All language subtitles for Insane.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,750 --> 00:00:24,583 CJ E&M presents 4 00:00:29,667 --> 00:00:32,667 an OAL production 5 00:01:57,792 --> 00:02:05,792 INSANE 6 00:02:22,125 --> 00:02:25,625 Hello, everyone! Welcome to ‘Interview Today.’ 7 00:02:25,750 --> 00:02:31,250 Last month, this man prompted quite an outrage in public. 8 00:02:31,292 --> 00:02:34,708 We have him in the studio today. 9 00:02:34,750 --> 00:02:38,167 It’s Mr. Na, the producer of ‘Investigation 24’ in Channel Y. 10 00:02:38,208 --> 00:02:42,375 - Welcome to the show. - Thank you for inviting me. 11 00:02:42,417 --> 00:02:45,292 Congratulations on winning the Producer of Year award. 12 00:02:45,333 --> 00:02:46,292 Thank you. 13 00:02:46,333 --> 00:02:50,208 You seem like a very trustworthy guy. 14 00:02:50,250 --> 00:02:53,542 Maybe that's what makes people open up their hearts to you 15 00:02:53,583 --> 00:02:57,458 and made you become No.1 in investigative reporting. 16 00:02:57,500 --> 00:03:03,667 Well, all I want to do is to deliver the truth to our viewers. 17 00:03:03,708 --> 00:03:07,208 You’re just too humble. Ok, let’s talk about your show. 18 00:03:07,250 --> 00:03:13,792 As a producer, do you have principles that you stick to? 19 00:03:13,833 --> 00:03:20,792 My belief and goal is to satisfy people’s right to know... 20 00:03:22,708 --> 00:03:25,667 We have breaking news, ‘Investigation 24’ was manipulated. 21 00:03:28,000 --> 00:03:28,875 Stop shooting. 22 00:03:28,917 --> 00:03:30,292 Cut! Cut! 23 00:03:35,083 --> 00:03:37,458 - Excuse me for a second. - Sure. 24 00:03:37,708 --> 00:03:40,167 News just in. 25 00:03:41,208 --> 00:03:44,833 News says it’s been totally rigged... 26 00:03:45,542 --> 00:03:47,458 This is crazy... 27 00:03:47,833 --> 00:03:49,833 missed calls 28 00:03:51,208 --> 00:03:55,625 - You should have checked before. - What now? 29 00:04:06,458 --> 00:04:09,958 He is now so screwed... 30 00:04:18,333 --> 00:04:21,792 1 Year Later 31 00:04:22,583 --> 00:04:25,792 No, I didn’t resign. Just taking some time off. 32 00:04:26,375 --> 00:04:28,750 I’m returning next week. 33 00:04:29,042 --> 00:04:35,333 Well that... I was only consulting for a program for a friend. 34 00:04:35,375 --> 00:04:39,583 How could you write an article based on a rumour? 35 00:04:39,667 --> 00:04:42,292 You gotta write facts, not goddamn rumors! 36 00:04:47,292 --> 00:04:49,226 I told you to have some time for self-reflection. 37 00:04:49,250 --> 00:04:50,542 Self-reflection? 38 00:04:51,000 --> 00:04:53,333 - Mr. Na. - What! 39 00:04:53,375 --> 00:04:58,208 ‘A story must have a soul. Live or die for an impact.’ 40 00:04:59,917 --> 00:05:02,917 Look where that got me. Yeah? 41 00:05:02,958 --> 00:05:06,375 I took all the blame just to protect you. 42 00:05:06,417 --> 00:05:10,125 In the end, only I got suspended 43 00:05:10,167 --> 00:05:13,792 and got my reputation ruined. 44 00:05:18,292 --> 00:05:22,500 I’m assigning you to a new pilot show. 45 00:05:23,583 --> 00:05:28,583 It’s a horror special pilot, chasing ghost stories. 46 00:05:28,750 --> 00:05:32,083 Do whatever you want, I don't care if you fake it. 47 00:05:32,125 --> 00:05:34,583 But make it entertaining 48 00:05:37,042 --> 00:05:39,458 I can’t believe you, man. 49 00:05:41,375 --> 00:05:45,625 You expect me to take up a shitty pilot no one wants? 50 00:05:46,083 --> 00:05:49,000 I’m Mr. Na, the top producer! 51 00:05:50,542 --> 00:05:51,667 Mr. Na! 52 00:05:52,792 --> 00:05:56,917 It’s all I can get you. Take it or leave it. 53 00:05:57,708 --> 00:06:03,042 It doesn’t matter what kind of program it is. 54 00:06:03,083 --> 00:06:06,250 What matters is who makes it and how. 55 00:06:06,500 --> 00:06:07,417 Damn it. 56 00:06:07,458 --> 00:06:09,292 Come on, man. 57 00:06:09,333 --> 00:06:12,167 That bastard and his temper... 58 00:06:20,125 --> 00:06:22,125 So, you’ll do it? 59 00:06:24,375 --> 00:06:25,958 I was smoking that! 60 00:06:27,500 --> 00:06:28,667 Fine, go ahead. 61 00:06:30,042 --> 00:06:34,292 If I nail the ratings, will I get back to ‘Investigation 24’? 62 00:06:34,333 --> 00:06:38,667 Of course. Just take the job. 63 00:06:45,083 --> 00:06:49,125 GHOST ROAD 64 00:06:51,333 --> 00:06:53,542 Hey, take a seat. 65 00:06:53,917 --> 00:06:57,250 This is your assistant, Ms. Baek. You know Na, don’t you? 66 00:06:57,375 --> 00:06:58,542 Hello. 67 00:06:58,583 --> 00:07:03,583 An abandoned warehouse where baby’s crying is heard. 68 00:07:03,917 --> 00:07:09,000 It could be nothing but many claim to have heard it. 69 00:07:14,958 --> 00:07:18,417 The next item is a garage in Yeongwol. 70 00:07:18,500 --> 00:07:21,000 All the workers claim they saw ghosts. 71 00:07:21,042 --> 00:07:25,542 The garage was actually built on an abandoned graveyard. 72 00:07:25,583 --> 00:07:29,917 They’ve got pictures and claims about seeing a ghost couple. 73 00:07:37,750 --> 00:07:41,292 That came in for you a while ago. 74 00:07:43,375 --> 00:07:46,792 Some people think you’re still doing ‘Investigation 24.’ 75 00:07:46,875 --> 00:07:49,917 I looked into it, it’s plain bullshit. 76 00:07:49,958 --> 00:07:53,833 You know the mental hospital fire incident about a year ago? 77 00:07:53,875 --> 00:07:56,542 The building was burnt down killing every patient. 78 00:07:56,583 --> 00:07:59,417 It’s been left empty for a year. 79 00:07:59,458 --> 00:08:01,958 It seems like a diary of the female patient. 80 00:08:02,000 --> 00:08:04,292 Things I saw in movies happened to me... 81 00:08:09,750 --> 00:08:11,875 I’m alive yet I’m dead. 82 00:08:12,583 --> 00:08:15,559 I’m not sure any more if I’m insane or not. 83 00:08:15,583 --> 00:08:17,792 Operation In Progress 84 00:08:17,833 --> 00:08:21,458 This is neither living nor hell... 85 00:08:23,167 --> 00:08:25,417 Everyone’s going crazy. 86 00:08:36,083 --> 00:08:38,167 There’s no record of such a woman. 87 00:08:38,208 --> 00:08:41,750 The place’s all cleaned up, nothing there to shoot. 88 00:08:41,792 --> 00:08:42,833 I like the abandoned... 89 00:08:42,875 --> 00:08:44,833 Who sent this? 90 00:08:45,208 --> 00:08:48,333 Not sure. It’s been so long. 91 00:08:48,375 --> 00:08:50,000 We’re going with this. 92 00:08:50,292 --> 00:08:54,458 - Sorry? - But there’s no story. 93 00:08:54,500 --> 00:08:59,042 I’ll make it work, make it entertaining. 94 00:08:59,083 --> 00:09:00,917 ‘What it is about’ doesn’t matter. 95 00:09:01,083 --> 00:09:03,292 What matters is ‘who makes it and how’. 96 00:09:03,333 --> 00:09:04,458 Screw you. 97 00:09:05,333 --> 00:09:06,667 Isn’t that right? 98 00:09:06,875 --> 00:09:07,708 Yes, sir. 99 00:09:07,750 --> 00:09:09,000 What the hell? 100 00:09:10,250 --> 00:09:11,625 See you later. 101 00:09:16,000 --> 00:09:19,292 Still no news from Nurse Han... 102 00:09:22,542 --> 00:09:23,500 Kang Su-ah 103 00:09:23,542 --> 00:09:25,458 Kang Su-ah... 104 00:09:26,833 --> 00:09:30,542 Su-ah... Where did I hear that name? 105 00:09:38,708 --> 00:09:39,833 GHOST ROAD 106 00:09:39,875 --> 00:09:41,875 Let’s go, guys. 107 00:09:42,875 --> 00:09:44,292 Nice to meet you. 108 00:09:49,167 --> 00:09:50,375 Sorry. 109 00:09:50,625 --> 00:09:53,083 Aren’t you the producer from ‘Investigation 24’? 110 00:09:53,125 --> 00:09:55,292 Are you returning to the show? 111 00:09:55,333 --> 00:09:56,875 Shut up. 112 00:10:06,500 --> 00:10:07,375 Cut! 113 00:10:07,417 --> 00:10:08,667 Cut, cut! 114 00:10:10,542 --> 00:10:11,708 You okay? 115 00:10:13,958 --> 00:10:15,125 Careful! 116 00:10:19,083 --> 00:10:20,542 Hey! 117 00:10:20,917 --> 00:10:24,000 Fetch some pumpkins. It's goddamn Halloween. 118 00:10:24,042 --> 00:10:24,667 Sorry? 119 00:10:24,708 --> 00:10:27,417 And who else... Call the vampires too. 120 00:10:29,333 --> 00:10:31,333 Yes, sir! 121 00:10:52,958 --> 00:10:54,292 Damn it. 122 00:10:57,500 --> 00:10:58,583 Oh my god! 123 00:10:58,625 --> 00:10:59,917 Jeez! 124 00:11:00,375 --> 00:11:01,667 What is it? 125 00:11:03,750 --> 00:11:06,583 He saw something in the hall. 126 00:11:07,083 --> 00:11:08,208 You saw what? 127 00:11:08,250 --> 00:11:10,875 Something passed by the window. 128 00:11:10,917 --> 00:11:12,042 Then what? 129 00:11:13,083 --> 00:11:14,250 The camera’s gone. 130 00:11:14,292 --> 00:11:15,083 What? 131 00:11:15,125 --> 00:11:15,875 I left it on top of my bag. 132 00:11:15,917 --> 00:11:17,833 Who stole the camera? 133 00:11:18,375 --> 00:11:19,792 Hey, you! 134 00:11:48,792 --> 00:11:51,167 Hello, can you hear me? 135 00:11:51,208 --> 00:11:54,375 He seems to have sustained a serious burn some time ago. 136 00:11:54,417 --> 00:11:57,500 He’s in a critical condition, needs to be treated right away. 137 00:11:57,542 --> 00:12:00,917 We need his personal details. 138 00:12:01,958 --> 00:12:06,083 We randomly ran into him, so we don't really know... 139 00:12:08,417 --> 00:12:11,583 You were on TV, right? 140 00:12:13,083 --> 00:12:14,583 No, I’m not. 141 00:12:22,542 --> 00:12:23,708 Is he really Mr. Han? 142 00:12:23,750 --> 00:12:28,458 You mean he is that nurse from the dairy? 143 00:12:28,542 --> 00:12:30,750 Then what about Kang Su-ah? 144 00:12:33,125 --> 00:12:38,458 You said that name wasn’t on the patient list. 145 00:12:38,875 --> 00:12:43,958 Neither in the employee nor the deceased list. 146 00:12:44,542 --> 00:12:47,292 But Mr. Han really exists... 147 00:12:48,458 --> 00:12:49,792 Give me the diary. 148 00:12:51,125 --> 00:12:52,500 Here. 149 00:12:53,250 --> 00:12:57,125 Go search on identification of Mr. Han and Kang Su-ah. 150 00:12:57,167 --> 00:12:59,167 And bring everything abot the fire incident 151 00:12:59,208 --> 00:13:02,750 including any news articles and rumors. 152 00:13:15,708 --> 00:13:16,917 Hello? 153 00:13:19,042 --> 00:13:20,292 Can you hear me? 154 00:13:21,000 --> 00:13:25,917 Are you Mr. Han? 155 00:13:28,208 --> 00:13:32,250 If it’s hard to speak, just blink your eyes twice. OK? 156 00:13:32,292 --> 00:13:33,667 Mr. Han... 157 00:13:51,125 --> 00:13:54,833 Have you seen this diary? Do you recognize it? 158 00:14:02,875 --> 00:14:04,542 This tattoo... 159 00:14:05,458 --> 00:14:07,625 Your name is in here too. 160 00:14:15,792 --> 00:14:18,208 This diary belongs to a patient 161 00:14:18,500 --> 00:14:20,792 from the hospital you used to work at. 162 00:14:21,708 --> 00:14:24,875 Do you know Kang Su-ah? 163 00:14:29,667 --> 00:14:32,667 Wait, you okay? 164 00:14:33,167 --> 00:14:35,833 Can you hear me? 165 00:14:40,417 --> 00:14:45,000 Apparently, Mr. Han really worked at a mental hospital. 166 00:14:45,042 --> 00:14:45,750 Anything on Kang Su-ah? 167 00:14:45,792 --> 00:14:48,625 I couldn’t find anything with just the name. 168 00:14:48,667 --> 00:14:50,184 She wasn’t on the missing person’s list either. 169 00:14:50,208 --> 00:14:52,542 There were quite a few unidentified bodies. Right? 170 00:14:52,583 --> 00:14:54,375 No one matches her age range. 171 00:15:00,250 --> 00:15:03,583 Mr. Han in the diary is real, 172 00:15:03,750 --> 00:15:07,292 but the woman who wrote this cannot be found... 173 00:15:15,042 --> 00:15:17,375 Patients killed in mental hospital fire 174 00:15:25,083 --> 00:15:26,417 Good morning. 175 00:15:28,333 --> 00:15:29,625 Here. 176 00:15:30,083 --> 00:15:36,625 I inquired with the police, but no record on that fire. 177 00:15:36,667 --> 00:15:38,833 How’s that possible? 178 00:15:40,792 --> 00:15:42,434 And you searched all articles from that day? 179 00:15:42,458 --> 00:15:43,875 Of course. 180 00:15:44,792 --> 00:15:48,417 Remember the murder of a police chief about a year ago? 181 00:15:48,500 --> 00:15:50,708 It happened on the same day as the fire incident. 182 00:15:50,750 --> 00:15:54,250 All media was on that murder. 183 00:15:57,958 --> 00:15:59,458 Murder case of police chief 184 00:15:59,917 --> 00:16:01,667 ...shot to death in his house. 185 00:16:01,708 --> 00:16:05,083 Police chief Kang Byung-joo was murdered... 186 00:16:06,667 --> 00:16:08,417 Kang Byung-joo 187 00:16:11,417 --> 00:16:13,083 Daughter, Kang Su-ah 188 00:16:14,792 --> 00:16:17,417 ...his daughter was arrested on the spot. 189 00:16:23,625 --> 00:16:24,708 Hey! 190 00:16:25,250 --> 00:16:27,375 Oh my god! 191 00:16:29,750 --> 00:16:30,875 Here. 192 00:16:35,292 --> 00:16:38,167 Suspect, Kang for murder of Police chief arrested on the spot 193 00:16:38,208 --> 00:16:42,833 She insists she had been locked up in an asylum. 194 00:16:42,958 --> 00:16:47,417 Her mother, her only blood relation, 195 00:16:47,583 --> 00:16:50,667 had died from a heart attack prior to the murder case. 196 00:16:50,833 --> 00:16:53,167 So there’s no one to back her story. 197 00:16:53,208 --> 00:16:55,042 Maybe she’s telling the truth. 198 00:16:55,083 --> 00:16:59,000 We looked everywhere, there’s no record. 199 00:16:59,083 --> 00:17:02,625 She’s putting up a show to win the trial. 200 00:17:02,708 --> 00:17:06,125 Why are you digging up this old case? 201 00:17:06,167 --> 00:17:08,500 Did she say who put her in the hospital? 202 00:17:08,542 --> 00:17:11,667 She never was! 203 00:17:16,000 --> 00:17:19,042 Can you let me meet her? 204 00:17:19,292 --> 00:17:21,458 She refuses to see anyone. 205 00:17:23,500 --> 00:17:26,917 There’s no way I can do, man. 206 00:17:26,958 --> 00:17:28,000 You sure? No way? 207 00:17:28,042 --> 00:17:29,292 No. 208 00:17:30,000 --> 00:17:31,208 Now, get outta here. 209 00:17:31,917 --> 00:17:34,792 Does your wife know that you blew your savings on stocks? 210 00:17:34,833 --> 00:17:36,167 Come on, man. 211 00:17:42,333 --> 00:17:46,250 Remember, she blew a man’s brains out. 212 00:17:46,708 --> 00:17:48,292 Be careful around her. 213 00:17:48,333 --> 00:17:50,375 I thought the police investigation was over. 214 00:17:50,708 --> 00:17:55,375 We have some additional questions. 215 00:17:56,000 --> 00:18:01,625 Damn, I left the paperwork in the car. 216 00:18:02,875 --> 00:18:05,958 Go ahead. I will go get it. 217 00:18:13,792 --> 00:18:17,167 She is still quite unstable. 218 00:18:17,208 --> 00:18:20,458 Treat her as a patient, not as a criminal. 219 00:18:20,875 --> 00:18:23,917 Avoid asking questions that could provoke her. 220 00:18:24,000 --> 00:18:28,208 Especially about the people related to the case. 221 00:18:59,292 --> 00:19:03,542 Hello, I’m Detective Lee from Gangnam police station. 222 00:19:08,667 --> 00:19:10,000 That scar... 223 00:19:10,792 --> 00:19:12,417 Is that a burn mark? 224 00:19:19,417 --> 00:19:21,917 I came to see you today 225 00:19:21,958 --> 00:19:26,333 to ask a few questions about your statement. 226 00:19:27,208 --> 00:19:31,458 You insisted you were hospitalized until right before the murder. 227 00:19:31,500 --> 00:19:34,833 Do you remember which hospital? 228 00:19:45,333 --> 00:19:46,750 This diary... 229 00:19:49,208 --> 00:19:50,917 belongs to you, right? 230 00:20:14,292 --> 00:20:16,917 Producer, Na Nam-su ‘Investigation 24’, Channel Y 231 00:20:35,583 --> 00:20:36,208 What? 232 00:20:36,250 --> 00:20:37,542 Just checking... 233 00:20:38,750 --> 00:20:41,333 if you’re up to something stupid. 234 00:20:41,625 --> 00:20:42,875 You must have a lot of time? 235 00:20:42,917 --> 00:20:45,167 You know I’m busy. 236 00:20:46,042 --> 00:20:47,458 Where have you been? 237 00:20:47,583 --> 00:20:48,583 Hospital. 238 00:20:48,625 --> 00:20:49,750 Hospital? 239 00:20:53,375 --> 00:20:56,083 Do you know about that case... 240 00:20:56,333 --> 00:20:59,375 the murder case of Police chief, Kang Byung-joo? 241 00:21:01,750 --> 00:21:03,833 You mean the daugher shooting her father for money? 242 00:21:03,875 --> 00:21:06,042 I think the trial is still ongoing... 243 00:21:11,625 --> 00:21:13,458 Then, you must also know... 244 00:21:13,542 --> 00:21:19,083 that ‘Investigation 24’ has low ratings these days. 245 00:21:23,000 --> 00:21:24,917 Bastard... 246 00:21:25,083 --> 00:21:26,708 Let’s dig into Kang’s murder. 247 00:21:26,750 --> 00:21:28,000 What for? 248 00:21:28,042 --> 00:21:31,042 I want everything on the case from articles to rumors. 249 00:21:31,417 --> 00:21:33,458 But it has nothing to do with our show. 250 00:21:35,917 --> 00:21:40,875 The only survivor of the fire became a murder suspect. 251 00:21:40,917 --> 00:21:42,375 This is no ‘Ghost Road’ material. 252 00:21:42,417 --> 00:21:43,208 What is it then? 253 00:21:43,250 --> 00:21:44,667 What do you think! 254 00:21:44,917 --> 00:21:47,833 How am I supposed to work with this idiot? 255 00:21:47,875 --> 00:21:52,292 I graduated from a top university. Don’t call me an idiot. 256 00:21:55,750 --> 00:21:57,125 Listen. 257 00:21:57,333 --> 00:22:02,958 We’re doing a research for ‘Investigation 24,’ not ‘Ghost Road.’ 258 00:22:03,375 --> 00:22:05,667 Just do as I say! 259 00:22:06,250 --> 00:22:08,583 Yes, sir. 260 00:22:15,125 --> 00:22:17,833 Police chief, Kang Byung-joo was an elite official 261 00:22:17,875 --> 00:22:22,458 who was expected to become the next commissioner. 262 00:22:22,500 --> 00:22:25,792 He married Cha Young-sook who had a daughter. 263 00:22:25,833 --> 00:22:27,875 He was pretty clean, no scandals or rumors. 264 00:22:27,917 --> 00:22:32,750 His wife died 2 months prior to his murder. 265 00:22:55,375 --> 00:22:59,125 Sorry, I lied about who I am last time just to meet you. 266 00:23:00,667 --> 00:23:02,458 Let me introduce myself again. 267 00:23:02,500 --> 00:23:04,625 I am Na Nam-su, TV show producer. 268 00:23:04,708 --> 00:23:08,750 I wanted to talk to you about your case. 269 00:23:12,042 --> 00:23:16,000 You majored in fine art. I saw your paintings. 270 00:23:16,042 --> 00:23:17,708 They are quite good. 271 00:23:17,917 --> 00:23:21,333 Seem warm yet lonely... 272 00:23:21,375 --> 00:23:25,292 and somewhat unstable. 273 00:23:29,667 --> 00:23:31,917 Do you no longer paint? 274 00:23:33,083 --> 00:23:37,750 Did you want to hide from something that made you anxious? 275 00:23:42,208 --> 00:23:46,875 Where did you get that? 276 00:23:50,708 --> 00:23:52,083 This diary? 277 00:23:52,792 --> 00:23:55,208 I wanted to ask you about this too. 278 00:23:55,958 --> 00:24:02,333 My real question is whether everything in here is true. 279 00:24:04,167 --> 00:24:08,042 It could help me understand 280 00:24:08,125 --> 00:24:10,208 how you became a murder suspect. 281 00:24:10,250 --> 00:24:15,417 I’ve never killed a man. 282 00:24:15,458 --> 00:24:17,083 I didn’t kill him. 283 00:24:17,917 --> 00:24:21,500 You’re not gonna believe me anyway. 284 00:24:21,958 --> 00:24:25,667 You’re right. I don’t believe you yet. 285 00:24:25,708 --> 00:24:29,250 But it doesn’t matter if I believe you or not. 286 00:24:29,292 --> 00:24:32,083 What matters is that I am the only person 287 00:24:32,667 --> 00:24:34,833 who is interested in your story. 288 00:24:39,167 --> 00:24:42,708 So tell me what happened. 289 00:24:52,917 --> 00:24:54,750 That day, 290 00:24:55,542 --> 00:24:57,958 I was on my way home as usual. 291 00:25:18,042 --> 00:25:20,750 Are you Kang Su-ah? Right? 292 00:25:22,125 --> 00:25:24,917 Get her cleaned up for the doctor’s appointment. 293 00:26:00,042 --> 00:26:02,042 “I’ll take out the trash, mom.” “Okay.” 294 00:26:02,083 --> 00:26:04,500 “I cleaned up the house.” “Okay.” 295 00:26:04,542 --> 00:26:06,042 She never says thank you. 296 00:26:06,083 --> 00:26:08,625 I felt a little hurt, so I called out, “Mom?” 297 00:26:08,667 --> 00:26:10,333 Then, she snaps at me, 298 00:26:10,375 --> 00:26:13,667 “Stop bothering me, just clean up the damn house!” 299 00:26:16,458 --> 00:26:18,333 What have I been doing all day? 300 00:26:18,625 --> 00:26:24,208 She made me realize how serious game addiction is. 301 00:26:24,333 --> 00:26:27,333 I’d like to request a song, “Say some complements.” 302 00:26:30,000 --> 00:26:31,125 Yes. 303 00:26:40,167 --> 00:26:41,500 What’s her name? 304 00:26:41,792 --> 00:26:43,125 Kang Su-ah. 305 00:26:46,167 --> 00:26:49,000 Miss Kang, this is a mental hospital. 306 00:26:56,875 --> 00:27:00,625 This is a place for those whose mind has been hurt. 307 00:27:00,667 --> 00:27:05,500 Let's make you healthy again 308 00:27:05,542 --> 00:27:07,792 with good food and fresh air. 309 00:27:53,958 --> 00:27:55,125 Take this. 310 00:27:55,375 --> 00:27:57,135 You must take it if you want to stay alive. 311 00:27:58,708 --> 00:28:01,833 Or they’ll force you to. 312 00:28:04,208 --> 00:28:05,542 Please... 313 00:28:06,708 --> 00:28:07,667 Help me. 314 00:28:07,708 --> 00:28:09,875 Help me this once. I’m really not insane. 315 00:28:09,917 --> 00:28:11,542 I know. 316 00:28:12,083 --> 00:28:15,625 I’m telling the truth. Let me make a phone call. 317 00:28:15,667 --> 00:28:18,500 Someone will come get me right away. 318 00:28:18,542 --> 00:28:20,583 Just one phone call. Please! 319 00:28:23,042 --> 00:28:26,125 Please call this number for me. 320 00:28:27,917 --> 00:28:30,417 Sharp objects aren’t allowed in the hospital. 321 00:28:33,167 --> 00:28:35,875 Hey, you! What the hell are you doing? 322 00:28:36,667 --> 00:28:39,083 You can’t even make her take her pills, newbie? 323 00:28:39,250 --> 00:28:41,833 Open up, bitch. 324 00:29:03,583 --> 00:29:07,375 Hello, I am Miro. So, what’s wrong with you? 325 00:29:08,042 --> 00:29:09,875 Nothing. I’m perfectly fine. 326 00:29:13,125 --> 00:29:14,583 So am I. 327 00:29:15,917 --> 00:29:17,708 I’m not crazy either. 328 00:29:18,667 --> 00:29:20,750 When I was sleeping in my room, 329 00:29:20,917 --> 00:29:25,167 they burst in suddenly and dragged me here. 330 00:29:25,875 --> 00:29:27,542 Bastards... 331 00:29:30,125 --> 00:29:33,000 I was kidnapped too. 332 00:29:34,250 --> 00:29:36,542 Do you know how to get out of here? 333 00:29:37,458 --> 00:29:40,333 - You want to get out? - Yes. 334 00:29:41,250 --> 00:29:43,625 Only the perv knows how. 335 00:29:44,458 --> 00:29:45,750 Who? 336 00:29:46,250 --> 00:29:52,292 By the way, I ate the whole tub of Vaseline. 337 00:29:52,417 --> 00:29:54,167 Then, a tub of margarine. 338 00:29:55,458 --> 00:29:59,458 Some nail polish too... 339 00:30:00,375 --> 00:30:04,250 I was going to buy some fried chicken but got Vaseline instead. 340 00:30:04,292 --> 00:30:09,875 I ate too much Vaseline... It blocked my womb. 341 00:30:11,333 --> 00:30:12,583 Let’s swap wombs. 342 00:30:12,625 --> 00:30:14,042 - Stop! - Come on. 343 00:30:14,083 --> 00:30:15,417 - Help me! - Give me your womb! 344 00:30:15,458 --> 00:30:17,542 - No, please! - Give me! 345 00:30:17,583 --> 00:30:20,208 Please! Somebody help! 346 00:30:29,667 --> 00:30:30,792 Take her. 347 00:30:40,083 --> 00:30:41,667 How do you feel? 348 00:30:41,708 --> 00:30:45,958 I heard you refuse taking medicines. That’ll only delay your treatment. 349 00:30:46,000 --> 00:30:48,125 Who put me in here? 350 00:30:50,208 --> 00:30:52,000 Symptoms of megalomania... 351 00:30:52,042 --> 00:30:54,208 I’m not insane. I’m not. 352 00:30:54,250 --> 00:30:55,875 Self-denial... 353 00:30:55,917 --> 00:30:59,542 I don’t know why I’m here. There must be a mistake. 354 00:30:59,583 --> 00:31:01,792 We should double up the dosage. 355 00:31:02,125 --> 00:31:05,167 That’ll help you recover from megalomania. 356 00:31:05,208 --> 00:31:07,375 - Doctor, wait! - Next. 357 00:31:07,417 --> 00:31:08,667 Come here. 358 00:31:08,708 --> 00:31:11,708 I’m not crazy! 359 00:31:15,292 --> 00:31:17,583 Please! 360 00:31:24,625 --> 00:31:28,125 I’m really not crazy! 361 00:31:28,167 --> 00:31:29,750 Please! Wait! 362 00:31:32,625 --> 00:31:36,625 The doctor of the mental hospital 363 00:31:40,083 --> 00:31:43,542 and Chief Kang knew each other. 364 00:31:50,000 --> 00:31:53,750 You mean Kang Su-ah was in the hospital of her father’s friend... 365 00:31:53,792 --> 00:31:58,417 Maybe Chief Kang was worried about his reputation being tainted 366 00:31:59,000 --> 00:32:00,958 if people found out his daughter was crazy. 367 00:32:01,000 --> 00:32:04,792 In the diary, she said she was kidnapped. 368 00:32:05,208 --> 00:32:09,375 Or he might have put her on purpose. 369 00:32:26,792 --> 00:32:31,125 His wife, Ms. Cha owned a property worth a fortune. 370 00:32:31,458 --> 00:32:34,583 One strange thing is that the day before she died, 371 00:32:34,625 --> 00:32:37,750 the property’s ownership was transferred to Chief Kang. 372 00:34:12,375 --> 00:34:14,292 My baby... 373 00:34:14,500 --> 00:34:16,208 My baby is... 374 00:34:55,500 --> 00:34:56,750 Miro. 375 00:34:56,792 --> 00:34:58,250 Yes, Doctor. 376 00:34:58,292 --> 00:35:01,000 - Is your womb still blocked? - Yes. 377 00:35:01,458 --> 00:35:03,125 Do you want me to unblock it again? 378 00:35:04,625 --> 00:35:05,750 Yes, Doctor. 379 00:35:30,042 --> 00:35:31,208 That place... 380 00:35:31,250 --> 00:35:32,042 Come here! 381 00:35:32,083 --> 00:35:33,708 was not a hospital. 382 00:35:36,042 --> 00:35:38,250 To some, it was a paradise. 383 00:35:39,792 --> 00:35:41,875 To others, it was a home. 384 00:35:43,208 --> 00:35:45,333 And for some, it was a hell. 385 00:35:46,208 --> 00:35:50,583 The only way to get out of there was to die. 386 00:35:54,458 --> 00:35:58,917 If I had been locked up like her 387 00:35:59,042 --> 00:36:01,500 I’d have gone crazy. 388 00:36:05,667 --> 00:36:09,375 It’s so fortunate that Mr. Han is alive though. 389 00:36:09,417 --> 00:36:12,250 He can be her witness. 390 00:36:12,750 --> 00:36:14,292 Watch your mouth. 391 00:36:15,250 --> 00:36:15,750 What? 392 00:36:15,792 --> 00:36:18,000 We’re not telling her about him yet. 393 00:36:19,125 --> 00:36:19,917 Why not? 394 00:36:19,958 --> 00:36:25,625 If she knew, she would want to talk to him not me. 395 00:36:28,500 --> 00:36:31,917 Sorry to have you kept waiting. 396 00:36:32,292 --> 00:36:33,292 Please take a seat. 397 00:36:33,333 --> 00:36:36,250 Under Article 24 of Mental Health Act, 398 00:36:36,292 --> 00:36:39,625 anyone can be sent there with the consent of 2 guardians, 399 00:36:39,667 --> 00:36:43,750 or even 1 guardian with the doctor’s agreement. 400 00:36:43,792 --> 00:36:45,542 It’s possible. 401 00:36:45,583 --> 00:36:48,542 Even a perfectly sane person can be sent to a mental ward. 402 00:36:48,583 --> 00:36:51,333 There are many flaws in the law. 403 00:36:51,375 --> 00:36:53,417 Thus it must be amended. 404 00:36:53,708 --> 00:36:55,458 Also there are too many brokers. 405 00:36:55,500 --> 00:36:56,375 Brokers? 406 00:36:56,417 --> 00:36:59,375 The government pays subsidies for each patient. 407 00:36:59,417 --> 00:37:04,583 Women and the weak often fall victims 408 00:37:04,625 --> 00:37:06,125 despite being perfectly fine. 409 00:37:06,167 --> 00:37:11,000 Mr. Jang, the doctor of the hospital, was charged with drug distribution. 410 00:37:11,042 --> 00:37:12,750 But the charges were dropped. 411 00:37:13,208 --> 00:37:18,292 Last year, a patient’s family sued Dr. Jang, then dropped the suit. 412 00:37:18,458 --> 00:37:19,958 There’s a rumor 413 00:37:20,625 --> 00:37:23,833 that Chief Kang stepped in for both cases. 414 00:37:24,125 --> 00:37:25,958 - Not only that... - Wait. 415 00:37:26,750 --> 00:37:28,458 Dr. Jang was sued? 416 00:37:32,500 --> 00:37:36,250 The father was hospitalized for severe alcoholism. 417 00:37:36,292 --> 00:37:40,125 His daughter was a welfare recipient 418 00:37:40,167 --> 00:37:42,792 but when she got a job, the benefit stopped. 419 00:37:42,833 --> 00:37:45,042 She had to bring her father back home. 420 00:37:45,083 --> 00:37:47,292 There were quite a few cases like that. 421 00:37:47,333 --> 00:37:51,167 Why did the family sue Dr. Jang? 422 00:37:54,583 --> 00:37:56,958 Excuse me. 423 00:37:57,000 --> 00:37:59,292 We’re from ‘Investigation 24.’ 424 00:37:59,333 --> 00:38:01,083 Is anybody home? 425 00:38:10,208 --> 00:38:12,125 What brings you here? 426 00:38:16,292 --> 00:38:19,792 It was my fault to put him in that hospital. 427 00:38:19,833 --> 00:38:23,250 Why did you sue Dr. Jang? 428 00:38:24,167 --> 00:38:26,208 My father’s kidney was taken out. 429 00:38:26,250 --> 00:38:27,417 Excuse me? 430 00:38:29,542 --> 00:38:31,958 He kept saying his back hurt. 431 00:38:32,000 --> 00:38:34,875 We only found out when he was rushed to ER. 432 00:38:34,917 --> 00:38:40,083 The only time he was hospitalized was at that mental hospital. 433 00:38:40,583 --> 00:38:44,250 But there’s no medical record, of him at the hospital. 434 00:38:44,292 --> 00:38:47,292 Also the cops changed their attitude and warned me 435 00:38:47,958 --> 00:38:51,917 that I could be sued for making a false accusation. 436 00:38:53,167 --> 00:38:56,458 They said Dr. Jang had some serious connections. 437 00:38:56,500 --> 00:39:01,958 How could someone like me fight against him? 438 00:39:04,292 --> 00:39:07,042 Put a request for visit to see Kang Su-ah, now! 439 00:39:15,250 --> 00:39:16,542 Ms. Kang 440 00:39:17,208 --> 00:39:21,833 Did you also know about illegal organ trafficking? 441 00:39:22,625 --> 00:39:29,708 The patients who went into the operating room never returned. 442 00:39:31,792 --> 00:39:34,917 I wanted to get away no matter how. 443 00:39:46,750 --> 00:39:50,625 You didn’t make the call... did you? 444 00:39:51,125 --> 00:39:54,583 I’m not getting out of here, am I? 445 00:39:56,917 --> 00:39:59,333 You need your legal guardian’s consent. 446 00:40:02,500 --> 00:40:03,875 You want to get out? 447 00:40:04,625 --> 00:40:06,667 Only that perv knows how. 448 00:40:22,083 --> 00:40:24,250 - You lonely? - Is there... 449 00:40:25,375 --> 00:40:27,167 Wanna do it with me? 450 00:40:28,042 --> 00:40:32,583 Is there really a secret passage? 451 00:40:35,750 --> 00:40:40,542 Crazy bitch... Where did you hear that? 452 00:40:41,083 --> 00:40:42,833 What would it take 453 00:40:44,417 --> 00:40:46,125 for you to tell me? 454 00:40:46,167 --> 00:40:48,708 Are you saying you trust me? 455 00:40:48,875 --> 00:40:52,417 You are fucking nuts! Crazy bitch. 456 00:41:10,875 --> 00:41:14,333 Hey, crazy. Come to the shower tomorrow morning. 457 00:41:46,625 --> 00:41:48,000 Come here. 458 00:42:01,042 --> 00:42:02,542 Here 459 00:42:13,042 --> 00:42:14,625 In the Doctor’s room. 460 00:42:16,333 --> 00:42:18,000 Doctor’s room? 461 00:42:18,833 --> 00:42:20,833 Give me the passcode. 462 00:42:20,875 --> 00:42:22,333 Touch me. 463 00:42:23,208 --> 00:42:24,792 Touch it. 464 00:42:25,333 --> 00:42:27,042 The code first. 465 00:42:30,208 --> 00:42:32,208 Press 4, four times. 466 00:42:32,625 --> 00:42:33,667 4 467 00:42:34,125 --> 00:42:35,125 4 468 00:42:35,292 --> 00:42:36,458 4 469 00:42:36,708 --> 00:42:37,750 4 470 00:42:38,833 --> 00:42:40,208 Now touch it. 471 00:43:09,500 --> 00:43:10,417 What the hell? 472 00:43:10,458 --> 00:43:11,458 Hey! 473 00:43:11,500 --> 00:43:12,625 Turn around! 474 00:43:19,833 --> 00:43:21,292 Shut up! 475 00:43:22,000 --> 00:43:23,625 Get outta here. 476 00:43:23,750 --> 00:43:25,083 Stand back. 477 00:43:25,125 --> 00:43:26,292 I said stand back. 478 00:43:26,333 --> 00:43:28,000 Get outta here! 479 00:43:29,042 --> 00:43:31,125 Back to your cells. 480 00:43:47,917 --> 00:43:48,500 What are you doing? 481 00:43:48,542 --> 00:43:51,708 Miro, you know the code, don’t you? 482 00:43:52,333 --> 00:43:55,292 Can you tell me? Please? 483 00:43:56,083 --> 00:43:57,958 Tell me please... 484 00:44:35,250 --> 00:44:37,917 Hold him tight. 485 00:44:56,833 --> 00:44:58,917 I don’t see Kang Su-ah anywhere. 486 00:44:58,958 --> 00:45:01,292 I see. Go find her. 487 00:45:37,917 --> 00:45:39,292 Damn... 488 00:45:57,292 --> 00:46:01,292 Kang Su-ah! 489 00:48:06,875 --> 00:48:07,958 Are you okay? 490 00:48:43,917 --> 00:48:44,917 Got it. 491 00:48:47,667 --> 00:48:51,500 Are you okay? We’ll take you to safe place. 492 00:49:15,083 --> 00:49:17,250 What the hell are you doing? 493 00:49:29,333 --> 00:49:31,167 We’ve arrived. 494 00:49:41,125 --> 00:49:42,458 You can get off now. 495 00:49:54,583 --> 00:49:56,333 Come here, you. 496 00:49:56,833 --> 00:49:58,167 Don’t move! 497 00:50:39,875 --> 00:50:43,292 Extract organs, then proceed with chopping and skin removal. 498 00:50:43,333 --> 00:50:46,833 It’ll be over soon. Just think of good memories. 499 00:50:46,875 --> 00:50:48,042 Don’t kill me, please... 500 00:50:48,375 --> 00:50:49,833 Prepare anesthetic. 501 00:50:53,792 --> 00:50:55,292 Please... 502 00:51:29,083 --> 00:51:30,292 You got the material? 503 00:51:30,333 --> 00:51:32,875 It’s being edited. 504 00:51:33,250 --> 00:51:38,583 Do you know the woman who killed her father, the police chief? 505 00:51:38,625 --> 00:51:39,667 What? 506 00:51:39,708 --> 00:51:41,667 That is Kang Su-ah. 507 00:51:41,708 --> 00:51:45,333 Chief Kang put his daughter in the hospital for money. 508 00:51:45,375 --> 00:51:49,375 And he was a board members of Medical K, 509 00:51:50,333 --> 00:51:54,917 There must have been some kind of a deal 510 00:51:55,125 --> 00:51:57,417 among Dr. Jang, Chief Kang and Medical K. 511 00:51:58,208 --> 00:52:00,500 And Dr. Jang from the hospital 512 00:52:00,542 --> 00:52:06,042 he had a profitable sideline besides detaining people for money. 513 00:52:06,083 --> 00:52:07,292 A side job? 514 00:52:08,792 --> 00:52:14,542 Number of bodies after the fire didn’t match with that of patient. 515 00:52:15,625 --> 00:52:19,458 There were more patients like Su-ah locked up without record. 516 00:52:19,500 --> 00:52:23,000 Can’t you guess what the hospital did to them? 517 00:52:23,042 --> 00:52:23,708 That can’t be... 518 00:52:23,750 --> 00:52:25,625 Chartered chopper service. 519 00:52:25,833 --> 00:52:27,875 He trafficked organs on the side? 520 00:52:27,917 --> 00:52:33,750 Most patients were homeless or abandoned by their families. 521 00:52:33,792 --> 00:52:35,333 Even if someone died, 522 00:52:35,375 --> 00:52:37,417 no one would care. 523 00:52:42,500 --> 00:52:47,250 So, a promising police commissioner nominee 524 00:52:47,292 --> 00:52:49,750 put his stepdaughter in a dump like that. 525 00:52:51,750 --> 00:52:53,417 It’s a murder-for-hire. 526 00:52:55,250 --> 00:52:57,167 Why are you doing this? 527 00:52:58,625 --> 00:52:59,833 You... 528 00:53:00,042 --> 00:53:04,917 This is my return ticket to ‘Investigation 24.’ 529 00:53:05,917 --> 00:53:07,750 No, no, no. 530 00:53:11,583 --> 00:53:15,458 This story can be a real break for the show. 531 00:53:15,500 --> 00:53:16,875 Still no. 532 00:53:17,542 --> 00:53:19,125 If so, I’ll talk to someone else. 533 00:53:19,167 --> 00:53:20,208 What? 534 00:53:20,583 --> 00:53:24,750 This isn’t the only TV station in this country. 535 00:53:24,792 --> 00:53:25,917 Am I right? 536 00:53:26,292 --> 00:53:28,708 You ungrateful bastard! 537 00:53:31,667 --> 00:53:34,833 You’ve learned too well from me. 538 00:53:34,875 --> 00:53:36,667 Wait, let me think about it... 539 00:53:39,917 --> 00:53:42,458 Story for next week is a bit weak. 540 00:53:43,167 --> 00:53:49,000 I’ll give you that slot. Do your job right. 541 00:53:49,042 --> 00:53:53,208 Make sure to get Police chief Kang’s name out of her. OK? 542 00:54:08,667 --> 00:54:15,708 Ms. Kang, who do you think put you there? 543 00:54:19,667 --> 00:54:23,625 You referred to him as a devil in your diary. 544 00:54:23,667 --> 00:54:25,208 Who was that? 545 00:54:26,417 --> 00:54:29,750 Was it Kang Byung-joo? 546 00:54:30,375 --> 00:54:31,458 Kang... Byung-joo? 547 00:54:31,500 --> 00:54:33,250 I mean your father. 548 00:54:35,625 --> 00:54:38,833 My father passed away when I was little. 549 00:54:39,167 --> 00:54:41,833 Do you really not remember? 550 00:54:43,500 --> 00:54:47,708 Police chief Kang... he is your stepfather. 551 00:54:51,667 --> 00:54:53,458 Excuse me. 552 00:54:55,083 --> 00:54:57,458 I have a terrible headache. 553 00:54:59,333 --> 00:55:00,875 Could you come back...? 554 00:55:01,500 --> 00:55:02,500 Ms. Kang! 555 00:55:02,583 --> 00:55:03,750 Damn it. 556 00:55:06,000 --> 00:55:07,042 I’m on my way. 557 00:55:07,083 --> 00:55:08,583 You’re looking for Han Dong-sik? 558 00:55:08,625 --> 00:55:10,000 Yes. Mr. Han. 559 00:55:14,375 --> 00:55:18,000 Oops. Where did he go? He was here a minute ago. 560 00:55:18,042 --> 00:55:20,417 Anybody seen Mr. Han? 561 00:55:24,042 --> 00:55:28,500 What are we gonna do? Even Mr. Han is gone. 562 00:55:29,417 --> 00:55:32,708 Did you get the interview from Ms. Kang? 563 00:55:37,167 --> 00:55:39,333 If you want to make it work, we need her saying... 564 00:55:39,375 --> 00:55:42,458 the name of Kang Byung-joo. 565 00:55:42,583 --> 00:55:43,708 Sorry? 566 00:55:45,333 --> 00:55:48,708 But I have an appointment to see her. 567 00:55:48,750 --> 00:55:52,542 However she cancelled it. 568 00:55:52,583 --> 00:55:53,292 What’s the reason? 569 00:55:53,333 --> 00:55:54,167 I don’t have a clue. 570 00:55:54,208 --> 00:55:55,750 I’ve got no time! 571 00:55:59,500 --> 00:56:04,958 She is protecting herself from a particular memory. 572 00:56:07,083 --> 00:56:08,667 Are we good to go? 573 00:56:11,042 --> 00:56:14,083 My father passed away when I was little. 574 00:56:17,958 --> 00:56:21,958 Who would admit to killing someone? 575 00:56:22,208 --> 00:56:25,458 If she told the truth, it would just work against her in court. 576 00:56:40,458 --> 00:56:45,792 It’s true Kang Su-ah was at that mental hospital. 577 00:57:00,000 --> 00:57:01,542 What are you gonna do? 578 00:57:02,167 --> 00:57:06,250 If she won’t see me, I’ll make her want to. 579 00:57:07,292 --> 00:57:09,125 If she can’t remember, 580 00:57:10,375 --> 00:57:13,083 I’ll make her want to remember. 581 00:57:13,167 --> 00:57:16,833 End commercial... We’re on. 582 00:57:19,875 --> 00:57:21,393 ‘INVESTIGATION 24’ The two faces of a Police Chief 583 00:57:21,417 --> 00:57:27,708 Do you remember the murder case of a police chief from a year ago? 584 00:57:27,833 --> 00:57:32,375 The victim’s daughter was arrested on the spot. 585 00:57:32,583 --> 00:57:34,917 But there is more to the story. 586 00:57:35,167 --> 00:57:39,667 The story begins earlier on the same day, with the fire incident. 587 00:57:39,708 --> 00:57:46,125 The hospital was run by Dr. Jang, Police chief Kang’s business partner. 588 00:57:46,167 --> 00:57:51,083 Kang’s stepdaughter is currently detained in a psychiatric prison 589 00:57:52,083 --> 00:57:55,000 for murder of her stepfather. 590 00:57:55,333 --> 00:57:59,875 It’s possible. Even a perfectly sane person can be sent to a mental ward. 591 00:57:59,917 --> 00:58:04,042 After a 24-hour evaluation, a doctor writes up a report, 592 00:58:04,083 --> 00:58:05,643 then, takes the person to the hospital. 593 00:58:05,667 --> 00:58:09,667 Upon arrest, Kang insisted she had been kidnapped 594 00:58:09,708 --> 00:58:12,958 and locked up in the illegal mental hospital. 595 00:58:13,583 --> 00:58:16,625 The police dismissed her claim as there was no record 596 00:58:17,125 --> 00:58:22,375 but a hospital worker we found tells us a different story. 597 00:58:22,667 --> 00:58:26,542 -Survivor of hospital fire-It’s true Kang Su-ah was at that mental hospital. 598 00:58:27,792 --> 00:58:29,833 Mr.Han was a nurse at the hospital in question. 599 00:58:30,125 --> 00:58:34,417 Will he be able to unveil the truth about the hospital 600 00:58:34,458 --> 00:58:37,417 and the secret of the murder case? 601 00:58:37,875 --> 00:58:43,375 ‘Investigation 24’ goes anywhere where the truth is hidden. 602 00:58:43,417 --> 00:58:45,125 See you same time next week, 603 00:58:45,333 --> 00:58:47,373 when the truth behind the murder will be unveiled. 604 00:58:47,792 --> 00:58:50,292 Police Chief Murder: The Truth Part II 605 00:58:52,333 --> 00:58:53,833 Son of a bitch! 606 00:58:56,083 --> 00:58:57,292 Mr. Na! 607 00:58:57,833 --> 00:58:59,333 Stop right there. 608 00:59:00,583 --> 00:59:04,375 Are you out of your mind? 609 00:59:04,583 --> 00:59:09,250 Who gave you the permission to divide it into two parts? 610 00:59:09,292 --> 00:59:11,833 You didn’t get Kang Su-ah’s interview, did you? 611 00:59:12,000 --> 00:59:14,500 What are you gonna do now? 612 00:59:14,542 --> 00:59:17,833 I’ll get the interview in time for next week’s episode. 613 00:59:19,000 --> 00:59:22,042 You’d better not be screwing me over. 614 00:59:22,083 --> 00:59:24,559 How can you guarantee an interview you already failed to get? 615 00:59:24,583 --> 00:59:26,125 Trust me! 616 00:59:26,583 --> 00:59:29,833 I’ll make it, I’ll put my life on it. 617 00:59:29,875 --> 00:59:33,542 If you fail to do so, you’re dead meat. 618 00:59:37,125 --> 00:59:38,309 Many listenrs are talking about... 619 00:59:38,333 --> 00:59:40,500 Producer, listen to this. 620 00:59:40,583 --> 00:59:43,875 I saw last night’s investigative report show too. 621 00:59:43,917 --> 00:59:47,750 I watched the entire show. It is so scary to think that 622 00:59:47,792 --> 00:59:51,333 this could happen to anybody. 623 00:59:51,792 --> 00:59:56,458 Last night’s episode of ‘Investigation 24’ is stirring a huge internet outrage 624 00:59:56,542 --> 00:59:57,750 that anyone can be detained 625 00:59:57,792 --> 01:00:00,000 Everyone is talking about the show. 626 01:00:00,458 --> 01:00:04,208 Will Kang Su-ah meet you? 627 01:00:05,083 --> 01:00:07,125 Tell me you have a plan. 628 01:00:08,583 --> 01:00:09,958 Wait and see. 629 01:00:15,958 --> 01:00:17,917 Is there a producer, Mr. Na here? 630 01:00:18,875 --> 01:00:19,875 Producer, Mr. Na? 631 01:00:19,917 --> 01:00:24,375 A high police official forcefully admitted his stepdaughter 632 01:00:24,417 --> 01:00:28,042 into a mental hospital. Is that really possible? 633 01:00:28,417 --> 01:00:30,708 It’s quite hard to believe... 634 01:00:39,167 --> 01:00:42,792 I’m sorry for airing the show without your consent. 635 01:00:42,833 --> 01:00:46,417 What was that story about? 636 01:00:47,417 --> 01:00:50,917 Police Chief Kang was on the board of a pharmaceutical company. 637 01:00:51,500 --> 01:00:55,625 The hospital you were in only used their drugs. 638 01:00:55,667 --> 01:00:58,958 Even Dr. Jang and Chief Kang planned to open another mental hospital. 639 01:00:59,000 --> 01:01:01,333 They were making some deal. 640 01:01:02,250 --> 01:01:08,250 Is Mr.Han, that nurse okay? 641 01:01:10,917 --> 01:01:16,917 He sustained a severe burn, and became traumatized. 642 01:01:18,542 --> 01:01:21,042 But he suddenly disappeared. 643 01:01:24,333 --> 01:01:26,875 Tell me what really happened. 644 01:01:28,000 --> 01:01:32,958 He was the only person who believed me. 645 01:01:33,000 --> 01:01:37,583 Then, did he help you escape? 646 01:01:43,458 --> 01:01:45,208 Actually, 647 01:01:46,708 --> 01:01:47,934 I’m here to report a missing person. 648 01:01:47,958 --> 01:01:49,917 There was something I didn’t tell you. 649 01:01:49,958 --> 01:01:50,750 I am sorry but... 650 01:01:50,792 --> 01:01:52,875 A person is missing. Where else can I go? 651 01:01:53,042 --> 01:01:54,792 Please... 652 01:01:57,750 --> 01:01:59,167 Hey! 653 01:01:59,292 --> 01:02:01,292 - Let me just take a look. - Not here. Get out. 654 01:02:01,333 --> 01:02:05,875 A man came to rescue me that night. 655 01:02:08,583 --> 01:02:11,000 The police won’t let me file a missing person’s report. 656 01:02:11,042 --> 01:02:14,208 I don’t know how I can find her. 657 01:02:14,250 --> 01:02:15,958 I’m in a meeting. Please call back. 658 01:02:16,000 --> 01:02:17,000 Hello? 659 01:02:17,542 --> 01:02:21,792 Hello? Producer? Hello? 660 01:02:23,208 --> 01:02:27,601 He was the only one who didn’t give up on me. 661 01:02:27,625 --> 01:02:29,917 Operation In Progress 662 01:02:33,208 --> 01:02:35,875 Move these cool boxes and bring a new one. 663 01:02:46,292 --> 01:02:47,792 Hey, move the boxes. 664 01:02:48,375 --> 01:02:49,833 I said move! 665 01:02:55,000 --> 01:02:57,917 Listen! Where do you think your high salary come from? 666 01:02:57,958 --> 01:03:01,833 Don’t look so disgusted, and pull yourself together. 667 01:03:01,917 --> 01:03:03,500 Hey, look at me 668 01:03:03,542 --> 01:03:04,583 Who am I? 669 01:03:05,833 --> 01:03:06,917 Who are you talking to? 670 01:03:09,667 --> 01:03:11,500 Dr. Jang... sir. 671 01:03:13,167 --> 01:03:14,417 Bring some fresh ice. 672 01:03:14,458 --> 01:03:15,583 Yes, sir. 673 01:03:43,708 --> 01:03:45,042 Kang Su-ah is here. 674 01:03:45,083 --> 01:03:47,000 If you don’t come now, she may die. 675 01:03:47,083 --> 01:03:50,292 Call me when you arrive, I’ll let you in. 676 01:04:07,583 --> 01:04:10,667 Sir, the Police chief is on the line. 677 01:04:16,167 --> 01:04:19,417 Dr. Jang speaking. Are you here? 678 01:04:19,958 --> 01:04:22,083 Let’s talk in my office. 679 01:04:29,292 --> 01:04:32,143 -Death Certificate-This is the paperwork you asked. What should I do now? 680 01:04:32,167 --> 01:04:34,333 Absolute secrecy. 681 01:04:34,792 --> 01:04:36,333 You can count on me. 682 01:04:37,667 --> 01:04:41,833 Any news on the hospital site? 683 01:04:43,125 --> 01:04:46,917 You bald-faced fuck, Just do your fucking job. 684 01:04:53,583 --> 01:04:56,125 Are you done? We should get back. 685 01:04:56,250 --> 01:04:57,583 Otherwise he’ll get mad again. 686 01:04:57,625 --> 01:04:59,333 You’re right. 687 01:05:00,083 --> 01:05:01,292 Are you Lee Woo-jin? 688 01:05:01,958 --> 01:05:02,583 Yes, it’s me. 689 01:05:02,625 --> 01:05:03,667 Come on. 690 01:05:11,125 --> 01:05:13,167 Su-ah! Su-ah! 691 01:05:14,167 --> 01:05:16,125 Oh Jesus! 692 01:05:16,250 --> 01:05:17,333 Quiet! 693 01:05:17,375 --> 01:05:20,625 How did you find me? 694 01:05:21,625 --> 01:05:23,042 So sorry, I’m too late. 695 01:05:23,083 --> 01:05:25,833 - That’s okay. - I’m too late. 696 01:05:25,875 --> 01:05:27,500 We gotta get out. 697 01:05:27,833 --> 01:05:29,167 Let’s go home. 698 01:05:29,208 --> 01:05:30,833 Hurry. You’ve got no time. 699 01:05:41,333 --> 01:05:43,125 Please, don’t kill us. 700 01:05:46,875 --> 01:05:51,500 Hey you! you shouldn’t bite the hand that feeds you. 701 01:05:54,250 --> 01:05:55,667 Are you mad? 702 01:05:55,708 --> 01:05:56,833 Get him up. 703 01:05:59,375 --> 01:06:00,375 I’m so sorry. 704 01:06:00,417 --> 01:06:01,625 You’re the crazy one. 705 01:06:03,167 --> 01:06:04,167 Get him up. 706 01:06:07,417 --> 01:06:09,250 Hold on tight. 707 01:06:12,042 --> 01:06:14,875 We don’t need anesthetic today. 708 01:06:17,917 --> 01:06:20,083 This isn’t my usual style but... 709 01:06:20,125 --> 01:06:21,625 Please forgive us. 710 01:06:21,667 --> 01:06:23,333 Sorry for being cranky 711 01:06:23,417 --> 01:06:26,917 but I feel like shit thanks to your father. 712 01:06:43,208 --> 01:06:45,208 This is your death certificate. 713 01:06:48,917 --> 01:06:52,667 Here is what I’m gonna do. 714 01:06:53,042 --> 01:06:59,083 I’m gonna cut you open and chop all your organs up and sell them. 715 01:07:00,292 --> 01:07:03,042 You’re gonna die and rot anyway. 716 01:07:04,000 --> 01:07:06,375 Might as well do some good for others. 717 01:07:06,417 --> 01:07:07,792 You, psycho! 718 01:07:13,250 --> 01:07:17,292 If you lay a finger on her, I’ll kill you. 719 01:07:22,583 --> 01:07:23,958 Tie him up. 720 01:07:26,875 --> 01:07:29,833 Please. I am begging you 721 01:07:29,875 --> 01:07:34,833 Please forgive us, Doctor. 722 01:07:40,417 --> 01:07:42,542 A younger bitch’s body gets a higher price. 723 01:07:42,625 --> 01:07:44,958 No... no! 724 01:07:46,792 --> 01:07:47,792 No! 725 01:07:48,333 --> 01:07:49,333 Wow. 726 01:08:01,125 --> 01:08:02,125 Sir! 727 01:08:02,667 --> 01:08:04,750 There’s a fire. Get out of there! 728 01:08:09,750 --> 01:08:11,667 Doctor! Doctor! 729 01:08:11,708 --> 01:08:12,708 Out of the way! 730 01:08:17,292 --> 01:08:18,375 Damn it. 731 01:08:31,000 --> 01:08:34,333 What are you doing here? 732 01:08:35,625 --> 01:08:37,667 Miro, can you untie me? 733 01:08:37,708 --> 01:08:40,292 Please untie us. Hurry. 734 01:08:40,333 --> 01:08:42,458 Come on, let’s go home. 735 01:08:44,750 --> 01:08:49,250 I’m not going. My womb is blocked because of Vaseline. 736 01:08:49,625 --> 01:08:54,208 I’ll give you mine. So let’s go home, okay? 737 01:08:54,250 --> 01:08:56,375 Or we’ll all die here together. 738 01:08:57,792 --> 01:08:58,625 Really? 739 01:08:58,667 --> 01:09:01,125 Yes... Please untie us. 740 01:09:32,875 --> 01:09:34,208 Hey, where are you going? 741 01:09:34,542 --> 01:09:36,917 You gotta give it to me. 742 01:09:36,958 --> 01:09:38,375 Su-ah, come here! 743 01:09:38,417 --> 01:09:39,875 Give me your womb! 744 01:09:44,208 --> 01:09:46,958 Help me! 745 01:09:47,667 --> 01:09:48,833 Give me yours! 746 01:09:50,833 --> 01:09:52,333 Come back! 747 01:09:55,625 --> 01:09:56,333 Doctor! 748 01:09:56,375 --> 01:09:57,500 No! 749 01:09:57,542 --> 01:09:58,542 Su-ah! 750 01:09:59,000 --> 01:10:00,667 Come with us! 751 01:10:26,750 --> 01:10:28,083 Come on, get out. 752 01:10:30,750 --> 01:10:32,125 We gotta go now. 753 01:10:32,250 --> 01:10:33,625 Come on, get out. 754 01:10:34,292 --> 01:10:35,708 Hurry up! 755 01:10:53,625 --> 01:10:54,625 Let’s go. 756 01:10:57,958 --> 01:11:00,083 No... no! 757 01:11:00,708 --> 01:11:04,208 No, don’t! Oh god! 758 01:11:04,292 --> 01:11:05,750 No... 759 01:11:05,958 --> 01:11:08,750 No! 760 01:11:23,333 --> 01:11:24,708 Ms. Kang. 761 01:11:26,500 --> 01:11:29,250 Let me ask you one last question. 762 01:11:31,125 --> 01:11:33,792 After leaving the hospital, 763 01:11:34,667 --> 01:11:38,083 do you remember going to that man? 764 01:11:38,917 --> 01:11:40,875 To your father. 765 01:11:41,125 --> 01:11:46,625 You killed your father and got arrested on the spot. 766 01:11:48,833 --> 01:11:54,083 No, my dad passed away when I was little. 767 01:12:04,708 --> 01:12:09,000 I just need to hear one thing. 768 01:12:09,042 --> 01:12:12,625 Chief Kang and Dr. Jang had some kind of deal. 769 01:12:13,042 --> 01:12:16,667 Our story will focus on that dark deal. 770 01:12:16,708 --> 01:12:22,958 If I reveal the truth, it can help you in your trial as well. 771 01:12:23,125 --> 01:12:24,405 You understand what I’m saying? 772 01:12:38,333 --> 01:12:39,542 Ms. Kang. 773 01:12:39,583 --> 01:12:45,125 Who put you in the hospital? 774 01:12:46,583 --> 01:12:48,125 Let me ask you again. 775 01:12:48,167 --> 01:12:54,375 Who forced you to be detained in that illegal facility? 776 01:12:54,417 --> 01:12:55,583 I... 777 01:12:56,125 --> 01:12:58,042 Who was that person? 778 01:12:59,292 --> 01:12:59,875 I can’t... 779 01:12:59,917 --> 01:13:03,250 - Who was it? - I can’t remember. 780 01:13:04,125 --> 01:13:05,833 I really can’t, not a thing. 781 01:13:05,875 --> 01:13:07,667 Liar! 782 01:13:10,125 --> 01:13:12,292 Don’t provoke the patient. 783 01:13:12,458 --> 01:13:14,542 You sure remember everything. 784 01:13:15,875 --> 01:13:21,083 Chief Kang himself isn’t wiped out from your memory. 785 01:13:21,125 --> 01:13:23,500 You just don’t remember who the person is. 786 01:13:23,750 --> 01:13:25,500 It’s not that you can’t remember, 787 01:13:26,750 --> 01:13:28,458 but you refuse to. 788 01:13:31,292 --> 01:13:35,292 Okay, I’ll make you remember. 789 01:13:40,042 --> 01:13:43,833 Look, here! Your mother, you, and Kang Byung-joo. 790 01:13:44,292 --> 01:13:46,083 Kang Byung-joo here... and here, too. 791 01:13:46,125 --> 01:13:47,917 Kang Byung-joo that you killed! 792 01:13:47,958 --> 01:13:51,042 We’ll just end the session, if you behave like this. 793 01:13:51,083 --> 01:13:52,292 Okay. 794 01:13:57,958 --> 01:14:01,667 Do you remember now? 795 01:14:02,583 --> 01:14:04,625 Wanna know what I think? 796 01:14:04,667 --> 01:14:08,792 I think you hated your stepfather from the beginning. 797 01:14:08,917 --> 01:14:10,833 You couldn’t accept him as your father. 798 01:14:10,875 --> 01:14:14,167 So, you moved out as soon as you graduated. 799 01:14:14,208 --> 01:14:17,375 You had it rough, taking petty jobs to get by. 800 01:14:17,583 --> 01:14:22,500 And Kang Byung-joo visited you to improve the relationship. 801 01:14:22,542 --> 01:14:27,208 You became more and more unstable and violent. 802 01:14:27,250 --> 01:14:30,250 That’s why you ended up in a mental hospital. 803 01:14:33,667 --> 01:14:35,375 Or maybe it was like this. 804 01:14:35,417 --> 01:14:38,500 Your stepfather wanted treatment in secrecy. 805 01:14:38,542 --> 01:14:40,250 Without leaving any record 806 01:14:40,417 --> 01:14:44,833 for the sake of his stepdaughter’s future. 807 01:14:44,875 --> 01:14:46,750 What a thoughtful man he is. 808 01:14:51,667 --> 01:14:56,958 Moreover, he got all of your mom’s fortune. 809 01:14:57,042 --> 01:15:01,958 That must’ve made you as angry as hell. 810 01:15:02,000 --> 01:15:05,958 You escaped the hospital during the fire, and you went to him. 811 01:15:06,000 --> 01:15:08,833 Kang Byung-joo that bastard. 812 01:15:09,167 --> 01:15:10,667 Say hello to your father. 813 01:15:12,333 --> 01:15:14,250 Everything seemed like his fault, 814 01:15:14,292 --> 01:15:16,708 compulsory detention and your mother’s death. 815 01:15:16,750 --> 01:15:19,875 After losing everything, you were blinded by rage. 816 01:15:19,917 --> 01:15:21,000 You wanted to kill him. 817 01:15:21,042 --> 01:15:22,042 Isn’t that right? 818 01:15:22,083 --> 01:15:23,458 You did, you wanted to kill him. 819 01:15:23,500 --> 01:15:25,500 That’s why you killed him. 820 01:15:25,542 --> 01:15:26,583 You killed him! 821 01:15:26,625 --> 01:15:28,625 No! No! I said No! 822 01:15:29,333 --> 01:15:31,042 I didn’t kill him. 823 01:15:33,292 --> 01:15:34,917 Did you see? 824 01:15:35,708 --> 01:15:39,292 Did you see what he did to me? 825 01:15:41,792 --> 01:15:44,708 What he did to my mom, 826 01:15:45,042 --> 01:15:46,708 did you see for yourself? 827 01:16:20,083 --> 01:16:23,292 I feel so sorry for my mom. Why are you doing this? 828 01:16:23,333 --> 01:16:24,375 Ms. Kang! 829 01:16:24,500 --> 01:16:25,250 Ms. Kang! 830 01:16:25,292 --> 01:16:27,417 You alright? 831 01:16:30,042 --> 01:16:33,292 Can you hear me? Calm down. 832 01:16:37,667 --> 01:16:39,375 I wanted to kill him. 833 01:16:52,625 --> 01:16:55,917 Every night, I had dreams about killing him. 834 01:17:15,333 --> 01:17:19,375 But he was already dead. 835 01:17:25,000 --> 01:17:28,708 There was no such respectable Police chief that we knew of. 836 01:17:28,750 --> 01:17:33,542 He used his status and power to amass wealth 837 01:17:33,708 --> 01:17:36,375 and even commited shameless acts to his stepdaughter. 838 01:17:36,417 --> 01:17:40,667 -Defendant, Police Chief Kang’s stepdaughter-Kang Byung-joo raped me. He touched me since I was little. 839 01:17:41,417 --> 01:17:44,667 She was arrested on the spot. 840 01:17:44,708 --> 01:17:48,125 But she claims she didn’t kill her stepfather. 841 01:17:48,167 --> 01:17:50,042 Then, who killed him? 842 01:17:50,083 --> 01:17:55,042 -Police officer-They wanted to cover up Kang’s case quickly. 843 01:17:55,167 --> 01:17:59,167 We reviewed the case from the beginning 844 01:17:59,250 --> 01:18:02,875 and discovered one new fact. 845 01:18:02,917 --> 01:18:08,851 -Autopsy expert-The level of drug substance found in his body was higher than normal. 846 01:18:08,875 --> 01:18:10,917 It would appear he was an addict. 847 01:18:11,042 --> 01:18:13,708 Drugs used in the mental hospital 848 01:18:13,750 --> 01:18:17,625 were found in the dead body of the Police chief. 849 01:18:17,667 --> 01:18:20,500 The late Police chief Kang was an elite official 850 01:18:20,542 --> 01:18:22,875 who was nominated as the next commissioner. 851 01:18:22,917 --> 01:18:29,667 When his stepdaughter was rescued from the hospital, 852 01:18:29,708 --> 01:18:33,708 he must’ve felt his entire world crumbling down 853 01:18:33,750 --> 01:18:37,583 by her testimony which told of all his dirty secrets. 854 01:18:37,625 --> 01:18:41,333 High on drugs, he might have lost his judgment. 855 01:18:41,375 --> 01:18:45,917 In that moment, what decision could he make? 856 01:18:46,250 --> 01:18:51,750 Though it’s a bit late, we want a re-investigation on this case, 857 01:18:52,125 --> 01:18:54,458 seeing Kang Su-ah as a victim, not as a suspect. 858 01:18:56,167 --> 01:18:58,417 Breaking News 859 01:18:58,667 --> 01:19:03,208 After a while, the Police Agency will hold a press conference 860 01:19:03,250 --> 01:19:07,292 to announce its official position on the matter. 861 01:19:07,833 --> 01:19:11,333 We’d like to make an official apology to the pubic 862 01:19:11,375 --> 01:19:16,458 about the suspected corruption of the late Police chief Kang. 863 01:19:18,000 --> 01:19:21,417 We’re at the court where the verdict will be heard 864 01:19:21,458 --> 01:19:25,000 on the accused murder of the late Police chief Kang. 865 01:19:25,042 --> 01:19:28,333 Case number 2015 N-1786. 866 01:19:28,375 --> 01:19:31,208 I will pronounce the judgment on the murder case of Kang Byung-joo. 867 01:19:31,667 --> 01:19:33,625 Defendant, rise from your seat. 868 01:19:33,708 --> 01:19:35,667 With a raised public interest on this trial, 869 01:19:35,708 --> 01:19:39,750 ‘Free Kang Su-ah!’ there is much attention on what verdict will be issued. 870 01:19:39,792 --> 01:19:44,250 Based on insufficient evidence to prove the charges, 871 01:19:44,292 --> 01:19:48,167 I hereby overturn the original verdict of 7 years’ imprisonment, 872 01:19:48,208 --> 01:19:50,875 and acquit the accused of her murder charge. 873 01:19:55,833 --> 01:19:59,917 Hello, Mr. Big Name Producer! 874 01:20:00,208 --> 01:20:01,333 Take it. 875 01:20:01,375 --> 01:20:03,917 Good job, goob job! 876 01:20:03,958 --> 01:20:05,833 Cut it out, that’s gross. 877 01:20:05,875 --> 01:20:08,292 So what’s next? 878 01:20:09,500 --> 01:20:16,250 Whatever idea you have, I’m backing you up. 879 01:20:16,292 --> 01:20:20,250 Let me smoke in here. The window doesn’t open. 880 01:20:20,333 --> 01:20:24,875 Quit smoking, you’ve only got good times ahead of you. 881 01:20:24,917 --> 01:20:28,958 And women nowadays don’t date smokers. 882 01:20:30,167 --> 01:20:34,625 Anyway, Kang Su-ah’s mom who died of a heart attack, 883 01:20:34,917 --> 01:20:38,917 I heard that Dr. Jang signed her death certificate too. 884 01:20:39,000 --> 01:20:42,042 Is it possible that Chief Kang was behind her death too? 885 01:21:38,292 --> 01:21:40,083 After everything you went through, 886 01:21:41,667 --> 01:21:44,083 how do you feel about going back home? 887 01:21:48,292 --> 01:21:52,250 Do you know where your mother’s body is buried? 888 01:22:56,667 --> 01:22:58,875 Do you know in mental hospitals, 889 01:23:02,875 --> 01:23:07,417 a simple pen like this is considered as a weapon. 890 01:23:09,250 --> 01:23:11,917 They never let their patients have it. 891 01:24:01,417 --> 01:24:03,500 Sharp objects aren’t allowed in the hospital. 892 01:24:03,542 --> 01:24:06,500 That came in for you some time ago. 893 01:24:06,542 --> 01:24:09,583 You know the hospital fire incident about a year ago? 894 01:24:09,625 --> 01:24:12,708 It seems like a diary of the female patient. 895 01:24:12,750 --> 01:24:14,000 Who sent this? 896 01:24:14,042 --> 01:24:16,458 I don’t know. It’s been so long. 897 01:24:16,500 --> 01:24:19,208 There’s something I didn’t tell you. 898 01:24:19,542 --> 01:24:23,583 A man came to rescue me that night. 899 01:24:41,750 --> 01:24:43,708 Su-ah’s 1st Birthday 900 01:24:45,333 --> 01:24:49,208 Dad, I’m home. 901 01:24:52,875 --> 01:24:54,518 A person is missing! Where else can I go? 902 01:24:54,542 --> 01:24:56,625 I’m sorry but we can’t help. 903 01:24:56,667 --> 01:24:58,833 What’s the police’s job then? 904 01:25:01,875 --> 01:25:03,083 Are you Kang Su-ah? 905 01:25:03,125 --> 01:25:06,708 Kang Su-ah... Where did I hear that name? 906 01:25:06,750 --> 01:25:07,500 Hello, 907 01:25:07,542 --> 01:25:11,000 Hello? Producer? This is Kang Su-ah. 908 01:25:11,083 --> 01:25:13,875 The police won’t let me file a missing person’s report. 909 01:25:13,917 --> 01:25:15,583 I don’t know how I can find her. 910 01:25:15,625 --> 01:25:17,208 I’m in a meeting. Please call back. 911 01:25:17,250 --> 01:25:18,875 Hello? Producer? 912 01:25:33,292 --> 01:25:36,208 I’m not insane. I’m not. 913 01:25:36,333 --> 01:25:37,500 Doctor... 914 01:25:37,750 --> 01:25:38,917 Doctor. 915 01:25:40,875 --> 01:25:43,708 Let me call my daughter. 916 01:25:43,750 --> 01:25:46,042 I’m really not crazy! 917 01:25:46,708 --> 01:25:50,167 Let’s go home, mom. 918 01:25:50,417 --> 01:25:52,083 You sure you’re okay? 919 01:25:57,042 --> 01:26:02,750 No, don’t! Mom! 920 01:26:02,833 --> 01:26:07,042 No! No! No! 921 01:26:09,292 --> 01:26:11,583 Mom! 922 01:26:13,625 --> 01:26:15,292 Mom! 923 01:27:24,500 --> 01:27:32,500 INSANE 924 01:27:35,083 --> 01:27:38,000 Ye-won KANG (Kang Su-ah) 925 01:27:39,083 --> 01:27:42,000 Sang-yun LEE (Na Nam-su) 926 01:27:43,083 --> 01:27:46,000 Andy CHOI (Dr. Jang) 927 01:27:47,083 --> 01:27:50,000 directed by Chulha LEE 62314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.