Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,358 --> 00:00:25,331
Earl, Cheech skulle vara h�r vid det h�r laget.
2
00:00:28,353 --> 00:00:30,325
Okej, skicka in honom.
3
00:00:31,373 --> 00:00:33,306
Cheech, gubbe, hur m�r du?
4
00:00:33,427 --> 00:00:34,433
Ganska bra man.
5
00:00:34,474 --> 00:00:37,415
Lyssna, jag ville prata med dig
om ett videoalbum som vi vill g�ra.
6
00:00:37,455 --> 00:00:39,266
Ett videoalbum?
7
00:00:39,347 --> 00:00:41,401
Ja, som ni vet s� har vi
precis avslutat v�r nya skiva.
8
00:00:41,482 --> 00:00:43,415
Visst, det var en trevlig grej.
9
00:00:43,456 --> 00:00:46,437
Det st�mmer, och nu vill
vi g�ra fyra videor om det.
10
00:00:47,282 --> 00:00:48,289
Fyra videos?!
11
00:00:48,330 --> 00:00:53,324
Ja, en slags dokument�r om hur vi g�r
videorna, kombinerat som ett videoalbum.
12
00:00:55,378 --> 00:00:57,311
L�t mig ta in Dick.
13
00:00:58,319 --> 00:00:59,366
Dick, du vet Cheech, eller hur?!
14
00:00:59,406 --> 00:01:00,533
Cheech, Cheech,
Dick, Dick, Cheech...
15
00:01:01,339 --> 00:01:02,466
Hej man! Klar!
16
00:01:04,319 --> 00:01:06,334
Dick, du m�ste ha h�rt det nya
albumet Cheech & Chong, eller hur?
17
00:01:08,388 --> 00:01:09,314
Och vad tycker du?
18
00:01:09,515 --> 00:01:13,421
Det vanliga, det var p� radion i tv�
veckor och nu �r det i nattprogrammet.
19
00:01:13,462 --> 00:01:16,281
Och ingenting har f�r�ndrats i listorna heller.
20
00:01:16,523 --> 00:01:18,376
Larry, vad t�nker du p�?
21
00:01:18,496 --> 00:01:20,471
Ja jag menar...
22
00:01:22,323 --> 00:01:23,329
Tack Larry
23
00:01:23,370 --> 00:01:26,511
Lyssna Cheech, det �r en bra id�. Hur
l�ng tid skulle det ta dig f�r videorna?
24
00:01:28,324 --> 00:01:29,452
Jag vet inte, kanske en m�nad?
25
00:01:29,493 --> 00:01:32,351
Jag ska ge dig tv� veckor och
g� nu h�rifr�n. Du �r en s�tnos!
26
00:01:32,392 --> 00:01:34,366
Cathy, n�r kommer middagen?
27
00:01:35,453 --> 00:01:39,320
Jag �r h�r i Hollywood
f�r att ta reda p�...
28
00:01:45,361 --> 00:01:47,536
Vi f�rs�ker jobba h�r, om
du inte har n�got emot det?!
29
00:01:48,382 --> 00:01:49,429
g� bort
30
00:01:49,510 --> 00:01:55,471
Jag �r i Hollywood f�r att vara med i
inspelningen av en Cheech & Chong-video.
31
00:01:55,510 --> 00:02:01,472
Vi g�r bakom kulisserna och ser
hur Cheech och Chong verkligen �r.
32
00:02:02,438 --> 00:02:05,379
Vad de g�r, hur de
k�nner, vad de t�nker...
33
00:02:05,459 --> 00:02:09,407
...hur de luktar, hur de
beter sig, vad de har f�r m�I.
34
00:02:09,447 --> 00:02:12,428
Varf�r spelade
du in en ny skiva?
35
00:02:13,434 --> 00:02:14,521
Vi var pank.
36
00:02:15,367 --> 00:02:18,307
Och vi t�nkte, nu ska vi
er�vra videomarknaden ocks�.
37
00:02:18,348 --> 00:02:22,296
Egentligen handlar allt om
musiken f�r oss, vi gillar det verkligen.
38
00:02:22,376 --> 00:02:24,429
Allt p� denna jord kretsar kring musik.
39
00:02:26,524 --> 00:02:29,504
L�t oss prata om
"Get Out Of My Room".
40
00:02:30,391 --> 00:02:31,519
Det h�r �r fr�n Barry Manilow.
41
00:02:31,559 --> 00:02:34,458
Barry Manilow skrev
att vi stal det fr�n honom.
42
00:02:34,498 --> 00:02:38,486
F�r honom var det faktiskt "Get
Out Of My Mandy" till en b�rjan.
43
00:02:40,460 --> 00:02:45,454
'Mandy' �r en specifik homosexuell
subkultur term f�r 'livmoder'.
44
00:02:48,434 --> 00:02:51,375
Och vi �ndrade den och
gjorde v�r version av den.
45
00:02:53,389 --> 00:02:58,464
G� ut fr�n mitt rum
och l�mna mig ifred...
46
00:03:13,447 --> 00:03:15,540
Vad s�gs om en ballad?
L�t oss prova en ballad.
47
00:03:17,433 --> 00:03:19,367
Fint ackord.
48
00:03:55,536 --> 00:03:57,429
jag �lskar jazz
49
00:04:13,540 --> 00:04:16,479
Jag vet inte, n�got
saknas, men jag vet inte vad.
50
00:04:16,520 --> 00:04:19,380
Jag �r en punkman!
punk, punk, punk...
51
00:04:19,459 --> 00:04:22,400
Ja, en engelsman.
Vi skulle kunna spela killar fr�n England.
52
00:04:22,481 --> 00:04:25,462
Ingen m�nniska. Jag kan inte ta den accenten.
53
00:04:25,502 --> 00:04:29,449
�r du galen, det �r h�ftigt!
Vad t�nker du p�?!
54
00:04:35,450 --> 00:04:36,538
Det �r allt.
55
00:04:40,404 --> 00:04:41,530
Det �r allt.
56
00:04:42,338 --> 00:04:43,465
Jag hatar det.
57
00:04:45,398 --> 00:04:46,446
Dennis, har du det h�r p� band?
58
00:04:46,526 --> 00:04:48,420
Nej, l�t oss f�rs�ka igen.
59
00:04:48,460 --> 00:04:53,454
Hur var det att vara tillbaka i en
inspelningsstudio efter s� l�ng tid?
60
00:04:53,534 --> 00:04:54,582
Det s�g.
61
00:04:55,387 --> 00:04:58,367
Det var ganska coolt. vi �lskade det Vi
kunde inte v�nta med att komma ig�ng igen.
62
00:04:58,408 --> 00:04:59,496
Nu k�r vi. H�j volymen
63
00:04:59,535 --> 00:05:01,509
Nej, tystare! H�j volymen.
64
00:05:01,549 --> 00:05:04,369
Tystare! H�gre, h�gre...
65
00:05:04,571 --> 00:05:07,309
Prova dessa, de �r b�ttre.
66
00:05:09,404 --> 00:05:12,343
Bra.
jag kan h�ra allt Okej d� drar vi.
67
00:05:12,424 --> 00:05:15,364
H�j volymen, jag h�r ingenting.
Det �r perfekt... perfekt.
68
00:05:15,445 --> 00:05:17,379
H�gre, h�gre. Kom igen!
69
00:05:17,419 --> 00:05:18,507
Nej, h�gre!
70
00:05:19,513 --> 00:05:21,527
Jag �r snart tillbaka.
Jag h�r ingenting alls.
71
00:05:22,373 --> 00:05:24,588
Jag ska fixa det h�r.
Okej, men skynda dig.
72
00:05:29,461 --> 00:05:30,509
Okej, l�t oss se.
73
00:05:30,589 --> 00:05:33,448
Det hela l�ter ganska f�rvr�ngt.
74
00:05:46,498 --> 00:05:48,472
Det var fantastiskt,
hur gjorde du det?
75
00:05:48,512 --> 00:05:51,412
Du borde ha h�rt det h�r intill.
kan du g�ra det igen
76
00:05:51,453 --> 00:05:53,384
Ja. en g�ng till, okej?
77
00:05:53,425 --> 00:05:57,333
Det var fantastiskt.
vi g�r det igen
78
00:05:57,494 --> 00:05:59,387
Jag ber�ttar n�r I ordning!
79
00:06:02,367 --> 00:06:03,374
Du har det!
80
00:06:06,516 --> 00:06:09,496
N�gra m�nader senare...
81
00:06:11,551 --> 00:06:13,564
Vad ska vi g�ra nu?
82
00:06:14,531 --> 00:06:16,464
Best�ll en hamburgare till.
83
00:06:16,544 --> 00:06:18,599
Nej, jag menar med skivan.
84
00:06:19,405 --> 00:06:22,385
Vet du vad vi ska g�ra nu?!
Vi g�r en video.
85
00:06:23,392 --> 00:06:25,526
F�r vi gjorde en skiva
och nu g�r vi en video.
86
00:06:25,607 --> 00:06:27,459
Det �r ologiskt.
87
00:06:27,500 --> 00:06:32,535
Det h�r kommer att bli j�ttekul, vi
har massor av heta brudar i videon.
88
00:06:34,387 --> 00:06:37,368
Mycket r�k och m�nga snygga tjejer...
89
00:06:37,408 --> 00:06:40,388
Videor och skivor g�r inte ihop.
90
00:06:40,429 --> 00:06:41,517
Men visst, man!
91
00:06:41,557 --> 00:06:43,368
G�r det inte.
92
00:06:43,450 --> 00:06:46,388
Jag f�rs�kte, men
det fungerade inte.
93
00:06:46,469 --> 00:06:49,571
Jag spelade en skiva och
tittade p� en video samtidigt...
94
00:06:50,377 --> 00:06:52,472
...men det fungerade inte
eftersom det var osynkroniserat.
95
00:06:52,512 --> 00:06:56,458
Jag slog p� skivan
och sedan p� TV:n...
96
00:06:57,425 --> 00:07:00,406
...men de spelade
helt olika saker.
97
00:07:00,487 --> 00:07:03,468
Det g�r dig galen.
Det �r helt dumt.
98
00:07:03,548 --> 00:07:07,495
Jag vet verkligen inte var du fick den
h�r id�n att videor och skivor h�r ihop.
99
00:07:09,468 --> 00:07:11,401
Kom igen, l�t oss g�ra en video.
100
00:07:11,441 --> 00:07:14,423
Jag vill inte g�ra en video,
jag k�nner inte f�r det.
101
00:07:14,503 --> 00:07:17,524
D� g�r jag det ensam.
OK, g�r det ensam.
102
00:07:17,604 --> 00:07:20,464
Jag kommer att g�ra m�nga videos.
Bra f�r dig.
103
00:07:20,504 --> 00:07:23,525
Jag �r sj�lv en video.
Du �r redan.
104
00:07:24,492 --> 00:07:25,539
Och jag kommer att gl�mma dig
105
00:07:25,579 --> 00:07:28,479
Inte bara det, men du �r mexikan.
106
00:07:28,559 --> 00:07:32,467
Jag �r nyfiken p� vilken
typ av video han g�r.
107
00:07:37,582 --> 00:07:41,569
Boys Club i �stra Los Angeles,
hem f�r m�nga kriminella.
108
00:07:42,415 --> 00:07:45,516
Men idag har vi n�gra
andra kriminella d�r inne.
109
00:07:45,598 --> 00:07:49,544
F�r d�r skrivs ett stycke
Rock'n Roll-historia idag.
110
00:07:49,584 --> 00:07:52,605
Kan du f�rklara hur
Ian Rotten ser ut?
111
00:07:54,498 --> 00:07:57,558
Det handlar om en grundl�ggande
djurattraktion, du vet?!
112
00:07:57,599 --> 00:08:01,385
Gatuk�mpen i
kombination med k�nslighet.
113
00:08:01,586 --> 00:08:04,607
Vad tycker du g�r
en bra rock'n roll-l�t?
114
00:08:05,413 --> 00:08:07,466
En bra rock'n'roll-l�t, man?!
115
00:08:07,507 --> 00:08:11,615
Du beh�ver n�gon som
s�ger att l�ten suger.
116
00:08:13,469 --> 00:08:20,475
Och n�gon som s�ger: Jag vet att
l�ten suger, men jag spelar den...
117
00:08:20,516 --> 00:08:24,424
...f�r de som ska k�pa det
kommer inte att inse att det suger.
118
00:08:24,464 --> 00:08:27,364
Och jag kommer att s�lja
miljontals skivor av det.
119
00:08:27,445 --> 00:08:30,424
Om l�ten suger s�
s�ljer den miljoner.
120
00:08:30,465 --> 00:08:31,552
Det �r en rock 'n roll-l�t.
121
00:08:31,593 --> 00:08:35,460
Ian, f�rgar du ditt h�r?
122
00:08:36,547 --> 00:08:39,406
F�rga mitt h�r?!
Definitivt inte!
123
00:08:39,486 --> 00:08:41,501
Men jag m�ste erk�nna
att min mustasch �r f�rgad.
124
00:08:41,541 --> 00:08:44,401
Vem skrev "Get Out Of My Room"?
125
00:08:44,522 --> 00:08:47,583
Jag skrev l�ten.
Den hade ett annat namn n�r jag skrev den.
126
00:08:48,388 --> 00:08:50,523
Och den hade olika texter,
men jag skrev den h�r l�ten.
127
00:08:50,563 --> 00:08:52,496
Vad var originaltiteln?
128
00:08:52,577 --> 00:08:58,539
Titeln var ungef�r "rock 'n roll kommer
aldrig att d� eftersom det �r s� coolt".
129
00:09:01,559 --> 00:09:04,499
Det fanns viss oenighet
om f�ljande fr�ga.
130
00:09:04,539 --> 00:09:07,601
Vem �r huvudgitarristen i ditt band?
131
00:09:08,527 --> 00:09:11,507
Det finns bara en gitarrist, din idiot.
132
00:09:11,628 --> 00:09:17,388
N�mligen jag, Ian Rotten, ledare f�r
Ian Rotten Band, jag ensam, Ian Rotten...
133
00:09:17,468 --> 00:09:18,435
Ian s�ger att han �r ledningen...
134
00:09:18,475 --> 00:09:22,422
Ian ser inte ens ut som en
gitarrist, jag �r gitarristen.
135
00:09:22,502 --> 00:09:27,377
Titta p� de fingrarna, man,
och titta p� lans fingrar...
136
00:09:27,497 --> 00:09:29,389
Det �r tillr�ckligt!
137
00:09:29,632 --> 00:09:31,525
torka dem!
138
00:09:32,490 --> 00:09:34,546
Du ska inte suga, utan bl�sa!
139
00:09:35,511 --> 00:09:38,371
Det �r r�tt.
Jag �r bara omgiven av d�rar.
140
00:09:38,492 --> 00:09:42,520
Jag �r gitarristen, jag spelar
alla dessa Jimi Hendrix-solon.
141
00:09:42,560 --> 00:09:45,541
Jag spelar alla de d�r ursprungliga
Jimi Hendrix-solona sj�lv, man!
142
00:09:45,622 --> 00:09:50,456
Han verkar anta att han �r
huvudgitarristen och skriver all musik.
143
00:09:52,548 --> 00:09:56,537
Jag tror att det �r vad som h�nder
n�r man tar f�r mycket LSD p� 60-talet.
144
00:09:56,617 --> 00:10:00,443
Titta p� honom, han
kan inte ens l�ppsynka.
145
00:10:00,563 --> 00:10:03,462
Du beh�ver inte
l�ppsynkronisera n�r du �r chef.
146
00:10:03,503 --> 00:10:06,404
Okej, vad menar han med chef.
Den som f�rtj�nar semlor?!
147
00:10:06,445 --> 00:10:08,499
Okej, han �r chefen,
han f�rtj�nar bullarna.
148
00:10:08,540 --> 00:10:13,493
Han tj�nar pengarna, det f�rst�r
jag, f�r pengar kan k�pa h�ftiga grejer.
149
00:10:13,573 --> 00:10:19,534
Jag kan anv�nda den f�r att k�pa instrument
eller droger, men det g�r jag inte l�ngre.
150
00:10:19,568 --> 00:10:23,441
Efter att ha h�rt ett tal av Nancy
Reagan, slutade jag med droger.
151
00:10:23,562 --> 00:10:26,422
Du m�ste veta att hon var
en stor inspiration f�r mig.
152
00:10:26,462 --> 00:10:30,530
Din video �r v�ldigt symbolisk.
Vad �r visionen bakom?
153
00:10:31,536 --> 00:10:33,470
Visionen...
154
00:10:33,510 --> 00:10:36,411
Jag tror att det �r Panavision,
men jag �r inte helt s�ker.
155
00:10:42,614 --> 00:10:45,593
Vad g�r du d�r?
Varf�r flyttade du inte?
156
00:10:45,634 --> 00:10:48,534
F�r jag vill inte se ut
som en idiot, det �r d�rf�r!
157
00:10:48,615 --> 00:10:51,434
Om du inte tar p� dig kostymen
�r det inte vettigt l�ngre.
158
00:10:51,475 --> 00:10:55,381
Det g�r... Lyssna, hela
videon �r inte meningsfull �nd�.
159
00:10:55,461 --> 00:10:57,636
Det beh�ver inte vara
vettigt, det �r en j�vla video.
160
00:10:58,442 --> 00:11:00,496
Jag b�r inte den mannen.
161
00:11:05,571 --> 00:11:08,430
Vad h�nder h�r?
162
00:11:08,471 --> 00:11:09,639
Vi g�r en video.
163
00:11:10,444 --> 00:11:11,613
En video?!
164
00:11:12,417 --> 00:11:14,513
Precis, och vi beh�ver
gymmet i 30 minuter.
165
00:11:14,553 --> 00:11:17,533
30 minuter! Hur som helst, vi spelar
h�r, oavsett om det st�r dig eller inte.
166
00:11:17,654 --> 00:11:21,481
Lyssna, vi har platsen i
30 minuter, s� dra iv�g.
167
00:15:25,516 --> 00:15:29,505
Infoga Ian Rotten turn�datum h�r
168
00:15:32,444 --> 00:15:36,472
Det �r f�rsta g�ngen
jag regisserar mig sj�lv.
169
00:15:36,512 --> 00:15:40,581
Det viktigaste en regiss�r
beh�ver ha �r en k�nsla f�r riktning.
170
00:15:40,621 --> 00:15:42,554
Du m�ste veta vart du ska g�.
171
00:15:42,595 --> 00:15:45,495
Hej killar, jag �r vilsen.
kan du ber�tta f�r mig var havet �r
172
00:15:45,575 --> 00:15:47,427
Visst, det �r l�ngt!
173
00:15:47,467 --> 00:15:52,584
N�r du vet vart du �r p� v�g
ser hela bes�ttningen upp till dig.
174
00:15:54,597 --> 00:15:56,650
Och d�...
175
00:15:58,544 --> 00:16:00,598
Vad mer pratade vi om?
176
00:16:00,679 --> 00:16:03,658
vad hette du darcy
177
00:16:03,699 --> 00:16:06,598
Vad g�r du h�r? Jag �r AD
178
00:16:06,679 --> 00:16:09,659
�r det n�got som liknar toaletten?
regiassistent!
179
00:16:10,425 --> 00:16:11,674
Exakt!
180
00:16:12,680 --> 00:16:15,621
Vad g�r vi nu?
Vi filmar strandscenen.
181
00:16:16,548 --> 00:16:19,529
Vad ska jag g�ra? att rikta.
182
00:16:23,476 --> 00:16:25,449
vad hette du Julie.
183
00:16:25,488 --> 00:16:28,428
�r du gift nej
184
00:16:29,436 --> 00:16:31,530
Du skojar bara, eller hur? Nej
185
00:16:32,578 --> 00:16:34,430
Vad hette du igen, Deborah!
186
00:16:36,606 --> 00:16:39,667
Vad exakt g�r vi p� scenen?
Vet du inte det?
187
00:16:40,551 --> 00:16:42,647
Jag vet det inte heller.
P� allvar?!
188
00:16:45,547 --> 00:16:47,683
�r du gift? Nej, om dig?
189
00:16:49,695 --> 00:16:52,515
Vad hette du igen? shery
190
00:16:54,610 --> 00:16:57,107
Vad hette du igen? David.
191
00:16:57,140 --> 00:16:59,602
Vad g�r du h�r? St�d.
192
00:16:59,683 --> 00:17:01,657
St�d?! Vad?
193
00:17:02,463 --> 00:17:06,532
Kommer du inte ih�g att jag st�ttar
dig hela dagen n�r du �r utmattad.
194
00:17:07,619 --> 00:17:10,639
Vad betalar du f�r det?
4 dollar om dagen.
195
00:17:11,686 --> 00:17:17,608
Det �r okej. Annars f�r jag
inget jobb med denna harel�ppa.
196
00:17:20,548 --> 00:17:22,602
Jag m�ste g� tillbaka. OK.
197
00:17:23,528 --> 00:17:25,663
Var kommer du ifr�n?
vad hette du patient
198
00:17:28,523 --> 00:17:30,535
Zooma in det!
199
00:17:31,624 --> 00:17:33,596
Hej �lskling!
200
00:17:33,637 --> 00:17:35,612
Bara titta. Vad?
201
00:17:35,692 --> 00:17:38,431
Den d�r! Vad?
202
00:17:38,512 --> 00:17:41,532
Vad �r det d�r? Ett hus?!
Exakt! Det h�r �r scenen.
203
00:17:42,660 --> 00:17:44,472
Gl�m det.
204
00:17:45,479 --> 00:17:46,606
zooma in...
205
00:17:49,627 --> 00:17:52,607
Urs�kta oss ett �gonblick.
206
00:17:53,494 --> 00:17:57,522
Jag vill inte. Jag vill
prata med tjejerna.
207
00:17:57,563 --> 00:17:59,575
Jag vill bara prata med
tjejerna, jag vill inte jobba.
208
00:17:59,657 --> 00:18:04,449
F�r jag fr�ga n�got, bara mellan oss?
209
00:18:04,490 --> 00:18:10,572
�r det sant att de tv�
r�ker gr�s ganska mycket?
210
00:18:12,626 --> 00:18:15,485
Detta �r definitivt inte sant.
211
00:18:16,532 --> 00:18:19,513
Jag vet inte ens vad gr�s �r.
212
00:18:19,675 --> 00:18:23,541
Har du n�gonsin sett Cheech
och Chong r�ka en joint?
213
00:18:24,546 --> 00:18:27,487
Nej, jag har faktiskt
aldrig sett henne r�ka.
214
00:18:27,567 --> 00:18:29,663
Nej aldrig. Nej
215
00:18:29,703 --> 00:18:31,637
Nej definitivt inte.
216
00:18:31,677 --> 00:18:33,609
Jag har aldrig sett henne r�ka.
217
00:18:33,689 --> 00:18:35,705
Nej aldrig. Jag s�g aldrig n�got.
218
00:18:36,509 --> 00:18:40,618
Inuti den h�r oskyldiga
bilen hittade jag min historia.
219
00:18:41,464 --> 00:18:43,518
Ett best�mt bevis.
220
00:18:43,598 --> 00:18:47,666
Det som ser ut som en vanlig
megafon kan ocks� vara en vattenpipa.
221
00:18:48,632 --> 00:18:50,647
Stora ledh�llare.
222
00:18:52,499 --> 00:18:56,487
Ser ut som j�ttepapper f�r
hennes lilla lastbil f�r mig.
223
00:18:57,534 --> 00:19:00,595
D�r �r glassbilen.
Kommer du ih�g "Nice Dreams"?
224
00:19:00,676 --> 00:19:04,581
Och hur s�Ide de
drogerna i 'Nice Dreams'?
225
00:19:06,515 --> 00:19:10,503
Ser ut som livet imiterar
konst, eller �r det konst?
226
00:19:15,658 --> 00:19:16,666
V�nta en stund.
227
00:19:18,519 --> 00:19:19,486
V�nta!
228
00:19:20,693 --> 00:19:23,634
Hur m�r du?
Robert Walters, underr�ttelsereporter.
229
00:19:24,680 --> 00:19:27,701
�r detta verkligen en glassbil
eller bara ett skydd f�r droger.
230
00:19:28,668 --> 00:19:31,730
Jag talar inte bra
engelska, f�rl�t.
231
00:19:32,534 --> 00:19:34,589
L�t mig uttrycka det s� h�r.
232
00:19:34,670 --> 00:19:40,550
Har du n�gonsin s�It
n�got rus i den h�r vagnen?
233
00:19:41,637 --> 00:19:43,530
s�lja droger?
234
00:19:45,543 --> 00:19:47,598
K�nner du till Cheech och Chong?
235
00:19:48,564 --> 00:19:50,700
Cheech och Chong? Exakt.
236
00:19:51,544 --> 00:19:53,640
Jag �r inte fr�n Kina.
237
00:19:55,735 --> 00:19:59,520
Har du n�gonsin sett
filmen "Nice Dreams"?
238
00:19:59,682 --> 00:20:01,540
Film? Ja.
239
00:20:01,574 --> 00:20:04,675
Filmer, ja jag tittar p� film.
gillar du honom
240
00:20:04,715 --> 00:20:07,453
Ja, visst, jag gillar.
241
00:20:07,574 --> 00:20:09,469
Vilken �r din favoritfilm?
242
00:20:09,508 --> 00:20:21,511
Jag gillar... alltid... Jag lyssnar...
bra film... nyheter... Jag gillar det.
243
00:20:22,598 --> 00:20:28,680
Och scenen d�r de s�ljer drogerna,
var den verklig eller bara iscensatt?
244
00:20:30,735 --> 00:20:36,656
K�pa?! Urs�kta min engelska
245
00:20:38,506 --> 00:20:44,549
Uppenbarligen hade jag fel, det fanns inga
bevis p� droger p� den h�r upps�ttningen.
246
00:20:45,677 --> 00:20:49,584
Det var nog bara ett
d�ligt rykte fr�n n�gon...
247
00:20:49,624 --> 00:20:52,645
...som inte f�rst�r
Cheechs och Chongs humor.
248
00:20:56,673 --> 00:20:58,606
luktar du n�got
249
00:21:02,714 --> 00:21:04,607
g� ut h�rifr�n
250
00:21:06,540 --> 00:21:09,641
Det sp�nnande med att regissera
�r att jobba med sk�despelarna.
251
00:21:09,681 --> 00:21:13,508
Du m�ste ta reda
p� vad de �r b�st p�.
252
00:21:13,588 --> 00:21:16,609
Och d� m�ste man inspirera dem.
S� de g�r det �t dig.
253
00:21:17,617 --> 00:21:20,718
Det var meningen att jag skulle g�ra n�gra saker
f�r honom som jag verkligen inte var s� f�rtjust i.
254
00:21:21,524 --> 00:21:22,530
D�r i bilen.
255
00:21:22,610 --> 00:21:24,665
Din scen ser ut s� h�r.
256
00:21:24,746 --> 00:21:28,572
Du �r p� en resebyr�
och vill �ka till Bahamas.
257
00:21:28,612 --> 00:21:34,532
Du har bilder i ditt sinne av vackra
tropiska str�nder och det bl� havet.
258
00:21:34,653 --> 00:21:38,520
Du g�r l�ngs stranden och
det �r snygga tjejer �verallt.
259
00:21:38,561 --> 00:21:41,661
Och du kan inte v�nta
med att �ntligen ta scenen.
260
00:21:43,675 --> 00:21:46,576
Okej vila, du beh�ver
energin f�r scenen.
261
00:21:46,616 --> 00:21:48,510
Okej, vem �r n�sta...
262
00:21:57,733 --> 00:21:59,584
Hej, det h�r �r Cheech.
263
00:21:59,666 --> 00:22:04,499
Hej, cheech, man, det �r
jag, vet du vad, vi har ett jobb.
264
00:22:04,539 --> 00:22:09,573
Lyssna p� det h�r, vi sitter i
juryn f�r Miss Nude-t�vlingen.
265
00:22:09,614 --> 00:22:11,627
N�mligen p� Bahamas.
266
00:22:11,748 --> 00:22:15,493
Och det �r meningen att vi ska
utse vinnaren, vad s�ger du om det?
267
00:22:16,582 --> 00:22:21,697
Jag �r inte hemma just nu, om du
h�r Ikud l�mna ett meddelande kompis.
268
00:22:22,502 --> 00:22:24,677
Jag ringer tillbaka s�
fort jag �r hemma igen.
269
00:22:24,757 --> 00:22:33,538
Jag kommer definitivt att ringa tillbaka f�r jag
beh�ver ett jobb f�r att betala mina r�kningar.
270
00:22:33,619 --> 00:22:37,646
Jag �r inte hemma just nu
Han �r inte hemma just nu.
271
00:22:37,686 --> 00:22:42,681
Jag �r inte hemma just nu, s�
l�mna ett meddelande efter...
272
00:22:44,493 --> 00:22:47,635
Hej man, varf�r kollar du
inte dina meddelanden?!
273
00:22:47,716 --> 00:22:52,629
Lyssna p� detta, de ringde tillbaka
och vill g�ra en video med oss.
274
00:22:52,670 --> 00:22:55,649
Och de betalar oss extra f�r det ocks�.
275
00:22:55,730 --> 00:22:59,638
Och vi ska inte oroa oss f�r kostymerna
eftersom vi inte kommer att ha dem p� oss.
276
00:22:59,677 --> 00:23:03,665
Jag �r inte hemma just
nu f�r jag �r p� riktigt skit.
277
00:23:03,746 --> 00:23:10,755
Jag har mycket skulder
och s�ker akut jobb.
278
00:23:13,534 --> 00:23:19,495
S� l�mna ditt nummer s� ringer jag
tillbaka, men jag �r inte hemma just nu.
279
00:23:19,534 --> 00:23:20,702
Han �r inte hemma just nu.
280
00:23:21,507 --> 00:23:23,723
Jag �r inte hemma just nu...
281
00:23:26,543 --> 00:23:30,650
Hej man, vet du vad, jag �r p�
Bahamas. Det �r fantastiskt h�r.
282
00:23:31,538 --> 00:23:33,631
V�nta lite, tjejerna
vill s�ga hej till dig.
283
00:23:33,712 --> 00:23:35,605
Hej cheech!
284
00:23:35,645 --> 00:23:38,746
Eftersom du inte kom
gav de mig en st�rre roll.
285
00:23:42,774 --> 00:23:47,527
Jag �r inte hemma just nu
och jag kommer inte tillbaka.
286
00:23:47,607 --> 00:23:51,595
Jag packade alla mina
�godelar i en liten pappersp�se.
287
00:23:51,676 --> 00:23:59,691
Vem jag �n �r skyldig pengar,
l�mna ditt nummer s� ringer jag tillbaka.
288
00:23:59,771 --> 00:24:04,604
Men jag �r inte hemma just
nu. Han �r inte hemma just nu.
289
00:24:04,644 --> 00:24:07,543
Jag �r inte hemma just nu
Han �r inte hemma just nu.
290
00:24:07,584 --> 00:24:10,606
Lyssna, l�mna ett meddelande
s� ringer jag upp dig.
291
00:24:10,645 --> 00:24:13,546
S�kert!
Och checkarna kommer snart ocks�.
292
00:24:13,586 --> 00:24:17,613
Lyssna, l�t oss sitta ner och
ta en kaffe och prata om saker.
293
00:24:17,653 --> 00:24:20,633
Hur som helst, jag �lskar er, jag st�r fast
vid det, det kommer inte att f�r�ndras.
294
00:24:20,674 --> 00:24:24,703
Vi kommer alltid undan med det.
Jag �lskar dig baby, du �r fantastisk.
295
00:24:26,595 --> 00:24:29,575
Hej!
Hej Cheech, jag �r Binz igen.
296
00:24:29,695 --> 00:24:31,590
�r du det? Cheech!
297
00:24:31,630 --> 00:24:33,562
jag �r z. Hej mannen.
298
00:24:33,643 --> 00:24:36,543
Jag kom precis hem och
kollade mina meddelanden.
299
00:24:36,624 --> 00:24:38,638
N�r b�rjar det? Var �r du?
300
00:24:38,718 --> 00:24:41,700
Jag �r p� flygplatsen.
Kommer strax.
301
00:24:41,780 --> 00:24:45,605
Bra, jag beh�ver n�gon som h�mtar mig.
Vad menar du med "h�mta"?
302
00:24:45,686 --> 00:24:49,552
Resan �r �ver, jag �r
klar, jag �r hemma igen.
303
00:24:49,593 --> 00:24:50,721
hem vad menar du
304
00:24:50,761 --> 00:24:55,554
Ja man, det var ganska
utmattande, men Fr�ken Sverige vann.
305
00:24:55,594 --> 00:24:57,568
Fr�ken Sverige, du och fr�ken Sverige?!
306
00:24:57,608 --> 00:24:59,502
Ja, och du borde ha
sett hennes syster.
307
00:24:59,622 --> 00:25:02,643
Hennes syster?
Och hennes mamma var �nnu b�ttre.
308
00:25:02,684 --> 00:25:05,664
Du med hennes mamma?!
Och f�rst Miss Thailand.
309
00:25:05,705 --> 00:25:08,684
Saknar Thailand?!
Jag tog med dig n�got.
310
00:25:08,765 --> 00:25:11,551
Vad h�nder d�? En t-tr�ja.
311
00:25:11,584 --> 00:25:15,572
En t-tr�ja.
Ja, du borde ha varit d�r.
312
00:25:15,613 --> 00:25:17,586
Tack s� mycket! En t-tr�ja.
313
00:25:17,706 --> 00:25:20,606
Kommer du att h�mta mig nu, jag �r helt slut?
314
00:25:20,646 --> 00:25:22,619
Jag �r s� glad f�r din skull.
315
00:25:24,715 --> 00:25:27,575
Han �r inte hemma just nu.
316
00:25:32,568 --> 00:25:34,704
Fansen
317
00:25:36,556 --> 00:25:40,543
�r Cheech & Chong roliga?
Ja det �r de
318
00:25:41,590 --> 00:25:43,604
Vad heter din hund? kind.
319
00:25:44,570 --> 00:25:47,551
D�per du din hund till Cheech?
Ja, de ser v�ldigt lika ut.
320
00:25:47,713 --> 00:25:49,647
Vem gillar du mest, Cheech eller Chong?
321
00:25:51,699 --> 00:25:53,593
Den med mustaschen, �r det Cheech?
322
00:25:53,673 --> 00:25:55,647
Det �r en bra fr�ga.
Jag blandar alltid ihop namnen.
323
00:25:55,729 --> 00:25:56,735
Hej, jag heter Cheech.
324
00:25:57,782 --> 00:25:59,595
Jag vet inte vad han heter.
325
00:25:59,676 --> 00:26:01,608
Kan inte svara, jag vet
inte vem som �r vem.
326
00:26:01,649 --> 00:26:04,548
De har b�da mustascher.
Det st�mmer, de har b�da mustascher
327
00:26:04,588 --> 00:26:05,555
Han �r Cheech idag.
328
00:26:05,677 --> 00:26:07,528
Han. Den.
329
00:26:07,609 --> 00:26:08,617
Jag heter faktiskt Ching
330
00:26:08,657 --> 00:26:11,637
Den lilla med den stora mustaschen.
331
00:26:12,563 --> 00:26:16,631
Jag heter Cheech Marin.
Jag heter Cheech Marin.
332
00:26:17,598 --> 00:26:18,646
Jag heter Cheech Marin.
333
00:26:18,726 --> 00:26:21,666
Jag �r den l�nga, stiliga, sexiga killen.
334
00:26:22,793 --> 00:26:25,572
Jag �r den som alltid
m�ste lyssna p� allt det d�r.
335
00:26:26,701 --> 00:26:28,594
jag �r cheech
336
00:26:28,754 --> 00:26:31,614
Cheech, lyssna, jag �r ganska upptagen.
Jag �r inte Cheech, jag �r Chong
337
00:26:31,654 --> 00:26:33,588
Jag vet inte, �r du inte Chong.
jag �r cheech
338
00:26:33,628 --> 00:26:36,569
Chong har sk�gg.
Cheech, du kan inte lura mig.
339
00:26:36,609 --> 00:26:38,622
Nej, du �r Tommy Chong.
jag �r cheech
340
00:26:38,663 --> 00:26:40,637
jag �r chong Jag m�ste jobba.
341
00:26:40,757 --> 00:26:42,650
Men jag �r Chong.
342
00:26:42,771 --> 00:26:45,712
Vad �r din bild av Cheech?
343
00:26:47,604 --> 00:26:50,665
Hej man, l�t oss g�ra en film.
Nu!
344
00:26:50,745 --> 00:26:53,765
L�t oss sl� en joint, hej man.
345
00:26:54,571 --> 00:26:55,740
Fan �r jag klar idag.
346
00:26:55,781 --> 00:26:58,600
Cheech �r en cool kille.
347
00:27:03,633 --> 00:27:05,568
Hej, vad g�r ni?
348
00:27:05,648 --> 00:27:09,675
Nej, g�r det inte s�, g�r det s�...
349
00:27:10,602 --> 00:27:12,616
Vad �r din bild av Chong?
350
00:27:17,570 --> 00:27:20,551
F�geln, m�nniskan, f�geln...
351
00:27:26,713 --> 00:27:28,605
Det var en stor man!
352
00:27:31,586 --> 00:27:32,796
Jag �r bra, jag vet det.
353
00:27:33,601 --> 00:27:35,614
Jag vill inte g�ra den h�r videon.
354
00:27:35,695 --> 00:27:38,595
Vad ska Cheech och Chong g�ra?
355
00:27:40,648 --> 00:27:41,575
En western.
356
00:27:41,737 --> 00:27:42,744
Dansa.
357
00:27:42,784 --> 00:27:46,568
Balanserar p�
linan i en cirkus...
358
00:27:46,770 --> 00:27:49,589
Jag skulle �lska att se
Cheech g�ra n�got dramatiskt.
359
00:27:49,630 --> 00:27:52,610
Ja, jag skulle �lska att se
Cheech g�ra n�got dramatiskt.
360
00:28:01,633 --> 00:28:03,768
Nu kommer 'Kungen
�r d�d? 'Klipp.
361
00:28:05,740 --> 00:28:09,527
V�nta v�nta!
Jag �r inte redo �nnu.
362
00:28:20,604 --> 00:28:22,537
Jag gl�mde min text.
363
00:28:24,671 --> 00:28:26,766
Kungen �r d�d.
364
00:28:28,577 --> 00:28:32,727
Vad?! D�d?
Kungen? Verkligen!?
365
00:28:39,693 --> 00:28:42,634
Livet �r som en flyktig skugga.
366
00:28:42,795 --> 00:28:45,656
Den f�rsvinner som en fis i en sandstorm.
367
00:28:48,757 --> 00:28:51,737
Finns det n�got annat jag kan
s�ga f�rutom 'Kungen �r d�d? '
368
00:28:53,752 --> 00:28:56,731
Det �r inte okej, jag
borde ha mer text.
369
00:28:56,772 --> 00:28:57,739
klipp klipp!
370
00:28:58,704 --> 00:29:00,678
Ber�tta, hur tr�ffades ni?
371
00:29:01,805 --> 00:29:03,700
Det vill vi inte prata om.
372
00:29:03,780 --> 00:29:06,640
Han var faktiskt min tr�dg�rdsm�stare
n�r vi tr�ffades f�rsta g�ngen.
373
00:29:06,721 --> 00:29:10,708
Han hade problem med
sin pappa eller n�got.
374
00:29:11,754 --> 00:29:15,662
Cheech var en lat j�vel, du
vet, som aldrig skulle jobba.
375
00:29:16,709 --> 00:29:20,695
Jag l�rde honom engelska.
Han �r en ganska rolig kille.
376
00:29:20,776 --> 00:29:23,756
Vi tr�ffades genom
en annons i LA Weekly.
377
00:29:23,797 --> 00:29:26,738
Jag hade lagt ut en annons
d�r: Ha kul med gummikl�der.
378
00:29:26,818 --> 00:29:30,765
Negrer �r inte v�lkomna!
Det var det han d�k upp f�r.
379
00:29:30,805 --> 00:29:33,786
Det �r inte sant!
Hur tr�ffades vi?
380
00:29:33,825 --> 00:29:36,686
Vi tr�ffades i f�ngelset. Klar.
381
00:29:39,786 --> 00:29:44,661
N�r du sitter i f�ngelse i Kalifornien
beh�ver du snabbt en mexikansk v�n.
382
00:29:45,627 --> 00:29:49,776
Min bil dog i �stra LA och
jag beh�vde en startkabel.
383
00:29:49,817 --> 00:29:51,708
Och Cheech s�Ide de
d�r sakerna i ett gath�rn.
384
00:29:51,789 --> 00:29:55,656
F�r tre �r sedan deltog jag i
en Mister Universum-t�vling.
385
00:29:56,623 --> 00:30:02,665
Och Cheech var p� Mister
Olympia-t�vlingen. Det st�mmer, eller hur?
386
00:30:02,705 --> 00:30:05,645
Jag var faktiskt p�
Miss Olympia-t�vlingen.
387
00:30:05,726 --> 00:30:07,739
Jag hade ingen mustasch
d�, s� det m�rkte de inte.
388
00:30:07,780 --> 00:30:09,714
Han blev till och med Mister Tlkuana en g�ng.
389
00:30:09,794 --> 00:30:12,774
Jag lovade honom en vit tjej
och han gick med p� det direkt.
390
00:30:12,814 --> 00:30:18,574
Faktiskt, innan Cheech kom,
existerade Cheech & Chong inte ens...
391
00:30:19,822 --> 00:30:26,629
Ja det st�mmer, jag var inte d�r, jag
vet... Det b�rjade f�rst n�r vi tr�ffades
392
00:30:27,637 --> 00:30:28,604
Sl�ss du ocks�?
393
00:30:28,643 --> 00:30:29,609
Nej Ja.
394
00:30:29,650 --> 00:30:30,738
Det �r... Ja.
395
00:30:30,779 --> 00:30:33,677
Vi br�kar inte. Vi diskuterar.
Vi argumenterar.
396
00:30:33,717 --> 00:30:37,706
Vi diskuterar.
Han s�ger diskutera, men vi br�kar.
397
00:30:37,786 --> 00:30:39,719
Vi skriker p� varandra.
Vi skriker inte p� varandra.
398
00:30:39,800 --> 00:30:42,699
Vi slutar prata och skriker p� varandra.
399
00:30:42,739 --> 00:30:44,794
Han g�r ut till v�nner,
men vi br�kar inte.
400
00:30:44,833 --> 00:30:48,620
Vi sl�ss hela tiden.
Vi br�kar inte hela tiden.
401
00:30:48,661 --> 00:30:53,574
Det �r kommunikation.
Han f�rs�ker alltid ha sista ordet.
402
00:30:53,615 --> 00:30:57,682
Han ser alltid ner p� mig.
Och se dina kala fl�ckar.
403
00:30:57,803 --> 00:31:02,637
Vi argumenterar.
Vi br�kar inte, vi diskuterar.
404
00:31:02,678 --> 00:31:03,763
Vi g�r. H�ll k�ften.
405
00:31:03,804 --> 00:31:05,698
Vi diskuterar.
Vi diskuterar inte.
406
00:31:05,738 --> 00:31:07,630
Vi g�r.
407
00:31:07,671 --> 00:31:09,684
Nej, nej, nej... ja, ja, ja...
408
00:31:14,720 --> 00:31:17,741
Vem skulle du hellre ha sex
med, Cheech eller Chong?
409
00:31:19,754 --> 00:31:20,720
Harry Belafonte.
410
00:31:20,761 --> 00:31:23,620
Den d�r, jag s�g hans kropp.
411
00:31:23,741 --> 00:31:26,721
Cheech eller Chong �r s� sexigt.
412
00:31:28,735 --> 00:31:31,797
Vad �r det roligaste
Cheech och Chong har gjort?
413
00:31:31,837 --> 00:31:33,772
Du f�rs�kte sjunga.
414
00:31:34,656 --> 00:31:36,792
Vad �r det roligaste han har gjort?
415
00:31:38,804 --> 00:31:40,739
Okej... hon �r tjock.
416
00:31:42,713 --> 00:31:44,765
Jag pratar om 140 kilo.
417
00:31:46,579 --> 00:31:47,746
Vi �r inte hemma just nu.
418
00:31:48,672 --> 00:31:53,667
Vad �r det sv�raste
f�r dig som artist?
419
00:31:56,647 --> 00:31:58,824
Bli av med v�r judiska accent.
420
00:32:02,609 --> 00:32:06,756
Nu skrattar han �t det, men han kan
inte s�ga "Wiltshire", det l�ter s� h�r...
421
00:32:08,812 --> 00:32:12,718
Det l�ter som en kines.
422
00:32:13,644 --> 00:32:17,592
Han tog spr�klektioner varje dag.
Och s� sm�ningom kom han med pannbandet.
423
00:32:17,632 --> 00:32:19,685
g�r det lite tightare...
424
00:32:24,680 --> 00:32:26,815
�ntligen kl�mde han ut det, man!
425
00:32:27,701 --> 00:32:31,648
Det d�r med pannbandet �r
en v�ldigt speciell grej f�r mig.
426
00:32:32,695 --> 00:32:35,756
F�rst beh�ver du r�tt pannband.
427
00:32:37,648 --> 00:32:42,685
Det �r v�ldigt viktigt eftersom f�rgen
kan f�r�ndra ditt hum�r som sk�despelare.
428
00:32:44,617 --> 00:32:45,746
Och speciellt...
429
00:32:46,792 --> 00:32:48,652
Jag gillar detta.
430
00:32:48,686 --> 00:32:52,833
Och viktigast av allt, pannbanden
hj�lpte mig att vara en stenare.
431
00:32:53,840 --> 00:32:57,666
Se vad jag g�r Jag
satte p� pannbandet.
432
00:32:59,640 --> 00:33:02,822
Detta st�nger av
blodfl�det till hj�rnan.
433
00:33:05,682 --> 00:33:11,763
S� hj�rnan d�r lite, inte f�r mycket,
det beror p� hur dum man vill bli.
434
00:33:11,844 --> 00:33:14,663
Jag b�rjar bli f�r dum, lossa p� det lite.
435
00:33:15,752 --> 00:33:18,731
Du m�ste kontrollera
blodcirkulationen v�ldigt
436
00:33:18,772 --> 00:33:21,752
exakt, annars blir du f�r
dum och helt v�rdel�s.
437
00:33:21,833 --> 00:33:26,668
Du b�r h�lla dig mellan dum och dum.
438
00:33:26,828 --> 00:33:30,734
Och det �r vad pannband g�r. De hj�lper dig.
439
00:33:30,814 --> 00:33:33,674
Du m�ste vara f�rsiktig n�r du
pratar med n�gon med pannband...
440
00:33:33,714 --> 00:33:35,648
...han brukar vara ganska dum.
441
00:33:35,810 --> 00:33:37,783
hur spenderar du din tid
442
00:33:44,710 --> 00:33:45,678
TV.
443
00:33:46,844 --> 00:33:50,751
Vissa tycker att din komedi �r
ganska klumpig, vad tycker du om det?
444
00:33:50,832 --> 00:33:53,692
De kan g�ra oss!
445
00:33:53,772 --> 00:33:55,826
Vad tycker du om dina kritiker?
446
00:33:56,793 --> 00:34:01,666
Jag gillar kritiker, de �r riktigt trevliga.
Jag gillar n�r de sjunger som i 'Pinocchio'.
447
00:34:01,747 --> 00:34:03,641
Nej, kritiker.
448
00:34:03,682 --> 00:34:09,682
Cricket inte, kritiker, killar
som s�ger d�liga saker om dig.
449
00:34:10,729 --> 00:34:12,661
Varf�r s�ger du alltid "man" s� ofta?
450
00:34:12,742 --> 00:34:18,865
F�r vi f�r betalt f�r varje 'man'.
Det �r aff�ren.
451
00:34:19,672 --> 00:34:24,665
Varje g�ng vi s�ger 'man' f�r
vi 171/2 cent, det �r v�rt snitt.
452
00:34:24,745 --> 00:34:28,734
S� vi f�rs�ker f� s�
m�nga'm�n' som m�jligt.
453
00:34:29,780 --> 00:34:33,606
Det st�mmer... man! 171/2 cent!
454
00:34:33,686 --> 00:34:37,674
Jag gl�mde vad
jag skulle s�ga, man!
455
00:34:37,714 --> 00:34:42,628
Man, 171/2 cent, och
det �r 35 cent, man!
456
00:34:42,829 --> 00:34:44,602
man, man, man...
457
00:34:44,683 --> 00:34:46,817
Du f�rst�r, vi tj�nade en
f�rm�genhet p� det s�ttet.
458
00:35:04,659 --> 00:35:06,875
Hej moderskepp, sn�lla rapportera, �ver!
459
00:35:07,801 --> 00:35:11,708
Vi har slutf�rt v�ra observationer
av planeten som kallas jorden.
460
00:35:11,788 --> 00:35:16,742
Det �r i ett stadigt tillst�nd av
evolution som resten av universum.
461
00:35:16,782 --> 00:35:20,690
F�rutom en aspekt
som kallas "k�rlek".
462
00:35:21,778 --> 00:35:23,669
Definiera k�rlek!
463
00:35:33,700 --> 00:35:34,747
K�rlek.
464
00:35:36,800 --> 00:35:39,740
k�rlek �r konstigt
465
00:35:42,882 --> 00:35:48,682
Det �r som ett spel f�r m�nga m�nniskor.
466
00:35:50,777 --> 00:35:54,763
Hej, jag heter Binz, trevligt att du �r h�r.
467
00:35:54,844 --> 00:35:58,711
Lyssna, jag sitter h�r och funderar
p� vad jag mer kan g�ra ikv�ll.
468
00:35:58,791 --> 00:36:00,805
Skulle du vilja g� ut?
469
00:36:01,772 --> 00:36:05,638
�h, du m�ste tv�tta h�ret.
Vad s�gs om imorgon?
470
00:36:07,693 --> 00:36:10,834
Jag ser att du h�ller p� att f�rga h�ret.
Och n�sta vecka?
471
00:36:13,815 --> 00:36:15,668
N�sta m�nad?
472
00:36:16,674 --> 00:36:17,762
Och n�sta �r?
473
00:36:18,891 --> 00:36:20,742
n�r vill du g� ut
474
00:36:22,716 --> 00:36:25,737
Okej, n�r n�sta istid
�r �ver, vart vill du �ka?
475
00:36:28,716 --> 00:36:30,772
k�rlek �r konstigt
476
00:36:31,737 --> 00:36:36,731
Om du g�r det kommer ingenting
n�gonsin att bli sig likt igen.
477
00:36:37,900 --> 00:36:39,833
Hej, jag �r Binz igen.
478
00:36:40,680 --> 00:36:42,814
Jag ville fr�ga om du
inte k�nner f�r att g� ut.
479
00:36:42,854 --> 00:36:45,754
Jag k�nner en fantastisk
mexikansk restaurang d�r.
480
00:36:45,835 --> 00:36:49,702
Det har precis �ppnat igen
och tacos �r under en dollar.
481
00:36:50,789 --> 00:36:53,649
�h, du gillar inte mexikansk mat.
482
00:36:53,810 --> 00:36:55,744
�h, du gillar inte mexikaner heller.
483
00:36:55,865 --> 00:36:57,797
Vad s�gs om pizza?
484
00:36:57,837 --> 00:37:02,672
Jag vet ett bra pizzast�lle som har
en ostansjovispizza med jordn�tssm�r.
485
00:37:02,752 --> 00:37:05,693
Jag hade tv� s�dana f�rra
veckan, de var j�ttebra.
486
00:37:05,894 --> 00:37:07,784
�h, du �r p� diet.
487
00:37:08,793 --> 00:37:10,766
�h, s� du f�rgar h�ret igen.
488
00:37:10,846 --> 00:37:12,820
Vilken f�rg �r det den h�r g�ngen?
489
00:37:13,666 --> 00:37:14,875
Hej hej...
490
00:37:17,816 --> 00:37:19,828
k�rlek �r konstigt
491
00:37:21,721 --> 00:37:26,797
K�rlek �r farligt,
det g�r dig galen.
492
00:37:40,772 --> 00:37:42,666
Hej, �r det din tur?
493
00:37:43,672 --> 00:37:45,645
Tack gode gud att jag kan n� dig.
494
00:37:45,728 --> 00:37:47,821
Anslutningen br�ts f�rra g�ngen.
495
00:37:47,861 --> 00:37:49,834
Jag f�rs�kte igen men
det var st�ndigt upptaget.
496
00:37:49,874 --> 00:37:52,776
Sedan fick jag reda p� att
du nu har ett hemligt nummer.
497
00:37:52,809 --> 00:37:55,635
Tur att min mamma
jobbar p� telefonbolaget.
498
00:37:55,676 --> 00:37:57,850
Hur som helst, jag ville
bara ber�tta en sak till.
499
00:37:57,890 --> 00:38:01,797
Det h�r kanske �verraskar
dig, men jag �lskar dig.
500
00:38:03,690 --> 00:38:07,840
Jag �lskar dig verkligen, du �r den
enda jag n�gonsin kan vara n�jd med.
501
00:38:07,879 --> 00:38:09,778
Du �r den enda...
502
00:38:09,812 --> 00:38:13,678
Vad�, du �r gift. Det �r coolt.
503
00:38:13,718 --> 00:38:17,747
Den d�r v�nnen till dig, blondinen med
den stora manen. Hur hette hon? Harriet.
504
00:38:17,828 --> 00:38:19,841
har du hennes nummer?
505
00:38:19,881 --> 00:38:26,689
Hon �r s� s�t, speciellt n�r hon har
den korta kjolen p� sig. j�vligt varmt.
506
00:38:26,722 --> 00:38:30,836
Hej? Hej? Du gav mig
inte Harriets nummer.
507
00:38:35,710 --> 00:38:38,771
Hej Harriet! �r du Harriet
med den j�ttelika manen?
508
00:38:40,705 --> 00:38:41,832
Gissa vem som �r h�r?
509
00:38:41,912 --> 00:38:49,766
Hej? Harriet! Harriet, v�nta, jag �lskar dig,
du �r den enda jag n�gonsin kommer att �lska.
510
00:39:04,910 --> 00:39:08,898
Man �r jag klar! Och jag f�rst
511
00:39:09,663 --> 00:39:12,643
Vem kom egentligen p� id�n till
dessa videor? Jag d�dar honom.
512
00:39:12,804 --> 00:39:15,785
det var din id� Jag
tycker det �r j�ttebra!
513
00:39:16,753 --> 00:39:18,685
F�r du sl�r p�
tjejerna hela tiden.
514
00:39:18,765 --> 00:39:20,820
Det �r h�rt arbete. Sj�lvklart.
515
00:39:20,901 --> 00:39:22,795
Du har ingen aning om hur det �r.
516
00:39:22,835 --> 00:39:25,814
Det �r otroligt sv�rt att
komma ner p� sin mentala niv�.
517
00:39:25,855 --> 00:39:27,908
Det h�r �r ganska tufft f�r mig.
518
00:39:28,714 --> 00:39:31,735
De vet en j�kla massa
som jag aldrig l�rt mig.
519
00:39:33,748 --> 00:39:36,849
Jag g�r upp vid fem och
kommer inte hem f�rr�n vid tio.
520
00:39:36,931 --> 00:39:39,709
Vilken tid �r det mat,
jag �r riktigt hungrig?
521
00:39:39,750 --> 00:39:42,731
Finns det n�got att �ta h�r?
Jag sl�r mig i r�v i n�gra minuter.
522
00:39:43,657 --> 00:39:46,718
V�ck mig om detta forts�tter.
Cheech, vi m�ste prata om budgeten.
523
00:39:46,798 --> 00:39:47,684
Vad?
524
00:39:47,927 --> 00:39:50,907
Vi m�ste prata om budgeten.
Hur �r det med budgeten?
525
00:39:51,713 --> 00:39:53,888
Vi gick helt �ver budget.
526
00:39:54,693 --> 00:39:55,900
Vad h�nde?
527
00:39:56,666 --> 00:39:58,881
Okej, de extra tjejerna som
Tommy ville ha kostade 10000 dollar.
528
00:39:59,687 --> 00:40:01,862
De tidigare kostade
20000 dollar.
529
00:40:01,943 --> 00:40:10,763
L�gg till det ytterligare 35000 dollar
f�r mat, hennes familj, allt kostar.
530
00:40:11,770 --> 00:40:15,756
Lyssna Cheech. Det finns
en otroligt het brud d�r ute.
531
00:40:15,797 --> 00:40:17,771
Vi kan anv�nda det f�r videon.
Nej, vi har f�tt nog.
532
00:40:17,851 --> 00:40:20,671
Du har inte sett henne �n...
Vi har tillr�ckligt med tjejer.
533
00:40:20,712 --> 00:40:21,839
...det kan vara skarpt.
Jag vill inte se henne.
534
00:40:21,879 --> 00:40:24,900
Hon har en syster, det finns tv�.
Tv�?! Vi kan inte...
535
00:40:25,706 --> 00:40:29,773
Jag har redan lovat dem.
Vi anv�nder dem f�r en scen i bakgrunden.
536
00:40:29,814 --> 00:40:30,820
Nej, absolut inte.
537
00:40:30,861 --> 00:40:32,714
Okej, jag ska ber�tta att allt �r klart?
Nej!
538
00:40:32,754 --> 00:40:33,842
Ja, okej, bra! Nej!
539
00:40:35,776 --> 00:40:37,829
Okej, limousiner. Limousiner?!
540
00:40:37,910 --> 00:40:40,850
$6500 f�r sedaner totalt.
541
00:40:40,890 --> 00:40:43,871
Hur l�ngt �r vi �ver det?
Champagne...
542
00:40:43,911 --> 00:40:45,690
50!
543
00:40:45,724 --> 00:40:47,738
50000 dollar!?
50000 dollar, det �r ungef�r det.
544
00:40:47,858 --> 00:40:50,718
Var f�r vi alla pengar ifr�n!
Ingen kommer att ge oss pengarna.
545
00:40:50,759 --> 00:40:53,739
Hur �r det med MCA?
De sa gl�m det.
546
00:40:53,779 --> 00:40:56,761
Hej, okej, jag har fixat det.
OK.
547
00:40:56,800 --> 00:41:01,874
Jag sa till henne att vi inte hade
r�d och hon sa inga problem!
548
00:41:02,720 --> 00:41:05,781
S� l�nge hon har en egen garderob och
hennes mamma kan jobba p� inspelningen.
549
00:41:05,862 --> 00:41:06,909
I ordning? Nej
550
00:41:07,713 --> 00:41:10,775
Hennes syster och hennes pojkv�n ocks�.
Och de g�r det gratis.
551
00:41:10,816 --> 00:41:12,709
Nej Nej, vi kan...
552
00:41:12,750 --> 00:41:16,857
Det �r v�rt det, verkligen. De beh�ver
sin mamma eftersom de �r minder�riga.
553
00:41:16,898 --> 00:41:20,885
De �r dynamit.
De har ben som inte stannar alls.
554
00:41:20,925 --> 00:41:24,873
S�g nej till dem.
Jag har redan lovat dig.
555
00:41:25,839 --> 00:41:27,732
Vad ska vi g�ra? Ingen aning!
556
00:41:27,772 --> 00:41:30,792
Jag �nskar att jag kunde g�ra n�got.
Jag tror p� det h�r projektet.
557
00:41:30,874 --> 00:41:35,787
Jag skulle g�ra vad som helst, men jag
kan inte komma p� n�got annat att g�ra.
558
00:41:35,868 --> 00:41:36,834
Jag har en id�.
559
00:41:49,925 --> 00:41:56,933
Vi ligger lite efter f�r tillf�llet,
men vi kommer att l�sa det i tid.
560
00:41:59,912 --> 00:42:05,754
Joe eller Sandra Mingalia, Mananglia.
561
00:42:07,727 --> 00:42:08,896
Det h�r �r Cheech som talar.
562
00:42:09,860 --> 00:42:13,727
Cheech som Peech. Ingen Cheech.
563
00:42:14,735 --> 00:42:16,870
Nej, nej, cheech.
564
00:42:20,857 --> 00:42:21,783
Ja n�stan.
565
00:42:21,823 --> 00:42:24,764
Lyssna, vi g�r en
video, vill du vara med?
566
00:42:27,826 --> 00:42:30,846
Nej, jag �r inte
fr�n kyrkan eller s�.
567
00:42:31,811 --> 00:42:33,827
Strunt i, jag ringer dig igen.
568
00:42:34,752 --> 00:42:39,747
Det viktigaste n�r du g�r
en video �r ett bra team.
569
00:42:39,827 --> 00:42:44,741
Har du en bra bes�ttning
beh�ver du knappt g�ra n�got sj�lv.
570
00:42:44,821 --> 00:42:46,836
De tar hand om allt �t dig.
571
00:42:46,957 --> 00:42:51,829
Du m�ste f� en bra bes�ttning
och betala dem ordentligt.
572
00:42:54,729 --> 00:42:57,831
Visst, jag kan vara d�r imorgon.
Inga problem.
573
00:42:57,872 --> 00:43:01,820
Vi �r i princip klara h�r, det
finns egentligen inget mer att g�ra.
574
00:43:02,784 --> 00:43:04,677
Vad �r budgeten?
575
00:43:05,846 --> 00:43:07,739
Fantastisk.
576
00:43:07,820 --> 00:43:11,727
Vi var redo f�r n�sta scen.
Cheech, jag pratar i telefon just nu.
577
00:43:13,820 --> 00:43:16,841
Om du har tid har vi inget Ikus...
578
00:43:23,931 --> 00:43:26,790
Hej kompis Ja cheech.
579
00:43:26,911 --> 00:43:29,771
Hur �r det med snittet?
J�ttebra, riktigt bra.
580
00:43:29,810 --> 00:43:33,758
Bob har ett bra koncept,
han jobbar p� det just nu.
581
00:43:36,819 --> 00:43:39,760
L�t inte det st�ra dig,
det ser ganska bra ut.
582
00:43:39,794 --> 00:43:41,814
Du kommer att tycka om det.
583
00:43:49,909 --> 00:43:51,722
Det �r allt?!
584
00:43:51,761 --> 00:43:53,937
Vi har varit uppe hela
natten, och det �r allt.
585
00:43:54,742 --> 00:43:56,803
Jag hade ont om f�rr�d, cheech.
586
00:43:56,836 --> 00:44:00,784
Det hj�lper mig inte n�r jag
st�r d�r i mina underkl�der.
587
00:44:00,904 --> 00:44:05,818
Cheech, det �r ett problem
med scenen framf�r gymmet.
588
00:44:05,898 --> 00:44:08,718
Pratar folk? Ja.
589
00:44:08,758 --> 00:44:10,773
Men det finns inget Ikud.
Vilken ton.
590
00:44:10,854 --> 00:44:13,794
Deras munnar r�r sig
men det h�rs inget Ikud.
591
00:44:13,835 --> 00:44:16,894
Det �r inget Ikud alls?!
Ibland �r det Ikud men ingen bild.
592
00:44:21,808 --> 00:44:24,829
Allt vi har fr�n scenen �r
en n�rbild av ditt bakhuvud.
593
00:44:24,870 --> 00:44:27,849
Och det fungerar inte s�.
Jag f�rs�kte.
594
00:44:27,890 --> 00:44:32,765
Klockan �r 03.00, facket s�ger att
vi m�ste sluta. H�r �r bilnycklarna.
595
00:44:32,925 --> 00:44:34,858
Var �r �len?
596
00:44:34,898 --> 00:44:36,912
Det �r utanf�r i lastbilen, tj�na dig sj�lv.
597
00:44:36,951 --> 00:44:40,859
Kolla in det h�r, l�t oss
se om det kan fungera.
598
00:44:41,785 --> 00:44:43,759
Titta p� det d�r.
599
00:44:48,753 --> 00:44:51,816
Cheech, vi m�ste sluta.
Det �r �ver. Vi har slut p� pengar.
600
00:44:51,854 --> 00:44:52,943
Vi �r inte panka.
601
00:44:53,748 --> 00:44:59,789
Det �r �ver. De har redan st�ngt av v�ra
telefoner, allt m�ste vara klart senast 05.00.
602
00:44:59,869 --> 00:45:01,923
Finns det n�got annat jag kan g�ra?
603
00:45:04,743 --> 00:45:07,804
Och Tommy kommer att vara
p� linje ett innan jag gl�mmer det.
604
00:45:08,851 --> 00:45:10,825
Hej man, var �r du?
605
00:45:10,945 --> 00:45:13,927
�r du i Grekland?! vad g�r du
606
00:45:14,772 --> 00:45:16,948
Man, vi m�ste g�ra en video till.
607
00:45:17,752 --> 00:45:19,969
Vi har fortfarande 20
minuter p� oss att fylla p�.
608
00:45:20,001 --> 00:45:23,753
G�r vad du vill, men kom tillbaka.
609
00:45:24,801 --> 00:45:26,815
Han �r i Grekland.
610
00:45:26,855 --> 00:45:28,795
Har vi n�got att �ta h�r?
611
00:45:28,828 --> 00:45:30,721
Nej, jag tror att allt �r borta.
612
00:45:30,802 --> 00:45:32,776
Jag ska g� till aff�ren en stund.
vill du ha n�got
613
00:45:32,816 --> 00:45:34,790
En �l till.
614
00:45:34,830 --> 00:45:36,884
Och ta reda p� hur vi kan g�ra det.
615
00:46:20,987 --> 00:46:27,874
Jag gick �ver till h�rnaff�ren
f�r lite br�d och n�gra cigaretter.
616
00:46:28,962 --> 00:46:35,849
D� d�k en kille i den gula lastbilen upp.
Med en glittrande st�mpel i handen.
617
00:46:36,937 --> 00:46:40,843
Jag vill att ni alla luffar ska
r�cka upp h�nderna snyggt.
618
00:46:41,809 --> 00:46:44,710
Jag vill veta en sak
fr�n dig, inget annat.
619
00:46:45,797 --> 00:46:48,778
V�nligen svara p� engelska om du kan.
620
00:46:49,946 --> 00:46:51,919
Var f�ddes du
621
00:46:53,773 --> 00:46:54,860
Var f�ddes jag?
622
00:46:54,899 --> 00:46:56,874
Precis, jag fr�gade:
Var �r du f�dd?
623
00:46:56,994 --> 00:46:59,775
�r du en av dem
som g�r horoskop?
624
00:46:59,815 --> 00:47:01,908
Jag �r cancer men f�dd
under en ogynnsam stj�rna.
625
00:47:01,948 --> 00:47:05,775
L�s det fr�n mina
l�ppar: Var �r du f�dd?
626
00:47:05,896 --> 00:47:13,829
Jag f�ddes i �stra Los Angeles.
Jag f�ddes i �stra Los Angeles.
627
00:47:13,951 --> 00:47:17,818
Visst, du f�ddes i �stra Los Angeles.
Visa mig ditt arbetstillst�nd.
628
00:47:17,978 --> 00:47:20,879
arbetstillst�nd?
Jag kommer fr�n �stra Los Angeles.
629
00:47:21,000 --> 00:47:23,899
Okej, och vem �r
s president?
630
00:47:23,939 --> 00:47:27,806
Det �r l�tt, jag s�g det p�
bio, John Wayne f�rst�s.
631
00:47:27,848 --> 00:47:29,860
Okej, l�t oss g�.
632
00:47:29,981 --> 00:47:33,854
Jag �r en man i ett fr�mmande land.
633
00:47:33,887 --> 00:47:37,795
Alla pratar s� fort
att jag inte fattar.
634
00:47:37,835 --> 00:47:41,783
Det finns ingen som vill hj�lpa mig.
635
00:47:41,823 --> 00:47:44,964
Det �r kallt och det �r m�rkt.
Var ligger n�rmaste hamburgare?
636
00:47:45,004 --> 00:47:48,951
Jag vill �ka tillbaka till �stra Los Angeles.
637
00:47:49,758 --> 00:47:52,900
Jag �nskar att jag var i
�stra Los Angeles igen.
638
00:48:16,904 --> 00:48:20,891
Jag kr�p under staket
och simmade floder.
639
00:48:20,971 --> 00:48:24,879
Jag k�rde lastbil, tr�ngt
som en sardin i en burk.
640
00:48:25,804 --> 00:48:28,825
Vandrade hela dagen i
den stekande v�rmen.
641
00:48:28,906 --> 00:48:32,974
Nu vet jag hur det �r
att st�ndigt vara p� flykt.
642
00:48:40,949 --> 00:48:44,856
F�re mig var det f�rlovade landet.
643
00:48:44,937 --> 00:48:48,803
Gl�nste som en stj�rna p� mitt huvud.
644
00:48:48,924 --> 00:48:51,783
Allt jag s�g var en gyllene boll.
645
00:48:51,985 --> 00:48:56,777
Jag tittade p� en skylt
d�r det stod 5 zillion s�Ida.
646
00:48:56,898 --> 00:49:03,867
Jag var tillbaka i �stra Los Angeles.
647
00:51:03,892 --> 00:51:07,879
Vad var det b�sta ni tv�
upplevde tillsammans?
648
00:51:08,846 --> 00:51:10,980
Tillsammans, allts� samtidigt?
649
00:51:11,020 --> 00:51:12,912
B�rja inte igen, man.
650
00:51:12,994 --> 00:51:15,813
I samma s�ng?
B�rja inte igen, man.
651
00:51:15,894 --> 00:51:16,941
I samma stad?
652
00:51:16,981 --> 00:51:20,808
Det m�ste ha varit p� Three O'Clock
Club i Fort Lauderdale, Kalifornien.
653
00:51:21,895 --> 00:51:23,989
Vem ser egentligen den h�r filmen?
654
00:51:25,922 --> 00:51:28,782
Det b�sta var att
se Tommy han...
655
00:51:28,864 --> 00:51:31,925
Tommy, hur �r det f�r dig att regissera?
656
00:51:32,809 --> 00:51:33,816
Hemsk man!
657
00:51:33,857 --> 00:51:37,885
Medan jag regisserar
h�mnar de andra med tjejerna.
658
00:51:37,925 --> 00:51:41,953
Jag m�ste h�lla ett �ga p�
scenen och det andra p� killarna.
659
00:51:41,994 --> 00:51:44,973
Det �r riktigt irriterande!
Speciellt regiss�ren.
660
00:51:45,013 --> 00:51:47,914
Det �r verkligen riktigt irriterande!
661
00:51:48,840 --> 00:51:50,894
Det var faktiskt alla mina fr�gor.
662
00:51:50,935 --> 00:51:55,002
�r det n�got mer du
vill s�ga till tittarna?
663
00:51:55,969 --> 00:51:59,836
Vad mer ska vi prata om,
jag k�nner inte f�r det l�ngre.
664
00:51:59,876 --> 00:52:02,816
Det �r problemet med den h�r
v�rlden, alla har en historia att ber�tta.
665
00:52:02,850 --> 00:52:04,870
Varf�r skjuter de inte ist�llet?
666
00:52:06,844 --> 00:52:09,019
Det �r min filosofi. Skjuta!
667
00:52:09,824 --> 00:52:13,893
Det han s�ger �r att skjuta
dem om de inte tar ett sk�mt.
668
00:52:15,866 --> 00:52:19,934
V�r humor �r som en
gigantisk svart vibrator f�r mig.
669
00:52:21,988 --> 00:52:24,968
Vissa m�nniskor s�tter p� den och andra g�r det inte.
670
00:52:26,821 --> 00:52:29,036
Vissa m�nniskor bara flyr.
671
00:52:29,882 --> 00:52:32,903
Vissa s�ger "Ja", andra "Herregud... "
56606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.