All language subtitles for Cheech.And.Chong.Get.Out.Of.My.Room.1985.1080p.BluRay.x264-MOOVEE.swe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,358 --> 00:00:25,331 Earl, Cheech skulle vara h�r vid det h�r laget. 2 00:00:28,353 --> 00:00:30,325 Okej, skicka in honom. 3 00:00:31,373 --> 00:00:33,306 Cheech, gubbe, hur m�r du? 4 00:00:33,427 --> 00:00:34,433 Ganska bra man. 5 00:00:34,474 --> 00:00:37,415 Lyssna, jag ville prata med dig om ett videoalbum som vi vill g�ra. 6 00:00:37,455 --> 00:00:39,266 Ett videoalbum? 7 00:00:39,347 --> 00:00:41,401 Ja, som ni vet s� har vi precis avslutat v�r nya skiva. 8 00:00:41,482 --> 00:00:43,415 Visst, det var en trevlig grej. 9 00:00:43,456 --> 00:00:46,437 Det st�mmer, och nu vill vi g�ra fyra videor om det. 10 00:00:47,282 --> 00:00:48,289 Fyra videos?! 11 00:00:48,330 --> 00:00:53,324 Ja, en slags dokument�r om hur vi g�r videorna, kombinerat som ett videoalbum. 12 00:00:55,378 --> 00:00:57,311 L�t mig ta in Dick. 13 00:00:58,319 --> 00:00:59,366 Dick, du vet Cheech, eller hur?! 14 00:00:59,406 --> 00:01:00,533 Cheech, Cheech, Dick, Dick, Cheech... 15 00:01:01,339 --> 00:01:02,466 Hej man! Klar! 16 00:01:04,319 --> 00:01:06,334 Dick, du m�ste ha h�rt det nya albumet Cheech & Chong, eller hur? 17 00:01:08,388 --> 00:01:09,314 Och vad tycker du? 18 00:01:09,515 --> 00:01:13,421 Det vanliga, det var p� radion i tv� veckor och nu �r det i nattprogrammet. 19 00:01:13,462 --> 00:01:16,281 Och ingenting har f�r�ndrats i listorna heller. 20 00:01:16,523 --> 00:01:18,376 Larry, vad t�nker du p�? 21 00:01:18,496 --> 00:01:20,471 Ja jag menar... 22 00:01:22,323 --> 00:01:23,329 Tack Larry 23 00:01:23,370 --> 00:01:26,511 Lyssna Cheech, det �r en bra id�. Hur l�ng tid skulle det ta dig f�r videorna? 24 00:01:28,324 --> 00:01:29,452 Jag vet inte, kanske en m�nad? 25 00:01:29,493 --> 00:01:32,351 Jag ska ge dig tv� veckor och g� nu h�rifr�n. Du �r en s�tnos! 26 00:01:32,392 --> 00:01:34,366 Cathy, n�r kommer middagen? 27 00:01:35,453 --> 00:01:39,320 Jag �r h�r i Hollywood f�r att ta reda p�... 28 00:01:45,361 --> 00:01:47,536 Vi f�rs�ker jobba h�r, om du inte har n�got emot det?! 29 00:01:48,382 --> 00:01:49,429 g� bort 30 00:01:49,510 --> 00:01:55,471 Jag �r i Hollywood f�r att vara med i inspelningen av en Cheech & Chong-video. 31 00:01:55,510 --> 00:02:01,472 Vi g�r bakom kulisserna och ser hur Cheech och Chong verkligen �r. 32 00:02:02,438 --> 00:02:05,379 Vad de g�r, hur de k�nner, vad de t�nker... 33 00:02:05,459 --> 00:02:09,407 ...hur de luktar, hur de beter sig, vad de har f�r m�I. 34 00:02:09,447 --> 00:02:12,428 Varf�r spelade du in en ny skiva? 35 00:02:13,434 --> 00:02:14,521 Vi var pank. 36 00:02:15,367 --> 00:02:18,307 Och vi t�nkte, nu ska vi er�vra videomarknaden ocks�. 37 00:02:18,348 --> 00:02:22,296 Egentligen handlar allt om musiken f�r oss, vi gillar det verkligen. 38 00:02:22,376 --> 00:02:24,429 Allt p� denna jord kretsar kring musik. 39 00:02:26,524 --> 00:02:29,504 L�t oss prata om "Get Out Of My Room". 40 00:02:30,391 --> 00:02:31,519 Det h�r �r fr�n Barry Manilow. 41 00:02:31,559 --> 00:02:34,458 Barry Manilow skrev att vi stal det fr�n honom. 42 00:02:34,498 --> 00:02:38,486 F�r honom var det faktiskt "Get Out Of My Mandy" till en b�rjan. 43 00:02:40,460 --> 00:02:45,454 'Mandy' �r en specifik homosexuell subkultur term f�r 'livmoder'. 44 00:02:48,434 --> 00:02:51,375 Och vi �ndrade den och gjorde v�r version av den. 45 00:02:53,389 --> 00:02:58,464 G� ut fr�n mitt rum och l�mna mig ifred... 46 00:03:13,447 --> 00:03:15,540 Vad s�gs om en ballad? L�t oss prova en ballad. 47 00:03:17,433 --> 00:03:19,367 Fint ackord. 48 00:03:55,536 --> 00:03:57,429 jag �lskar jazz 49 00:04:13,540 --> 00:04:16,479 Jag vet inte, n�got saknas, men jag vet inte vad. 50 00:04:16,520 --> 00:04:19,380 Jag �r en punkman! punk, punk, punk... 51 00:04:19,459 --> 00:04:22,400 Ja, en engelsman. Vi skulle kunna spela killar fr�n England. 52 00:04:22,481 --> 00:04:25,462 Ingen m�nniska. Jag kan inte ta den accenten. 53 00:04:25,502 --> 00:04:29,449 �r du galen, det �r h�ftigt! Vad t�nker du p�?! 54 00:04:35,450 --> 00:04:36,538 Det �r allt. 55 00:04:40,404 --> 00:04:41,530 Det �r allt. 56 00:04:42,338 --> 00:04:43,465 Jag hatar det. 57 00:04:45,398 --> 00:04:46,446 Dennis, har du det h�r p� band? 58 00:04:46,526 --> 00:04:48,420 Nej, l�t oss f�rs�ka igen. 59 00:04:48,460 --> 00:04:53,454 Hur var det att vara tillbaka i en inspelningsstudio efter s� l�ng tid? 60 00:04:53,534 --> 00:04:54,582 Det s�g. 61 00:04:55,387 --> 00:04:58,367 Det var ganska coolt. vi �lskade det Vi kunde inte v�nta med att komma ig�ng igen. 62 00:04:58,408 --> 00:04:59,496 Nu k�r vi. H�j volymen 63 00:04:59,535 --> 00:05:01,509 Nej, tystare! H�j volymen. 64 00:05:01,549 --> 00:05:04,369 Tystare! H�gre, h�gre... 65 00:05:04,571 --> 00:05:07,309 Prova dessa, de �r b�ttre. 66 00:05:09,404 --> 00:05:12,343 Bra. jag kan h�ra allt Okej d� drar vi. 67 00:05:12,424 --> 00:05:15,364 H�j volymen, jag h�r ingenting. Det �r perfekt... perfekt. 68 00:05:15,445 --> 00:05:17,379 H�gre, h�gre. Kom igen! 69 00:05:17,419 --> 00:05:18,507 Nej, h�gre! 70 00:05:19,513 --> 00:05:21,527 Jag �r snart tillbaka. Jag h�r ingenting alls. 71 00:05:22,373 --> 00:05:24,588 Jag ska fixa det h�r. Okej, men skynda dig. 72 00:05:29,461 --> 00:05:30,509 Okej, l�t oss se. 73 00:05:30,589 --> 00:05:33,448 Det hela l�ter ganska f�rvr�ngt. 74 00:05:46,498 --> 00:05:48,472 Det var fantastiskt, hur gjorde du det? 75 00:05:48,512 --> 00:05:51,412 Du borde ha h�rt det h�r intill. kan du g�ra det igen 76 00:05:51,453 --> 00:05:53,384 Ja. en g�ng till, okej? 77 00:05:53,425 --> 00:05:57,333 Det var fantastiskt. vi g�r det igen 78 00:05:57,494 --> 00:05:59,387 Jag ber�ttar n�r I ordning! 79 00:06:02,367 --> 00:06:03,374 Du har det! 80 00:06:06,516 --> 00:06:09,496 N�gra m�nader senare... 81 00:06:11,551 --> 00:06:13,564 Vad ska vi g�ra nu? 82 00:06:14,531 --> 00:06:16,464 Best�ll en hamburgare till. 83 00:06:16,544 --> 00:06:18,599 Nej, jag menar med skivan. 84 00:06:19,405 --> 00:06:22,385 Vet du vad vi ska g�ra nu?! Vi g�r en video. 85 00:06:23,392 --> 00:06:25,526 F�r vi gjorde en skiva och nu g�r vi en video. 86 00:06:25,607 --> 00:06:27,459 Det �r ologiskt. 87 00:06:27,500 --> 00:06:32,535 Det h�r kommer att bli j�ttekul, vi har massor av heta brudar i videon. 88 00:06:34,387 --> 00:06:37,368 Mycket r�k och m�nga snygga tjejer... 89 00:06:37,408 --> 00:06:40,388 Videor och skivor g�r inte ihop. 90 00:06:40,429 --> 00:06:41,517 Men visst, man! 91 00:06:41,557 --> 00:06:43,368 G�r det inte. 92 00:06:43,450 --> 00:06:46,388 Jag f�rs�kte, men det fungerade inte. 93 00:06:46,469 --> 00:06:49,571 Jag spelade en skiva och tittade p� en video samtidigt... 94 00:06:50,377 --> 00:06:52,472 ...men det fungerade inte eftersom det var osynkroniserat. 95 00:06:52,512 --> 00:06:56,458 Jag slog p� skivan och sedan p� TV:n... 96 00:06:57,425 --> 00:07:00,406 ...men de spelade helt olika saker. 97 00:07:00,487 --> 00:07:03,468 Det g�r dig galen. Det �r helt dumt. 98 00:07:03,548 --> 00:07:07,495 Jag vet verkligen inte var du fick den h�r id�n att videor och skivor h�r ihop. 99 00:07:09,468 --> 00:07:11,401 Kom igen, l�t oss g�ra en video. 100 00:07:11,441 --> 00:07:14,423 Jag vill inte g�ra en video, jag k�nner inte f�r det. 101 00:07:14,503 --> 00:07:17,524 D� g�r jag det ensam. OK, g�r det ensam. 102 00:07:17,604 --> 00:07:20,464 Jag kommer att g�ra m�nga videos. Bra f�r dig. 103 00:07:20,504 --> 00:07:23,525 Jag �r sj�lv en video. Du �r redan. 104 00:07:24,492 --> 00:07:25,539 Och jag kommer att gl�mma dig 105 00:07:25,579 --> 00:07:28,479 Inte bara det, men du �r mexikan. 106 00:07:28,559 --> 00:07:32,467 Jag �r nyfiken p� vilken typ av video han g�r. 107 00:07:37,582 --> 00:07:41,569 Boys Club i �stra Los Angeles, hem f�r m�nga kriminella. 108 00:07:42,415 --> 00:07:45,516 Men idag har vi n�gra andra kriminella d�r inne. 109 00:07:45,598 --> 00:07:49,544 F�r d�r skrivs ett stycke Rock'n Roll-historia idag. 110 00:07:49,584 --> 00:07:52,605 Kan du f�rklara hur Ian Rotten ser ut? 111 00:07:54,498 --> 00:07:57,558 Det handlar om en grundl�ggande djurattraktion, du vet?! 112 00:07:57,599 --> 00:08:01,385 Gatuk�mpen i kombination med k�nslighet. 113 00:08:01,586 --> 00:08:04,607 Vad tycker du g�r en bra rock'n roll-l�t? 114 00:08:05,413 --> 00:08:07,466 En bra rock'n'roll-l�t, man?! 115 00:08:07,507 --> 00:08:11,615 Du beh�ver n�gon som s�ger att l�ten suger. 116 00:08:13,469 --> 00:08:20,475 Och n�gon som s�ger: Jag vet att l�ten suger, men jag spelar den... 117 00:08:20,516 --> 00:08:24,424 ...f�r de som ska k�pa det kommer inte att inse att det suger. 118 00:08:24,464 --> 00:08:27,364 Och jag kommer att s�lja miljontals skivor av det. 119 00:08:27,445 --> 00:08:30,424 Om l�ten suger s� s�ljer den miljoner. 120 00:08:30,465 --> 00:08:31,552 Det �r en rock 'n roll-l�t. 121 00:08:31,593 --> 00:08:35,460 Ian, f�rgar du ditt h�r? 122 00:08:36,547 --> 00:08:39,406 F�rga mitt h�r?! Definitivt inte! 123 00:08:39,486 --> 00:08:41,501 Men jag m�ste erk�nna att min mustasch �r f�rgad. 124 00:08:41,541 --> 00:08:44,401 Vem skrev "Get Out Of My Room"? 125 00:08:44,522 --> 00:08:47,583 Jag skrev l�ten. Den hade ett annat namn n�r jag skrev den. 126 00:08:48,388 --> 00:08:50,523 Och den hade olika texter, men jag skrev den h�r l�ten. 127 00:08:50,563 --> 00:08:52,496 Vad var originaltiteln? 128 00:08:52,577 --> 00:08:58,539 Titeln var ungef�r "rock 'n roll kommer aldrig att d� eftersom det �r s� coolt". 129 00:09:01,559 --> 00:09:04,499 Det fanns viss oenighet om f�ljande fr�ga. 130 00:09:04,539 --> 00:09:07,601 Vem �r huvudgitarristen i ditt band? 131 00:09:08,527 --> 00:09:11,507 Det finns bara en gitarrist, din idiot. 132 00:09:11,628 --> 00:09:17,388 N�mligen jag, Ian Rotten, ledare f�r Ian Rotten Band, jag ensam, Ian Rotten... 133 00:09:17,468 --> 00:09:18,435 Ian s�ger att han �r ledningen... 134 00:09:18,475 --> 00:09:22,422 Ian ser inte ens ut som en gitarrist, jag �r gitarristen. 135 00:09:22,502 --> 00:09:27,377 Titta p� de fingrarna, man, och titta p� lans fingrar... 136 00:09:27,497 --> 00:09:29,389 Det �r tillr�ckligt! 137 00:09:29,632 --> 00:09:31,525 torka dem! 138 00:09:32,490 --> 00:09:34,546 Du ska inte suga, utan bl�sa! 139 00:09:35,511 --> 00:09:38,371 Det �r r�tt. Jag �r bara omgiven av d�rar. 140 00:09:38,492 --> 00:09:42,520 Jag �r gitarristen, jag spelar alla dessa Jimi Hendrix-solon. 141 00:09:42,560 --> 00:09:45,541 Jag spelar alla de d�r ursprungliga Jimi Hendrix-solona sj�lv, man! 142 00:09:45,622 --> 00:09:50,456 Han verkar anta att han �r huvudgitarristen och skriver all musik. 143 00:09:52,548 --> 00:09:56,537 Jag tror att det �r vad som h�nder n�r man tar f�r mycket LSD p� 60-talet. 144 00:09:56,617 --> 00:10:00,443 Titta p� honom, han kan inte ens l�ppsynka. 145 00:10:00,563 --> 00:10:03,462 Du beh�ver inte l�ppsynkronisera n�r du �r chef. 146 00:10:03,503 --> 00:10:06,404 Okej, vad menar han med chef. Den som f�rtj�nar semlor?! 147 00:10:06,445 --> 00:10:08,499 Okej, han �r chefen, han f�rtj�nar bullarna. 148 00:10:08,540 --> 00:10:13,493 Han tj�nar pengarna, det f�rst�r jag, f�r pengar kan k�pa h�ftiga grejer. 149 00:10:13,573 --> 00:10:19,534 Jag kan anv�nda den f�r att k�pa instrument eller droger, men det g�r jag inte l�ngre. 150 00:10:19,568 --> 00:10:23,441 Efter att ha h�rt ett tal av Nancy Reagan, slutade jag med droger. 151 00:10:23,562 --> 00:10:26,422 Du m�ste veta att hon var en stor inspiration f�r mig. 152 00:10:26,462 --> 00:10:30,530 Din video �r v�ldigt symbolisk. Vad �r visionen bakom? 153 00:10:31,536 --> 00:10:33,470 Visionen... 154 00:10:33,510 --> 00:10:36,411 Jag tror att det �r Panavision, men jag �r inte helt s�ker. 155 00:10:42,614 --> 00:10:45,593 Vad g�r du d�r? Varf�r flyttade du inte? 156 00:10:45,634 --> 00:10:48,534 F�r jag vill inte se ut som en idiot, det �r d�rf�r! 157 00:10:48,615 --> 00:10:51,434 Om du inte tar p� dig kostymen �r det inte vettigt l�ngre. 158 00:10:51,475 --> 00:10:55,381 Det g�r... Lyssna, hela videon �r inte meningsfull �nd�. 159 00:10:55,461 --> 00:10:57,636 Det beh�ver inte vara vettigt, det �r en j�vla video. 160 00:10:58,442 --> 00:11:00,496 Jag b�r inte den mannen. 161 00:11:05,571 --> 00:11:08,430 Vad h�nder h�r? 162 00:11:08,471 --> 00:11:09,639 Vi g�r en video. 163 00:11:10,444 --> 00:11:11,613 En video?! 164 00:11:12,417 --> 00:11:14,513 Precis, och vi beh�ver gymmet i 30 minuter. 165 00:11:14,553 --> 00:11:17,533 30 minuter! Hur som helst, vi spelar h�r, oavsett om det st�r dig eller inte. 166 00:11:17,654 --> 00:11:21,481 Lyssna, vi har platsen i 30 minuter, s� dra iv�g. 167 00:15:25,516 --> 00:15:29,505 Infoga Ian Rotten turn�datum h�r 168 00:15:32,444 --> 00:15:36,472 Det �r f�rsta g�ngen jag regisserar mig sj�lv. 169 00:15:36,512 --> 00:15:40,581 Det viktigaste en regiss�r beh�ver ha �r en k�nsla f�r riktning. 170 00:15:40,621 --> 00:15:42,554 Du m�ste veta vart du ska g�. 171 00:15:42,595 --> 00:15:45,495 Hej killar, jag �r vilsen. kan du ber�tta f�r mig var havet �r 172 00:15:45,575 --> 00:15:47,427 Visst, det �r l�ngt! 173 00:15:47,467 --> 00:15:52,584 N�r du vet vart du �r p� v�g ser hela bes�ttningen upp till dig. 174 00:15:54,597 --> 00:15:56,650 Och d�... 175 00:15:58,544 --> 00:16:00,598 Vad mer pratade vi om? 176 00:16:00,679 --> 00:16:03,658 vad hette du darcy 177 00:16:03,699 --> 00:16:06,598 Vad g�r du h�r? Jag �r AD 178 00:16:06,679 --> 00:16:09,659 �r det n�got som liknar toaletten? regiassistent! 179 00:16:10,425 --> 00:16:11,674 Exakt! 180 00:16:12,680 --> 00:16:15,621 Vad g�r vi nu? Vi filmar strandscenen. 181 00:16:16,548 --> 00:16:19,529 Vad ska jag g�ra? att rikta. 182 00:16:23,476 --> 00:16:25,449 vad hette du Julie. 183 00:16:25,488 --> 00:16:28,428 �r du gift nej 184 00:16:29,436 --> 00:16:31,530 Du skojar bara, eller hur? Nej 185 00:16:32,578 --> 00:16:34,430 Vad hette du igen, Deborah! 186 00:16:36,606 --> 00:16:39,667 Vad exakt g�r vi p� scenen? Vet du inte det? 187 00:16:40,551 --> 00:16:42,647 Jag vet det inte heller. P� allvar?! 188 00:16:45,547 --> 00:16:47,683 �r du gift? Nej, om dig? 189 00:16:49,695 --> 00:16:52,515 Vad hette du igen? shery 190 00:16:54,610 --> 00:16:57,107 Vad hette du igen? David. 191 00:16:57,140 --> 00:16:59,602 Vad g�r du h�r? St�d. 192 00:16:59,683 --> 00:17:01,657 St�d?! Vad? 193 00:17:02,463 --> 00:17:06,532 Kommer du inte ih�g att jag st�ttar dig hela dagen n�r du �r utmattad. 194 00:17:07,619 --> 00:17:10,639 Vad betalar du f�r det? 4 dollar om dagen. 195 00:17:11,686 --> 00:17:17,608 Det �r okej. Annars f�r jag inget jobb med denna harel�ppa. 196 00:17:20,548 --> 00:17:22,602 Jag m�ste g� tillbaka. OK. 197 00:17:23,528 --> 00:17:25,663 Var kommer du ifr�n? vad hette du patient 198 00:17:28,523 --> 00:17:30,535 Zooma in det! 199 00:17:31,624 --> 00:17:33,596 Hej �lskling! 200 00:17:33,637 --> 00:17:35,612 Bara titta. Vad? 201 00:17:35,692 --> 00:17:38,431 Den d�r! Vad? 202 00:17:38,512 --> 00:17:41,532 Vad �r det d�r? Ett hus?! Exakt! Det h�r �r scenen. 203 00:17:42,660 --> 00:17:44,472 Gl�m det. 204 00:17:45,479 --> 00:17:46,606 zooma in... 205 00:17:49,627 --> 00:17:52,607 Urs�kta oss ett �gonblick. 206 00:17:53,494 --> 00:17:57,522 Jag vill inte. Jag vill prata med tjejerna. 207 00:17:57,563 --> 00:17:59,575 Jag vill bara prata med tjejerna, jag vill inte jobba. 208 00:17:59,657 --> 00:18:04,449 F�r jag fr�ga n�got, bara mellan oss? 209 00:18:04,490 --> 00:18:10,572 �r det sant att de tv� r�ker gr�s ganska mycket? 210 00:18:12,626 --> 00:18:15,485 Detta �r definitivt inte sant. 211 00:18:16,532 --> 00:18:19,513 Jag vet inte ens vad gr�s �r. 212 00:18:19,675 --> 00:18:23,541 Har du n�gonsin sett Cheech och Chong r�ka en joint? 213 00:18:24,546 --> 00:18:27,487 Nej, jag har faktiskt aldrig sett henne r�ka. 214 00:18:27,567 --> 00:18:29,663 Nej aldrig. Nej 215 00:18:29,703 --> 00:18:31,637 Nej definitivt inte. 216 00:18:31,677 --> 00:18:33,609 Jag har aldrig sett henne r�ka. 217 00:18:33,689 --> 00:18:35,705 Nej aldrig. Jag s�g aldrig n�got. 218 00:18:36,509 --> 00:18:40,618 Inuti den h�r oskyldiga bilen hittade jag min historia. 219 00:18:41,464 --> 00:18:43,518 Ett best�mt bevis. 220 00:18:43,598 --> 00:18:47,666 Det som ser ut som en vanlig megafon kan ocks� vara en vattenpipa. 221 00:18:48,632 --> 00:18:50,647 Stora ledh�llare. 222 00:18:52,499 --> 00:18:56,487 Ser ut som j�ttepapper f�r hennes lilla lastbil f�r mig. 223 00:18:57,534 --> 00:19:00,595 D�r �r glassbilen. Kommer du ih�g "Nice Dreams"? 224 00:19:00,676 --> 00:19:04,581 Och hur s�Ide de drogerna i 'Nice Dreams'? 225 00:19:06,515 --> 00:19:10,503 Ser ut som livet imiterar konst, eller �r det konst? 226 00:19:15,658 --> 00:19:16,666 V�nta en stund. 227 00:19:18,519 --> 00:19:19,486 V�nta! 228 00:19:20,693 --> 00:19:23,634 Hur m�r du? Robert Walters, underr�ttelsereporter. 229 00:19:24,680 --> 00:19:27,701 �r detta verkligen en glassbil eller bara ett skydd f�r droger. 230 00:19:28,668 --> 00:19:31,730 Jag talar inte bra engelska, f�rl�t. 231 00:19:32,534 --> 00:19:34,589 L�t mig uttrycka det s� h�r. 232 00:19:34,670 --> 00:19:40,550 Har du n�gonsin s�It n�got rus i den h�r vagnen? 233 00:19:41,637 --> 00:19:43,530 s�lja droger? 234 00:19:45,543 --> 00:19:47,598 K�nner du till Cheech och Chong? 235 00:19:48,564 --> 00:19:50,700 Cheech och Chong? Exakt. 236 00:19:51,544 --> 00:19:53,640 Jag �r inte fr�n Kina. 237 00:19:55,735 --> 00:19:59,520 Har du n�gonsin sett filmen "Nice Dreams"? 238 00:19:59,682 --> 00:20:01,540 Film? Ja. 239 00:20:01,574 --> 00:20:04,675 Filmer, ja jag tittar p� film. gillar du honom 240 00:20:04,715 --> 00:20:07,453 Ja, visst, jag gillar. 241 00:20:07,574 --> 00:20:09,469 Vilken �r din favoritfilm? 242 00:20:09,508 --> 00:20:21,511 Jag gillar... alltid... Jag lyssnar... bra film... nyheter... Jag gillar det. 243 00:20:22,598 --> 00:20:28,680 Och scenen d�r de s�ljer drogerna, var den verklig eller bara iscensatt? 244 00:20:30,735 --> 00:20:36,656 K�pa?! Urs�kta min engelska 245 00:20:38,506 --> 00:20:44,549 Uppenbarligen hade jag fel, det fanns inga bevis p� droger p� den h�r upps�ttningen. 246 00:20:45,677 --> 00:20:49,584 Det var nog bara ett d�ligt rykte fr�n n�gon... 247 00:20:49,624 --> 00:20:52,645 ...som inte f�rst�r Cheechs och Chongs humor. 248 00:20:56,673 --> 00:20:58,606 luktar du n�got 249 00:21:02,714 --> 00:21:04,607 g� ut h�rifr�n 250 00:21:06,540 --> 00:21:09,641 Det sp�nnande med att regissera �r att jobba med sk�despelarna. 251 00:21:09,681 --> 00:21:13,508 Du m�ste ta reda p� vad de �r b�st p�. 252 00:21:13,588 --> 00:21:16,609 Och d� m�ste man inspirera dem. S� de g�r det �t dig. 253 00:21:17,617 --> 00:21:20,718 Det var meningen att jag skulle g�ra n�gra saker f�r honom som jag verkligen inte var s� f�rtjust i. 254 00:21:21,524 --> 00:21:22,530 D�r i bilen. 255 00:21:22,610 --> 00:21:24,665 Din scen ser ut s� h�r. 256 00:21:24,746 --> 00:21:28,572 Du �r p� en resebyr� och vill �ka till Bahamas. 257 00:21:28,612 --> 00:21:34,532 Du har bilder i ditt sinne av vackra tropiska str�nder och det bl� havet. 258 00:21:34,653 --> 00:21:38,520 Du g�r l�ngs stranden och det �r snygga tjejer �verallt. 259 00:21:38,561 --> 00:21:41,661 Och du kan inte v�nta med att �ntligen ta scenen. 260 00:21:43,675 --> 00:21:46,576 Okej vila, du beh�ver energin f�r scenen. 261 00:21:46,616 --> 00:21:48,510 Okej, vem �r n�sta... 262 00:21:57,733 --> 00:21:59,584 Hej, det h�r �r Cheech. 263 00:21:59,666 --> 00:22:04,499 Hej, cheech, man, det �r jag, vet du vad, vi har ett jobb. 264 00:22:04,539 --> 00:22:09,573 Lyssna p� det h�r, vi sitter i juryn f�r Miss Nude-t�vlingen. 265 00:22:09,614 --> 00:22:11,627 N�mligen p� Bahamas. 266 00:22:11,748 --> 00:22:15,493 Och det �r meningen att vi ska utse vinnaren, vad s�ger du om det? 267 00:22:16,582 --> 00:22:21,697 Jag �r inte hemma just nu, om du h�r Ikud l�mna ett meddelande kompis. 268 00:22:22,502 --> 00:22:24,677 Jag ringer tillbaka s� fort jag �r hemma igen. 269 00:22:24,757 --> 00:22:33,538 Jag kommer definitivt att ringa tillbaka f�r jag beh�ver ett jobb f�r att betala mina r�kningar. 270 00:22:33,619 --> 00:22:37,646 Jag �r inte hemma just nu Han �r inte hemma just nu. 271 00:22:37,686 --> 00:22:42,681 Jag �r inte hemma just nu, s� l�mna ett meddelande efter... 272 00:22:44,493 --> 00:22:47,635 Hej man, varf�r kollar du inte dina meddelanden?! 273 00:22:47,716 --> 00:22:52,629 Lyssna p� detta, de ringde tillbaka och vill g�ra en video med oss. 274 00:22:52,670 --> 00:22:55,649 Och de betalar oss extra f�r det ocks�. 275 00:22:55,730 --> 00:22:59,638 Och vi ska inte oroa oss f�r kostymerna eftersom vi inte kommer att ha dem p� oss. 276 00:22:59,677 --> 00:23:03,665 Jag �r inte hemma just nu f�r jag �r p� riktigt skit. 277 00:23:03,746 --> 00:23:10,755 Jag har mycket skulder och s�ker akut jobb. 278 00:23:13,534 --> 00:23:19,495 S� l�mna ditt nummer s� ringer jag tillbaka, men jag �r inte hemma just nu. 279 00:23:19,534 --> 00:23:20,702 Han �r inte hemma just nu. 280 00:23:21,507 --> 00:23:23,723 Jag �r inte hemma just nu... 281 00:23:26,543 --> 00:23:30,650 Hej man, vet du vad, jag �r p� Bahamas. Det �r fantastiskt h�r. 282 00:23:31,538 --> 00:23:33,631 V�nta lite, tjejerna vill s�ga hej till dig. 283 00:23:33,712 --> 00:23:35,605 Hej cheech! 284 00:23:35,645 --> 00:23:38,746 Eftersom du inte kom gav de mig en st�rre roll. 285 00:23:42,774 --> 00:23:47,527 Jag �r inte hemma just nu och jag kommer inte tillbaka. 286 00:23:47,607 --> 00:23:51,595 Jag packade alla mina �godelar i en liten pappersp�se. 287 00:23:51,676 --> 00:23:59,691 Vem jag �n �r skyldig pengar, l�mna ditt nummer s� ringer jag tillbaka. 288 00:23:59,771 --> 00:24:04,604 Men jag �r inte hemma just nu. Han �r inte hemma just nu. 289 00:24:04,644 --> 00:24:07,543 Jag �r inte hemma just nu Han �r inte hemma just nu. 290 00:24:07,584 --> 00:24:10,606 Lyssna, l�mna ett meddelande s� ringer jag upp dig. 291 00:24:10,645 --> 00:24:13,546 S�kert! Och checkarna kommer snart ocks�. 292 00:24:13,586 --> 00:24:17,613 Lyssna, l�t oss sitta ner och ta en kaffe och prata om saker. 293 00:24:17,653 --> 00:24:20,633 Hur som helst, jag �lskar er, jag st�r fast vid det, det kommer inte att f�r�ndras. 294 00:24:20,674 --> 00:24:24,703 Vi kommer alltid undan med det. Jag �lskar dig baby, du �r fantastisk. 295 00:24:26,595 --> 00:24:29,575 Hej! Hej Cheech, jag �r Binz igen. 296 00:24:29,695 --> 00:24:31,590 �r du det? Cheech! 297 00:24:31,630 --> 00:24:33,562 jag �r z. Hej mannen. 298 00:24:33,643 --> 00:24:36,543 Jag kom precis hem och kollade mina meddelanden. 299 00:24:36,624 --> 00:24:38,638 N�r b�rjar det? Var �r du? 300 00:24:38,718 --> 00:24:41,700 Jag �r p� flygplatsen. Kommer strax. 301 00:24:41,780 --> 00:24:45,605 Bra, jag beh�ver n�gon som h�mtar mig. Vad menar du med "h�mta"? 302 00:24:45,686 --> 00:24:49,552 Resan �r �ver, jag �r klar, jag �r hemma igen. 303 00:24:49,593 --> 00:24:50,721 hem vad menar du 304 00:24:50,761 --> 00:24:55,554 Ja man, det var ganska utmattande, men Fr�ken Sverige vann. 305 00:24:55,594 --> 00:24:57,568 Fr�ken Sverige, du och fr�ken Sverige?! 306 00:24:57,608 --> 00:24:59,502 Ja, och du borde ha sett hennes syster. 307 00:24:59,622 --> 00:25:02,643 Hennes syster? Och hennes mamma var �nnu b�ttre. 308 00:25:02,684 --> 00:25:05,664 Du med hennes mamma?! Och f�rst Miss Thailand. 309 00:25:05,705 --> 00:25:08,684 Saknar Thailand?! Jag tog med dig n�got. 310 00:25:08,765 --> 00:25:11,551 Vad h�nder d�? En t-tr�ja. 311 00:25:11,584 --> 00:25:15,572 En t-tr�ja. Ja, du borde ha varit d�r. 312 00:25:15,613 --> 00:25:17,586 Tack s� mycket! En t-tr�ja. 313 00:25:17,706 --> 00:25:20,606 Kommer du att h�mta mig nu, jag �r helt slut? 314 00:25:20,646 --> 00:25:22,619 Jag �r s� glad f�r din skull. 315 00:25:24,715 --> 00:25:27,575 Han �r inte hemma just nu. 316 00:25:32,568 --> 00:25:34,704 Fansen 317 00:25:36,556 --> 00:25:40,543 �r Cheech & Chong roliga? Ja det �r de 318 00:25:41,590 --> 00:25:43,604 Vad heter din hund? kind. 319 00:25:44,570 --> 00:25:47,551 D�per du din hund till Cheech? Ja, de ser v�ldigt lika ut. 320 00:25:47,713 --> 00:25:49,647 Vem gillar du mest, Cheech eller Chong? 321 00:25:51,699 --> 00:25:53,593 Den med mustaschen, �r det Cheech? 322 00:25:53,673 --> 00:25:55,647 Det �r en bra fr�ga. Jag blandar alltid ihop namnen. 323 00:25:55,729 --> 00:25:56,735 Hej, jag heter Cheech. 324 00:25:57,782 --> 00:25:59,595 Jag vet inte vad han heter. 325 00:25:59,676 --> 00:26:01,608 Kan inte svara, jag vet inte vem som �r vem. 326 00:26:01,649 --> 00:26:04,548 De har b�da mustascher. Det st�mmer, de har b�da mustascher 327 00:26:04,588 --> 00:26:05,555 Han �r Cheech idag. 328 00:26:05,677 --> 00:26:07,528 Han. Den. 329 00:26:07,609 --> 00:26:08,617 Jag heter faktiskt Ching 330 00:26:08,657 --> 00:26:11,637 Den lilla med den stora mustaschen. 331 00:26:12,563 --> 00:26:16,631 Jag heter Cheech Marin. Jag heter Cheech Marin. 332 00:26:17,598 --> 00:26:18,646 Jag heter Cheech Marin. 333 00:26:18,726 --> 00:26:21,666 Jag �r den l�nga, stiliga, sexiga killen. 334 00:26:22,793 --> 00:26:25,572 Jag �r den som alltid m�ste lyssna p� allt det d�r. 335 00:26:26,701 --> 00:26:28,594 jag �r cheech 336 00:26:28,754 --> 00:26:31,614 Cheech, lyssna, jag �r ganska upptagen. Jag �r inte Cheech, jag �r Chong 337 00:26:31,654 --> 00:26:33,588 Jag vet inte, �r du inte Chong. jag �r cheech 338 00:26:33,628 --> 00:26:36,569 Chong har sk�gg. Cheech, du kan inte lura mig. 339 00:26:36,609 --> 00:26:38,622 Nej, du �r Tommy Chong. jag �r cheech 340 00:26:38,663 --> 00:26:40,637 jag �r chong Jag m�ste jobba. 341 00:26:40,757 --> 00:26:42,650 Men jag �r Chong. 342 00:26:42,771 --> 00:26:45,712 Vad �r din bild av Cheech? 343 00:26:47,604 --> 00:26:50,665 Hej man, l�t oss g�ra en film. Nu! 344 00:26:50,745 --> 00:26:53,765 L�t oss sl� en joint, hej man. 345 00:26:54,571 --> 00:26:55,740 Fan �r jag klar idag. 346 00:26:55,781 --> 00:26:58,600 Cheech �r en cool kille. 347 00:27:03,633 --> 00:27:05,568 Hej, vad g�r ni? 348 00:27:05,648 --> 00:27:09,675 Nej, g�r det inte s�, g�r det s�... 349 00:27:10,602 --> 00:27:12,616 Vad �r din bild av Chong? 350 00:27:17,570 --> 00:27:20,551 F�geln, m�nniskan, f�geln... 351 00:27:26,713 --> 00:27:28,605 Det var en stor man! 352 00:27:31,586 --> 00:27:32,796 Jag �r bra, jag vet det. 353 00:27:33,601 --> 00:27:35,614 Jag vill inte g�ra den h�r videon. 354 00:27:35,695 --> 00:27:38,595 Vad ska Cheech och Chong g�ra? 355 00:27:40,648 --> 00:27:41,575 En western. 356 00:27:41,737 --> 00:27:42,744 Dansa. 357 00:27:42,784 --> 00:27:46,568 Balanserar p� linan i en cirkus... 358 00:27:46,770 --> 00:27:49,589 Jag skulle �lska att se Cheech g�ra n�got dramatiskt. 359 00:27:49,630 --> 00:27:52,610 Ja, jag skulle �lska att se Cheech g�ra n�got dramatiskt. 360 00:28:01,633 --> 00:28:03,768 Nu kommer 'Kungen �r d�d? 'Klipp. 361 00:28:05,740 --> 00:28:09,527 V�nta v�nta! Jag �r inte redo �nnu. 362 00:28:20,604 --> 00:28:22,537 Jag gl�mde min text. 363 00:28:24,671 --> 00:28:26,766 Kungen �r d�d. 364 00:28:28,577 --> 00:28:32,727 Vad?! D�d? Kungen? Verkligen!? 365 00:28:39,693 --> 00:28:42,634 Livet �r som en flyktig skugga. 366 00:28:42,795 --> 00:28:45,656 Den f�rsvinner som en fis i en sandstorm. 367 00:28:48,757 --> 00:28:51,737 Finns det n�got annat jag kan s�ga f�rutom 'Kungen �r d�d? ' 368 00:28:53,752 --> 00:28:56,731 Det �r inte okej, jag borde ha mer text. 369 00:28:56,772 --> 00:28:57,739 klipp klipp! 370 00:28:58,704 --> 00:29:00,678 Ber�tta, hur tr�ffades ni? 371 00:29:01,805 --> 00:29:03,700 Det vill vi inte prata om. 372 00:29:03,780 --> 00:29:06,640 Han var faktiskt min tr�dg�rdsm�stare n�r vi tr�ffades f�rsta g�ngen. 373 00:29:06,721 --> 00:29:10,708 Han hade problem med sin pappa eller n�got. 374 00:29:11,754 --> 00:29:15,662 Cheech var en lat j�vel, du vet, som aldrig skulle jobba. 375 00:29:16,709 --> 00:29:20,695 Jag l�rde honom engelska. Han �r en ganska rolig kille. 376 00:29:20,776 --> 00:29:23,756 Vi tr�ffades genom en annons i LA Weekly. 377 00:29:23,797 --> 00:29:26,738 Jag hade lagt ut en annons d�r: Ha kul med gummikl�der. 378 00:29:26,818 --> 00:29:30,765 Negrer �r inte v�lkomna! Det var det han d�k upp f�r. 379 00:29:30,805 --> 00:29:33,786 Det �r inte sant! Hur tr�ffades vi? 380 00:29:33,825 --> 00:29:36,686 Vi tr�ffades i f�ngelset. Klar. 381 00:29:39,786 --> 00:29:44,661 N�r du sitter i f�ngelse i Kalifornien beh�ver du snabbt en mexikansk v�n. 382 00:29:45,627 --> 00:29:49,776 Min bil dog i �stra LA och jag beh�vde en startkabel. 383 00:29:49,817 --> 00:29:51,708 Och Cheech s�Ide de d�r sakerna i ett gath�rn. 384 00:29:51,789 --> 00:29:55,656 F�r tre �r sedan deltog jag i en Mister Universum-t�vling. 385 00:29:56,623 --> 00:30:02,665 Och Cheech var p� Mister Olympia-t�vlingen. Det st�mmer, eller hur? 386 00:30:02,705 --> 00:30:05,645 Jag var faktiskt p� Miss Olympia-t�vlingen. 387 00:30:05,726 --> 00:30:07,739 Jag hade ingen mustasch d�, s� det m�rkte de inte. 388 00:30:07,780 --> 00:30:09,714 Han blev till och med Mister Tlkuana en g�ng. 389 00:30:09,794 --> 00:30:12,774 Jag lovade honom en vit tjej och han gick med p� det direkt. 390 00:30:12,814 --> 00:30:18,574 Faktiskt, innan Cheech kom, existerade Cheech & Chong inte ens... 391 00:30:19,822 --> 00:30:26,629 Ja det st�mmer, jag var inte d�r, jag vet... Det b�rjade f�rst n�r vi tr�ffades 392 00:30:27,637 --> 00:30:28,604 Sl�ss du ocks�? 393 00:30:28,643 --> 00:30:29,609 Nej Ja. 394 00:30:29,650 --> 00:30:30,738 Det �r... Ja. 395 00:30:30,779 --> 00:30:33,677 Vi br�kar inte. Vi diskuterar. Vi argumenterar. 396 00:30:33,717 --> 00:30:37,706 Vi diskuterar. Han s�ger diskutera, men vi br�kar. 397 00:30:37,786 --> 00:30:39,719 Vi skriker p� varandra. Vi skriker inte p� varandra. 398 00:30:39,800 --> 00:30:42,699 Vi slutar prata och skriker p� varandra. 399 00:30:42,739 --> 00:30:44,794 Han g�r ut till v�nner, men vi br�kar inte. 400 00:30:44,833 --> 00:30:48,620 Vi sl�ss hela tiden. Vi br�kar inte hela tiden. 401 00:30:48,661 --> 00:30:53,574 Det �r kommunikation. Han f�rs�ker alltid ha sista ordet. 402 00:30:53,615 --> 00:30:57,682 Han ser alltid ner p� mig. Och se dina kala fl�ckar. 403 00:30:57,803 --> 00:31:02,637 Vi argumenterar. Vi br�kar inte, vi diskuterar. 404 00:31:02,678 --> 00:31:03,763 Vi g�r. H�ll k�ften. 405 00:31:03,804 --> 00:31:05,698 Vi diskuterar. Vi diskuterar inte. 406 00:31:05,738 --> 00:31:07,630 Vi g�r. 407 00:31:07,671 --> 00:31:09,684 Nej, nej, nej... ja, ja, ja... 408 00:31:14,720 --> 00:31:17,741 Vem skulle du hellre ha sex med, Cheech eller Chong? 409 00:31:19,754 --> 00:31:20,720 Harry Belafonte. 410 00:31:20,761 --> 00:31:23,620 Den d�r, jag s�g hans kropp. 411 00:31:23,741 --> 00:31:26,721 Cheech eller Chong �r s� sexigt. 412 00:31:28,735 --> 00:31:31,797 Vad �r det roligaste Cheech och Chong har gjort? 413 00:31:31,837 --> 00:31:33,772 Du f�rs�kte sjunga. 414 00:31:34,656 --> 00:31:36,792 Vad �r det roligaste han har gjort? 415 00:31:38,804 --> 00:31:40,739 Okej... hon �r tjock. 416 00:31:42,713 --> 00:31:44,765 Jag pratar om 140 kilo. 417 00:31:46,579 --> 00:31:47,746 Vi �r inte hemma just nu. 418 00:31:48,672 --> 00:31:53,667 Vad �r det sv�raste f�r dig som artist? 419 00:31:56,647 --> 00:31:58,824 Bli av med v�r judiska accent. 420 00:32:02,609 --> 00:32:06,756 Nu skrattar han �t det, men han kan inte s�ga "Wiltshire", det l�ter s� h�r... 421 00:32:08,812 --> 00:32:12,718 Det l�ter som en kines. 422 00:32:13,644 --> 00:32:17,592 Han tog spr�klektioner varje dag. Och s� sm�ningom kom han med pannbandet. 423 00:32:17,632 --> 00:32:19,685 g�r det lite tightare... 424 00:32:24,680 --> 00:32:26,815 �ntligen kl�mde han ut det, man! 425 00:32:27,701 --> 00:32:31,648 Det d�r med pannbandet �r en v�ldigt speciell grej f�r mig. 426 00:32:32,695 --> 00:32:35,756 F�rst beh�ver du r�tt pannband. 427 00:32:37,648 --> 00:32:42,685 Det �r v�ldigt viktigt eftersom f�rgen kan f�r�ndra ditt hum�r som sk�despelare. 428 00:32:44,617 --> 00:32:45,746 Och speciellt... 429 00:32:46,792 --> 00:32:48,652 Jag gillar detta. 430 00:32:48,686 --> 00:32:52,833 Och viktigast av allt, pannbanden hj�lpte mig att vara en stenare. 431 00:32:53,840 --> 00:32:57,666 Se vad jag g�r Jag satte p� pannbandet. 432 00:32:59,640 --> 00:33:02,822 Detta st�nger av blodfl�det till hj�rnan. 433 00:33:05,682 --> 00:33:11,763 S� hj�rnan d�r lite, inte f�r mycket, det beror p� hur dum man vill bli. 434 00:33:11,844 --> 00:33:14,663 Jag b�rjar bli f�r dum, lossa p� det lite. 435 00:33:15,752 --> 00:33:18,731 Du m�ste kontrollera blodcirkulationen v�ldigt 436 00:33:18,772 --> 00:33:21,752 exakt, annars blir du f�r dum och helt v�rdel�s. 437 00:33:21,833 --> 00:33:26,668 Du b�r h�lla dig mellan dum och dum. 438 00:33:26,828 --> 00:33:30,734 Och det �r vad pannband g�r. De hj�lper dig. 439 00:33:30,814 --> 00:33:33,674 Du m�ste vara f�rsiktig n�r du pratar med n�gon med pannband... 440 00:33:33,714 --> 00:33:35,648 ...han brukar vara ganska dum. 441 00:33:35,810 --> 00:33:37,783 hur spenderar du din tid 442 00:33:44,710 --> 00:33:45,678 TV. 443 00:33:46,844 --> 00:33:50,751 Vissa tycker att din komedi �r ganska klumpig, vad tycker du om det? 444 00:33:50,832 --> 00:33:53,692 De kan g�ra oss! 445 00:33:53,772 --> 00:33:55,826 Vad tycker du om dina kritiker? 446 00:33:56,793 --> 00:34:01,666 Jag gillar kritiker, de �r riktigt trevliga. Jag gillar n�r de sjunger som i 'Pinocchio'. 447 00:34:01,747 --> 00:34:03,641 Nej, kritiker. 448 00:34:03,682 --> 00:34:09,682 Cricket inte, kritiker, killar som s�ger d�liga saker om dig. 449 00:34:10,729 --> 00:34:12,661 Varf�r s�ger du alltid "man" s� ofta? 450 00:34:12,742 --> 00:34:18,865 F�r vi f�r betalt f�r varje 'man'. Det �r aff�ren. 451 00:34:19,672 --> 00:34:24,665 Varje g�ng vi s�ger 'man' f�r vi 171/2 cent, det �r v�rt snitt. 452 00:34:24,745 --> 00:34:28,734 S� vi f�rs�ker f� s� m�nga'm�n' som m�jligt. 453 00:34:29,780 --> 00:34:33,606 Det st�mmer... man! 171/2 cent! 454 00:34:33,686 --> 00:34:37,674 Jag gl�mde vad jag skulle s�ga, man! 455 00:34:37,714 --> 00:34:42,628 Man, 171/2 cent, och det �r 35 cent, man! 456 00:34:42,829 --> 00:34:44,602 man, man, man... 457 00:34:44,683 --> 00:34:46,817 Du f�rst�r, vi tj�nade en f�rm�genhet p� det s�ttet. 458 00:35:04,659 --> 00:35:06,875 Hej moderskepp, sn�lla rapportera, �ver! 459 00:35:07,801 --> 00:35:11,708 Vi har slutf�rt v�ra observationer av planeten som kallas jorden. 460 00:35:11,788 --> 00:35:16,742 Det �r i ett stadigt tillst�nd av evolution som resten av universum. 461 00:35:16,782 --> 00:35:20,690 F�rutom en aspekt som kallas "k�rlek". 462 00:35:21,778 --> 00:35:23,669 Definiera k�rlek! 463 00:35:33,700 --> 00:35:34,747 K�rlek. 464 00:35:36,800 --> 00:35:39,740 k�rlek �r konstigt 465 00:35:42,882 --> 00:35:48,682 Det �r som ett spel f�r m�nga m�nniskor. 466 00:35:50,777 --> 00:35:54,763 Hej, jag heter Binz, trevligt att du �r h�r. 467 00:35:54,844 --> 00:35:58,711 Lyssna, jag sitter h�r och funderar p� vad jag mer kan g�ra ikv�ll. 468 00:35:58,791 --> 00:36:00,805 Skulle du vilja g� ut? 469 00:36:01,772 --> 00:36:05,638 �h, du m�ste tv�tta h�ret. Vad s�gs om imorgon? 470 00:36:07,693 --> 00:36:10,834 Jag ser att du h�ller p� att f�rga h�ret. Och n�sta vecka? 471 00:36:13,815 --> 00:36:15,668 N�sta m�nad? 472 00:36:16,674 --> 00:36:17,762 Och n�sta �r? 473 00:36:18,891 --> 00:36:20,742 n�r vill du g� ut 474 00:36:22,716 --> 00:36:25,737 Okej, n�r n�sta istid �r �ver, vart vill du �ka? 475 00:36:28,716 --> 00:36:30,772 k�rlek �r konstigt 476 00:36:31,737 --> 00:36:36,731 Om du g�r det kommer ingenting n�gonsin att bli sig likt igen. 477 00:36:37,900 --> 00:36:39,833 Hej, jag �r Binz igen. 478 00:36:40,680 --> 00:36:42,814 Jag ville fr�ga om du inte k�nner f�r att g� ut. 479 00:36:42,854 --> 00:36:45,754 Jag k�nner en fantastisk mexikansk restaurang d�r. 480 00:36:45,835 --> 00:36:49,702 Det har precis �ppnat igen och tacos �r under en dollar. 481 00:36:50,789 --> 00:36:53,649 �h, du gillar inte mexikansk mat. 482 00:36:53,810 --> 00:36:55,744 �h, du gillar inte mexikaner heller. 483 00:36:55,865 --> 00:36:57,797 Vad s�gs om pizza? 484 00:36:57,837 --> 00:37:02,672 Jag vet ett bra pizzast�lle som har en ostansjovispizza med jordn�tssm�r. 485 00:37:02,752 --> 00:37:05,693 Jag hade tv� s�dana f�rra veckan, de var j�ttebra. 486 00:37:05,894 --> 00:37:07,784 �h, du �r p� diet. 487 00:37:08,793 --> 00:37:10,766 �h, s� du f�rgar h�ret igen. 488 00:37:10,846 --> 00:37:12,820 Vilken f�rg �r det den h�r g�ngen? 489 00:37:13,666 --> 00:37:14,875 Hej hej... 490 00:37:17,816 --> 00:37:19,828 k�rlek �r konstigt 491 00:37:21,721 --> 00:37:26,797 K�rlek �r farligt, det g�r dig galen. 492 00:37:40,772 --> 00:37:42,666 Hej, �r det din tur? 493 00:37:43,672 --> 00:37:45,645 Tack gode gud att jag kan n� dig. 494 00:37:45,728 --> 00:37:47,821 Anslutningen br�ts f�rra g�ngen. 495 00:37:47,861 --> 00:37:49,834 Jag f�rs�kte igen men det var st�ndigt upptaget. 496 00:37:49,874 --> 00:37:52,776 Sedan fick jag reda p� att du nu har ett hemligt nummer. 497 00:37:52,809 --> 00:37:55,635 Tur att min mamma jobbar p� telefonbolaget. 498 00:37:55,676 --> 00:37:57,850 Hur som helst, jag ville bara ber�tta en sak till. 499 00:37:57,890 --> 00:38:01,797 Det h�r kanske �verraskar dig, men jag �lskar dig. 500 00:38:03,690 --> 00:38:07,840 Jag �lskar dig verkligen, du �r den enda jag n�gonsin kan vara n�jd med. 501 00:38:07,879 --> 00:38:09,778 Du �r den enda... 502 00:38:09,812 --> 00:38:13,678 Vad�, du �r gift. Det �r coolt. 503 00:38:13,718 --> 00:38:17,747 Den d�r v�nnen till dig, blondinen med den stora manen. Hur hette hon? Harriet. 504 00:38:17,828 --> 00:38:19,841 har du hennes nummer? 505 00:38:19,881 --> 00:38:26,689 Hon �r s� s�t, speciellt n�r hon har den korta kjolen p� sig. j�vligt varmt. 506 00:38:26,722 --> 00:38:30,836 Hej? Hej? Du gav mig inte Harriets nummer. 507 00:38:35,710 --> 00:38:38,771 Hej Harriet! �r du Harriet med den j�ttelika manen? 508 00:38:40,705 --> 00:38:41,832 Gissa vem som �r h�r? 509 00:38:41,912 --> 00:38:49,766 Hej? Harriet! Harriet, v�nta, jag �lskar dig, du �r den enda jag n�gonsin kommer att �lska. 510 00:39:04,910 --> 00:39:08,898 Man �r jag klar! Och jag f�rst 511 00:39:09,663 --> 00:39:12,643 Vem kom egentligen p� id�n till dessa videor? Jag d�dar honom. 512 00:39:12,804 --> 00:39:15,785 det var din id� Jag tycker det �r j�ttebra! 513 00:39:16,753 --> 00:39:18,685 F�r du sl�r p� tjejerna hela tiden. 514 00:39:18,765 --> 00:39:20,820 Det �r h�rt arbete. Sj�lvklart. 515 00:39:20,901 --> 00:39:22,795 Du har ingen aning om hur det �r. 516 00:39:22,835 --> 00:39:25,814 Det �r otroligt sv�rt att komma ner p� sin mentala niv�. 517 00:39:25,855 --> 00:39:27,908 Det h�r �r ganska tufft f�r mig. 518 00:39:28,714 --> 00:39:31,735 De vet en j�kla massa som jag aldrig l�rt mig. 519 00:39:33,748 --> 00:39:36,849 Jag g�r upp vid fem och kommer inte hem f�rr�n vid tio. 520 00:39:36,931 --> 00:39:39,709 Vilken tid �r det mat, jag �r riktigt hungrig? 521 00:39:39,750 --> 00:39:42,731 Finns det n�got att �ta h�r? Jag sl�r mig i r�v i n�gra minuter. 522 00:39:43,657 --> 00:39:46,718 V�ck mig om detta forts�tter. Cheech, vi m�ste prata om budgeten. 523 00:39:46,798 --> 00:39:47,684 Vad? 524 00:39:47,927 --> 00:39:50,907 Vi m�ste prata om budgeten. Hur �r det med budgeten? 525 00:39:51,713 --> 00:39:53,888 Vi gick helt �ver budget. 526 00:39:54,693 --> 00:39:55,900 Vad h�nde? 527 00:39:56,666 --> 00:39:58,881 Okej, de extra tjejerna som Tommy ville ha kostade 10000 dollar. 528 00:39:59,687 --> 00:40:01,862 De tidigare kostade 20000 dollar. 529 00:40:01,943 --> 00:40:10,763 L�gg till det ytterligare 35000 dollar f�r mat, hennes familj, allt kostar. 530 00:40:11,770 --> 00:40:15,756 Lyssna Cheech. Det finns en otroligt het brud d�r ute. 531 00:40:15,797 --> 00:40:17,771 Vi kan anv�nda det f�r videon. Nej, vi har f�tt nog. 532 00:40:17,851 --> 00:40:20,671 Du har inte sett henne �n... Vi har tillr�ckligt med tjejer. 533 00:40:20,712 --> 00:40:21,839 ...det kan vara skarpt. Jag vill inte se henne. 534 00:40:21,879 --> 00:40:24,900 Hon har en syster, det finns tv�. Tv�?! Vi kan inte... 535 00:40:25,706 --> 00:40:29,773 Jag har redan lovat dem. Vi anv�nder dem f�r en scen i bakgrunden. 536 00:40:29,814 --> 00:40:30,820 Nej, absolut inte. 537 00:40:30,861 --> 00:40:32,714 Okej, jag ska ber�tta att allt �r klart? Nej! 538 00:40:32,754 --> 00:40:33,842 Ja, okej, bra! Nej! 539 00:40:35,776 --> 00:40:37,829 Okej, limousiner. Limousiner?! 540 00:40:37,910 --> 00:40:40,850 $6500 f�r sedaner totalt. 541 00:40:40,890 --> 00:40:43,871 Hur l�ngt �r vi �ver det? Champagne... 542 00:40:43,911 --> 00:40:45,690 50! 543 00:40:45,724 --> 00:40:47,738 50000 dollar!? 50000 dollar, det �r ungef�r det. 544 00:40:47,858 --> 00:40:50,718 Var f�r vi alla pengar ifr�n! Ingen kommer att ge oss pengarna. 545 00:40:50,759 --> 00:40:53,739 Hur �r det med MCA? De sa gl�m det. 546 00:40:53,779 --> 00:40:56,761 Hej, okej, jag har fixat det. OK. 547 00:40:56,800 --> 00:41:01,874 Jag sa till henne att vi inte hade r�d och hon sa inga problem! 548 00:41:02,720 --> 00:41:05,781 S� l�nge hon har en egen garderob och hennes mamma kan jobba p� inspelningen. 549 00:41:05,862 --> 00:41:06,909 I ordning? Nej 550 00:41:07,713 --> 00:41:10,775 Hennes syster och hennes pojkv�n ocks�. Och de g�r det gratis. 551 00:41:10,816 --> 00:41:12,709 Nej Nej, vi kan... 552 00:41:12,750 --> 00:41:16,857 Det �r v�rt det, verkligen. De beh�ver sin mamma eftersom de �r minder�riga. 553 00:41:16,898 --> 00:41:20,885 De �r dynamit. De har ben som inte stannar alls. 554 00:41:20,925 --> 00:41:24,873 S�g nej till dem. Jag har redan lovat dig. 555 00:41:25,839 --> 00:41:27,732 Vad ska vi g�ra? Ingen aning! 556 00:41:27,772 --> 00:41:30,792 Jag �nskar att jag kunde g�ra n�got. Jag tror p� det h�r projektet. 557 00:41:30,874 --> 00:41:35,787 Jag skulle g�ra vad som helst, men jag kan inte komma p� n�got annat att g�ra. 558 00:41:35,868 --> 00:41:36,834 Jag har en id�. 559 00:41:49,925 --> 00:41:56,933 Vi ligger lite efter f�r tillf�llet, men vi kommer att l�sa det i tid. 560 00:41:59,912 --> 00:42:05,754 Joe eller Sandra Mingalia, Mananglia. 561 00:42:07,727 --> 00:42:08,896 Det h�r �r Cheech som talar. 562 00:42:09,860 --> 00:42:13,727 Cheech som Peech. Ingen Cheech. 563 00:42:14,735 --> 00:42:16,870 Nej, nej, cheech. 564 00:42:20,857 --> 00:42:21,783 Ja n�stan. 565 00:42:21,823 --> 00:42:24,764 Lyssna, vi g�r en video, vill du vara med? 566 00:42:27,826 --> 00:42:30,846 Nej, jag �r inte fr�n kyrkan eller s�. 567 00:42:31,811 --> 00:42:33,827 Strunt i, jag ringer dig igen. 568 00:42:34,752 --> 00:42:39,747 Det viktigaste n�r du g�r en video �r ett bra team. 569 00:42:39,827 --> 00:42:44,741 Har du en bra bes�ttning beh�ver du knappt g�ra n�got sj�lv. 570 00:42:44,821 --> 00:42:46,836 De tar hand om allt �t dig. 571 00:42:46,957 --> 00:42:51,829 Du m�ste f� en bra bes�ttning och betala dem ordentligt. 572 00:42:54,729 --> 00:42:57,831 Visst, jag kan vara d�r imorgon. Inga problem. 573 00:42:57,872 --> 00:43:01,820 Vi �r i princip klara h�r, det finns egentligen inget mer att g�ra. 574 00:43:02,784 --> 00:43:04,677 Vad �r budgeten? 575 00:43:05,846 --> 00:43:07,739 Fantastisk. 576 00:43:07,820 --> 00:43:11,727 Vi var redo f�r n�sta scen. Cheech, jag pratar i telefon just nu. 577 00:43:13,820 --> 00:43:16,841 Om du har tid har vi inget Ikus... 578 00:43:23,931 --> 00:43:26,790 Hej kompis Ja cheech. 579 00:43:26,911 --> 00:43:29,771 Hur �r det med snittet? J�ttebra, riktigt bra. 580 00:43:29,810 --> 00:43:33,758 Bob har ett bra koncept, han jobbar p� det just nu. 581 00:43:36,819 --> 00:43:39,760 L�t inte det st�ra dig, det ser ganska bra ut. 582 00:43:39,794 --> 00:43:41,814 Du kommer att tycka om det. 583 00:43:49,909 --> 00:43:51,722 Det �r allt?! 584 00:43:51,761 --> 00:43:53,937 Vi har varit uppe hela natten, och det �r allt. 585 00:43:54,742 --> 00:43:56,803 Jag hade ont om f�rr�d, cheech. 586 00:43:56,836 --> 00:44:00,784 Det hj�lper mig inte n�r jag st�r d�r i mina underkl�der. 587 00:44:00,904 --> 00:44:05,818 Cheech, det �r ett problem med scenen framf�r gymmet. 588 00:44:05,898 --> 00:44:08,718 Pratar folk? Ja. 589 00:44:08,758 --> 00:44:10,773 Men det finns inget Ikud. Vilken ton. 590 00:44:10,854 --> 00:44:13,794 Deras munnar r�r sig men det h�rs inget Ikud. 591 00:44:13,835 --> 00:44:16,894 Det �r inget Ikud alls?! Ibland �r det Ikud men ingen bild. 592 00:44:21,808 --> 00:44:24,829 Allt vi har fr�n scenen �r en n�rbild av ditt bakhuvud. 593 00:44:24,870 --> 00:44:27,849 Och det fungerar inte s�. Jag f�rs�kte. 594 00:44:27,890 --> 00:44:32,765 Klockan �r 03.00, facket s�ger att vi m�ste sluta. H�r �r bilnycklarna. 595 00:44:32,925 --> 00:44:34,858 Var �r �len? 596 00:44:34,898 --> 00:44:36,912 Det �r utanf�r i lastbilen, tj�na dig sj�lv. 597 00:44:36,951 --> 00:44:40,859 Kolla in det h�r, l�t oss se om det kan fungera. 598 00:44:41,785 --> 00:44:43,759 Titta p� det d�r. 599 00:44:48,753 --> 00:44:51,816 Cheech, vi m�ste sluta. Det �r �ver. Vi har slut p� pengar. 600 00:44:51,854 --> 00:44:52,943 Vi �r inte panka. 601 00:44:53,748 --> 00:44:59,789 Det �r �ver. De har redan st�ngt av v�ra telefoner, allt m�ste vara klart senast 05.00. 602 00:44:59,869 --> 00:45:01,923 Finns det n�got annat jag kan g�ra? 603 00:45:04,743 --> 00:45:07,804 Och Tommy kommer att vara p� linje ett innan jag gl�mmer det. 604 00:45:08,851 --> 00:45:10,825 Hej man, var �r du? 605 00:45:10,945 --> 00:45:13,927 �r du i Grekland?! vad g�r du 606 00:45:14,772 --> 00:45:16,948 Man, vi m�ste g�ra en video till. 607 00:45:17,752 --> 00:45:19,969 Vi har fortfarande 20 minuter p� oss att fylla p�. 608 00:45:20,001 --> 00:45:23,753 G�r vad du vill, men kom tillbaka. 609 00:45:24,801 --> 00:45:26,815 Han �r i Grekland. 610 00:45:26,855 --> 00:45:28,795 Har vi n�got att �ta h�r? 611 00:45:28,828 --> 00:45:30,721 Nej, jag tror att allt �r borta. 612 00:45:30,802 --> 00:45:32,776 Jag ska g� till aff�ren en stund. vill du ha n�got 613 00:45:32,816 --> 00:45:34,790 En �l till. 614 00:45:34,830 --> 00:45:36,884 Och ta reda p� hur vi kan g�ra det. 615 00:46:20,987 --> 00:46:27,874 Jag gick �ver till h�rnaff�ren f�r lite br�d och n�gra cigaretter. 616 00:46:28,962 --> 00:46:35,849 D� d�k en kille i den gula lastbilen upp. Med en glittrande st�mpel i handen. 617 00:46:36,937 --> 00:46:40,843 Jag vill att ni alla luffar ska r�cka upp h�nderna snyggt. 618 00:46:41,809 --> 00:46:44,710 Jag vill veta en sak fr�n dig, inget annat. 619 00:46:45,797 --> 00:46:48,778 V�nligen svara p� engelska om du kan. 620 00:46:49,946 --> 00:46:51,919 Var f�ddes du 621 00:46:53,773 --> 00:46:54,860 Var f�ddes jag? 622 00:46:54,899 --> 00:46:56,874 Precis, jag fr�gade: Var �r du f�dd? 623 00:46:56,994 --> 00:46:59,775 �r du en av dem som g�r horoskop? 624 00:46:59,815 --> 00:47:01,908 Jag �r cancer men f�dd under en ogynnsam stj�rna. 625 00:47:01,948 --> 00:47:05,775 L�s det fr�n mina l�ppar: Var �r du f�dd? 626 00:47:05,896 --> 00:47:13,829 Jag f�ddes i �stra Los Angeles. Jag f�ddes i �stra Los Angeles. 627 00:47:13,951 --> 00:47:17,818 Visst, du f�ddes i �stra Los Angeles. Visa mig ditt arbetstillst�nd. 628 00:47:17,978 --> 00:47:20,879 arbetstillst�nd? Jag kommer fr�n �stra Los Angeles. 629 00:47:21,000 --> 00:47:23,899 Okej, och vem �r s president? 630 00:47:23,939 --> 00:47:27,806 Det �r l�tt, jag s�g det p� bio, John Wayne f�rst�s. 631 00:47:27,848 --> 00:47:29,860 Okej, l�t oss g�. 632 00:47:29,981 --> 00:47:33,854 Jag �r en man i ett fr�mmande land. 633 00:47:33,887 --> 00:47:37,795 Alla pratar s� fort att jag inte fattar. 634 00:47:37,835 --> 00:47:41,783 Det finns ingen som vill hj�lpa mig. 635 00:47:41,823 --> 00:47:44,964 Det �r kallt och det �r m�rkt. Var ligger n�rmaste hamburgare? 636 00:47:45,004 --> 00:47:48,951 Jag vill �ka tillbaka till �stra Los Angeles. 637 00:47:49,758 --> 00:47:52,900 Jag �nskar att jag var i �stra Los Angeles igen. 638 00:48:16,904 --> 00:48:20,891 Jag kr�p under staket och simmade floder. 639 00:48:20,971 --> 00:48:24,879 Jag k�rde lastbil, tr�ngt som en sardin i en burk. 640 00:48:25,804 --> 00:48:28,825 Vandrade hela dagen i den stekande v�rmen. 641 00:48:28,906 --> 00:48:32,974 Nu vet jag hur det �r att st�ndigt vara p� flykt. 642 00:48:40,949 --> 00:48:44,856 F�re mig var det f�rlovade landet. 643 00:48:44,937 --> 00:48:48,803 Gl�nste som en stj�rna p� mitt huvud. 644 00:48:48,924 --> 00:48:51,783 Allt jag s�g var en gyllene boll. 645 00:48:51,985 --> 00:48:56,777 Jag tittade p� en skylt d�r det stod 5 zillion s�Ida. 646 00:48:56,898 --> 00:49:03,867 Jag var tillbaka i �stra Los Angeles. 647 00:51:03,892 --> 00:51:07,879 Vad var det b�sta ni tv� upplevde tillsammans? 648 00:51:08,846 --> 00:51:10,980 Tillsammans, allts� samtidigt? 649 00:51:11,020 --> 00:51:12,912 B�rja inte igen, man. 650 00:51:12,994 --> 00:51:15,813 I samma s�ng? B�rja inte igen, man. 651 00:51:15,894 --> 00:51:16,941 I samma stad? 652 00:51:16,981 --> 00:51:20,808 Det m�ste ha varit p� Three O'Clock Club i Fort Lauderdale, Kalifornien. 653 00:51:21,895 --> 00:51:23,989 Vem ser egentligen den h�r filmen? 654 00:51:25,922 --> 00:51:28,782 Det b�sta var att se Tommy han... 655 00:51:28,864 --> 00:51:31,925 Tommy, hur �r det f�r dig att regissera? 656 00:51:32,809 --> 00:51:33,816 Hemsk man! 657 00:51:33,857 --> 00:51:37,885 Medan jag regisserar h�mnar de andra med tjejerna. 658 00:51:37,925 --> 00:51:41,953 Jag m�ste h�lla ett �ga p� scenen och det andra p� killarna. 659 00:51:41,994 --> 00:51:44,973 Det �r riktigt irriterande! Speciellt regiss�ren. 660 00:51:45,013 --> 00:51:47,914 Det �r verkligen riktigt irriterande! 661 00:51:48,840 --> 00:51:50,894 Det var faktiskt alla mina fr�gor. 662 00:51:50,935 --> 00:51:55,002 �r det n�got mer du vill s�ga till tittarna? 663 00:51:55,969 --> 00:51:59,836 Vad mer ska vi prata om, jag k�nner inte f�r det l�ngre. 664 00:51:59,876 --> 00:52:02,816 Det �r problemet med den h�r v�rlden, alla har en historia att ber�tta. 665 00:52:02,850 --> 00:52:04,870 Varf�r skjuter de inte ist�llet? 666 00:52:06,844 --> 00:52:09,019 Det �r min filosofi. Skjuta! 667 00:52:09,824 --> 00:52:13,893 Det han s�ger �r att skjuta dem om de inte tar ett sk�mt. 668 00:52:15,866 --> 00:52:19,934 V�r humor �r som en gigantisk svart vibrator f�r mig. 669 00:52:21,988 --> 00:52:24,968 Vissa m�nniskor s�tter p� den och andra g�r det inte. 670 00:52:26,821 --> 00:52:29,036 Vissa m�nniskor bara flyr. 671 00:52:29,882 --> 00:52:32,903 Vissa s�ger "Ja", andra "Herregud... " 56606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.