All language subtitles for Deadliest Catch S19E19 Beware the King Tide1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,467 --> 00:00:09,532 Okay, Joe, I'm gonna take this pot, put it right here. 2 00:00:09,533 --> 00:00:11,533 Then what we do is cut the top off of it. 3 00:00:17,667 --> 00:00:18,667 Yes. 4 00:00:19,634 --> 00:00:20,933 Yup. Hey. 5 00:00:20,934 --> 00:00:22,433 Let's get some bait chopping. 6 00:00:24,634 --> 00:00:26,166 We're trying to create a bait cloud. 7 00:00:27,433 --> 00:00:31,633 This will be one supersized bait bag. 8 00:00:31,634 --> 00:00:33,100 Twelve feet high. 9 00:00:34,667 --> 00:00:35,667 All right. 10 00:00:36,233 --> 00:00:37,900 Get ready to set this pot. 11 00:00:41,300 --> 00:00:43,200 Leaning Tower of Pisa right there. 12 00:00:49,567 --> 00:00:53,065 You're keeping a massive amount of bait in one area 13 00:00:53,066 --> 00:00:54,600 to keep 'em drawn to it. 14 00:01:02,834 --> 00:01:04,599 All right. Whoo! 15 00:01:04,600 --> 00:01:05,600 Good work. 16 00:01:05,967 --> 00:01:07,232 Good job, guys. 17 00:01:07,233 --> 00:01:08,599 Bait pot, baby. 18 00:01:13,700 --> 00:01:14,867 I'm proud of you. Thank you. 19 00:01:16,133 --> 00:01:17,266 We'll see what happens. 20 00:01:46,634 --> 00:01:47,634 Calm down, man. 21 00:01:50,100 --> 00:01:51,899 Listen, go get Joe and everybody else up. 22 00:01:51,900 --> 00:01:52,900 All right. 23 00:02:13,634 --> 00:02:14,634 Help me. 24 00:02:19,100 --> 00:02:20,433 I have a hose down there. 25 00:02:21,367 --> 00:02:23,767 I can't tell if it's the clutch or... 26 00:02:25,200 --> 00:02:26,200 the head. 27 00:02:29,700 --> 00:02:30,667 The head. 28 00:02:30,668 --> 00:02:32,799 The head catches fire. That's a magnesium fire. 29 00:02:32,800 --> 00:02:36,232 That means were making a call to the coast guard... 30 00:02:36,233 --> 00:02:37,366 shutting down the engine room, 31 00:02:37,367 --> 00:02:39,100 everybody goes to the top of the house, 32 00:02:40,900 --> 00:02:43,567 and turn on the CO2 system. 33 00:02:51,233 --> 00:02:53,073 I can't see. There's too much smoke down there. 34 00:02:54,667 --> 00:02:57,333 I mean, even at this rate we wouldn't make it to the dock. 35 00:03:00,433 --> 00:03:01,433 What you got, Mason? 36 00:03:06,467 --> 00:03:09,366 So it's the gear box that got all wonky, - Yup. 37 00:03:09,367 --> 00:03:11,032 caused the clutch to smoke 38 00:03:11,033 --> 00:03:12,033 and catch fire. 39 00:03:12,800 --> 00:03:13,800 Yup. 40 00:03:16,066 --> 00:03:17,367 Gearbox. 41 00:03:18,433 --> 00:03:19,934 We now have a mechanical. 42 00:03:21,367 --> 00:03:23,567 Absolute nightmare. 43 00:03:27,100 --> 00:03:29,332 Hopefully we can get that fixed. 44 00:03:29,333 --> 00:03:31,533 Then we'll go pick up the bait pot. 45 00:03:33,266 --> 00:03:35,634 We'll find out if this thing even works. 46 00:03:45,533 --> 00:03:47,166 I'm getting thrown all over. 47 00:03:48,033 --> 00:03:49,900 It's like a washing machine out here. 48 00:03:52,066 --> 00:03:55,265 A full moon affects oceans, right? 49 00:03:55,266 --> 00:03:56,966 I mean, it makes stronger tides, 50 00:03:56,967 --> 00:03:58,767 stronger currents and... 51 00:04:00,700 --> 00:04:01,800 It's gonna be ugly. 52 00:04:02,967 --> 00:04:04,287 On the Aleutian Lady... 53 00:04:05,133 --> 00:04:07,066 All right, guys. Here we go. Tides are coming. 54 00:04:11,934 --> 00:04:15,100 We're at the abyss at about 88 fathoms. 55 00:04:15,700 --> 00:04:17,633 This is not a normal area 56 00:04:17,634 --> 00:04:20,466 for people to target for maritime. 57 00:04:20,467 --> 00:04:23,166 So if we actually find something out here, 58 00:04:29,567 --> 00:04:31,133 You gotta roll the dice to win. 59 00:04:34,100 --> 00:04:36,633 Facing powerful seven knot tides, 60 00:04:36,634 --> 00:04:38,399 heightened by the full moon, 61 00:04:38,400 --> 00:04:40,199 Captain Rick Shelford reaches 62 00:04:40,200 --> 00:04:43,834 a remote, far western, 90 fathom hole 63 00:04:44,367 --> 00:04:45,799 determined to sleuth out 64 00:04:45,800 --> 00:04:47,300 this six figure quarry. 65 00:04:49,834 --> 00:04:50,834 Here we go. 66 00:04:58,400 --> 00:05:00,967 First pot don't look anything special. 67 00:05:09,867 --> 00:05:11,467 Need some love. 68 00:05:11,967 --> 00:05:12,967 What do you think? 69 00:05:22,533 --> 00:05:23,533 What the... 70 00:05:27,500 --> 00:05:28,600 Come on. 71 00:05:34,433 --> 00:05:36,667 Somebody has, freakin', a string here. 72 00:05:41,066 --> 00:05:43,099 Hey, guys. We got some buoys coming up 73 00:05:43,100 --> 00:05:44,299 on the starboard side. 74 00:05:44,300 --> 00:05:46,934 Can any of you read what the buoy says? 75 00:05:55,100 --> 00:05:56,867 I can't really make it out from here. 76 00:05:58,767 --> 00:06:00,466 - They can't? - Yo. 77 00:06:00,467 --> 00:06:03,934 - What... - 30602. 78 00:06:05,967 --> 00:06:09,999 3060... 79 00:06:10,000 --> 00:06:11,533 Freaking Northwestern. 80 00:06:13,166 --> 00:06:14,367 Are you serious? 81 00:06:16,734 --> 00:06:18,094 Just a few miles away... 82 00:06:25,367 --> 00:06:26,734 Well... Thank you. 83 00:06:33,600 --> 00:06:35,567 - How long did this sit around? - It didn't. 84 00:06:36,400 --> 00:06:37,767 - It's cold. - It's not. 85 00:06:40,033 --> 00:06:41,099 It's not cold? 86 00:06:41,100 --> 00:06:43,099 Your coffee machine is like 18 years old. 87 00:06:44,101 --> 00:06:45,799 That's room temp. 88 00:06:45,800 --> 00:06:47,040 Just drink your coffee. 89 00:06:47,600 --> 00:06:49,999 - Yeah! - Whoo! 90 00:06:50,000 --> 00:06:51,366 On the Northwestern... 91 00:06:54,166 --> 00:06:56,666 That? Good numbers. 92 00:06:56,667 --> 00:06:58,999 See, there's a little volume right there. 93 00:06:59,000 --> 00:07:01,099 Yeah, I think it's worth sticking around here. 94 00:07:01,100 --> 00:07:02,100 I say you reset it. 95 00:07:03,533 --> 00:07:05,132 Guys, I wanna grab this one 96 00:07:05,133 --> 00:07:07,600 and bump it up. Then we're gonna send it back, okay? 97 00:07:08,634 --> 00:07:10,266 There's little sign of life that way. 98 00:07:10,867 --> 00:07:11,867 Roger. 99 00:07:12,533 --> 00:07:13,533 Throw it over. 100 00:07:18,700 --> 00:07:19,700 Go ahead. 101 00:07:21,166 --> 00:07:22,599 Hey, Sig, it's Rick Shelford. 102 00:07:22,600 --> 00:07:23,967 How you guys doing? 103 00:07:26,867 --> 00:07:28,233 Shelford. 104 00:07:31,867 --> 00:07:34,532 You know... 105 00:07:34,533 --> 00:07:36,532 Your uncle and I go way back. 106 00:07:36,533 --> 00:07:38,432 Towed us off the beach one time. 107 00:07:38,433 --> 00:07:40,432 Yeah, I've heard about that. 108 00:07:40,433 --> 00:07:41,767 That was a pretty cool story. 109 00:07:43,100 --> 00:07:45,000 I see you have a string in the area. 110 00:07:45,634 --> 00:07:47,199 I thought I'd give you a shout 111 00:07:47,200 --> 00:07:49,833 and see how you guys are doing, 112 00:07:49,834 --> 00:07:51,667 so I'm not wasting my time out here. 113 00:07:53,400 --> 00:07:54,400 Well, we... 114 00:07:55,133 --> 00:07:56,233 started off pretty good. 115 00:07:57,367 --> 00:07:58,567 Big draw! 116 00:07:59,467 --> 00:08:02,166 But I'm not seeing anything right now. 117 00:08:05,033 --> 00:08:06,033 Roger. 118 00:08:12,634 --> 00:08:13,799 You give me a shout 119 00:08:13,800 --> 00:08:14,867 and if I see any... 120 00:08:15,900 --> 00:08:17,133 I'll... I'll give you a shout. 121 00:08:21,533 --> 00:08:22,799 Well, I mean... 122 00:08:22,800 --> 00:08:25,299 Honestly, you know, I'm on bad fishing 123 00:08:25,300 --> 00:08:27,666 so we are gonna make a big move here. 124 00:08:27,667 --> 00:08:29,532 Can't get out of the area 125 00:08:29,533 --> 00:08:33,000 and so, you know, we just gotta do our thing. 126 00:08:35,533 --> 00:08:37,367 All right, man. Good luck. 127 00:08:38,133 --> 00:08:39,133 All right, I'm out. 128 00:08:39,400 --> 00:08:40,400 Say hi to your uncle. 129 00:08:43,233 --> 00:08:45,900 So, I didn't wanna be evasive. 130 00:08:46,700 --> 00:08:48,466 Whoo, that's a good one. 131 00:08:48,467 --> 00:08:49,467 Yeah, yeah! 132 00:08:51,166 --> 00:08:53,066 But I do wanna be evasive right now. 133 00:08:57,266 --> 00:08:59,100 So we're gonna turn around and settle it back. 134 00:09:00,300 --> 00:09:02,667 Get, like, 30 pots in there. Something like that. 135 00:09:03,367 --> 00:09:05,599 We'll hit that sliver of crab. 136 00:09:05,600 --> 00:09:06,600 At least, that's my hope. 137 00:09:10,133 --> 00:09:11,133 You know, 138 00:09:11,600 --> 00:09:12,800 two boats are better than one. 139 00:09:15,033 --> 00:09:16,634 You can cover more area. 140 00:09:20,333 --> 00:09:22,300 This guy... 141 00:09:23,433 --> 00:09:25,433 Sig just told me he's stacking out. 142 00:09:26,600 --> 00:09:27,933 He spun around. 143 00:09:27,934 --> 00:09:29,000 He's not running. 144 00:09:30,934 --> 00:09:32,866 That right there was 145 00:09:32,867 --> 00:09:36,133 a textbook blowoff to get me out of this area. 146 00:09:37,533 --> 00:09:39,333 There ain't no way I'm gonna fall for that. 147 00:09:41,600 --> 00:09:42,799 All right, boys. 148 00:09:42,800 --> 00:09:45,233 We're gonna be moving this stream to the east. 149 00:09:45,734 --> 00:09:46,767 Roger. 150 00:09:47,900 --> 00:09:50,500 This could be what changes... 151 00:09:52,367 --> 00:09:53,500 our very last season. 152 00:10:02,467 --> 00:10:04,467 On the golden king crab grounds... 153 00:10:06,967 --> 00:10:08,433 God, dagnabbit! 154 00:10:13,600 --> 00:10:15,166 Yeah, we'll stack that one, guys. 155 00:10:16,066 --> 00:10:18,899 Stack it. Stack it, stack it. 156 00:10:18,900 --> 00:10:21,065 We get nines, and eights and tens 157 00:10:21,066 --> 00:10:23,233 and still, just, it's not gonna work. 158 00:10:24,400 --> 00:10:25,800 Aboard the Time Bandit... 159 00:10:39,567 --> 00:10:40,567 Full moon. 160 00:10:41,266 --> 00:10:42,266 Big tides. 161 00:10:42,800 --> 00:10:43,800 Weather's very dangerous. 162 00:10:44,834 --> 00:10:47,666 Charging into swift king tides 163 00:10:47,667 --> 00:10:49,165 and the building sea, 164 00:10:49,166 --> 00:10:52,599 Captain Johnathan Hillstrand loads on all his gear, 165 00:10:52,600 --> 00:10:56,666 eager to change locations and his fortunes 166 00:10:56,667 --> 00:10:59,500 as he hunts his final $300,000 167 00:11:00,100 --> 00:11:01,366 of golden king crab. 168 00:11:02,900 --> 00:11:04,399 We'll just stack it, brothers. 169 00:11:04,400 --> 00:11:05,400 Let's stack it. 170 00:11:06,467 --> 00:11:07,467 Ready to stack it. 171 00:11:07,467 --> 00:11:08,467 Make sure and stack it. 172 00:11:08,867 --> 00:11:09,867 Stack it. 173 00:11:10,400 --> 00:11:11,720 - Stack it, brothers. - Yup. 174 00:11:13,033 --> 00:11:14,033 Stack it. 175 00:11:20,500 --> 00:11:21,940 They're big, big, big, big, big, big. 176 00:11:35,533 --> 00:11:36,600 Get nautical, brother. 177 00:11:49,266 --> 00:11:50,266 Got it. 178 00:11:51,333 --> 00:11:53,300 Big wave, guys. Big wave, big, big, big, big. 179 00:11:54,734 --> 00:11:55,734 My God. 180 00:12:00,867 --> 00:12:01,867 Got it. 181 00:12:02,934 --> 00:12:05,000 Big wave, guys. Big wave, big, big, big, big. 182 00:12:22,033 --> 00:12:23,333 Get low, sailor. 183 00:12:24,367 --> 00:12:26,666 I can do nothing about that one. 184 00:12:26,667 --> 00:12:28,600 The tides are getting stronger and stronger. 185 00:12:35,500 --> 00:12:37,500 No Way! What the hell! 186 00:12:38,533 --> 00:12:40,532 Wow, we're out in the middle of nowhere. 187 00:12:40,533 --> 00:12:41,966 Whoa. 188 00:12:43,567 --> 00:12:45,999 Whoa. 189 00:12:46,000 --> 00:12:47,466 This little... This little bump here 190 00:12:47,467 --> 00:12:48,500 is just full of crab. 191 00:12:49,734 --> 00:12:51,174 The biggest pot I've ever seen. 192 00:12:51,934 --> 00:12:54,332 Well, like a ten, 12, 193 00:12:54,333 --> 00:12:56,499 eight and then all of a sudden, that pot. 194 00:12:56,500 --> 00:12:58,066 That might be 100. 195 00:12:58,767 --> 00:13:01,300 Man, that's a whole tableful. 196 00:13:02,667 --> 00:13:04,533 Whoo! 197 00:13:05,300 --> 00:13:06,300 Wow. 198 00:13:06,834 --> 00:13:08,200 Yeah, let's get a count on that. 199 00:13:09,066 --> 00:13:10,165 And... 200 00:13:10,166 --> 00:13:12,866 - That is 87. - 80... 80... 201 00:13:12,867 --> 00:13:15,300 Eighty-seven. 202 00:13:15,734 --> 00:13:16,734 No, way. 203 00:13:16,934 --> 00:13:18,367 Whoo! 204 00:13:18,667 --> 00:13:19,667 No, way. 205 00:13:21,600 --> 00:13:23,600 Unbelievable. 206 00:13:28,166 --> 00:13:29,166 Whoo! 207 00:13:30,066 --> 00:13:32,146 We'll see what the next one's... See what that's got. 208 00:13:35,500 --> 00:13:36,599 Hope it's got 80. 209 00:13:45,900 --> 00:13:47,467 What the hell! 210 00:13:48,734 --> 00:13:50,600 Is that all? 211 00:13:51,634 --> 00:13:53,234 I thought it was gonna be more than that. 212 00:13:57,867 --> 00:13:59,747 We gotta figure out what to do here. 213 00:14:01,934 --> 00:14:04,199 Eighty-two crab was right there, 214 00:14:04,200 --> 00:14:05,766 top of that hill 215 00:14:05,767 --> 00:14:07,533 We had tens coming out the side, so... 216 00:14:09,533 --> 00:14:11,400 I think I know how to skin this cap. 217 00:14:12,800 --> 00:14:13,866 Who made that up? 218 00:14:13,867 --> 00:14:15,766 At the helm, when you skin a cap. 219 00:14:15,767 --> 00:14:16,767 I have no idea. 220 00:14:17,300 --> 00:14:19,466 Whatever it takes, it's on Sam. 221 00:14:19,467 --> 00:14:21,165 I can either put a bunch of pots, 222 00:14:21,166 --> 00:14:22,366 and keep making a pass, 223 00:14:22,367 --> 00:14:24,799 something like, four, five, make another pass, four, five, 224 00:14:24,800 --> 00:14:27,165 or I can just do a spiral string. 225 00:14:27,166 --> 00:14:28,600 Cover the whole top of that hill. 226 00:14:29,934 --> 00:14:32,265 The problem is, when I retriece them, 227 00:14:32,266 --> 00:14:34,533 I gotta reverse and pull 'em out one at a time. 228 00:14:35,367 --> 00:14:36,447 That's with the quick tide. 229 00:14:37,867 --> 00:14:39,633 It's not a conventional grab, 230 00:14:39,634 --> 00:14:41,800 but if it works they'll all have crab in 'em. 231 00:14:43,266 --> 00:14:44,266 We'll find out. 232 00:14:45,133 --> 00:14:46,133 Stand by. 233 00:14:55,967 --> 00:14:57,100 First one's coming up. 234 00:14:58,734 --> 00:14:59,900 This is king tide. 235 00:15:00,767 --> 00:15:01,767 Boy. 236 00:15:03,133 --> 00:15:05,133 Guess it got its name for a reason. 237 00:15:06,066 --> 00:15:07,346 On the Northwestern... 238 00:15:09,634 --> 00:15:11,265 Got a late night last night. 239 00:15:11,266 --> 00:15:12,767 We've got a lot of gear to move. 240 00:15:13,667 --> 00:15:16,032 West of us was dropping off. 241 00:15:16,033 --> 00:15:18,299 It seems like there's movement to the east. 242 00:15:18,300 --> 00:15:20,834 When you look at the plotter, I mean, it's pretty obvious. 243 00:15:27,700 --> 00:15:29,432 I don't get it. 244 00:15:29,433 --> 00:15:31,734 This guy is on the screen again. 245 00:15:33,066 --> 00:15:34,399 I know when I'm being followed. 246 00:15:34,400 --> 00:15:36,166 I've been doing this a long time. 247 00:15:39,567 --> 00:15:40,633 Guys... 248 00:15:40,634 --> 00:15:44,333 they've been trailing us like a shadow so... 249 00:15:45,600 --> 00:15:47,066 I'm gonna slap 'em right now. 250 00:15:51,467 --> 00:15:52,899 I don't care who was first. 251 00:15:52,900 --> 00:15:55,099 If you're gonna be that quick about it, you're stalking. 252 00:15:55,100 --> 00:15:56,432 Do you understand what I'm saying? 253 00:15:56,433 --> 00:15:57,667 That's not a coincidence. 254 00:16:02,066 --> 00:16:03,066 You know what? 255 00:16:03,233 --> 00:16:04,433 Watch this. 256 00:16:11,800 --> 00:16:14,066 Ten degrees. There's 340. 257 00:16:16,333 --> 00:16:17,333 320. 258 00:16:20,800 --> 00:16:23,532 All right, now it's 270. Straight left. 259 00:16:23,533 --> 00:16:25,834 Okay? And I turned as hard as I could 260 00:16:27,100 --> 00:16:30,399 that way it was very noticeable on the radar. 261 00:16:30,400 --> 00:16:33,265 Soon as we turned, I pulled back my speed, 262 00:16:33,266 --> 00:16:34,733 now, I'm at seven knots. 263 00:16:34,734 --> 00:16:37,065 So that's a typical speed to set your gear. 264 00:16:37,066 --> 00:16:38,033 - Right? - Yes. 265 00:16:38,034 --> 00:16:40,065 And now they're gonna think we're setting. 266 00:16:40,066 --> 00:16:41,166 Only we're not setting. 267 00:16:42,500 --> 00:16:43,500 Not one pot. 268 00:16:44,533 --> 00:16:46,499 Let him dump his load. 269 00:16:46,500 --> 00:16:49,633 Let him shoot the bullets out of his gun... 270 00:16:49,634 --> 00:16:53,733 and they'll be empty of pots in the wrong spot... 271 00:16:53,734 --> 00:16:55,499 and then we'll go about our business, 272 00:16:55,500 --> 00:16:56,967 turn around and go the other way. 273 00:16:57,467 --> 00:16:59,933 - Get it? - I get it. 274 00:16:59,934 --> 00:17:01,533 Give it a couple of seconds there, 275 00:17:02,233 --> 00:17:03,700 and if that guy turns, 276 00:17:04,433 --> 00:17:05,433 we got him. 277 00:17:10,000 --> 00:17:11,800 This guy. 278 00:17:13,400 --> 00:17:15,634 Sneaky, sneaky, Sig. 279 00:17:16,600 --> 00:17:17,734 He just turned around. 280 00:17:18,600 --> 00:17:20,467 He's going too slow to be running. 281 00:17:21,200 --> 00:17:22,200 He is setting. 282 00:17:24,500 --> 00:17:25,567 I... I'm flipping around. 283 00:17:27,000 --> 00:17:28,000 All right, boys. 284 00:17:28,001 --> 00:17:29,599 Get ready to set. 285 00:17:29,600 --> 00:17:31,867 Bait 'em heavy and set 'em tight. 286 00:17:32,600 --> 00:17:33,600 Roger. 287 00:17:36,233 --> 00:17:37,233 Yeah. 288 00:17:37,967 --> 00:17:40,599 Sneaky, sneaky, Sig. 289 00:17:40,600 --> 00:17:43,800 You didn't wanna partner up, well, now you got a neighbor. 290 00:17:47,300 --> 00:17:48,467 Let's rock and roll, guys. 291 00:17:49,667 --> 00:17:51,967 Whoo-hoo! Going over. 292 00:17:57,834 --> 00:17:59,400 Just watch the radar. 293 00:18:02,467 --> 00:18:03,999 He's actually changing course. 294 00:18:04,000 --> 00:18:06,232 - See, right... - What? 295 00:18:06,233 --> 00:18:08,633 No way. 296 00:18:08,634 --> 00:18:10,933 - Watch. Watch. - He didn't even wait for us to leave? 297 00:18:10,934 --> 00:18:12,500 Watch, watch, watch. 298 00:18:14,567 --> 00:18:17,633 - That is so bad. - It's so bad. Now watch. 299 00:18:17,634 --> 00:18:19,466 - How's he falling for that? - Watch the speed. 300 00:18:19,467 --> 00:18:21,600 - I already know his speed too. - No. 301 00:18:22,200 --> 00:18:24,599 - Wow. - Seven knots. 302 00:18:24,600 --> 00:18:25,600 What does that tell ya? 303 00:18:26,000 --> 00:18:27,466 Can't trick an old dog. 304 00:18:27,467 --> 00:18:29,833 Well, that and you... I... Well, thank you. 305 00:18:32,266 --> 00:18:33,633 You guys ready? 306 00:18:33,634 --> 00:18:35,154 - Yeah. - Yeah. 307 00:18:36,367 --> 00:18:37,533 About half a mile here. 308 00:18:44,934 --> 00:18:45,934 Clutch heated up, 309 00:18:46,367 --> 00:18:47,367 caught fire. 310 00:18:48,166 --> 00:18:50,333 Started to catch the gearbox on fire. 311 00:18:51,367 --> 00:18:52,833 We're all right, but we'll just be left 312 00:18:52,834 --> 00:18:55,467 with our starboard generator for hydraulic power. 313 00:18:57,233 --> 00:18:58,233 On the Saga... 314 00:18:59,500 --> 00:19:01,699 It's 3,200 pounds of steel, 315 00:19:01,700 --> 00:19:03,600 2500 pounds of bait. 316 00:19:05,133 --> 00:19:08,934 The gearbox is held together by duct tape and spray paint. 317 00:19:12,367 --> 00:19:13,867 Tides are ripping in. 318 00:19:16,266 --> 00:19:18,066 It's running like a river right now. 319 00:19:19,700 --> 00:19:21,999 Set the bait pot in the water. 320 00:19:22,000 --> 00:19:24,100 Joe'll pick up the gear and hopefully it's full. 321 00:19:26,567 --> 00:19:28,366 Combating the deluding effects 322 00:19:28,367 --> 00:19:30,633 of the lunar tidal surge, 323 00:19:30,634 --> 00:19:32,734 Captain Jake prepares to haul a string 324 00:19:33,233 --> 00:19:36,032 set near his bait pot. 325 00:19:36,033 --> 00:19:39,666 Three tons of steel and concentrated fish guts 326 00:19:39,667 --> 00:19:43,367 designed to ensnare his 100,000 pound quota. 327 00:19:45,200 --> 00:19:48,265 This pot, it will draw and take 328 00:19:48,266 --> 00:19:49,666 my area of fishing 329 00:19:49,667 --> 00:19:50,900 from this small... 330 00:19:52,266 --> 00:19:53,733 to this big, 331 00:19:53,734 --> 00:19:57,100 'causing the surrounding pots around the bait... 332 00:19:57,900 --> 00:19:58,900 to start catching. 333 00:20:05,667 --> 00:20:06,667 Come on, baby. 334 00:20:08,934 --> 00:20:10,294 Here we go. What do we got? 335 00:20:11,934 --> 00:20:14,199 Come on down. 336 00:20:14,200 --> 00:20:17,366 Yeah, baby! 337 00:20:17,367 --> 00:20:19,299 That's not even 24 hours. 338 00:20:19,300 --> 00:20:21,265 We got some. We got something on here. 339 00:20:21,266 --> 00:20:24,032 Got a nice one right there. 340 00:20:24,033 --> 00:20:26,767 Yeah, baby... 341 00:20:29,500 --> 00:20:31,567 - 72. - No, way. 342 00:20:38,767 --> 00:20:40,232 - Nice! - Whoo! 343 00:20:40,233 --> 00:20:42,833 Yeah! All right, guys. 344 00:20:42,834 --> 00:20:44,533 That's a good one, right there. 345 00:20:47,166 --> 00:20:49,099 Eighty-four, eight-four. 346 00:20:49,100 --> 00:20:52,499 My God, that's probably the biggest pot of the season. 347 00:20:52,500 --> 00:20:53,599 Look at that. 348 00:20:53,600 --> 00:20:55,133 Yeah, whoo! 349 00:20:55,967 --> 00:20:58,700 It's official, the bait pot worked. 350 00:21:00,533 --> 00:21:01,634 But I'm greedy. 351 00:21:02,300 --> 00:21:03,867 And I wanna fill this boat. 352 00:21:06,367 --> 00:21:08,833 We're gonna pick it up, reset it, 353 00:21:08,834 --> 00:21:13,200 double-bait, so it's getting the bait cloud on a big ball, 354 00:21:13,867 --> 00:21:15,400 having it emanating. 355 00:21:16,066 --> 00:21:17,166 The bigger the ball, 356 00:21:19,000 --> 00:21:21,367 the easier it is for them to go to it. 357 00:21:22,333 --> 00:21:23,733 - You guys ready? - Ready. 358 00:21:23,734 --> 00:21:24,834 Let's do it, Jake! 359 00:21:26,300 --> 00:21:28,366 Currents are running real hard. 360 00:21:28,367 --> 00:21:31,132 I'mma go slow on it so you can take it straight. 361 00:21:31,133 --> 00:21:32,567 All right, Jake! 362 00:21:33,934 --> 00:21:35,633 All right, guys, it's time to do it. 363 00:21:35,634 --> 00:21:36,800 Yeah! 364 00:21:39,133 --> 00:21:40,693 - You got it. - Here you go. 365 00:21:42,100 --> 00:21:43,300 All right, let's roll! 366 00:21:44,734 --> 00:21:46,500 Bait pot's in the block now. 367 00:21:56,367 --> 00:21:58,032 Hear the strain on the block? 368 00:21:59,433 --> 00:22:01,266 It's 5,500 pounds 369 00:22:02,867 --> 00:22:04,766 down a generator, 370 00:22:04,767 --> 00:22:08,567 and I've never lifted anything this heavy out of the water. 371 00:22:23,967 --> 00:22:25,833 - Hey, hold on. - Hang on, hang on! 372 00:22:25,834 --> 00:22:27,733 Whoa, whoa, whoa! 373 00:22:27,734 --> 00:22:30,799 What? I got... It's not in the coiler. 374 00:22:30,800 --> 00:22:32,899 I'm just trying to keep tension on it. It started to roll up. 375 00:22:32,900 --> 00:22:34,467 All right, keep the tension on it. 376 00:22:35,166 --> 00:22:36,866 Popped out of the block. 377 00:22:36,867 --> 00:22:39,633 The block's pulling it but it's the coiler, right here. 378 00:22:39,634 --> 00:22:41,332 We need it to pull more 379 00:22:41,333 --> 00:22:44,066 so it stays wedged in the block. 380 00:22:45,333 --> 00:22:47,566 You have to have tension. 381 00:22:47,567 --> 00:22:49,699 If there's slack in this line 382 00:22:49,700 --> 00:22:54,033 or if the coiler's not pulling hard enough, it slides, slips. 383 00:22:57,367 --> 00:22:59,266 I can't get past the knot! 384 00:23:05,433 --> 00:23:06,966 Not gonna happen! 385 00:23:06,967 --> 00:23:09,265 What do you want to do? 386 00:23:09,266 --> 00:23:10,266 What do you want to do? 387 00:23:11,800 --> 00:23:13,233 Damn. 388 00:23:13,934 --> 00:23:15,166 All right. 389 00:23:17,433 --> 00:23:18,899 Let it go, guys. 390 00:23:18,900 --> 00:23:20,734 Do it. Do it real fast! 391 00:23:24,100 --> 00:23:25,400 Bags out! 392 00:23:26,467 --> 00:23:29,432 So sorry. I was doing the best I could. 393 00:23:29,433 --> 00:23:31,634 It's not your fault. I overloaded it. 394 00:23:32,867 --> 00:23:34,734 Start setting these back. 395 00:23:35,867 --> 00:23:36,933 Put away! 396 00:23:36,934 --> 00:23:39,533 At least go through this twice. 397 00:23:42,100 --> 00:23:44,200 Hopefully I will make this profitable. 398 00:23:51,467 --> 00:23:54,366 Let me set on course for adventure! 399 00:23:54,367 --> 00:23:57,433 All right, the 17 coming around. 400 00:23:59,967 --> 00:24:01,433 On the Time Bandit... 401 00:24:06,333 --> 00:24:07,734 See if this works. 402 00:24:09,333 --> 00:24:10,999 Don't try this at home. 403 00:24:11,000 --> 00:24:13,699 Only the Time Bandit can do this kind of stuff. 404 00:24:13,700 --> 00:24:14,900 Let's do this! 405 00:24:16,500 --> 00:24:19,400 It's gonna suck all these crab up here all on one pick. 406 00:24:19,934 --> 00:24:21,767 Twenty pots, boom. 407 00:24:25,433 --> 00:24:26,634 Going over. 408 00:24:27,367 --> 00:24:28,700 Whoo! 409 00:24:30,734 --> 00:24:32,166 Lot of tides. 410 00:24:33,567 --> 00:24:34,933 You can't drive through this. 411 00:24:34,934 --> 00:24:36,299 There's just no doubt about it, 412 00:24:36,300 --> 00:24:37,499 get in line, I will. 413 00:24:37,500 --> 00:24:39,065 I'm doing the circle. 414 00:24:39,066 --> 00:24:40,800 I'll be circling out like this. 415 00:24:44,100 --> 00:24:45,666 Rather than pack his gear 416 00:24:45,667 --> 00:24:48,165 in a traditional north-south grid... 417 00:24:48,166 --> 00:24:50,533 They need to get one over every tenth of a mile. 418 00:24:51,834 --> 00:24:53,554 So they're gonna really have to hustle fast. 419 00:24:54,266 --> 00:24:56,599 Push, push, push, push! 420 00:24:56,600 --> 00:24:59,666 Captain Johnathan deploys a spiral string. 421 00:24:59,667 --> 00:25:03,366 The goal? Harvest from the outside in, 422 00:25:03,367 --> 00:25:06,933 avoiding the web of lines at the center. 423 00:25:06,934 --> 00:25:09,414 Now we can't do this quick enough, guys. 424 00:25:12,400 --> 00:25:13,433 Okay, going over. 425 00:25:18,066 --> 00:25:19,533 D-42. 426 00:25:20,700 --> 00:25:22,767 Hey, you guys got to be a little bit faster. 427 00:25:24,000 --> 00:25:25,700 Go, go, go, go, go! 428 00:25:29,400 --> 00:25:31,399 Okay, dump it. Go ahead, dump, dump, dump, dump. 429 00:25:31,400 --> 00:25:32,867 Dump it, dump it, dump it. 430 00:25:35,200 --> 00:25:36,634 It's gonna be a lot of pots here. 431 00:25:44,433 --> 00:25:45,567 Okay, going over. 432 00:25:47,567 --> 00:25:48,567 There we go. 433 00:25:50,333 --> 00:25:51,532 Coming around. 434 00:25:51,533 --> 00:25:52,899 Wow. 435 00:25:52,900 --> 00:25:53,900 There you go, boys. 436 00:25:56,367 --> 00:25:58,166 Okay, going over, going over. 437 00:25:59,066 --> 00:26:02,133 Hit it! Whoo! 438 00:26:04,734 --> 00:26:06,867 Hooyah! Baby! 439 00:26:09,133 --> 00:26:10,999 Let's go! 440 00:26:11,000 --> 00:26:13,165 Good action, brothers! Good action! 441 00:26:13,166 --> 00:26:14,933 It's not gonna be easy to pull 'em. 442 00:26:16,300 --> 00:26:18,766 This could be the smartest thing I've ever done, 443 00:26:18,767 --> 00:26:20,734 could be the stupidest thing I've ever done. 444 00:26:21,433 --> 00:26:22,967 We'll find out. 445 00:26:25,900 --> 00:26:27,934 On the eastern side of the abyss, 446 00:26:30,634 --> 00:26:32,133 aboard the Northwestern... 447 00:26:33,834 --> 00:26:35,200 Ooh, that's not good. 448 00:26:36,467 --> 00:26:39,867 Not even half a dozen crab in that whole pot. 449 00:26:43,800 --> 00:26:46,532 We got to stack this string. 450 00:26:46,533 --> 00:26:48,599 After faking a set in the west 451 00:26:48,600 --> 00:26:52,866 to keep Captain Rick of his secret spots, in the east... 452 00:26:52,867 --> 00:26:55,599 Whoo! Four. 453 00:26:55,600 --> 00:26:57,766 Sig finds his secret... 454 00:26:57,767 --> 00:26:58,933 Not looking good. 455 00:26:58,934 --> 00:27:01,199 isn't worth keeping anymore. 456 00:27:01,200 --> 00:27:04,833 We know there were sign of life to the east here earlier, 457 00:27:04,834 --> 00:27:07,466 so I don't know what's going on. 458 00:27:07,467 --> 00:27:09,933 And the thing that's bugging me, is that Aleutian Lady... 459 00:27:09,934 --> 00:27:13,466 I mean, we had 'em on a decoy set, 460 00:27:13,467 --> 00:27:15,367 but the guy is still there. 461 00:27:17,200 --> 00:27:18,600 Three miles west... 462 00:27:21,767 --> 00:27:23,166 Whoo! 463 00:27:23,867 --> 00:27:25,100 Hell yeah. 464 00:27:25,900 --> 00:27:27,066 There it is! 465 00:27:31,000 --> 00:27:35,466 We'll take a 26 over single digits any day of the week. 466 00:27:35,467 --> 00:27:38,667 You weren't seeing a sign, Sig? Yeah, right, man. 467 00:27:39,700 --> 00:27:42,065 Boom, crabber chain. 468 00:27:42,066 --> 00:27:44,432 Crab count, 3-4. 469 00:27:44,433 --> 00:27:45,467 Wow. 470 00:27:48,567 --> 00:27:51,407 You got me here, Rick, Aleutian Lady. 471 00:27:52,400 --> 00:27:54,033 This is gonna be interesting. 472 00:27:58,066 --> 00:27:59,734 Hey, Sig, how you doing, man? 473 00:28:02,333 --> 00:28:04,032 We're doing all right. 474 00:28:04,033 --> 00:28:07,934 I know I'm seeing you on the radar quite a bit. 475 00:28:09,000 --> 00:28:12,065 At the end of the day, I was thinking 476 00:28:12,066 --> 00:28:14,399 maybe we can stop all that 477 00:28:14,400 --> 00:28:16,266 and share a few numbers. 478 00:28:25,433 --> 00:28:27,533 I'm very skeptical. 479 00:28:28,667 --> 00:28:31,967 So now you want to partner up there? 480 00:28:33,133 --> 00:28:35,100 There's something sneaky going on. 481 00:28:40,166 --> 00:28:41,500 I was thinking 482 00:28:42,200 --> 00:28:44,599 maybe we can stop all that 483 00:28:44,600 --> 00:28:46,333 and share a few numbers. 484 00:28:53,900 --> 00:28:56,967 So now you wanna partner up there? 485 00:28:57,767 --> 00:29:00,499 There's something sneaky going on. 486 00:29:00,500 --> 00:29:03,766 Hey, man, it's hard for a zebra to change its stripes, okay? 487 00:29:03,767 --> 00:29:06,933 But I'll just swallow my pride a little bit 488 00:29:06,934 --> 00:29:10,567 and maybe we can see how it goes? What do you think? 489 00:29:13,433 --> 00:29:14,800 You know, Sig... 490 00:29:16,066 --> 00:29:18,400 These crab are moving around quite a bit. 491 00:29:19,333 --> 00:29:23,799 So I'm game as long as we, um, 492 00:29:23,800 --> 00:29:26,233 we actually team up and make it a real deal here. 493 00:29:27,166 --> 00:29:28,500 Okay, well, 494 00:29:29,166 --> 00:29:30,599 I've already got these east, 495 00:29:30,600 --> 00:29:33,699 so why not... Let's just make it simple, you know? 496 00:29:33,700 --> 00:29:35,599 Why don't we just head towards each other, 497 00:29:35,600 --> 00:29:37,199 see what's going on in-between, 498 00:29:37,200 --> 00:29:40,100 and we'll just kinda split the difference here. Is that fair? 499 00:29:42,634 --> 00:29:45,667 Roger that, man, let's find out what's in between us. 500 00:29:46,233 --> 00:29:47,599 Okay. 501 00:29:47,600 --> 00:29:49,899 We'll catch you when we get around here again 502 00:29:49,900 --> 00:29:51,432 and get through the pots, all right? 503 00:29:51,433 --> 00:29:53,667 Roger that. Sounds good, man. 504 00:29:56,700 --> 00:30:00,299 I mean, if he can help us out getting on 30 and 40 counts, 505 00:30:00,300 --> 00:30:02,366 hell yeah, I'm down for that. 506 00:30:02,367 --> 00:30:05,399 Now we want to partner with him? 507 00:30:05,400 --> 00:30:08,065 It's quite simple, we need both pieces of the map, 508 00:30:08,066 --> 00:30:10,634 you know, to find the X that marks the spot, right? 509 00:30:11,634 --> 00:30:13,100 I got no shame. 510 00:30:14,867 --> 00:30:17,733 On the golden king crab grounds... 511 00:30:17,734 --> 00:30:20,032 Operation Corkscrew. 512 00:30:20,033 --> 00:30:23,999 The hair's standing on my neck. Whoo-hoo! 513 00:30:24,000 --> 00:30:25,532 aboard the Time Bandit... 514 00:30:25,533 --> 00:30:28,065 It could be blowing, from really good reeling gear, 515 00:30:28,066 --> 00:30:30,467 and suck all them crab up in one whack. 516 00:30:32,166 --> 00:30:34,199 Pretty proud of myself here. 517 00:30:34,200 --> 00:30:36,432 Put 20 pots under one little spot 518 00:30:36,433 --> 00:30:38,934 with half a mile square, I'm gonna have 20 pots. 519 00:30:39,834 --> 00:30:41,532 See there's a pot in the center. 520 00:30:41,533 --> 00:30:42,666 There's three layers, 521 00:30:42,667 --> 00:30:47,165 so every 562 feet, we have a pot spiral down. 522 00:30:47,166 --> 00:30:50,833 Problem with this is I got to pull on the outside first, 523 00:30:50,834 --> 00:30:53,032 down current... I got to be down current. 524 00:30:53,033 --> 00:30:55,834 So many pots there, I mean, you can't even drive through it. 525 00:30:57,500 --> 00:30:59,432 In peak tidal conditions, 526 00:30:59,433 --> 00:31:03,499 Captain Johnathan attempts to unravel his spiral set, 527 00:31:03,500 --> 00:31:09,333 hopefully without binding the 1,600 feet of floating line in this propellor. 528 00:31:10,800 --> 00:31:13,680 I gotta get this one. I got to make sure I back out this way. 529 00:31:14,233 --> 00:31:15,933 And I don't get over here or here. 530 00:31:15,934 --> 00:31:17,834 These are literally just 500 feet away. 531 00:31:20,767 --> 00:31:22,599 Here we go. 532 00:31:22,600 --> 00:31:25,799 He's got all of our gear in this corkscrew maneuver 533 00:31:25,800 --> 00:31:27,666 and in such a small area. 534 00:31:27,667 --> 00:31:28,667 Whoo! 535 00:31:28,668 --> 00:31:30,633 Hopefully we don't get all tangled up 536 00:31:30,634 --> 00:31:32,799 and we catch some crab on it. 537 00:31:32,800 --> 00:31:35,332 We're getting... We're getting too far in here. 538 00:31:35,333 --> 00:31:36,833 Sucking me right into the gear, 539 00:31:36,834 --> 00:31:38,100 so I gotta be real cowboy here. 540 00:31:39,634 --> 00:31:41,332 It ain't gonna be easy. 541 00:31:41,333 --> 00:31:42,700 Okay, throw up, Freddy, throw up. 542 00:31:46,800 --> 00:31:47,899 Okay, I'm gonna back up 543 00:31:47,900 --> 00:31:49,820 and then I'm gonna tell you to start roll 'em in. 544 00:31:50,367 --> 00:31:51,734 Let's go! 545 00:31:55,066 --> 00:31:56,567 Okay, guys, bring it aboard. 546 00:31:59,166 --> 00:32:01,099 - Let's go, man! - Yeah, baby! 547 00:32:01,100 --> 00:32:03,433 Yeah, baby! 548 00:32:09,667 --> 00:32:11,634 See what we get out of this, here it comes. 549 00:32:16,533 --> 00:32:18,266 Big load, big load! 550 00:32:18,934 --> 00:32:21,667 Give us a big load, baby! 551 00:32:25,000 --> 00:32:28,532 - Big one, big pot! Whoa! - Yeah, baby! 552 00:32:28,533 --> 00:32:30,799 Yeah, baby! Yeah, baby! Yeah, baby! 553 00:32:30,800 --> 00:32:32,333 Whoo! 554 00:32:36,500 --> 00:32:38,499 Yeah, mucho male and female. 555 00:32:38,500 --> 00:32:40,433 - Mucho female. - Mucho female. 556 00:32:45,900 --> 00:32:47,200 How many did we get in that one? 557 00:32:48,500 --> 00:32:51,032 - Thirty-eight! - Thirty-eight! 558 00:32:51,033 --> 00:32:53,566 - Three-eight... - Thirty-eight, John! Baby, yeah! 559 00:32:54,767 --> 00:32:57,332 Thirty-eight! Thirty-eight crabs! 560 00:32:57,333 --> 00:32:58,366 Whoo-hoo, it's working. 561 00:32:58,367 --> 00:33:00,065 Get ready, we're gonna... We're gonna go back in 562 00:33:00,066 --> 00:33:01,200 and grab another one. 563 00:33:01,533 --> 00:33:02,733 Let's go! 564 00:33:02,734 --> 00:33:06,332 Whoo-hoo. That's a good use of the pot there. Wow! 565 00:33:06,333 --> 00:33:09,533 Thank you, God. Thank you, thank you, thank you. 566 00:33:10,166 --> 00:33:11,532 Nineteen laps to go. 567 00:33:11,533 --> 00:33:13,934 Just gotta go slow here, come around. 568 00:33:14,600 --> 00:33:15,834 Don't freak out. 569 00:33:16,634 --> 00:33:18,900 This pot here is certainly 500 feet over. 570 00:33:19,834 --> 00:33:21,967 Then I got to throw on the brakes right now. 571 00:33:27,400 --> 00:33:29,166 Okay, don't miss, Freddy. You gotta get this. 572 00:33:29,667 --> 00:33:31,233 Whoa, big boy! 573 00:33:32,133 --> 00:33:34,767 Big golden crab. Mucho number. 574 00:33:41,700 --> 00:33:43,099 Okay, we got it. 575 00:33:43,100 --> 00:33:44,867 We got it, we got it, it's in the block. 576 00:33:46,233 --> 00:33:48,734 We gotta go back, back the out of this. 577 00:33:49,333 --> 00:33:50,800 Start bringing it in. 578 00:33:54,700 --> 00:33:56,433 Let me get my coat back on. 579 00:33:59,166 --> 00:34:00,433 Ay-ay-ay. 580 00:34:00,834 --> 00:34:02,065 Yeah. 581 00:34:02,066 --> 00:34:05,200 Pucker factor, the pucker factor is real. 582 00:34:08,667 --> 00:34:11,166 No! 583 00:34:14,500 --> 00:34:15,580 Watch out, hold on! 584 00:34:19,533 --> 00:34:20,767 That's not good. 585 00:34:28,033 --> 00:34:29,633 Pull her in. 586 00:34:29,634 --> 00:34:31,467 Gotta get this thing in, whatever you do. 587 00:34:32,967 --> 00:34:34,087 Going down to grab it. 588 00:34:42,667 --> 00:34:43,867 I gotta put it in reverse. 589 00:34:50,033 --> 00:34:53,165 When you feel that tension release, yank on that thing. 590 00:34:57,433 --> 00:35:00,133 Yeah, baby! Come on! 591 00:35:00,867 --> 00:35:02,100 Come on, guys. 592 00:35:04,066 --> 00:35:05,634 - Come on! - Come on! 593 00:35:06,600 --> 00:35:08,533 Tug of... Tug of war! 594 00:35:11,867 --> 00:35:13,800 Yank on 'em like the boat depends on it. 595 00:35:19,634 --> 00:35:20,966 For thousands of years, 596 00:35:20,967 --> 00:35:23,966 what simple joy has every captain shared? 597 00:35:23,967 --> 00:35:25,532 Grossing out the new guys. 598 00:35:25,533 --> 00:35:28,132 You know, the greenhorn one time, 599 00:35:28,133 --> 00:35:30,265 he asked me how I was so good at fishing 600 00:35:30,266 --> 00:35:33,165 and how I could always find what I'm looking for. 601 00:35:33,166 --> 00:35:37,400 I go, "You know, my grandpa passed on the secret. He said, 602 00:35:38,734 --> 00:35:41,733 'Your nutsack is really sensitive.'" 603 00:35:41,734 --> 00:35:43,833 I go, "All I do is, I go out there. 604 00:35:43,834 --> 00:35:46,432 I take the deck hose and I put it into a bucket 605 00:35:46,433 --> 00:35:49,799 and I dip my nutsack in this bucket. 606 00:35:49,800 --> 00:35:52,466 And when it tingled, I knew where there was cod." 607 00:35:52,467 --> 00:35:54,933 And this kid was like, "Really? You do that?" 608 00:35:54,934 --> 00:35:57,799 I go, "Yeah, man. Do you wanna go set the bucket up for me?" 609 00:35:57,800 --> 00:36:00,666 He went out there, set the bucket up. 610 00:36:00,667 --> 00:36:03,332 I just wanted to slap him. Dude, don't be an idiot. 611 00:36:03,333 --> 00:36:04,966 I mean, come on. 612 00:36:04,967 --> 00:36:07,165 So, yeah... 613 00:36:07,166 --> 00:36:12,200 I can imagine my kids listening to that like, "What?" 614 00:36:14,133 --> 00:36:17,066 Rick Shelford, ladies and gentlemen, having a ball. 615 00:36:24,667 --> 00:36:26,107 Come on, guys! 616 00:36:31,266 --> 00:36:33,233 Yank on it like the boat depends on it! 617 00:36:46,233 --> 00:36:47,633 Yeah, baby! 618 00:36:47,634 --> 00:36:49,100 Come on, come on! 619 00:36:55,800 --> 00:36:57,299 We good? 620 00:37:01,367 --> 00:37:02,700 He got it. 621 00:37:03,367 --> 00:37:04,634 Ay-yay-yay. 622 00:37:05,834 --> 00:37:07,200 Almost ran over. 623 00:37:10,300 --> 00:37:12,300 Can never get no rest around here. 624 00:37:14,300 --> 00:37:17,066 Never get a break. 625 00:37:18,734 --> 00:37:20,166 Come to papa. 626 00:37:21,400 --> 00:37:23,320 Keep that thing coming up. 627 00:37:24,300 --> 00:37:25,400 Okay. 628 00:37:27,634 --> 00:37:28,800 Come on, baby. 629 00:37:30,767 --> 00:37:32,800 Let's see what we get out of this, here it comes. 630 00:37:34,634 --> 00:37:36,833 Baby! 631 00:37:36,834 --> 00:37:38,466 Yeah, look at that one! 632 00:37:38,467 --> 00:37:41,032 Wow. 633 00:37:41,033 --> 00:37:42,799 Jackpot! 634 00:37:45,500 --> 00:37:47,132 These are big pots. 635 00:37:50,700 --> 00:37:52,699 Big pot, a big pot! 636 00:37:54,667 --> 00:37:56,333 It's a lot of crabs. 637 00:38:00,166 --> 00:38:01,899 That's smoking, man. 638 00:38:07,700 --> 00:38:09,533 That little corkscrew is working. 639 00:38:10,066 --> 00:38:11,367 Know your mama! 640 00:38:15,867 --> 00:38:16,967 On the Saga... 641 00:38:18,767 --> 00:38:19,767 It's coming up. 642 00:38:22,300 --> 00:38:23,567 What do we got? 643 00:38:28,567 --> 00:38:29,900 What is this trash? 644 00:38:30,266 --> 00:38:32,466 No, not good. 645 00:38:32,467 --> 00:38:33,900 Not good at all. 646 00:38:35,133 --> 00:38:36,567 Man. 647 00:38:39,600 --> 00:38:42,033 It's looking pretty washed out, Jake! 648 00:38:44,233 --> 00:38:46,933 It's gonna take me a long time to recover 649 00:38:46,934 --> 00:38:49,533 from losing that bait pod. 650 00:38:50,367 --> 00:38:51,533 No good. 651 00:38:54,000 --> 00:38:56,533 Damn it. 652 00:38:59,800 --> 00:39:02,367 It's like we had the genie in the bottle, 653 00:39:03,800 --> 00:39:07,032 and we asked for infinite wishes. 654 00:39:07,033 --> 00:39:10,867 But then I lost the damn genie and the bottle. 655 00:39:14,634 --> 00:39:16,799 Where's all the crab at? 656 00:39:16,800 --> 00:39:18,667 We gotta start all over now. 657 00:39:19,967 --> 00:39:22,033 Bairdi. damn it. 658 00:39:30,967 --> 00:39:32,300 Some crab in there. 659 00:39:34,233 --> 00:39:36,833 - We got something. - All right. 660 00:39:36,834 --> 00:39:39,132 Twenty-six. 661 00:39:39,133 --> 00:39:41,332 You say 26 in that one? 662 00:39:45,600 --> 00:39:49,366 We'll take a 26 over single digits any day of the week. 663 00:39:49,367 --> 00:39:51,499 We got some, we got some, baby! 664 00:39:51,500 --> 00:39:52,700 We're okay! 665 00:39:55,433 --> 00:39:58,066 Crab count 2-9, 29. 666 00:39:59,700 --> 00:40:01,099 Two-nine? 667 00:40:01,100 --> 00:40:02,620 - Two-nine. - Yes, sir. 668 00:40:03,934 --> 00:40:07,633 The last pot had 29 in it. 669 00:40:07,634 --> 00:40:09,100 Hell, yeah. 670 00:40:11,800 --> 00:40:14,233 They're talking about how big the crab are and how nice. 671 00:40:17,600 --> 00:40:19,100 Hey, what's going on? 672 00:40:21,000 --> 00:40:23,399 What are you seeing? What kind of numbers? 673 00:40:29,600 --> 00:40:31,000 How you doing? 674 00:40:31,333 --> 00:40:32,667 So... 675 00:40:34,834 --> 00:40:37,899 We're seeing a little better than that... 676 00:40:37,900 --> 00:40:39,599 Yeah! 677 00:40:39,600 --> 00:40:41,433 There we go! 678 00:40:42,400 --> 00:40:43,766 Got 'em! 679 00:40:43,767 --> 00:40:48,466 Right now, on that 16-hour... 680 00:40:48,467 --> 00:40:50,700 I'm seeing up to mid-60s. 681 00:40:56,100 --> 00:40:57,733 Haul into the east, 682 00:40:57,734 --> 00:41:01,733 we started seeing good counts at about 69 fathoms. 683 00:41:01,734 --> 00:41:04,032 It's an edge. It's all it takes, right? 684 00:41:04,033 --> 00:41:06,799 Well, right here, right now, 685 00:41:06,800 --> 00:41:09,866 you know, they're cooking, so, come and get some. 686 00:41:13,066 --> 00:41:15,265 Let's get this partnership on a roll 687 00:41:15,266 --> 00:41:17,633 and it's... It's going good. 688 00:41:17,634 --> 00:41:19,132 So, thank you much 689 00:41:19,133 --> 00:41:22,466 and hope you keep me posted on what y'all think. 690 00:41:22,467 --> 00:41:24,900 Roger, Roger. All right, pal, I'm out. 691 00:41:26,667 --> 00:41:29,199 He'll keep moving in. He's gonna find 'em 692 00:41:29,200 --> 00:41:31,466 and then we do have a little intel. 693 00:41:31,467 --> 00:41:34,066 We're all good. Everybody wins. 694 00:41:34,090 --> 00:41:36,090 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 47232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.