All language subtitles for FC Barcelona A New Era S02E01 - Enthusiasm (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,741 --> 00:00:10,121 [man on radio in Spanish] Xavi Hernández will be the new Barcelona coach. 2 00:00:10,321 --> 00:00:13,321 [man 2] After many comings and goings, Xavi is finally back in Barcelona. 3 00:00:13,521 --> 00:00:15,481 One of the greatest legends of FC Barcelona. 4 00:00:15,681 --> 00:00:18,241 [crowd] ♪ Xavi Hernández! ♪ 5 00:00:18,441 --> 00:00:21,281 [Xavi in Catalán] A new promising year is about to start. 6 00:00:21,481 --> 00:00:25,241 And nothing could make me feel better than making Barcelona supporters happy. 7 00:00:25,441 --> 00:00:26,361 [crowd cheering] 8 00:00:26,561 --> 00:00:28,841 [man on radio] Will Xavi Hernández be able to solve 9 00:00:29,041 --> 00:00:30,741 the football crisis of FC Barcelona? 10 00:00:34,981 --> 00:00:37,201 [in English] With Xavi's arrival, everything changed. 11 00:00:37,401 --> 00:00:39,841 [in Spanish] I only ask you to be involved and make an effort. 12 00:00:40,041 --> 00:00:41,621 We can't lose LaLiga this year. 13 00:00:42,341 --> 00:00:46,481 [commentator] The 2022/23 season begins. 14 00:00:46,681 --> 00:00:48,121 We want to recover our style. 15 00:00:48,321 --> 00:00:51,201 Gavi opens for Dembélé, Dembélé shoots. Goal! 16 00:00:51,401 --> 00:00:56,361 Goal, goal! Barça score! Xavi's on fire! 17 00:00:56,561 --> 00:00:57,681 Recover the enthusiasm. 18 00:00:57,881 --> 00:01:00,001 Barça, let's go, Barça! 19 00:01:00,201 --> 00:01:02,201 [all vocalizing] 20 00:01:02,401 --> 00:01:04,121 The transfer market is very good. 21 00:01:04,321 --> 00:01:07,501 - [commentator] Robert Lewandowski! - [crowd cheering] 22 00:01:08,061 --> 00:01:11,281 [in French] They are important transfers that have helped us a lot. 23 00:01:11,481 --> 00:01:16,101 [commentator in Spanish] Lewandowski! Goal! 24 00:01:17,301 --> 00:01:19,521 [woman on radio] Barça paid Enríquez Negreira, 25 00:01:19,721 --> 00:01:21,441 the former vice-president of referees. 26 00:01:21,641 --> 00:01:24,721 [in Catalán] The truth is they condemned us before we went to court. 27 00:01:24,921 --> 00:01:27,881 [commentator in Spanish] He's down! That's a penalty, but he's not giving it. 28 00:01:28,081 --> 00:01:30,921 [Xavi in Catalán] It proves that nobody bought a referee. 29 00:01:31,121 --> 00:01:32,401 [commentator] It's a scandal! 30 00:01:32,601 --> 00:01:35,561 [commentator in Spanish] Five fateful minutes, 2-0, it ends in defeat. 31 00:01:35,761 --> 00:01:38,041 [in Portuguese] You have to recover from the blows. 32 00:01:38,241 --> 00:01:40,821 [Xavi in Spanish] Every match is a damn war. 33 00:01:41,661 --> 00:01:43,461 We must make a tremendous effort. 34 00:01:46,741 --> 00:01:47,861 Getting up after a fall. 35 00:01:54,781 --> 00:01:55,921 Go, a little bit more, come on! 36 00:01:56,121 --> 00:01:57,201 Teammates who leave. 37 00:01:57,401 --> 00:01:58,761 [Piqué] Thank you. 38 00:01:58,961 --> 00:02:00,341 {\an8}[crowd] ♪ Piqué! Piquenbauer! ♪ 39 00:02:01,781 --> 00:02:04,921 {\an8}[commentator] Sergio Busquets! 40 00:02:05,121 --> 00:02:06,581 [all] One, two, three, Barça! 41 00:02:09,341 --> 00:02:11,161 - Winning against all the odds. - And against everybody. 42 00:02:11,361 --> 00:02:13,801 [commentator in Spanish] Gavi crosses the ball, Pedri, goal! 43 00:02:14,001 --> 00:02:17,501 [commentator in Catalán] We won against all the odds and against everybody! 44 00:02:18,101 --> 00:02:20,241 [commentator in Spanish] Good timing, Araújo! 45 00:02:20,441 --> 00:02:22,121 [in Spanish] The new era starts now. 46 00:02:22,321 --> 00:02:24,481 Come on, damn it! The first of many! 47 00:02:24,681 --> 00:02:25,561 And to start a new era. 48 00:02:25,761 --> 00:02:26,721 [Stegen in English] And start a new era. 49 00:02:26,921 --> 00:02:29,721 [overlapping voices different languages] A new era. 50 00:02:29,921 --> 00:02:31,001 [man] To start a new era. 51 00:02:31,201 --> 00:02:32,621 Come on! 52 00:02:35,021 --> 00:02:37,781 Well, I believe we're starting a new era. [chuckles] 53 00:02:38,541 --> 00:02:40,541 [theme music playing] 54 00:03:02,901 --> 00:03:07,541 JULY 2022 ROBERT LEWANDOWSKI'S ARRIVAL 55 00:03:14,581 --> 00:03:17,081 - [man 1] How's your Spanish? - [man 2] Do you speak it? 56 00:03:17,281 --> 00:03:18,921 Unfortunately, I don't understand. 57 00:03:19,121 --> 00:03:21,401 Don't you understand? But you've understood me now. 58 00:03:21,601 --> 00:03:23,921 - Yes, I speak a little Spanish. - Well, that's good. 59 00:03:24,121 --> 00:03:25,181 My name is Robert. 60 00:03:25,941 --> 00:03:26,881 I am from Poland. 61 00:03:27,081 --> 00:03:28,161 [men] Good. 62 00:03:28,361 --> 00:03:29,681 I live in Barcelona. 63 00:03:29,881 --> 00:03:31,981 That's good! 64 00:03:32,941 --> 00:03:34,081 [sighs] 65 00:03:34,281 --> 00:03:37,481 [in English] I remember exactly when I got 66 00:03:37,681 --> 00:03:39,881 {\an8}the offer from Barcelona. 67 00:03:40,081 --> 00:03:41,321 {\an8}ROBERT LEWANDOWSKI FORWARD 68 00:03:41,521 --> 00:03:44,041 {\an8}I knew that it was the perfect timing for me to move on. 69 00:03:44,241 --> 00:03:46,641 - [cameras flashing] - [man in Spanish] A picture! 70 00:03:46,841 --> 00:03:47,861 A picture, please. 71 00:03:52,501 --> 00:03:54,301 [indistinct chatter] 72 00:03:56,661 --> 00:04:00,481 [Lewandowski in English] For the club also it was a big, huge step to bring me in, 73 00:04:00,681 --> 00:04:03,021 and I know that's what we all want. 74 00:04:05,581 --> 00:04:07,581 [all applauding] 75 00:04:18,261 --> 00:04:21,921 From the first day, I felt supported because I could speak 76 00:04:22,121 --> 00:04:24,481 with so many players with different languages. 77 00:04:24,681 --> 00:04:26,801 Of course, I didn't speak Spanish at the time, 78 00:04:27,001 --> 00:04:30,201 but I knew I had to learn because I know it's very important for me, 79 00:04:30,401 --> 00:04:33,521 from the beginning, to understand the players and the people. 80 00:04:33,721 --> 00:04:35,461 [indistinct chatter] 81 00:04:37,661 --> 00:04:39,561 I know that the last time 82 00:04:39,761 --> 00:04:42,801 for Barcelona wasn't easy and was very tough, 83 00:04:43,001 --> 00:04:45,801 but I know that now the future can be much better. 84 00:04:46,001 --> 00:04:47,601 I see that we have a huge potential, 85 00:04:47,801 --> 00:04:49,721 and when I see the training sessions, 86 00:04:49,921 --> 00:04:52,641 what we are doing now, everything's going well. 87 00:04:52,841 --> 00:04:56,741 [coach in Spanish] Four. Okay. Now, Robert and Ronald come here. 88 00:05:00,821 --> 00:05:03,661 [in Catalán] I am very glad to be part of Barcelona. 89 00:05:05,101 --> 00:05:07,281 [teammate in English] All the people say that. 90 00:05:07,481 --> 00:05:09,481 Is it still "bon dia"? Or... What time is it? 91 00:05:09,681 --> 00:05:12,281 - Bon dia? Yes. Still "bon dia." - Bon dia. 92 00:05:12,481 --> 00:05:14,681 - After lunch, we say "bona tarda." - Also... 93 00:05:14,881 --> 00:05:17,461 After lunch already. But lunch is at four o' clock. 94 00:05:18,221 --> 00:05:21,881 No... If you eat lunch at four o' clock, okay, "bona tarda." 95 00:05:22,081 --> 00:05:25,481 [commentator in Spanish] Robert Lewandowski! 96 00:05:25,681 --> 00:05:27,621 {\an8}[crowd cheering] 97 00:05:30,021 --> 00:05:32,421 [band playing and singing indistinctly] 98 00:05:38,541 --> 00:05:44,001 [in English] And we can go in one way to build a new era for FC Barcelona 99 00:05:44,201 --> 00:05:47,181 and get back on the right track. 100 00:05:48,101 --> 00:05:51,341 BARCELONA AUGUST 13, 2022 101 00:05:57,501 --> 00:06:00,081 [Xavi in Spanish] Today, we officially start the season. 102 00:06:00,281 --> 00:06:02,401 Okay? It's important, it's the key. 103 00:06:02,601 --> 00:06:06,141 With this team, we must win LaLiga this year. 104 00:06:07,821 --> 00:06:09,661 We can't lose LaLiga this year. 105 00:06:10,461 --> 00:06:12,281 We can't. 106 00:06:12,481 --> 00:06:13,801 {\an8}I thought it was the moment... 107 00:06:14,001 --> 00:06:14,881 {\an8}XAVI HERNÁNDEZ COACH 108 00:06:15,081 --> 00:06:16,721 {\an8}...to create a little pressure 109 00:06:16,921 --> 00:06:19,521 {\an8}and tell the players that we couldn't lose with that team. 110 00:06:19,721 --> 00:06:22,001 {\an8}And above all, the responsibility... 111 00:06:22,201 --> 00:06:24,161 {\an8}ANDRÉS INIESTA FC BARCELONA PLAYER 2000-2018 112 00:06:24,361 --> 00:06:26,321 {\an8}...that comes with that shirt. 113 00:06:26,521 --> 00:06:30,721 Everything that is behind the scenes, the people who follow you. 114 00:06:30,921 --> 00:06:34,001 [crowd singing indistinctly] 115 00:06:34,201 --> 00:06:36,681 ♪ Supporting Barça is The best thing in the world ♪ 116 00:06:36,881 --> 00:06:39,681 [Xavi in Spanish] Every match is a war. 117 00:06:39,881 --> 00:06:42,881 We must make a tremendous effort for the teammates who don't play, 118 00:06:43,081 --> 00:06:45,121 for the crest we represent, 119 00:06:45,321 --> 00:06:48,241 because being part of Barça is a privilege. Every minute counts. 120 00:06:48,441 --> 00:06:51,361 You have to die on the field. Die. 121 00:06:51,561 --> 00:06:52,681 [Catalán] I feel I always have to be 122 00:06:52,881 --> 00:06:55,921 honest and fair with the players. 123 00:06:56,121 --> 00:06:59,801 In that moment, I thought I had to push them, 124 00:07:00,001 --> 00:07:03,241 but I also felt it was the right time to team up. 125 00:07:03,441 --> 00:07:05,801 I felt that everybody needed to get a chance 126 00:07:06,001 --> 00:07:07,401 to be part of the first team. 127 00:07:07,601 --> 00:07:11,041 [in Spanish] With this team, we must win titles. 128 00:07:11,241 --> 00:07:12,681 And, above all, LaLiga. 129 00:07:12,881 --> 00:07:16,321 Because in the Cup you can have a sending-off, a bad match, a bad day... 130 00:07:16,521 --> 00:07:19,761 But LaLiga is a different story. LaLiga means 38 matchdays. 131 00:07:19,961 --> 00:07:21,221 Bam, bam, bam. 132 00:07:24,981 --> 00:07:27,521 {\an8}LaLiga is the regular competition par excellence... 133 00:07:27,721 --> 00:07:28,681 {\an8}JOAN LAPORTA PRESIDENT 134 00:07:28,881 --> 00:07:31,241 {\an8}...that makes you understand if you're doing things right. 135 00:07:31,441 --> 00:07:34,801 {\an8}As an athlete, every title is important. Winning LaLiga gives hope for the future. 136 00:07:35,001 --> 00:07:36,201 {\an8}EIGHT-TIME WORLD MOTOGP CHAMPION 137 00:07:36,401 --> 00:07:37,761 {\an8}With a club such as Barça... 138 00:07:37,961 --> 00:07:39,441 {\an8}PAU GASOL TWO-TIME NBA CHAMPION 139 00:07:39,641 --> 00:07:43,161 ...every supporter expects the team to give us joy, 140 00:07:43,361 --> 00:07:45,121 to win titles. 141 00:07:45,321 --> 00:07:48,081 Are you willing to be a family? Yes? 142 00:07:48,281 --> 00:07:50,241 The players on the bench, the ones who play, 143 00:07:50,441 --> 00:07:51,741 those who're off the list. 144 00:07:52,381 --> 00:07:54,981 If this is the case, we'll earn titles with ease. 145 00:07:57,341 --> 00:07:58,601 Okay, guys? 146 00:07:58,801 --> 00:08:00,541 Come on. Let's go. 147 00:08:01,301 --> 00:08:07,041 LALIGA - MATCHDAY 1 OF 38 FC BARCELONA - RAYO VALLECANO 148 00:08:07,241 --> 00:08:10,481 [commentator in Spanish] Time to get busy, the 22/23 season kicks off. 149 00:08:10,681 --> 00:08:12,881 The first official match of the season. 150 00:08:13,081 --> 00:08:15,601 [crowd chanting] ♪ Barça! Barça! Barça! ♪ 151 00:08:15,801 --> 00:08:17,881 [commentator in Catalán] The match has started! 152 00:08:18,081 --> 00:08:19,961 The first match of the league is always important. 153 00:08:20,161 --> 00:08:23,661 [commentator in Spanish] Dembélé over to Lewandowski... 154 00:08:24,341 --> 00:08:26,001 Goal! Offside. 155 00:08:26,201 --> 00:08:27,541 - [commentator 2] Yes. - Ouch. 156 00:08:28,141 --> 00:08:30,881 {\an8}[in Catalán] We were all very excited to start and fight. 157 00:08:31,081 --> 00:08:31,961 {\an8}SERGIO BUSQUETS MIDFIELDER 158 00:08:32,161 --> 00:08:34,501 [in French] We proved that we could win the season. 159 00:08:36,821 --> 00:08:39,241 [Xavi in Catalán] The moment of truth begins. 160 00:08:39,441 --> 00:08:40,841 I think it's the time to show 161 00:08:41,041 --> 00:08:43,761 that we can compete, and even more so playing at home. 162 00:08:43,961 --> 00:08:45,561 [Gavi] It was the first match of LaLiga. 163 00:08:45,761 --> 00:08:46,641 {\an8}GAVI MIDFIELDER 164 00:08:46,841 --> 00:08:48,561 {\an8}We knew that we had to grit our teeth. 165 00:08:48,761 --> 00:08:51,001 [commentator in Spanish] Gavi sends it over to the Mosquito. 166 00:08:51,201 --> 00:08:53,081 There goes the Mosquito, he keeps going... 167 00:08:53,281 --> 00:08:54,361 Not a good shot. 168 00:08:54,561 --> 00:08:56,061 Pedri... 169 00:08:57,861 --> 00:09:00,601 [Stegen in English] The first game was a bit of a break. 170 00:09:00,801 --> 00:09:02,561 [in Catalán] The match got complicated. 171 00:09:02,761 --> 00:09:05,001 - We missed four or five opportunities. - [whistle blows] 172 00:09:05,201 --> 00:09:07,041 {\an8}- [commentator in Spanish] It's over. - Yes. 173 00:09:07,241 --> 00:09:09,421 {\an8}Barça 0, Rayo Vallecano 0. 174 00:09:09,901 --> 00:09:11,361 {\an8}Well, it wasn't possible. 175 00:09:11,561 --> 00:09:13,181 A lack of goal-scoring power. 176 00:09:13,621 --> 00:09:15,081 Barça felt stuck, didn't they? 177 00:09:15,281 --> 00:09:17,241 [man on radio] The Barça team, who had high expectations, 178 00:09:17,441 --> 00:09:19,441 had over 80,000 people come to see the team, 179 00:09:19,641 --> 00:09:22,201 aware they were coming to a celebration, left frustrated. 180 00:09:22,401 --> 00:09:25,221 A sad and frustrating draw for Barça. You can't live on hope. 181 00:09:31,621 --> 00:09:34,401 [Xavi in Catalán] We had a lot of enthusiasm, a lot of hope, 182 00:09:34,601 --> 00:09:37,161 and the first match at home with a packed stadium 183 00:09:37,361 --> 00:09:39,161 ended with a goalless draw against Rayo. 184 00:09:39,361 --> 00:09:41,521 {\an8}[in English] Especially when it's the first game of the season, 185 00:09:41,721 --> 00:09:43,121 {\an8}when there's a lot of expectations... 186 00:09:43,321 --> 00:09:44,401 {\an8}FRENKIE DE JONG MIDFIELDER 187 00:09:44,601 --> 00:09:46,041 {\an8}It's even a bigger blow. 188 00:09:46,241 --> 00:09:49,481 [Xavi in Catalán] Imagine the level of frustration, the disappointment, 189 00:09:49,681 --> 00:09:51,641 and the nerves, the environment... 190 00:09:51,841 --> 00:09:56,001 I remember a tense talk with the staff, with Mateu, 191 00:09:56,201 --> 00:09:59,981 the president and Jordi Cruyff after the match. 192 00:10:00,501 --> 00:10:01,801 I asked them to stay calm. 193 00:10:02,001 --> 00:10:05,761 I asked them to be calm because it was a draw. 194 00:10:05,961 --> 00:10:07,481 We didn't lose 0-5. 195 00:10:07,681 --> 00:10:08,961 [reporter in Spanish] Fiasco. Disappointment. 196 00:10:09,161 --> 00:10:10,481 A BITTER START XAVI: I'M DISAPPOINTED 197 00:10:10,681 --> 00:10:12,961 [reporter in Catalán] The joy in the Barcelona team has now frozen. 198 00:10:13,161 --> 00:10:14,041 CRUSHED 199 00:10:14,241 --> 00:10:15,921 Barça didn't live up to expectations. 200 00:10:16,121 --> 00:10:17,561 TRAINING GROUND JOAN GAMPER 201 00:10:17,761 --> 00:10:20,001 [reporter in Spanish] The selection of the players 202 00:10:20,201 --> 00:10:21,921 and the substitutions during the match 203 00:10:22,121 --> 00:10:25,881 weren't managed well by Xavi Hernández. 204 00:10:26,081 --> 00:10:29,281 [Xavi in Catalán] It was a tough week, I remember I was feeling bad. 205 00:10:29,481 --> 00:10:33,321 They wrote bad things about me, they said that Barça was too much for me, 206 00:10:33,521 --> 00:10:35,001 that I had no personality, 207 00:10:35,201 --> 00:10:37,841 that being a good player 208 00:10:38,041 --> 00:10:40,321 doesn't make you a good coach. 209 00:10:40,521 --> 00:10:42,601 I tried my best to prevent that 210 00:10:42,801 --> 00:10:45,321 from affecting the players, 211 00:10:45,521 --> 00:10:46,921 who are the main protagonists. 212 00:10:47,121 --> 00:10:51,521 [Busquets] I remember it was a very hard week because expectations were high. 213 00:10:51,721 --> 00:10:53,761 [in English] The result wasn't perfect for us, 214 00:10:53,961 --> 00:10:56,001 but we knew that we had to look forward, 215 00:10:56,201 --> 00:10:58,621 we had to push more and work harder. 216 00:11:01,341 --> 00:11:03,701 [in Catalán] Hey, how are you? 217 00:11:04,741 --> 00:11:08,601 [Xavi in Spanish] Yesterday I texted my friend Juan Carlos. 218 00:11:08,801 --> 00:11:12,441 I wanted him to be here with us so that he could have a chat with us. 219 00:11:12,641 --> 00:11:13,561 Right, Juan Carlos? 220 00:11:13,761 --> 00:11:15,641 This is the right time for you to help us. 221 00:11:15,841 --> 00:11:18,401 You're a great friend, you know that. Come on, this is your team. 222 00:11:18,601 --> 00:11:19,721 [Juan Carlos] All right. 223 00:11:19,921 --> 00:11:21,201 Good morning, everybody. 224 00:11:21,401 --> 00:11:23,681 [Xavi in Catalán] I told him it was a difficult time 225 00:11:23,881 --> 00:11:26,081 and I asked him to speak to the group 226 00:11:26,281 --> 00:11:30,881 so that they could understand how fortunate we are. 227 00:11:31,081 --> 00:11:34,001 {\an8}Well, obviously, I was glad to hear that the coach... 228 00:11:34,201 --> 00:11:36,281 {\an8}JUAN CARLOS UNZUÉ FC BARCELONA PLAYER 1988-1990 229 00:11:36,481 --> 00:11:39,241 {\an8}...thought that my message 230 00:11:39,441 --> 00:11:42,021 could reach them and help. 231 00:11:43,661 --> 00:11:47,161 [reporter in Spanish] Juan Carlos Unzué, the brilliant goalkeeper and coach 232 00:11:47,361 --> 00:11:51,721 that we all know and followed for the last 30 years in Spanish football, 233 00:11:51,921 --> 00:11:54,841 announced in Barcelona that he suffers from ALS. 234 00:11:55,041 --> 00:11:58,961 [Juan Carlos] Starting from now, my objective will not be training a team. 235 00:11:59,161 --> 00:12:00,441 I'm going to sign 236 00:12:00,641 --> 00:12:06,601 to join a modest team that is also really committed. 237 00:12:06,801 --> 00:12:09,221 And this is the team of ALS patients. 238 00:12:10,341 --> 00:12:13,561 [Alba] Well, we've known Juan Carlos for many years. 239 00:12:13,761 --> 00:12:16,641 I believe he's an example of life for all of us. 240 00:12:16,841 --> 00:12:18,721 And the coach thought 241 00:12:18,921 --> 00:12:21,481 {\an8}that it was good for him to chat with us, we felt deeply motivated. 242 00:12:21,681 --> 00:12:22,561 {\an8}JORDI ALBA DEFENDER 243 00:12:22,761 --> 00:12:23,941 And we love him very much. 244 00:12:24,621 --> 00:12:28,561 [Juan Carlos] Tough times come in everyone's life. 245 00:12:28,761 --> 00:12:31,281 Situations like the one you are currently going through. 246 00:12:31,481 --> 00:12:36,761 But you have managed to raise hopes among all the supporters. 247 00:12:36,961 --> 00:12:38,981 And that is amazing. 248 00:12:39,501 --> 00:12:45,281 And I believe you are not aware of the privilege 249 00:12:45,481 --> 00:12:49,601 of being able to uplift the spirits of so many people. 250 00:12:49,801 --> 00:12:51,801 [in Catalán] He delivered a wonderful speech. 251 00:12:52,001 --> 00:12:54,921 It gave me goosebumps because he really sets an example. 252 00:12:55,121 --> 00:12:58,161 I believe it was also important for us to understand 253 00:12:58,361 --> 00:13:01,001 where we were, in case we forgot. 254 00:13:01,201 --> 00:13:03,441 Trust yourselves, trust yourselves. 255 00:13:03,641 --> 00:13:05,241 We'll fight hard and listen to your advice. 256 00:13:05,441 --> 00:13:07,601 - All right. Go get them. - Thank you. 257 00:13:07,801 --> 00:13:09,541 [all applauding] 258 00:13:12,701 --> 00:13:14,721 [Xavi in Catalán] When times are tough, I think of him. 259 00:13:14,921 --> 00:13:19,521 He tells me, "Listen, Xavi, think of me when you're feeling down." 260 00:13:19,721 --> 00:13:21,861 And that is priceless. 261 00:13:22,981 --> 00:13:27,641 LALIGA - MATCHDAY 2 OF 38 REAL SOCIEDAD - FC BARCELONA 262 00:13:27,841 --> 00:13:32,241 After the draw away against Rayo, we had to play away against Real Sociedad 263 00:13:32,441 --> 00:13:36,081 and I think that after 50 seconds, Lewandowski scored a goal. 264 00:13:36,281 --> 00:13:38,841 [commentator in Spanish] Balde getting ready to kick it, Lewandowski, goal. 265 00:13:39,041 --> 00:13:41,261 - [commentator 2] Very good. Well done. - Goal! 266 00:13:42,901 --> 00:13:44,381 [commentator 2] And Lewa, too. 267 00:13:46,421 --> 00:13:48,441 [commentator] Lewandowski! 268 00:13:48,641 --> 00:13:51,401 [in English] For me, as a new player, it was really important 269 00:13:51,601 --> 00:13:53,201 to adapt and show from the beginning 270 00:13:53,401 --> 00:13:55,641 what kind of performance I can bring to this club. 271 00:13:55,841 --> 00:13:57,921 [commentator in Catalán] Pedri with Ansu. Ansu leaves it, Lewandowski... 272 00:13:58,121 --> 00:14:00,281 Goal, goal, goal! 273 00:14:00,481 --> 00:14:04,401 [Xavi] When things get worse, the big players make their entrance. 274 00:14:04,601 --> 00:14:08,161 And after that goal and that victory in San Sebastián, 275 00:14:08,361 --> 00:14:13,401 {\an8}the team moved forward at a comfortable speed, in a certain way. 276 00:14:13,601 --> 00:14:16,661 {\an8}[Lewandowski in English] When I score the first goal in a new club... 277 00:14:17,821 --> 00:14:19,521 ...I always dedicate it to my father 278 00:14:19,721 --> 00:14:21,861 because I know he's watching me from above. 279 00:14:23,661 --> 00:14:27,801 {\an8}[in Catalán] We had a good winning streak and Robert was the main protagonist. 280 00:14:28,001 --> 00:14:29,541 MORE THAN A FOOTBALLER LEWANDOWSKI 281 00:14:32,181 --> 00:14:35,321 [commentator] Raphinha, on the right. He's looking for the cross... 282 00:14:35,521 --> 00:14:39,281 - [commentator 2] Well done! Goal. - And goal, goal, goal! 283 00:14:39,481 --> 00:14:42,341 "Lewangoalski. Lewangoalski." 284 00:14:43,501 --> 00:14:45,081 {\an8}We saw it early in the season, 285 00:14:45,281 --> 00:14:47,041 {\an8}he started scoring and couldn't stop. 286 00:14:47,241 --> 00:14:48,181 {\an8}PEDRI MIDFIELDER 287 00:14:48,581 --> 00:14:51,081 {\an8}[commentator in Spanish] Lewandowski! 288 00:14:51,281 --> 00:14:54,121 {\an8}Goal! 289 00:14:54,321 --> 00:14:56,101 {\an8}[commentator 2] What a goal he scored! 290 00:14:58,341 --> 00:15:00,761 LEWAN, YOU'RE MY FAVORITE PLAYER 291 00:15:00,961 --> 00:15:02,301 [crowd chanting indistinctly] 292 00:15:03,021 --> 00:15:06,841 {\an8}We know his good qualities as a player, and he's been showing them for many years. 293 00:15:07,041 --> 00:15:07,921 {\an8}RONALD ARAÚJO DEFENDER 294 00:15:08,121 --> 00:15:10,961 {\an8}Having a star like Lewandowski was a morale boost for the team. 295 00:15:11,161 --> 00:15:12,841 {\an8}SPORTS INFORMATION DIRECTOR PRENSA IBÉRICA 296 00:15:13,041 --> 00:15:15,081 [journalist] You played many times against Lewandowski. 297 00:15:15,281 --> 00:15:16,801 Is it good having him in the team? 298 00:15:17,001 --> 00:15:20,521 Yes, it's better. Because when I played against Bayern, 299 00:15:20,721 --> 00:15:22,721 it was very difficult, he always scores goals 300 00:15:22,921 --> 00:15:25,001 and he's a great player. 301 00:15:25,201 --> 00:15:27,521 So it's better to have him as a teammate. 302 00:15:27,721 --> 00:15:29,661 {\an8}[electronic music playing] 303 00:15:33,501 --> 00:15:37,321 {\an8}[Lewandowski in English] The dance is like that I am ready, that I am more free... 304 00:15:37,521 --> 00:15:39,161 {\an8}[commentator in Spanish] Lewandowski! 305 00:15:39,361 --> 00:15:42,961 {\an8}- Goal! - [commentator 2] Goal. 306 00:15:43,161 --> 00:15:44,841 {\an8}[commentator] What a beautiful thing! 307 00:15:45,041 --> 00:15:46,761 {\an8}[Lewandowski in English] For my body, it's very important 308 00:15:46,961 --> 00:15:48,241 that there's more flexibility 309 00:15:48,441 --> 00:15:52,721 in the box where you have to be ready for every move, every ball. 310 00:15:52,921 --> 00:15:56,161 [commentator in Spanish] The ball is for Raphinha... 311 00:15:56,361 --> 00:15:57,841 Goal! 312 00:15:58,041 --> 00:15:59,741 This guy's amazing. 313 00:16:03,301 --> 00:16:04,281 [chuckles] 314 00:16:04,481 --> 00:16:08,081 [in English] For years, I've known that I had to work 315 00:16:08,281 --> 00:16:10,201 not only on the pitch with the ball, 316 00:16:10,401 --> 00:16:13,401 but also for physical things. In my position, it's very important. 317 00:16:13,601 --> 00:16:16,441 For me, the best option if you have someone at home 318 00:16:16,641 --> 00:16:20,681 who can help you to do this work, fitness work and physical work. 319 00:16:20,881 --> 00:16:23,721 [Stegen] I think this is very much needed, 320 00:16:23,921 --> 00:16:26,201 {\an8}also to have a reference on the field and off. 321 00:16:26,401 --> 00:16:27,861 {\an8}MARC-ANDRÉ TER STEGEN GOALKEEPER 322 00:16:31,941 --> 00:16:34,081 [in Spanish] Let's go! 323 00:16:34,281 --> 00:16:36,481 {\an8}He helped the young people. He gives good advice. 324 00:16:36,681 --> 00:16:37,681 {\an8}ALEJANDRO BALDE DEFENDER 325 00:16:37,881 --> 00:16:40,721 I believe he's been important for every member of the team. 326 00:16:40,921 --> 00:16:42,281 [indistinct chatter] 327 00:16:42,481 --> 00:16:44,561 {\an8}[in English] He doesn't just bring the goals... 328 00:16:44,761 --> 00:16:45,761 {\an8}ANDREAS CHRISTENSEN DEFENDER 329 00:16:45,961 --> 00:16:49,041 {\an8}...he brings a mentality into the dressing room in terms of winning. 330 00:16:49,241 --> 00:16:51,001 [all in Catalán] One, two, three! Barça! 331 00:16:51,201 --> 00:16:52,441 - Let's go! - [applause] 332 00:16:52,641 --> 00:16:54,001 [crowd chanting indistinctly] 333 00:16:54,201 --> 00:16:56,441 [commentator in Spanish] Pedri searches for Balde. 334 00:16:56,641 --> 00:16:58,121 [commentator 2] Well done, Balde. 335 00:16:58,321 --> 00:16:59,681 - Good job. - Goal, goal, goal! 336 00:16:59,881 --> 00:17:01,861 - Goal! - Well done. 337 00:17:04,101 --> 00:17:05,821 {\an8}Eight goals in the league. 338 00:17:06,661 --> 00:17:10,241 {\an8}[in English] I was very happy because I saw how amazing 339 00:17:10,441 --> 00:17:13,361 the atmosphere is in the locker room, outside the pitch as well, 340 00:17:13,561 --> 00:17:16,641 so I felt from the first day I was home. 341 00:17:16,841 --> 00:17:18,781 [pleasant music playing] 342 00:17:30,461 --> 00:17:33,641 [Chowdhury] We are delighted to kick off a brand new season 343 00:17:33,841 --> 00:17:35,721 {\an8}of UEFA Champions League football 344 00:17:35,921 --> 00:17:39,681 {\an8}the best club competition on the planet, quite simply. 345 00:17:39,881 --> 00:17:43,961 [in Spanish] The Champions League is hope, it is a recurrent dream for every culé, 346 00:17:44,161 --> 00:17:47,841 especially considering that the last time they won it was in 2015. 347 00:17:48,041 --> 00:17:52,121 {\an8}Many players are new, but even so, I think that the European away trauma... 348 00:17:52,321 --> 00:17:53,761 {\an8}GEMMA SOLER ESPN JOURNALIST 349 00:17:53,961 --> 00:17:55,921 {\an8}...is still casting a shadow on this team. 350 00:17:56,121 --> 00:17:58,001 {\an8}Perhaps due to recent heavy defeats... 351 00:17:58,201 --> 00:17:59,241 {\an8}CADENA SER JOURNALIST 352 00:17:59,441 --> 00:18:02,241 {\an8}...all these years without winning a Champions League title, 353 00:18:02,441 --> 00:18:05,641 there's an obsession, a feeling of frustration 354 00:18:05,841 --> 00:18:07,641 as if everything's too difficult for us. 355 00:18:07,841 --> 00:18:08,721 [crowd cheering] 356 00:18:08,921 --> 00:18:11,041 ROME 2018 357 00:18:11,241 --> 00:18:13,921 [Xavi in Catalán] We had lived complicated years in Europe. 358 00:18:14,121 --> 00:18:15,881 [commentator in Spanish] To the first post, shot, goal. 359 00:18:16,081 --> 00:18:17,441 {\an8}An absolute disaster. 360 00:18:17,641 --> 00:18:19,741 {\an8}Little can be said. 361 00:18:21,701 --> 00:18:24,521 Later, Liverpool made a comeback 362 00:18:24,721 --> 00:18:28,001 when we had nearly reached the Champions League final. 363 00:18:28,201 --> 00:18:30,801 [commentator in Spanish] Shaqiri crosses it high to the center, goal. 364 00:18:31,001 --> 00:18:34,501 {\an8}Liverpool's third goal, and you could see it coming! 365 00:18:39,981 --> 00:18:42,661 {\an8}LISBON 2020 366 00:18:43,141 --> 00:18:45,541 Danger, Perišić! Goal. 367 00:18:46,741 --> 00:18:49,321 Another one from Coutinho, the eighth. 368 00:18:49,521 --> 00:18:50,801 {\an8}[commentator in Catalán] An unbelievable humiliation. 369 00:18:51,001 --> 00:18:52,921 {\an8}FINAL SCORE FC BARCELONA 2-8 BAYERN MUNICH 370 00:18:53,121 --> 00:18:56,841 {\an8}I think the club needs some changes because I believe that we've bottomed out. 371 00:18:57,041 --> 00:18:57,981 {\an8}GERARD PIQUÉ DEFENDER 372 00:19:03,901 --> 00:19:06,321 {\an8}[Xavi] Today, the situation is saddening, it's hard. 373 00:19:06,521 --> 00:19:08,161 {\an8}FINAL SCORE BAYERN MUNICH 3-0 FC BARCELONA 374 00:19:08,361 --> 00:19:09,801 {\an8}A feeling of powerlessness. 375 00:19:10,001 --> 00:19:13,121 {\an8}You know what happened in the last season, when you didn't compete... 376 00:19:13,321 --> 00:19:14,401 {\an8}LATDT AND CATALUNYA RADIO 377 00:19:14,601 --> 00:19:18,001 {\an8}...and now you have the chance to compete or at least measure your growth. 378 00:19:18,201 --> 00:19:21,701 {\an8}When we heard of the draw for the Champions League, we were worried. 379 00:19:24,381 --> 00:19:27,521 {\an8}- [in English] FC Barcelona. - FC Barcelona. 380 00:19:27,721 --> 00:19:29,621 Where are they going to play? 381 00:19:30,981 --> 00:19:33,541 - Group C. - In group C. 382 00:19:33,981 --> 00:19:36,361 Bayern München, Viktoria Plzeň 383 00:19:36,561 --> 00:19:38,621 and FC Internazionale Milano. 384 00:19:39,941 --> 00:19:41,941 [pen clicking] 385 00:19:43,581 --> 00:19:46,561 [Xavi in Catalán] When the draw took place, I was at home, 386 00:19:46,761 --> 00:19:49,921 I thought it was a terrible football misfortune. 387 00:19:50,121 --> 00:19:54,241 We were in the worst group of the last 20 years. 388 00:19:54,441 --> 00:19:56,181 [crowd cheering] 389 00:19:57,941 --> 00:20:00,361 [Mascaró] A terrifying group. Terrifying. 390 00:20:00,561 --> 00:20:02,801 Nobody considered Inter a great team, 391 00:20:03,001 --> 00:20:06,161 but they proved to be an extraordinary and competitive team. 392 00:20:06,361 --> 00:20:09,641 Then, the black beast, Bayern. 393 00:20:09,841 --> 00:20:13,121 [Flaquer] Considering the last few matches, the feeling was that Bayern 394 00:20:13,321 --> 00:20:15,321 seemed to be unreachable. 395 00:20:15,521 --> 00:20:18,781 [in English] It was very tough in the last years to play against them. 396 00:20:20,621 --> 00:20:22,421 [plane engine roaring] 397 00:20:27,541 --> 00:20:30,321 [reporter in Spanish] Barça returns to the eye of the storm, 398 00:20:30,521 --> 00:20:32,161 to the place where it has never won. 399 00:20:32,361 --> 00:20:34,721 One of the crime scenes in Europe. 400 00:20:34,921 --> 00:20:38,121 [journalist in Catalán] Is coming to Munich and playing against Bayern 401 00:20:38,321 --> 00:20:39,441 a bit like a nightmare? 402 00:20:39,641 --> 00:20:42,521 [chuckling] Well, I wouldn't put it like that. 403 00:20:42,721 --> 00:20:44,241 Of course, it's Bayern Munich... 404 00:20:44,441 --> 00:20:46,281 We'll see what happens in the 90 minutes, 405 00:20:46,481 --> 00:20:48,721 but we have the feeling, the hope 406 00:20:48,921 --> 00:20:51,841 and the belief that we can win this match. 407 00:20:52,041 --> 00:20:54,301 Finally. And write a new chapter. 408 00:20:55,701 --> 00:20:58,441 GROUP STAGE. MATCHDAY 2 409 00:20:58,641 --> 00:20:59,921 [crowd chanting indistinctly] 410 00:21:00,121 --> 00:21:02,801 [commentator in Spanish] Today is the decisive day, a new era starts. 411 00:21:03,001 --> 00:21:05,621 Bayern Munich, Football Club Barcelona, Allianz Arena. 412 00:21:06,141 --> 00:21:09,521 [in English] That wasn't a normal game. For me, it was very emotional. 413 00:21:09,721 --> 00:21:13,081 For years, I scored so many goals... 414 00:21:13,281 --> 00:21:15,301 I won so many titles with Munich. 415 00:21:18,901 --> 00:21:20,061 [all cheering] 416 00:21:25,781 --> 00:21:28,681 [Lewandowski] In this stadium, I've scored amazing goals, 417 00:21:28,881 --> 00:21:32,561 and after maybe two months, I had to go back. 418 00:21:32,761 --> 00:21:37,041 From an emotional side, that was for me very difficult. 419 00:21:37,241 --> 00:21:41,181 - [commentator speaking indistinctly] - [crowd cheering] 420 00:21:45,141 --> 00:21:47,541 [crowd chanting indistinctly] 421 00:21:51,421 --> 00:21:53,121 [commentator in Spanish] The game kicks off, 422 00:21:53,321 --> 00:21:55,061 Dutchman Danny Makkelie is in charge. 423 00:21:55,781 --> 00:21:59,081 [commentator in Catalán] Left wing. Danger, a cross to Lewandowski... 424 00:21:59,281 --> 00:22:02,241 Lewandowski has missed, and that is very unlike him! 425 00:22:02,441 --> 00:22:05,821 The ball was a little bit high, but it was like a penalty kick! 426 00:22:16,941 --> 00:22:19,201 [Xavi] That day in Bayern, I think we played 427 00:22:19,401 --> 00:22:23,621 one of the best first halves of the season. 428 00:22:24,061 --> 00:22:25,641 [commentator in Spanish] The ball's on the front. 429 00:22:25,841 --> 00:22:27,961 - Gavi, Pedri... - [commentator 2] Shoot! 430 00:22:28,161 --> 00:22:30,141 [commentator] Neuer saves it! 431 00:22:31,141 --> 00:22:35,141 [in English] The emotional feeling we had was that now is the moment. 432 00:22:35,741 --> 00:22:39,061 [commentator] Raphinha with a low drive, and it's centimeters wide. 433 00:22:39,901 --> 00:22:42,661 [in Catalán] We missed very clear chances. 434 00:22:44,501 --> 00:22:47,441 [Araújo] I remember a clear penalty on Ousmane Dembélé. 435 00:22:47,641 --> 00:22:49,401 It was clear, but it wasn't awarded. 436 00:22:49,601 --> 00:22:51,361 [commentator in Spanish] Dembélé with Thomas Müller, 437 00:22:51,561 --> 00:22:53,041 he takes on one, two defenders... 438 00:22:53,241 --> 00:22:56,281 He's down! What's happened? That's a penalty. 439 00:22:56,481 --> 00:22:58,421 That's a penalty, but he's not giving it. 440 00:22:59,901 --> 00:23:03,241 [Dembélé in French] It was a very frustrating game for us, 441 00:23:03,441 --> 00:23:06,081 {\an8}especially because we outperformed them in many occasions. 442 00:23:06,281 --> 00:23:07,481 {\an8}OUSMANE DEMBÉLÉ FORWARD 443 00:23:07,681 --> 00:23:09,841 {\an8}[in Spanish] First half, the score could've been 2-0 or 3-0 for us. 444 00:23:10,041 --> 00:23:10,981 {\an8}MARCOS ALONSO DEFENDER 445 00:23:11,781 --> 00:23:15,501 [commentator in Spanish] The second half begins at the Allianz Arena in Munich. 446 00:23:17,141 --> 00:23:20,281 Kimmich takes the corner, there's the shot, and goal. 447 00:23:20,481 --> 00:23:22,001 [crowd cheering] 448 00:23:22,201 --> 00:23:25,261 Lucas Hernández scores. 449 00:23:26,541 --> 00:23:30,901 That goal from a set piece really stunned us. 450 00:23:32,221 --> 00:23:35,521 When you miss these opportunities in the Champions League, 451 00:23:35,721 --> 00:23:37,241 the opponent makes you pay for it. 452 00:23:37,441 --> 00:23:40,041 [commentator] Jamal Musiala, Musiala to Sané. 453 00:23:40,241 --> 00:23:42,121 Sané looking for the second... Goal. 454 00:23:42,321 --> 00:23:44,401 [crowd cheering] 455 00:23:44,601 --> 00:23:46,541 Leroy Sané scores. 456 00:23:48,501 --> 00:23:51,801 [in English] We lost a little bit our heads because we wanted to rush 457 00:23:52,001 --> 00:23:53,801 and we wanted to get back into the game, 458 00:23:54,001 --> 00:23:56,761 we wanted to equal the game again. 459 00:23:56,961 --> 00:24:00,041 [in Catalán] From that point on, we took over again, we had chances, 460 00:24:00,241 --> 00:24:01,861 I remember Pedri hit the post. 461 00:24:02,621 --> 00:24:05,721 [commentator in Spanish] Pedri outside the box. It's still Pedri... 462 00:24:05,921 --> 00:24:08,081 Pedri! 463 00:24:08,281 --> 00:24:10,161 - Off the post! - Off the post. 464 00:24:10,361 --> 00:24:12,981 - How did he miss that? - Pedri off the post. 465 00:24:14,061 --> 00:24:15,961 {\an8}FINAL SCORE BAYERN MUNICH 2-0 FC BARCELONA 466 00:24:16,161 --> 00:24:18,601 {\an8}End of the game at the Allianz Arena. 467 00:24:18,801 --> 00:24:20,921 {\an8}Bayern Munich 2, Barcelona 0. 468 00:24:21,121 --> 00:24:23,161 {\an8}Robert's performance wasn't the best that day. 469 00:24:23,361 --> 00:24:24,241 {\an8}PRESIDENT JIJANTES FC 470 00:24:24,441 --> 00:24:28,501 {\an8}I don't know if it was the atmosphere, or his past memories of that place. 471 00:24:29,181 --> 00:24:31,601 [Lewandowski in English] A very emotional game. 472 00:24:31,801 --> 00:24:36,841 One part of my head, of my life, was there, it's still there... 473 00:24:37,041 --> 00:24:40,401 And I didn't show my best 474 00:24:40,601 --> 00:24:43,441 football performance because that was 475 00:24:43,641 --> 00:24:44,981 almost impossible. 476 00:24:47,861 --> 00:24:52,561 GROUP C STANDINGS MATCHDAY 2 OF 6 477 00:24:52,761 --> 00:24:54,921 [reporter in Catalán] Gavi's contract renewal has been announced. 478 00:24:55,121 --> 00:24:58,041 He's signed the contract until 2026. A billion-euro clause. 479 00:24:58,241 --> 00:25:01,481 This player can continue to grow as one of the pillars of this decade. 480 00:25:01,681 --> 00:25:03,081 [reporter in Spanish] This renewal is very important. 481 00:25:03,281 --> 00:25:04,241 JOINS ARAUJO'S RENEWAL 482 00:25:04,441 --> 00:25:06,581 Just like some other signings made this summer. 483 00:25:08,061 --> 00:25:10,121 {\an8}[Laporta in Catalán] This is a historic day. 484 00:25:10,321 --> 00:25:15,721 {\an8}Because we're looking at the present, 485 00:25:15,921 --> 00:25:19,961 {\an8}the immediate present, and also the future of Barça. 486 00:25:20,161 --> 00:25:21,901 {\an8}[crowd cheering] 487 00:25:24,341 --> 00:25:26,321 {\an8}GAVI, WITH YOU TO THE END OF THE WORLD 488 00:25:26,521 --> 00:25:30,641 {\an8}[Laporta] Gavi represents a paradigm of talent, 489 00:25:30,841 --> 00:25:33,341 a paradigm of effort. 490 00:25:35,621 --> 00:25:38,641 When he was young, there were people here at Barça 491 00:25:38,841 --> 00:25:41,241 who said that this player would make it. 492 00:25:41,441 --> 00:25:45,001 Well, Gavi is one who keeps growing, keeps surpassing all expectations. 493 00:25:45,201 --> 00:25:46,941 [crowd cheering] 494 00:25:51,541 --> 00:25:55,341 - Cheers to Barça and cheers to Gavi. - [crowd cheering] 495 00:26:01,461 --> 00:26:04,461 - Hello? Yes. - [crowd cheering] 496 00:26:09,021 --> 00:26:11,261 I am very happy about the renewal. 497 00:26:11,981 --> 00:26:14,441 I've been dreaming about it since I was a child. 498 00:26:14,641 --> 00:26:18,161 My family, my agent and I 499 00:26:18,361 --> 00:26:21,601 have always been clear about our willingness to reach this point. 500 00:26:21,801 --> 00:26:23,501 And I am very happy about this day. 501 00:26:24,821 --> 00:26:26,761 [crowd cheering] 502 00:26:26,961 --> 00:26:32,201 [Gavi] I joined the team when I was ten, hoping to spend my entire career here. 503 00:26:32,401 --> 00:26:34,161 And that's what I'll strive to do, 504 00:26:34,361 --> 00:26:36,061 to stay in the club of my dreams. 505 00:26:36,781 --> 00:26:38,681 [commentator in Spanish] Pablo Páez Gavira making his debut today. 506 00:26:38,881 --> 00:26:40,721 AUGUST 29, 2021 GAVI'S DEBUT IN THE MAIN TEAM 507 00:26:40,921 --> 00:26:44,441 [Roberto in Catalán] Gavi was young. He'd barely played any games with Barça B. 508 00:26:44,641 --> 00:26:47,601 It was a direct switch from the junior team into the first team. 509 00:26:47,801 --> 00:26:49,741 And that is a huge step. 510 00:26:50,981 --> 00:26:53,601 From day one you could see him training... 511 00:26:53,801 --> 00:26:54,681 {\an8}SERGI ROBERTO MIDFIELDER 512 00:26:54,881 --> 00:26:57,881 {\an8}...and you were surprised by his willingness to fight for every ball, 513 00:26:58,081 --> 00:26:59,841 the efforts he made for every exercise. 514 00:27:00,041 --> 00:27:02,121 - [commentator in Spanish] Incredible. - Wonderful. 515 00:27:02,321 --> 00:27:04,921 [Koundé in French] He isn't only good with the ball, 516 00:27:05,121 --> 00:27:06,481 {\an8}he runs a lot. 517 00:27:06,681 --> 00:27:07,561 {\an8}JULES KOUNDÉ DEFENDER 518 00:27:07,761 --> 00:27:11,641 And, sometimes, his determination shows us the way. 519 00:27:11,841 --> 00:27:14,761 I believe that when Gavi is not feeling very well, 520 00:27:14,961 --> 00:27:16,361 the team is affected. 521 00:27:16,561 --> 00:27:20,041 [Xavi in Catalán] He can run for three games in a row without getting tired. 522 00:27:20,241 --> 00:27:22,001 He passes energy to his teammates. 523 00:27:22,201 --> 00:27:25,281 [Araújo] He chases every ball as if it's his last chance, 524 00:27:25,481 --> 00:27:27,041 showing his character. 525 00:27:27,241 --> 00:27:30,881 [Xavi] He's very kind. He's really passionate, very generous. 526 00:27:31,081 --> 00:27:33,281 He puts in work, sacrifice, ambition. 527 00:27:33,481 --> 00:27:35,841 We have to stop him sometimes. We have to stop Gavi. 528 00:27:36,041 --> 00:27:38,601 There is footage from this year at San Mamés 529 00:27:38,801 --> 00:27:42,381 when he launched himself, head to the ground, to recover a ball. 530 00:27:55,621 --> 00:27:59,201 In the heat of the moment, on the pitch, you don't think about anything. 531 00:27:59,401 --> 00:28:02,721 Sure, after the game, when I watch the replay, 532 00:28:02,921 --> 00:28:04,041 I get goosebumps. 533 00:28:04,241 --> 00:28:07,581 But this is something I have in me, and I'm not going to change it. 534 00:28:09,781 --> 00:28:13,641 [Xavi] He's small, but he's physically very strong 535 00:28:13,841 --> 00:28:15,721 and has a strong personality at 18. 536 00:28:15,921 --> 00:28:19,001 I've never seen something like that in a football player. 537 00:28:19,201 --> 00:28:21,641 [reporter in Spanish] Gavi, the young player of FC Barcelona... 538 00:28:21,841 --> 00:28:23,281 10 HOURS EARLIER BALLON D'OR GALA 539 00:28:23,481 --> 00:28:26,481 ...has been nominated for the Kopa Trophy in the Ballon d'Or Gala. 540 00:28:26,681 --> 00:28:29,921 This award would recognize him as the world's best Under-21 footballer. 541 00:28:30,121 --> 00:28:32,361 It's the main recognition of Gavi's career 542 00:28:32,561 --> 00:28:36,001 and it's also a recognition of Barça's commitment to young people. 543 00:28:36,201 --> 00:28:38,601 In particular, this is hope for the Barcelona family, 544 00:28:38,801 --> 00:28:41,841 because Pedri won it the year before, and Gavi's won it now. 545 00:28:42,041 --> 00:28:46,521 A recognition of a very young talent, a very good one, 546 00:28:46,721 --> 00:28:49,901 that can bring big moments of glory to Barça. 547 00:28:51,181 --> 00:28:53,161 [man] No, you don't have to do all this. 548 00:28:53,361 --> 00:28:54,401 [Pedri] Wow! Wow! 549 00:28:54,601 --> 00:28:56,681 No, no. Don't mess it up. Let's take it slowly. 550 00:28:56,881 --> 00:28:58,921 - It's just a little bit, right? - It's nothing. 551 00:28:59,121 --> 00:29:01,241 Okay. "My first thought is for my family." 552 00:29:01,441 --> 00:29:03,801 "My family's been very important for my career." 553 00:29:04,001 --> 00:29:07,641 "My father, my sister..." Okay? Emphasize. 554 00:29:07,841 --> 00:29:09,761 "Thank you for all your affection, 555 00:29:09,961 --> 00:29:13,501 for the support you've given me throughout these years." 556 00:29:14,021 --> 00:29:17,841 And then, you will thank your agent, Iván, 557 00:29:18,041 --> 00:29:21,761 all your coaches and your teammates, okay? 558 00:29:21,961 --> 00:29:24,761 As well as the club, the president, 559 00:29:24,961 --> 00:29:27,321 "for giving me the opportunity of playing for Barça." 560 00:29:27,521 --> 00:29:29,901 In your own words, but please mention these things. 561 00:29:31,581 --> 00:29:33,741 [Gavi] Shouldn't I thank my family at the end? 562 00:29:34,541 --> 00:29:37,441 [Pedri] The family is the first thing that comes to your mind. 563 00:29:37,641 --> 00:29:41,041 [man] Yes, they've been there through thick and thin 564 00:29:41,241 --> 00:29:42,541 during your whole life. 565 00:29:43,301 --> 00:29:46,141 [Gavi] What if I finish the speech saying, "Visca el Barça"? 566 00:29:47,261 --> 00:29:48,201 Did you say it? 567 00:29:48,401 --> 00:29:51,041 [Pedri] No, I think I didn't say it in that moment. 568 00:29:51,241 --> 00:29:54,521 - Say, "Many thanks and good night." - [man] Just "Good night." 569 00:29:54,721 --> 00:29:56,021 They'll ask you again later. 570 00:29:57,981 --> 00:29:59,401 [Pedri] Until the time comes... 571 00:29:59,601 --> 00:30:01,241 [man] When it comes, you'll know what to say. 572 00:30:01,441 --> 00:30:03,321 [Gavi] Pedri is a great friend. 573 00:30:03,521 --> 00:30:08,641 On the field and off the field, we get along and we understand each other. 574 00:30:08,841 --> 00:30:12,801 So instead of saying "and," you say, "I would also like to mention 575 00:30:13,001 --> 00:30:15,081 all these coaches who helped me, 576 00:30:15,281 --> 00:30:16,661 such as Luis, Xavi..." 577 00:30:18,301 --> 00:30:20,741 - "The coaches who gave me this chance." - That's it. 578 00:30:22,301 --> 00:30:23,401 This is your room, bro. 579 00:30:23,601 --> 00:30:26,081 So I really wanted him to be there for that reason. 580 00:30:26,281 --> 00:30:27,681 So he could be with me and help me. 581 00:30:27,881 --> 00:30:32,921 I was very excited, I had won the trophy the previous year, 582 00:30:33,121 --> 00:30:35,081 and accompanying him was a privilege. 583 00:30:35,281 --> 00:30:39,521 He's just like me, we are still children who want to enjoy to the fullest. 584 00:30:39,721 --> 00:30:42,681 I have a great time with him and I spend a lot of time with him. 585 00:30:42,881 --> 00:30:45,861 Just do your thing, touch your bow tie and whatnot. 586 00:30:46,781 --> 00:30:47,721 No, don't look at me. 587 00:30:47,921 --> 00:30:49,641 What time do we need to be down here? 588 00:30:49,841 --> 00:30:52,041 Ten minutes to the hour. 589 00:30:52,241 --> 00:30:54,041 They want us to be ready by then, but... 590 00:30:54,241 --> 00:30:56,461 I'll put on my tie and head out. 591 00:30:56,981 --> 00:30:59,261 Don't worry, I'll get changed. 592 00:30:59,781 --> 00:31:01,801 We'll be there at two minutes to the hour. 593 00:31:02,001 --> 00:31:03,721 [Gavi] So I'm not saying "visca el Barça" at the end? 594 00:31:03,921 --> 00:31:05,701 - [man 1] I wouldn't say it. - [man 2] This way, please. 595 00:31:06,621 --> 00:31:08,201 OCTOBER 17, 2022 BALLON D'OR GALA 596 00:31:08,401 --> 00:31:12,481 [reporter in Spanish] Welcome to Paris, the city that will host 597 00:31:12,681 --> 00:31:17,381 the 66th ceremony of the Ballon d'Or. 598 00:31:18,541 --> 00:31:20,361 {\an8}- Do you want to say it? - You can say it. 599 00:31:20,561 --> 00:31:23,361 {\an8}- [woman in English] At the same time. - And the winner is... 600 00:31:23,561 --> 00:31:24,521 Gavi. 601 00:31:24,721 --> 00:31:26,661 [audience applauding] 602 00:31:31,141 --> 00:31:33,081 [Gavi in Spanish] Good evening, everybody. 603 00:31:33,281 --> 00:31:35,641 I am honored to receive this award. 604 00:31:35,841 --> 00:31:38,361 {\an8}First of all, I'd like to thank my family, Iván 605 00:31:38,561 --> 00:31:39,841 {\an8}and all the people from Masía 606 00:31:40,041 --> 00:31:42,401 {\an8}who've always been there through thick and thin. 607 00:31:42,601 --> 00:31:45,501 I'd also like to thank the club of my life, Barça. 608 00:31:46,261 --> 00:31:48,241 Thank you and visca el Barça. 609 00:31:48,441 --> 00:31:50,521 When he was awarded the trophy... 610 00:31:50,721 --> 00:31:53,201 "I don't know what to say." [chuckles] 611 00:31:53,401 --> 00:31:55,361 I told him to just let himself go. 612 00:31:55,561 --> 00:31:59,781 It's fun to spend these thrilling moments with Gavi. 613 00:32:01,981 --> 00:32:06,781 GROUP STAGE. MATCHDAY 3 614 00:32:13,621 --> 00:32:16,241 [Xavi] Many times, you get here when you're at your best, 615 00:32:16,441 --> 00:32:18,561 and there's a tiny detail, a penalty, a sending-off, 616 00:32:18,761 --> 00:32:21,721 and you're out. The Champions League is decided by those details. 617 00:32:21,921 --> 00:32:23,961 [commentator in Spanish] Çalhanoğlu prepares to shoot. 618 00:32:24,161 --> 00:32:25,441 Çalhanoğlu shoots, goal. 619 00:32:25,641 --> 00:32:27,001 [crowd cheering] 620 00:32:27,201 --> 00:32:31,401 The second half is still ahead of us, but, Houston, we have a problem. 621 00:32:31,601 --> 00:32:33,701 We can't afford to lose. 622 00:32:36,461 --> 00:32:39,721 [commentator in Catalán] Christensen's injured. Christensen's injured. 623 00:32:39,921 --> 00:32:41,681 He's got the ball and he can't play. 624 00:32:41,881 --> 00:32:43,281 He falls to his knees. 625 00:32:43,481 --> 00:32:44,521 [Christensen in English] To be honest, it sucked. 626 00:32:44,721 --> 00:32:46,481 We had a lot of injuries at the time. 627 00:32:46,681 --> 00:32:50,401 The timing wasn't great. It's never great to have an injury, 628 00:32:50,601 --> 00:32:51,801 but especially this time, 629 00:32:52,001 --> 00:32:54,161 I feel like we had all our defenders injured. 630 00:32:54,361 --> 00:32:57,521 [commentator in Catalán] I can't believe the bad luck of our center backs... 631 00:32:57,721 --> 00:32:59,721 Araújo got hurt, Koundé got hurt, 632 00:32:59,921 --> 00:33:03,261 and now Andreas Christensen got injured. 633 00:33:04,661 --> 00:33:07,161 [commentator in Spanish] Two against one, Raphinha. Raphinha passes it. 634 00:33:07,361 --> 00:33:09,681 - [commentator 2] This is good. - Good pass for Gavi, Gavi over to Dembélé! 635 00:33:09,881 --> 00:33:12,261 Dembélé in the area, he shoots, off the post! 636 00:33:12,741 --> 00:33:15,761 [Xavi in Catalán] We didn't play the best game, that was obvious. 637 00:33:15,961 --> 00:33:17,761 We must be honest and admit 638 00:33:17,961 --> 00:33:19,721 that maybe we weren't up to the task. 639 00:33:19,921 --> 00:33:23,861 However, I believe that the refereeing had something to do with the final result. 640 00:33:25,381 --> 00:33:26,981 [commentator in English] Dembélé. 641 00:33:27,741 --> 00:33:29,361 Dembélé. Attempts to get that cross in. 642 00:33:29,561 --> 00:33:30,641 Pushes to the back post! 643 00:33:30,841 --> 00:33:33,041 It might be finished up here, and it is! 644 00:33:33,241 --> 00:33:35,701 It's Pedri who scores for Barça! 645 00:33:36,261 --> 00:33:37,581 It's 1-1. 646 00:33:42,341 --> 00:33:43,961 {\an8}[commentator in Spanish] What's up? 647 00:33:44,161 --> 00:33:46,001 {\an8}- Is the referee going to check the VAR? - Yes. 648 00:33:46,201 --> 00:33:47,141 GOAL CHECK VAR 649 00:33:48,341 --> 00:33:50,401 [commentator in Catalán] Ansu's handball. 650 00:33:50,601 --> 00:33:53,441 Let's see. Does he touch it? But it was completely involuntary. 651 00:33:53,641 --> 00:33:55,761 [commentator in Spanish] But it doesn't affect the play. 652 00:33:55,961 --> 00:33:58,521 - Yellow card for Xavi. - Yellow for Xavi. 653 00:33:58,721 --> 00:34:00,201 {\an8}- Well, the referee... - Yes. 654 00:34:00,401 --> 00:34:01,521 {\an8}...disallows the goal. 655 00:34:01,721 --> 00:34:04,741 {\an8}[crowd clamoring] 656 00:34:09,301 --> 00:34:11,601 [Raphinha in Portuguese] We had to accept the referee's decision. 657 00:34:11,801 --> 00:34:13,481 {\an8}It was a mistake that cost us dearly. 658 00:34:13,681 --> 00:34:14,621 {\an8}RAPHINHA FORWARD 659 00:34:17,541 --> 00:34:19,881 [commentator in Spanish] There comes Sergi Roberto. 660 00:34:20,081 --> 00:34:21,841 Ball for Balde, he can't reach it. 661 00:34:22,041 --> 00:34:24,501 They're claiming a handball! 662 00:34:25,061 --> 00:34:28,161 {\an8}Dumfries' handball was a clear penalty in my opinion. 663 00:34:28,361 --> 00:34:30,801 {\an8}[commentator] They're looking into it. 664 00:34:31,001 --> 00:34:33,481 - It was a clear handball, penalty! - Yes, he touched it. 665 00:34:33,681 --> 00:34:35,301 The referee must award a penalty! 666 00:34:36,021 --> 00:34:39,081 It was a blatant penalty. It would probably have led to a draw. 667 00:34:39,281 --> 00:34:41,361 {\an8}And things would have changed completely. 668 00:34:41,561 --> 00:34:44,601 {\an8}- [commentator in English] No penalty. - It doesn't make any sense. 669 00:34:44,801 --> 00:34:46,921 {\an8}[commentator 1] Another controversial decision. 670 00:34:47,121 --> 00:34:48,801 {\an8}[in Spanish] We can't control these things. 671 00:34:49,001 --> 00:34:50,121 {\an8}ANSU FATI FORWARD 672 00:34:50,321 --> 00:34:51,561 {\an8}But, well, it is what it is. 673 00:34:51,761 --> 00:34:53,501 [crowd clamoring] 674 00:34:54,661 --> 00:34:58,461 [Xavi in Catalán] I felt it was a tremendous injustice. 675 00:34:58,941 --> 00:35:01,761 [commentator in English] The referee blows the final whistle. 676 00:35:01,961 --> 00:35:06,281 {\an8}Barcelona fall to defeat against Internazionale. 677 00:35:06,481 --> 00:35:08,381 {\an8}FINAL SCORE INTER MILÁN 1-0 FC BARCELONA 678 00:35:10,661 --> 00:35:13,601 GROUP C STANDINGS MATCHDAY 3 OF 6 679 00:35:13,801 --> 00:35:16,201 [reporter in Spanish] The situation gets complicated for Xavi Hernández's side. 680 00:35:16,401 --> 00:35:18,521 They can't afford to lose at Camp Nou. 681 00:35:18,721 --> 00:35:21,441 [reporter 2] Barça got themselves in a real mess. 682 00:35:21,641 --> 00:35:24,721 [reporter 3] Barça are still a victim, in part, of their own ghosts. 683 00:35:24,921 --> 00:35:26,401 ANOTHER BARÇA FAILURE 684 00:35:26,601 --> 00:35:28,841 I don't think we deserved that result, 685 00:35:29,041 --> 00:35:31,161 as the first game against Bayern. 686 00:35:31,361 --> 00:35:33,141 We were very upset. 687 00:35:43,181 --> 00:35:45,281 [journalist] We are here with Xavi Hernández, 688 00:35:45,481 --> 00:35:46,881 the coach of FC Barcelona, 689 00:35:47,081 --> 00:35:50,681 and I don't know the way you feel now. Disappointed, sad or mostly angry? 690 00:35:50,881 --> 00:35:54,201 - How are you? Good evening. - I am angry. I am angry about the... 691 00:35:54,401 --> 00:35:57,921 Well, the situation we had to go through, I think it's an injustice, 692 00:35:58,121 --> 00:36:01,281 but nothing more. I already said that the referees should talk 693 00:36:01,481 --> 00:36:03,541 and explain, because we don't understand. 694 00:36:12,021 --> 00:36:14,561 [Koundé in French] We had to get back to training fast 695 00:36:14,761 --> 00:36:17,401 because we had to win titles. 696 00:36:17,601 --> 00:36:21,741 After the Champions League, we quickly turned the page. 697 00:36:30,061 --> 00:36:33,081 [commentator in Spanish] We are at the Visit Estadi, in Mallorca, 698 00:36:33,281 --> 00:36:35,961 on this new matchday, the seventh of LaLiga Santander. 699 00:36:36,161 --> 00:36:38,841 Mallorca and FC Barcelona are playing. 700 00:36:39,041 --> 00:36:40,821 [Lewandowski] Come on, come on! 701 00:36:41,781 --> 00:36:44,801 [Torquemada] We hadn't been at the top of the table for two years, 702 00:36:45,001 --> 00:36:49,381 during which the leadership was on a whole other level. 703 00:36:50,061 --> 00:36:53,921 What a day football chose for Barça to be at the top again. 704 00:36:54,121 --> 00:36:56,561 It chose a very specific day. 705 00:36:56,761 --> 00:36:58,501 - [crowd cheering] - [whistle blows] 706 00:37:01,381 --> 00:37:04,721 [commentator] Ansu Fati sends it over to Lewandowski, who moves forward. 707 00:37:04,921 --> 00:37:07,441 Lewa in the box, he cuts it back, Lewandowski shoots... 708 00:37:07,641 --> 00:37:11,341 - [commentator 2] Goal, goal, goal. - Goal! 709 00:37:18,941 --> 00:37:22,261 Lewandowski, what a brilliant move! 710 00:37:25,021 --> 00:37:28,561 [Romero] 833 days later, Barça reach the top of the table in Mallorca 711 00:37:28,761 --> 00:37:31,361 with Robert Lewandowski's goal, an important moment 712 00:37:31,561 --> 00:37:34,241 for the team, especially in terms of psychological work. 713 00:37:34,441 --> 00:37:37,001 Coaches often say that being at the top can be overwhelming, 714 00:37:37,201 --> 00:37:40,361 but in Barcelona's locker room, with all the talent they have, 715 00:37:40,561 --> 00:37:44,321 it's about consolidating their position and finally reaching the top again. 716 00:37:44,521 --> 00:37:47,641 The thing is that it's unbelievable that a club like Barça 717 00:37:47,841 --> 00:37:51,601 could spend 833 days without being at the top of the table. 718 00:37:51,801 --> 00:37:52,741 It's abnormal. 719 00:37:54,381 --> 00:37:55,321 [whistle blows] 720 00:37:55,521 --> 00:37:57,841 [commentator] It's over. It's the end of the game. 721 00:37:58,041 --> 00:37:59,481 Barça win 0-1. 722 00:37:59,681 --> 00:38:04,561 {\an8}With 19 points, we're at the top of the table tonight, Ramos. 723 00:38:04,761 --> 00:38:06,681 {\an8}[Xavi in Catalán] We are an evolving team, 724 00:38:06,881 --> 00:38:08,921 {\an8}with new people who are very young, 725 00:38:09,121 --> 00:38:11,961 {\an8}and that lead position gave us a great feeling of confidence. 726 00:38:12,161 --> 00:38:15,881 {\an8}It strengthened our confidence in all the things we were doing. 727 00:38:16,081 --> 00:38:17,681 {\an8}ERIC GARCÍA DEFENDER 728 00:38:17,881 --> 00:38:19,201 {\an8}And it was the first step 729 00:38:19,401 --> 00:38:21,721 towards the final objective, winning LaLiga. 730 00:38:21,921 --> 00:38:23,881 [people chanting and cheering] 731 00:38:24,081 --> 00:38:28,241 LEAGUE STANDINGS MATCHDAY 8 OF 38 732 00:38:28,441 --> 00:38:31,121 - [whistle blows] - [sirens blaring] 733 00:38:31,321 --> 00:38:32,201 IN THE NEXT EPISODE 734 00:38:32,401 --> 00:38:35,081 [Xavi] We're in a tricky situation for qualifying for the Champions League. 735 00:38:35,281 --> 00:38:36,481 [commentator in English] It's the most important game 736 00:38:36,681 --> 00:38:37,921 of the season for Barcelona, 737 00:38:38,121 --> 00:38:40,141 who take on Internazionale. 738 00:38:43,701 --> 00:38:45,381 We weren't prepared for this. 739 00:38:45,821 --> 00:38:48,321 [commentator] The Spanish Supercopa reaches its final, 740 00:38:48,521 --> 00:38:51,881 with the Blaugrana on one side, Real Madrid the other. 741 00:38:52,081 --> 00:38:55,121 First chance at winning a trophy for Xavi today. 742 00:38:55,321 --> 00:38:56,721 [commentator in Spanish] They're the current holders 743 00:38:56,921 --> 00:38:58,321 of the LaLiga and Champions League titles. 744 00:38:58,521 --> 00:38:59,461 [whistle blows] 102887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.