59,917
Hello, Mr. Big Name Producer!
874
01:20:00,208 --> 01:20:01,333
Take it.
875
01:20:01,375 --> 01:20:03,917
Good job, goob job!
876
01:20:03,958 --> 01:20:05,833
Cut it out, that’s gross.
877
01:20:05,875 --> 01:20:08,292
So what’s next?
878
01:20:09,500 --> 01:20:16,250
Whatever idea you have,
I’m backing you up.
879
01:20:16,292 --> 01:20:20,250
Let me smoke in here.
The window doesn’t open.
880
01:20:20,333 --> 01:20:24,875
Quit smoking, you’ve only got
good times ahead of you.
881
01:20:24,917 --> 01:20:28,958
And women nowadays
don’t date smokers.
882
01:20:30,167 --> 01:20:34,625
Anyway, Kang Su-ah’s mom
who died of a heart attack,
883
01:20:34,917 --> 01:20:38,917
I heard that Dr. Jang signed
her death certificate too.
884
01:20:39,000 --> 01:20:42,042
Is it possible that Chief Kang
was behind her death too?
885
01:21:38,292 --> 01:21:40,083
After everything
you went through,
886
01:21:41,667 --> 01:21:44,083
how do you feel about
going back home?
887
01:21:48,292 --> 01:21:52,250
Do you know where your
mother’s body is buried?
888
01:22:56,667 --> 01:22:58,875
Do you know in mental hospitals,
889
01:23:02,875 --> 01:23:07,417
a simple pen like this
is considered as a weapon.
890
01:23:09,250 --> 01:23:11,917
They never let
their patients have it.
891
01:24:01,417 --> 01:24:03,500
Sharp objects aren’t
allowed in the hospital.
892
01:24:03,542 --> 01:24:06,500
That came in for you
some time ago.
893
01:24:06,542 --> 01:24:09,583
You know the hospital fire incident
about a year ago?
894
01:24:09,625 --> 01:24:12,708
It seems like a diary
of the female patient.
895
01:24:12,750 --> 01:24:14,000
Who sent this?
896
01:24:14,042 --> 01:24:16,458
I don’t know.
It’s been so long.
897
01:24:16,500 --> 01:24:19,208
There’s something
I didn’t tell you.
898
01:24:19,542 --> 01:24:23,583
A man came to
rescue me that night.
899
01:24:41,750 --> 01:24:43,708
Su-ah’s 1st Birthday
900
01:24:45,333 --> 01:24:49,208
Dad, I’m home.
901
01:24:52,875 --> 01:24:54,518
A person is missing!
Where else can I go?
902
01:24:54,542 --> 01:24:56,625
I’m sorry but we can’t help.
903
01:24:56,667 --> 01:24:58,833
What’s the police’s job then?
904
01:25:01,875 --> 01:25:03,083
Are you Kang Su-ah?
905
01:25:03,125 --> 01:25:06,708
Kang Su-ah...
Where did I hear that name?
906
01:25:06,750 --> 01:25:07,500
Hello,
907
01:25:07,542 --> 01:25:11,000
Hello? Producer?
This is Kang Su-ah.
908
01:25:11,083 --> 01:25:13,875
The police won’t let me file
a missing person’s report.
909
01:25:13,917 --> 01:25:15,583
I don’t know how I can find her.
910
01:25:15,625 --> 01:25:17,208
I’m in a meeting.
Please call back.
911
01:25:17,250 --> 01:25:18,875
Hello? Producer?
912
01:25:33,292 --> 01:25:36,208
I’m not insane. I’m not.
913
01:25:36,333 --> 01:25:37,500
Doctor...
914
01:25:37,750 --> 01:25:38,917
Doctor.
915
01:25:40,875 --> 01:25:43,708
Let me call my daughter.
916
01:25:43,750 --> 01:25:46,042
I’m really not crazy!
917
01:25:46,708 --> 01:25:50,167
Let’s go home, mom.
918
01:25:50,417 --> 01:25:52,083
You sure you’re okay?
919
01:25:57,042 --> 01:26:02,750
No, don’t! Mom!
920
01:26:02,833 --> 01:26:07,042
No! No! No!
921
01:26:09,292 --> 01:26:11,583
Mom!
922
01:26:13,625 --> 01:26:15,292
Mom!
923
01:27:24,500 --> 01:27:32,500
INSANE
924
01:27:35,083 --> 01:27:38,000
Ye-won KANG (Kang Su-ah)
925
01:27:39,083 --> 01:27:42,000
Sang-yun LEE (Na Nam-su)
926
01:27:43,083 --> 01:27:46,000
Andy CHOI (Dr. Jang)
927
01:27:47,083 --> 01:27:50,000
directed by Chulha LEE
62314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.