All language subtitles for Case Histories 102_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:03,233 [chime] 2 00:00:04,100 --> 00:00:08,133 [music playing] 3 00:00:36,833 --> 00:00:38,100 PHIL WYRE: I've been a fool, Jackson. 4 00:00:38,200 --> 00:00:40,100 If she hadn't been worried about upsetting 5 00:00:40,200 --> 00:00:41,467 in my stupid feelings-- 6 00:00:41,567 --> 00:00:44,133 [bells ringing] - 7 00:00:44,233 --> 00:00:45,400 --she'd still be alive today. 8 00:00:45,500 --> 00:00:46,133 [bells ringing] 9 00:00:46,233 --> 00:00:48,733 [music playing] 10 00:00:54,100 --> 00:00:54,933 You OK to go home? 11 00:00:55,033 --> 00:00:56,233 Yeah. 12 00:00:56,333 --> 00:00:57,767 THEO WYRE: Find him, Jackson. 13 00:00:57,867 --> 00:01:02,400 I don't care what you discover about Laura, just find him. 14 00:01:02,500 --> 00:01:05,400 [music playing] 15 00:01:07,900 --> 00:01:09,800 You know him, don't ya? 16 00:01:09,900 --> 00:01:12,400 The old geezer? 17 00:01:12,500 --> 00:01:13,367 Yeah. 18 00:01:13,467 --> 00:01:15,767 His name's Theo. 19 00:01:15,867 --> 00:01:17,067 Is he gonna be all right? 20 00:01:17,167 --> 00:01:19,100 I think so. 21 00:01:19,200 --> 00:01:20,900 Listen, do us a favor, will ya? 22 00:01:21,000 --> 00:01:21,800 Um-- 23 00:01:21,900 --> 00:01:22,733 I don't want your money. 24 00:01:22,833 --> 00:01:23,733 No, it's not for you. 25 00:01:23,833 --> 00:01:25,000 It's for him. 26 00:01:25,100 --> 00:01:26,133 Get him some snacks, fruit and veg and that, 27 00:01:26,233 --> 00:01:27,767 something healthy. 28 00:01:27,867 --> 00:01:29,833 What's your name? 29 00:01:29,933 --> 00:01:31,833 Anna Fields. 30 00:01:31,933 --> 00:01:34,400 What's your name? 31 00:01:34,500 --> 00:01:35,500 Lily Rose. 32 00:01:35,600 --> 00:01:36,400 Ah. 33 00:01:36,500 --> 00:01:37,600 Thanks, Lily Rose. 34 00:01:37,700 --> 00:01:38,600 Bye. 35 00:01:38,700 --> 00:01:40,900 Um, oi, the shop's this way. 36 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 LILY ROSE: Bye. 37 00:01:44,167 --> 00:01:45,367 Messages? 38 00:01:45,467 --> 00:01:46,567 DEBORAH ARNOLD (ON PHONE): DI Munroe phones, 39 00:01:46,667 --> 00:01:48,600 said stop asking for Olivia Land files. 40 00:01:48,700 --> 00:01:49,533 The answer is on. 41 00:01:49,633 --> 00:01:50,333 Call her back. 42 00:01:50,433 --> 00:01:51,767 Tell her I'll buy her lunch. 43 00:01:51,867 --> 00:01:53,167 DEBORAH ARNOLD (ON PHONE): You didn't hear her voice. 44 00:01:53,267 --> 00:01:54,700 She won't want lunch with you. 45 00:01:54,800 --> 00:01:56,200 Messages, Deborah. 46 00:01:56,300 --> 00:01:58,233 DEBORAH ARNOLD (ON PHONE): Binky Rain phoned seven times. 47 00:01:58,333 --> 00:02:00,200 Ah, tell her I'm busy. 48 00:02:00,300 --> 00:02:01,767 Tell her I'm dead. 49 00:02:01,867 --> 00:02:03,433 DEBORAH ARNOLD (ON PHONE): She's your little friend, not mine. 50 00:02:03,533 --> 00:02:05,233 And there was one other thing. - Yes? 51 00:02:05,333 --> 00:02:06,300 What? 52 00:02:06,400 --> 00:02:07,500 DEBORAH ARNOLD (ON PHONE): You sound crack. 53 00:02:07,600 --> 00:02:10,100 [music playing] 54 00:02:14,833 --> 00:02:15,833 [dogs barking] 55 00:02:15,933 --> 00:02:16,933 JACKSON BRODIE: Tell me it wasn't 56 00:02:17,033 --> 00:02:18,167 you that hit me on the head. 57 00:02:18,267 --> 00:02:20,800 Who do you think called the ambulance? 58 00:02:20,900 --> 00:02:22,000 Last night was fun. 59 00:02:22,100 --> 00:02:23,467 But I still want you to find my sister. 60 00:02:23,567 --> 00:02:25,200 So we should make an appointment 61 00:02:25,300 --> 00:02:26,167 like everybody else. 62 00:02:26,267 --> 00:02:28,900 SHIRLEY MANNING: I'm sorry. 63 00:02:29,000 --> 00:02:31,033 I'm in a bit of a strange place. 64 00:02:31,133 --> 00:02:34,067 [music playing] 65 00:02:36,333 --> 00:02:38,833 My sister and I were very close. 66 00:02:38,933 --> 00:02:41,500 Everyone thought Michelle was going somewhere, University. 67 00:02:41,600 --> 00:02:44,867 But then she got pregnant and had Tanya. 68 00:02:44,967 --> 00:02:46,933 Look, I'm sure they got a full case load. 69 00:02:47,033 --> 00:02:50,633 I knew we were having problems. 70 00:02:50,733 --> 00:02:52,167 Keith wasn't a bad man. 71 00:02:52,267 --> 00:02:56,067 But nothing prepared me for what I walked in on that day. 72 00:02:56,167 --> 00:02:57,200 [baby crying] 73 00:02:57,300 --> 00:02:59,567 Nothing. 74 00:02:59,667 --> 00:03:01,900 Michelle, it's me. 75 00:03:02,000 --> 00:03:04,267 [baby crying] 76 00:03:04,367 --> 00:03:08,433 I can't imagine what poor little Tanya must have seen. 77 00:03:08,533 --> 00:03:11,233 The blood from Keith's head was everywhere. 78 00:03:11,333 --> 00:03:13,033 JACKSON BRODIE: What happened to Michelle? 79 00:03:13,133 --> 00:03:14,500 SHIRLEY MANNING: Last time I ever 80 00:03:14,600 --> 00:03:18,000 saw her was in the courtroom the day she was sentenced. 81 00:03:18,100 --> 00:03:21,800 She refused to see us, refused to read our letters. 82 00:03:21,900 --> 00:03:23,167 She refused to see me. 83 00:03:26,633 --> 00:03:30,133 Not that I blame her, the way we were brought up. 84 00:03:30,233 --> 00:03:32,233 Dad was a drinker. 85 00:03:32,333 --> 00:03:35,367 Mom couldn't control a dog. 86 00:03:35,467 --> 00:03:38,533 Baby did Michelle's head in. 87 00:03:38,633 --> 00:03:41,333 Can't control babies. 88 00:03:41,433 --> 00:03:42,500 Was he violent? 89 00:03:42,600 --> 00:03:44,500 What's his name? SHIRLEY MANNING: Keith? 90 00:03:44,600 --> 00:03:45,367 Keith, was he? 91 00:03:45,467 --> 00:03:47,767 He wouldn't say boo to a goose. 92 00:03:47,867 --> 00:03:48,667 That was half his problem. 93 00:03:51,333 --> 00:03:52,600 And where's Michelle now? 94 00:03:52,700 --> 00:03:54,167 SHIRLEY MANNING: She was released three years ago. 95 00:03:54,267 --> 00:03:56,300 But she never got in touch. 96 00:03:56,400 --> 00:03:59,967 I don't know where she went, what she's doing now. 97 00:04:00,067 --> 00:04:04,867 Look, the point is, I promised her 98 00:04:04,967 --> 00:04:07,267 that I would look after Tanya. 99 00:04:10,100 --> 00:04:14,867 But I was just kidding myself. 100 00:04:14,967 --> 00:04:17,700 And I had my whole life ahead of me. 101 00:04:17,800 --> 00:04:19,100 And I failed her. 102 00:04:19,200 --> 00:04:22,333 [phone rings] 103 00:04:22,433 --> 00:04:23,667 Sir 104 00:04:23,767 --> 00:04:26,033 Sorry. 105 00:04:26,133 --> 00:04:29,333 Binky, not now, I'm working. 106 00:04:29,433 --> 00:04:30,900 It-- yes, fine. 107 00:04:31,000 --> 00:04:32,833 I-- I'll come round in the morning. 108 00:04:32,933 --> 00:04:33,767 Bye. 109 00:04:39,567 --> 00:04:41,800 So you want me to find your sister? 110 00:04:41,900 --> 00:04:43,233 SHIRLEY MANNING: No. 111 00:04:43,333 --> 00:04:44,667 She's made it obvious she doesn't want to be found. 112 00:04:44,767 --> 00:04:47,067 [music playing] 113 00:04:48,833 --> 00:04:49,800 I want you to find Tanya. 114 00:04:49,900 --> 00:04:52,733 [music playing] 115 00:04:56,367 --> 00:04:57,500 [meow] 116 00:04:57,600 --> 00:04:59,633 BINKY RAIN: I'm telling you, Jackson, somebody's 117 00:04:59,733 --> 00:05:01,067 been going through my papers. 118 00:05:01,167 --> 00:05:03,233 JACKSON BRODIE: With a great deal of respect, Binky, 119 00:05:03,333 --> 00:05:04,833 how would you know? 120 00:05:04,933 --> 00:05:09,300 BINKY RAIN: My papers have been tempered with, my private ones. 121 00:05:09,400 --> 00:05:10,367 JACKSON BRODIE: Come on, show me. 122 00:05:10,467 --> 00:05:12,400 No, I'm not going to show you. 123 00:05:12,500 --> 00:05:14,567 What do you think the word private means? 124 00:05:14,667 --> 00:05:17,067 Right, I'll step up my nightly patrols. 125 00:05:17,167 --> 00:05:18,000 How's that? 126 00:05:18,100 --> 00:05:19,000 That's all I ask. 127 00:05:19,100 --> 00:05:19,900 [cat growling] 128 00:05:20,000 --> 00:05:22,767 [music playing] 129 00:05:24,767 --> 00:05:25,967 Put it down, Amelia. 130 00:05:26,067 --> 00:05:27,700 I need a rest. 131 00:05:27,800 --> 00:05:28,700 Ah, this 132 00:05:28,800 --> 00:05:31,233 This is going to take weeks. 133 00:05:31,333 --> 00:05:32,567 Don't hang around for my sake. 134 00:05:32,667 --> 00:05:33,933 You go home. 135 00:05:34,033 --> 00:05:36,500 I think I might stay around for a bit if that's all right? 136 00:05:36,600 --> 00:05:37,833 What about Henry? 137 00:05:37,933 --> 00:05:39,167 He can't cope. 138 00:05:39,267 --> 00:05:41,300 We'll be like two old maids rattling 139 00:05:41,400 --> 00:05:43,700 around in the familial home. 140 00:05:43,800 --> 00:05:44,700 JACKSON BRODIE: Ladies. 141 00:05:44,800 --> 00:05:46,000 Oh, my hero. 142 00:05:48,367 --> 00:05:50,700 You two seem suspiciously happy. 143 00:05:50,800 --> 00:05:51,867 Can't help it. 144 00:05:51,967 --> 00:05:53,433 I got a call back for a new play. 145 00:05:53,533 --> 00:05:54,367 Is that good? 146 00:05:54,467 --> 00:05:55,733 Mm. 147 00:05:55,833 --> 00:05:57,700 The part absolutely demands that she keep her clothes on. 148 00:05:57,800 --> 00:05:59,167 Rar. 149 00:05:59,267 --> 00:06:00,267 JACKSON BRODIE: Put it down. 150 00:06:00,367 --> 00:06:01,200 I got it. 151 00:06:05,967 --> 00:06:07,967 [crash] 152 00:06:08,067 --> 00:06:08,967 Listen. 153 00:06:09,067 --> 00:06:10,067 What's happened to your head? 154 00:06:10,167 --> 00:06:11,600 Ah, nothing. I fell over. 155 00:06:11,700 --> 00:06:13,300 JULIA LAND: Well, you have to look after yourself 156 00:06:13,400 --> 00:06:16,500 or find someone who will. 157 00:06:16,600 --> 00:06:20,233 JACKSON BRODIE: Look, I've done everything I can. 158 00:06:20,333 --> 00:06:21,700 The trails gone cold. 159 00:06:21,800 --> 00:06:24,567 Please, Mr. Bordie, don't stop looking for our sister. 160 00:06:24,667 --> 00:06:25,500 Please. 161 00:06:29,367 --> 00:06:32,100 Deborah, where are you on that list of officers on duty 162 00:06:32,200 --> 00:06:33,467 the night Olivia Land went missing? 163 00:06:39,467 --> 00:06:41,833 DI Marian Foster served under her. 164 00:06:41,933 --> 00:06:42,900 Get hold of her for me, will ya? 165 00:06:43,000 --> 00:06:45,433 Yes Mr. Brodie. 166 00:06:45,533 --> 00:06:48,300 And when you've done that, Michelle Fletcher. 167 00:06:48,400 --> 00:06:51,033 Went to prison for murdering her husband in 1994. 168 00:06:51,133 --> 00:06:52,300 She had a daughter called Tanya. 169 00:06:52,400 --> 00:06:53,200 Sugar? 170 00:06:55,433 --> 00:06:56,267 Excuse me? 171 00:06:59,467 --> 00:07:00,833 Mr. Brodie, my name's Quintus Rain. 172 00:07:00,933 --> 00:07:01,767 Rain? 173 00:07:01,867 --> 00:07:02,733 Binky's my great aunt. 174 00:07:02,833 --> 00:07:04,300 Huh. 175 00:07:04,400 --> 00:07:05,633 Two please. 176 00:07:05,733 --> 00:07:08,267 OK. 177 00:07:08,367 --> 00:07:10,100 My father was Binky's nephew. 178 00:07:10,200 --> 00:07:11,967 They weren't particularly close. 179 00:07:12,067 --> 00:07:13,300 But he asked that I drop in on her 180 00:07:13,400 --> 00:07:15,000 and make sure there was nothing she wanted. 181 00:07:15,100 --> 00:07:17,033 Nothing a good claiming company couldn't sort out. 182 00:07:17,133 --> 00:07:18,533 QUINTUS RAIN: I was surprised to find 183 00:07:18,633 --> 00:07:20,900 a private detective on my great aunt's payroll, Brodie. 184 00:07:21,000 --> 00:07:22,367 The woman can hardly pay her gas bill. 185 00:07:22,467 --> 00:07:24,267 You think I'm rippin' Binky off? 186 00:07:24,367 --> 00:07:26,067 Personally, I think cats are the spawn of Satan. 187 00:07:26,167 --> 00:07:27,067 But that woman loves them. 188 00:07:27,167 --> 00:07:28,167 Deborah. 189 00:07:28,267 --> 00:07:35,333 Get in-- Kindly tell Quintus here 190 00:07:35,433 --> 00:07:38,500 exactly how much money we've extorted from his great aunt. 191 00:07:38,600 --> 00:07:42,100 Well, I've sent out six invoices now 192 00:07:42,200 --> 00:07:44,733 covering your man hours on the case, 193 00:07:44,833 --> 00:07:46,567 travel and food expenses, VAT-- 194 00:07:46,667 --> 00:07:51,000 Deborah, how much? 195 00:07:51,100 --> 00:07:53,467 She hasn't paid a penny, not a bean. 196 00:08:00,367 --> 00:08:04,200 I won't ask you a second time, Brodie. 197 00:08:04,300 --> 00:08:05,533 You stay away from my aunt. 198 00:08:14,000 --> 00:08:16,067 Ah, didn't your assistant tell you, 199 00:08:16,167 --> 00:08:17,733 I've absolutely nothing left to say to you. 200 00:08:17,833 --> 00:08:19,533 One last, teeny little favor. 201 00:08:19,633 --> 00:08:20,367 Oh. 202 00:08:20,467 --> 00:08:23,600 Then, that'll be it, I swear. 203 00:08:23,700 --> 00:08:26,333 Wanker. 204 00:08:26,433 --> 00:08:29,767 I'll buy you a lovely lunch. 205 00:08:29,867 --> 00:08:31,533 You're such an annoying man. 206 00:08:31,633 --> 00:08:34,433 So I've been told. 207 00:08:34,533 --> 00:08:37,167 So who would want to split your head open, Jackson, 208 00:08:37,267 --> 00:08:38,633 apart from every officer in the Lothian 209 00:08:38,733 --> 00:08:42,467 and Borders Force obviously, oh and your ex-wife and me? 210 00:08:42,567 --> 00:08:43,800 Ha, ha. 211 00:08:43,900 --> 00:08:45,133 I don't know. 212 00:08:45,233 --> 00:08:46,433 Forgive me, I'm wrong. 213 00:08:46,533 --> 00:08:47,800 Well, they didn't steal anything, did they? 214 00:08:47,900 --> 00:08:49,533 I don't know. Got scared. 215 00:08:49,633 --> 00:08:50,433 I was lucky. 216 00:08:50,533 --> 00:08:51,367 You're never lucky. 217 00:08:57,067 --> 00:08:58,367 Can I have a look? 218 00:08:58,467 --> 00:09:00,600 This is the very last time I do this for you. 219 00:09:00,700 --> 00:09:02,133 Absolutely. 220 00:09:06,933 --> 00:09:08,733 Tanya Fletcher was taken into care 221 00:09:08,833 --> 00:09:10,300 when her mom got sent down. 222 00:09:10,400 --> 00:09:12,700 Bounced around social services mostly in England, 223 00:09:12,800 --> 00:09:15,333 minor drug offenses are three, caution for prosecution. 224 00:09:15,433 --> 00:09:17,167 She ever try and look up her mother? 225 00:09:17,267 --> 00:09:18,967 Um, not according to her records. 226 00:09:19,067 --> 00:09:20,167 JACKSON BRODIE: Where is she now? 227 00:09:20,267 --> 00:09:24,033 Computer says, don't know. 228 00:09:24,133 --> 00:09:27,533 So tell me, what is it with you and these girls? 229 00:09:27,633 --> 00:09:29,033 Listen, Laura Wyre-- 230 00:09:29,133 --> 00:09:30,567 No, I'm warning you about that. 231 00:09:30,667 --> 00:09:32,233 JACKSON BRODIE: Listen to me, I think she had an admirer. 232 00:09:32,333 --> 00:09:33,967 DI LOUISE MUNROE: Well, she was a pretty girl, you know. 233 00:09:34,067 --> 00:09:34,900 We discussed-- 234 00:09:35,000 --> 00:09:35,900 JACKSON BRODIE: A stalker. 235 00:09:36,000 --> 00:09:37,000 Someone was giving her presents. 236 00:09:37,100 --> 00:09:38,267 Well none of the family friends 237 00:09:38,367 --> 00:09:40,400 mentioned any kind of stalker. 238 00:09:40,500 --> 00:09:41,667 She didn't tell her friends. 239 00:09:41,767 --> 00:09:43,267 Because she didn't want her father to know. 240 00:09:43,367 --> 00:09:44,433 LOUIS MUNROE: What kind of presents? 241 00:09:44,533 --> 00:09:45,833 The kind of presents you give if you 242 00:09:45,933 --> 00:09:47,900 haven't got a clue about women. 243 00:09:48,000 --> 00:09:49,067 Like ward? 244 00:09:49,167 --> 00:09:51,133 Like a big, pink, fluffy teddy bear. 245 00:09:51,233 --> 00:09:54,400 Oh, a man gave me a big, pink, fluffy teddy bear once. 246 00:09:54,500 --> 00:09:57,867 Mind you, he did live with his mother. 247 00:09:57,967 --> 00:10:00,533 [music playing] 248 00:10:00,633 --> 00:10:02,500 BOYFRIEND: I found it stuffed in the bottom of her bag. 249 00:10:02,600 --> 00:10:03,900 JACKSON BRODIE: Who gave it to her? 250 00:10:04,000 --> 00:10:04,967 I asked her, and I got angry with her. 251 00:10:05,067 --> 00:10:06,000 But she wouldn't tell me. 252 00:10:06,100 --> 00:10:07,267 Said he wasn't worth it. 253 00:10:07,367 --> 00:10:09,600 MRS. LAPPIN: Ordinary, an ordinary man 254 00:10:09,700 --> 00:10:11,267 in a yellow sweater. 255 00:10:11,367 --> 00:10:12,533 Rare gets a lot of visitors. 256 00:10:12,633 --> 00:10:15,767 But not on meal and none in over 20. 257 00:10:15,867 --> 00:10:18,733 STUART LAPPIN: Cave game's on, mum. 258 00:10:18,833 --> 00:10:21,233 Excuse me, where you going? 259 00:10:21,333 --> 00:10:22,567 I want a puddin', you know. 260 00:10:22,667 --> 00:10:25,533 [music playing] 261 00:10:29,667 --> 00:10:30,500 [seagulls calling] 262 00:10:30,600 --> 00:10:34,033 [music playing] 263 00:10:37,933 --> 00:10:40,800 [door bell ringing] 264 00:10:46,367 --> 00:10:47,167 Yes? 265 00:10:53,067 --> 00:10:55,733 JACKSON BRODIE: So when did you first meet Laura? 266 00:10:55,833 --> 00:10:57,667 STUART LAPPIN: I can't remember. 267 00:10:57,767 --> 00:10:59,333 JACKSON BRODIE: Well, help me out Stuart. 268 00:10:59,433 --> 00:11:03,767 I'm just trying to get a better picture of her in me mind. 269 00:11:03,867 --> 00:11:05,333 She was a memorable girl, right? 270 00:11:05,433 --> 00:11:06,233 Special. 271 00:11:09,100 --> 00:11:12,567 So try to remember when you first saw her. 272 00:11:12,667 --> 00:11:14,733 [seagulls calling] 273 00:11:14,833 --> 00:11:18,800 There's nothing wrong with seeing someone, Stuart. 274 00:11:18,900 --> 00:11:20,200 I was mowin' the lawn. 275 00:11:20,300 --> 00:11:23,233 And she was in the next over garden with Mr. Jessop. 276 00:11:23,333 --> 00:11:26,033 I asked him if he wanted me to mow his lawn too. 277 00:11:26,133 --> 00:11:27,533 No, Stuart, thank you. 278 00:11:27,633 --> 00:11:28,667 Oh, meanie. 279 00:11:28,767 --> 00:11:31,067 There's somethin' a bit weird about out Stuart, 280 00:11:31,167 --> 00:11:32,833 in his 30s and still living with his mommy. 281 00:11:32,933 --> 00:11:34,400 LAURA WYRE: Oh, he looks harmless. 282 00:11:34,500 --> 00:11:36,500 STAN JESSOP: Oh, those are the ones you need to look out for. 283 00:11:36,600 --> 00:11:38,767 [music playing] 284 00:11:38,867 --> 00:11:39,700 [seagulls calling] 285 00:11:39,800 --> 00:11:42,667 [music playing] 286 00:11:45,900 --> 00:11:47,600 She was nice to you. 287 00:11:47,700 --> 00:11:48,833 It wasn't just being nice. 288 00:11:48,933 --> 00:11:52,900 JACKSON BRODIE: Oh, an attraction maybe. 289 00:11:53,000 --> 00:11:55,100 So did you ever get to go out or anything? 290 00:11:55,200 --> 00:11:57,533 She was too frightened her father would have found out. 291 00:11:57,633 --> 00:11:58,933 Right. 292 00:11:59,033 --> 00:12:04,467 But if it hadn't been for him, then you and Laura, who knows? 293 00:12:04,567 --> 00:12:06,333 That's all I know about it. Look, you have to go now. 294 00:12:06,433 --> 00:12:08,633 JACKSON BRODIE: Did she like your presents? 295 00:12:08,733 --> 00:12:09,533 Yes. 296 00:12:09,633 --> 00:12:11,033 Did You 297 00:12:11,133 --> 00:12:13,067 STUART LAPPIN: Please go now. 298 00:12:13,167 --> 00:12:15,333 I don't think she did, did she, Stuart? 299 00:12:15,433 --> 00:12:17,333 If you don't go, I'm phonin' my mother. 300 00:12:17,433 --> 00:12:18,900 JACKSON BRODIE: Listen, it wasn't your fault. 301 00:12:19,000 --> 00:12:19,867 She didn't understand. 302 00:12:19,967 --> 00:12:22,400 Didn't get it. 303 00:12:22,500 --> 00:12:24,367 That must have been hard for you. 304 00:12:24,467 --> 00:12:25,133 Was it? 305 00:12:25,233 --> 00:12:28,167 [music playing] 306 00:12:31,367 --> 00:12:32,500 LAURA WYRE: Oh, Stuart. 307 00:12:32,600 --> 00:12:34,267 You frightened me. 308 00:12:34,367 --> 00:12:35,467 I don't know why you ignorin' me. 309 00:12:35,567 --> 00:12:37,100 I don't know what you're talkin' about. 310 00:12:40,567 --> 00:12:43,200 Stuart. 311 00:12:43,300 --> 00:12:45,367 Well, I felt sorry for you. 312 00:12:45,467 --> 00:12:49,233 And I talk to you, that's all. - Don't fight it. 313 00:12:49,333 --> 00:12:50,767 Well, I'm not fightin' anything. 314 00:12:50,867 --> 00:12:53,100 [music playing] 315 00:12:55,000 --> 00:12:56,533 Please stop buying me presents. 316 00:12:56,633 --> 00:12:58,733 You know there's an incredible bond between us. 317 00:12:58,833 --> 00:13:00,000 You shouldn't deny it. 318 00:13:00,100 --> 00:13:03,267 Well, look, just leave me alone, will you? 319 00:13:03,367 --> 00:13:05,100 My dad's a solicitor. 320 00:13:05,200 --> 00:13:06,833 And he could make real trouble for ya if you 321 00:13:06,933 --> 00:13:08,233 keep hassling me like this. 322 00:13:08,333 --> 00:13:10,067 Your father can't stop our love. 323 00:13:10,167 --> 00:13:12,133 Leave me alone. 324 00:13:15,600 --> 00:13:16,833 JACKSON BRODIE: So you took a knife 325 00:13:16,933 --> 00:13:18,567 and you went to her father's office 326 00:13:18,667 --> 00:13:20,033 just to frighten him, right? 327 00:13:20,133 --> 00:13:21,600 STUART LAPPIN: No. 328 00:13:21,700 --> 00:13:23,467 JACKSON BRODIE: And they wouldn't let you see him, 329 00:13:23,567 --> 00:13:24,833 would they? 330 00:13:24,933 --> 00:13:26,167 They wouldn't let you get to him, and that made you upset. 331 00:13:26,267 --> 00:13:27,900 Got you angry, didn't it Stuart? - No. 332 00:13:28,000 --> 00:13:29,500 You barged in and there you were face to face 333 00:13:29,600 --> 00:13:30,833 with the man who was gettin' between 334 00:13:30,933 --> 00:13:32,100 you and the person you loved. 335 00:13:32,200 --> 00:13:33,367 I mean, you didn't know she was behind you. 336 00:13:33,467 --> 00:13:34,600 You didn't even know she was there. 337 00:13:34,700 --> 00:13:36,500 You would never have hurt her, would ya? 338 00:13:36,600 --> 00:13:39,200 I want my mom now. 339 00:13:39,300 --> 00:13:42,800 But you did hurt her, didn't you, Stuart? 340 00:13:42,900 --> 00:13:44,767 Didn't ya? 341 00:13:44,867 --> 00:13:47,767 [sobbing] 342 00:13:57,800 --> 00:13:59,100 [music playing] 343 00:13:59,200 --> 00:14:02,033 Louise, I got something for ya. 344 00:14:02,133 --> 00:14:05,167 [music playing] 345 00:14:26,167 --> 00:14:27,767 She's exhausted. 346 00:14:27,867 --> 00:14:28,667 Poor kid. 347 00:14:28,767 --> 00:14:31,633 [music playing] 348 00:14:42,567 --> 00:14:43,733 Oh God. 349 00:14:43,833 --> 00:14:46,133 His name is Stuart Lappin. 350 00:14:46,233 --> 00:14:48,400 Police are questioning him now. 351 00:14:48,500 --> 00:14:50,967 Who is he? 352 00:14:51,067 --> 00:14:55,067 Just a man, a lonely man living next door 353 00:14:55,167 --> 00:14:55,967 to one of Laura's teachers. 354 00:14:56,067 --> 00:14:58,800 [music playing] 355 00:14:58,900 --> 00:14:59,733 Why? 356 00:15:03,733 --> 00:15:07,233 Because she was kind, Theo. 357 00:15:07,333 --> 00:15:08,333 Because she was kind. 358 00:15:23,800 --> 00:15:24,667 Hi. 359 00:15:24,767 --> 00:15:25,833 Inspector Brodie, isn't it? 360 00:15:25,933 --> 00:15:27,600 - Elaine. - Eileen. 361 00:15:27,700 --> 00:15:28,600 Eileen. 362 00:15:28,700 --> 00:15:32,800 I'm looking for Shirley Manning. 363 00:15:32,900 --> 00:15:34,133 So how's the life of a policeman? 364 00:15:34,233 --> 00:15:36,267 Oh, pretty bloody I should imagine. 365 00:15:36,367 --> 00:15:37,833 Oh, she's with someone. 366 00:15:37,933 --> 00:15:39,067 Lucky bitch. 367 00:15:39,167 --> 00:15:41,000 Every woman in here tried to snag him. 368 00:15:41,100 --> 00:15:43,867 So-- well, they're a couple? 369 00:15:43,967 --> 00:15:46,500 Professor Welsh is her fiance. 370 00:15:46,600 --> 00:15:48,000 He's head of pediatrics. 371 00:15:48,100 --> 00:15:49,633 Gorgeous, kind, and rich. 372 00:15:49,733 --> 00:15:51,400 And they're gettin' married? 373 00:15:51,500 --> 00:15:53,100 I'll let her know you're here. 374 00:15:56,333 --> 00:15:57,533 (WHISPERING) There's a gentleman 375 00:15:57,633 --> 00:15:59,267 in reception to see you. 376 00:16:01,100 --> 00:16:02,133 [music playing] 377 00:16:02,233 --> 00:16:03,200 JACKSON BRODIE: Why didn't you tell 378 00:16:03,300 --> 00:16:04,300 me you were gettin' married? 379 00:16:04,400 --> 00:16:05,500 Would it have made a difference? 380 00:16:05,600 --> 00:16:06,600 Yeah, of course. 381 00:16:06,700 --> 00:16:08,600 Ah, Christ, Jackson. 382 00:16:08,700 --> 00:16:09,500 What are you? 383 00:16:09,600 --> 00:16:11,000 The last man standing? 384 00:16:11,100 --> 00:16:12,667 It was just sex. 385 00:16:12,767 --> 00:16:13,733 Get over it. 386 00:16:13,833 --> 00:16:15,633 Just sex. 387 00:16:15,733 --> 00:16:17,733 What, you care so much about Tanya, you-- 388 00:16:17,833 --> 00:16:19,833 you-- you'd cheat on your partner? 389 00:16:19,933 --> 00:16:21,633 Look, z gave you the money. 390 00:16:21,733 --> 00:16:22,800 You find Tanya. 391 00:16:22,900 --> 00:16:24,500 The rest has got nothing to do with you. 392 00:16:24,600 --> 00:16:25,733 Well, you know what? 393 00:16:25,833 --> 00:16:27,267 I looked. Couldn't find her. 394 00:16:27,367 --> 00:16:29,333 There's no record of her since she left her last care home. 395 00:16:29,433 --> 00:16:30,067 So-- 396 00:16:30,167 --> 00:16:32,967 No, please. 397 00:16:33,067 --> 00:16:33,967 There are official channels. 398 00:16:34,067 --> 00:16:35,033 I have tried those. 399 00:16:35,133 --> 00:16:37,333 What's goin' on here, eh? 400 00:16:37,433 --> 00:16:38,867 What are you not tellin' me? 401 00:16:38,967 --> 00:16:40,667 Why are you so desperate to find her after all this time? 402 00:16:40,767 --> 00:16:44,000 Because I'm getting married. 403 00:16:44,100 --> 00:16:46,600 Because we're talking about starting a family. 404 00:16:46,700 --> 00:16:51,167 And it made me remember, realize that I have a family. 405 00:16:51,267 --> 00:16:53,533 - Oh, yeah. - I let Tanya down. 406 00:16:53,633 --> 00:16:54,733 I know that. 407 00:16:54,833 --> 00:16:57,433 I just-- I just want to try and make it up to her. 408 00:16:57,533 --> 00:16:59,867 Let her know that she's not on her own. 409 00:16:59,967 --> 00:17:00,833 Please. 410 00:17:00,933 --> 00:17:02,633 Just-- just find her for me. 411 00:17:07,167 --> 00:17:10,200 [music playing] 412 00:17:15,400 --> 00:17:16,033 [sirens] 413 00:17:16,133 --> 00:17:19,200 [piano music] 414 00:17:26,133 --> 00:17:29,600 [soft crying] 415 00:17:29,700 --> 00:17:32,167 [music playing] 416 00:17:41,767 --> 00:17:42,567 Niamh? 417 00:17:50,067 --> 00:17:50,967 Oh no. 418 00:17:51,067 --> 00:17:53,567 [music playing] 419 00:18:05,733 --> 00:18:07,800 Have you got your lunch? 420 00:18:07,900 --> 00:18:08,700 Yeah. 421 00:18:08,800 --> 00:18:11,233 [music playing] 422 00:18:17,400 --> 00:18:20,600 Take the whole pack. Just don't get caught. 423 00:18:20,700 --> 00:18:23,000 [piano music] 424 00:18:23,100 --> 00:18:23,933 Thanks. 425 00:18:24,033 --> 00:18:26,433 [piano music] 426 00:18:28,333 --> 00:18:32,100 I should have picked her up from the bus stop. 427 00:18:32,200 --> 00:18:34,733 You know that, don't you? 428 00:18:34,833 --> 00:18:35,633 Yeah. 429 00:18:38,400 --> 00:18:42,467 And you know I love you, Tyke, don't ya? 430 00:18:42,567 --> 00:18:43,367 Yeah. 431 00:18:47,733 --> 00:18:48,900 Piss off and learn something. 432 00:18:49,000 --> 00:18:51,467 [music playing] 433 00:19:16,867 --> 00:19:19,067 [phone rings] 434 00:19:22,800 --> 00:19:23,700 Amelia? 435 00:19:23,800 --> 00:19:25,100 What's dead now? 436 00:19:25,200 --> 00:19:26,433 Because if it's anything smaller than a large horse, 437 00:19:26,533 --> 00:19:28,100 I'd appreciate it if you took out of it yourself. 438 00:19:28,200 --> 00:19:29,333 AMELIA LAND (ON PHONE): Please, Mr. Brodie, come quickly. 439 00:19:29,433 --> 00:19:30,600 You've got to come now. - All-- 440 00:19:30,700 --> 00:19:32,033 AMELIA LAND (ON PHONE): It's very important. 441 00:19:32,133 --> 00:19:33,633 All right, calm down, Amelia. I'm coming. 442 00:19:33,733 --> 00:19:34,567 I'll be right there. 443 00:19:34,667 --> 00:19:38,133 [engine stopping] 444 00:19:50,967 --> 00:19:52,000 Oh, Binky. 445 00:20:01,433 --> 00:20:04,333 [piano music] 446 00:20:13,767 --> 00:20:14,667 [camera shutter clicking] 447 00:20:14,767 --> 00:20:15,567 [cat meowing] 448 00:20:15,667 --> 00:20:18,200 [piano music] 449 00:20:21,200 --> 00:20:22,900 In the last 48 hours, someone's 450 00:20:23,000 --> 00:20:24,467 crushed you over the head. 451 00:20:24,567 --> 00:20:26,167 I'm feelin' much better, thanks. 452 00:20:26,267 --> 00:20:29,000 And now one of your clients is found dead in her own garden. 453 00:20:29,100 --> 00:20:30,833 Did you see the eyes? 454 00:20:30,933 --> 00:20:32,267 She dies of natural causes. 455 00:20:32,367 --> 00:20:34,333 Well, the coroner will be the judge of that, not you. 456 00:20:34,433 --> 00:20:35,067 [meowing] 457 00:20:35,167 --> 00:20:37,533 [music playing] 458 00:20:37,633 --> 00:20:39,467 I'm sorry about Mrs. Rain. 459 00:20:39,567 --> 00:20:42,367 [music playing] 460 00:20:47,100 --> 00:20:47,967 [meowing] 461 00:20:48,067 --> 00:20:48,933 Am I free to leave? 462 00:20:49,033 --> 00:20:49,833 Yeah. 463 00:20:49,933 --> 00:20:52,400 [music playing] 464 00:20:59,000 --> 00:21:00,233 LOUIS MUNROE: Why did you phone Mr. Brodie 465 00:21:00,333 --> 00:21:03,767 before you phoned the police? 466 00:21:03,867 --> 00:21:06,567 Well, I won't cramp your style. 467 00:21:06,667 --> 00:21:08,967 Who'd sleep with me when they could have you anyway? 468 00:21:09,067 --> 00:21:10,433 Amelia. 469 00:21:10,533 --> 00:21:14,067 I'm going to end up like Binky Rain smelling of cats, 470 00:21:14,167 --> 00:21:17,100 face down and dead in my own garden. 471 00:21:17,200 --> 00:21:19,467 Amelia, that's never going to happen. 472 00:21:19,567 --> 00:21:20,633 Why isn't it? 473 00:21:20,733 --> 00:21:23,400 Because you don't like cats. 474 00:21:23,500 --> 00:21:24,333 Millie. 475 00:21:24,433 --> 00:21:26,700 [music playing] 476 00:21:28,400 --> 00:21:30,800 THEO WYRE: Thank you both, very kind. 477 00:21:34,200 --> 00:21:35,733 Can I give you a lift somewhere, Jackson? 478 00:21:35,833 --> 00:21:36,667 That's all right, Theo. 479 00:21:36,767 --> 00:21:38,200 I've got a car. 480 00:21:38,300 --> 00:21:40,067 Just get off home safe. 481 00:21:40,167 --> 00:21:43,233 Lily Rose, can I buy you lunch as a thank you? 482 00:21:43,333 --> 00:21:45,267 Eh, yeah, I am starving. 483 00:21:45,367 --> 00:21:46,733 THEO WYRE: In you go. 484 00:21:46,833 --> 00:21:48,300 I'm a big package myself. 485 00:21:48,400 --> 00:21:50,933 No fat, no booze, no cheese. 486 00:21:51,033 --> 00:21:51,933 No mean. 487 00:21:52,033 --> 00:21:52,900 Don't want to see you back here. 488 00:21:53,000 --> 00:21:56,000 [music playing] 489 00:22:09,867 --> 00:22:12,767 Hello. 490 00:22:12,867 --> 00:22:13,767 Hello. 491 00:22:13,867 --> 00:22:15,733 It's a beautiful day. 492 00:22:15,833 --> 00:22:16,767 Yes. 493 00:22:16,867 --> 00:22:18,133 I've seen you here before. 494 00:22:18,233 --> 00:22:21,200 My name is Jean, Jean Stanton. 495 00:22:21,300 --> 00:22:25,133 Amelia, Amelia Land. 496 00:22:25,233 --> 00:22:28,033 TV VOICE: A two-for-one surprise waiting for twin sisters 497 00:22:28,133 --> 00:22:31,167 thanks to the cap from the west end goes wicked 498 00:22:31,267 --> 00:22:33,000 and the brilliant would be me. 499 00:22:33,100 --> 00:22:34,633 This is so stupid. 500 00:22:38,367 --> 00:22:40,667 TV VOICE: What do you expect from your big sister? 501 00:22:40,767 --> 00:22:43,700 From what I've experienced, when you want to use the bathroom, 502 00:22:43,800 --> 00:22:46,800 she's always in there puttin' on her makeup. 503 00:22:46,900 --> 00:22:50,367 Well, this big sister-- 504 00:22:50,467 --> 00:22:53,767 [music playing] 505 00:23:31,100 --> 00:23:34,133 [traffic noise] 506 00:23:37,067 --> 00:23:40,133 [suspenseful music] 507 00:23:58,300 --> 00:23:59,367 JACKSON BRODIE: What, you care so 508 00:23:59,467 --> 00:24:00,600 much about finding Tanya you-- you-- 509 00:24:00,700 --> 00:24:02,200 you cheated on your partner? 510 00:24:02,300 --> 00:24:04,567 SHIRLEY MANNING: Look, I gave you money. 511 00:24:04,667 --> 00:24:05,567 You find Tanya. 512 00:24:05,667 --> 00:24:07,033 The rest has got nothing to do with you. 513 00:24:07,133 --> 00:24:08,733 JACKSON BRODIE: I looked. Couldn't find her. 514 00:24:08,833 --> 00:24:11,167 There's no record of her since she left the last care home. 515 00:24:11,267 --> 00:24:12,467 So-- SHIRLEY MANNING: No, please. 516 00:24:12,567 --> 00:24:13,800 JACKSON BRODIE: There are official channels. 517 00:24:13,900 --> 00:24:14,633 SHIRLEY MANNING: I have tried those. 518 00:24:14,733 --> 00:24:17,267 [music playing] 519 00:24:20,067 --> 00:24:21,600 All right, come on, Louise. 520 00:24:21,700 --> 00:24:23,567 Don't let me down. 521 00:24:23,667 --> 00:24:26,567 [music playing] 522 00:24:26,667 --> 00:24:28,533 Oh, yes, you beauty. 523 00:24:28,633 --> 00:24:32,100 [music playing] 524 00:24:38,967 --> 00:24:41,633 And voila, enchante, madame. 525 00:24:41,733 --> 00:24:44,600 [music playing] 526 00:25:01,467 --> 00:25:04,733 [country music] 527 00:25:06,900 --> 00:25:08,133 MARLEE BRODIE: When will we be there? 528 00:25:08,233 --> 00:25:09,700 JACKSON BRODIE: I'd settle back if I was you. 529 00:25:09,800 --> 00:25:11,367 It's a few hours yet to Yorkshire. 530 00:25:11,467 --> 00:25:14,233 [country music] 531 00:25:16,267 --> 00:25:17,133 MARLEE BRODIE: No. 532 00:25:17,233 --> 00:25:20,333 [speaking foreign language] 533 00:25:20,433 --> 00:25:21,067 What? 534 00:25:21,167 --> 00:25:23,300 I am from New Zealand. 535 00:25:23,400 --> 00:25:24,200 Just maybe. 536 00:25:28,400 --> 00:25:30,967 What do you call a sheep with no head and no legs? 537 00:25:31,067 --> 00:25:31,900 JACKSON BRODIE: What? 538 00:25:32,000 --> 00:25:33,467 MARLEE BRODIE: A cloud. 539 00:25:33,567 --> 00:25:34,900 JACKSON BRODIE: What do you call a man with no arms and no legs 540 00:25:35,000 --> 00:25:36,567 in a swimming pool? MARLEE BRODIE: A fish? 541 00:25:36,667 --> 00:25:37,800 JACKSON BRODIE: Bob. 542 00:25:37,900 --> 00:25:39,433 MARLEE BRODIE: That's rubbish. 543 00:25:39,533 --> 00:25:41,200 Mom said you have to have me back before 5. 544 00:25:41,300 --> 00:25:42,333 I know, I know. And I will. 545 00:25:42,433 --> 00:25:43,333 I'm just going to be a minute. 546 00:25:43,433 --> 00:25:44,833 But Dad, you always say that. 547 00:25:44,933 --> 00:25:46,367 And I always mean it. 548 00:25:49,800 --> 00:25:50,633 JOHN BURTON: Hello. 549 00:25:50,733 --> 00:25:52,567 Can I help you? 550 00:25:52,667 --> 00:25:56,767 I'm looking for Michelle, Michelle Fletcher. 551 00:25:56,867 --> 00:25:59,567 [music playing] 552 00:25:59,667 --> 00:26:02,467 Ah, there's no one here by that name. 553 00:26:02,567 --> 00:26:04,267 JOHN BURTON: What do you want Mister? 554 00:26:04,367 --> 00:26:06,567 Brodie, Jackson Brodie. 555 00:26:06,667 --> 00:26:10,233 I'm a private investigator. 556 00:26:10,333 --> 00:26:14,900 Your sister hired me to find Tanya. 557 00:26:15,000 --> 00:26:16,067 JOHN BURTON: Please leave. 558 00:26:16,167 --> 00:26:18,800 Ah, no, it's-- it's all right, John. 559 00:26:18,900 --> 00:26:20,133 Come into the house Mr. Brodie. 560 00:26:20,233 --> 00:26:23,233 [music playing] 561 00:26:25,100 --> 00:26:26,333 MICHELLE FLETCHER: Where's my sister now? 562 00:26:26,433 --> 00:26:27,967 JACKSON BRODIE: She's in Edinburgh. 563 00:26:28,067 --> 00:26:29,700 She's a nurse. 564 00:26:29,800 --> 00:26:31,567 And she got in touch with you? 565 00:26:31,667 --> 00:26:32,567 She got engaged. 566 00:26:32,667 --> 00:26:34,033 She's thinking of starting a family. 567 00:26:34,133 --> 00:26:36,067 And she feels like she let Tanya down. 568 00:26:36,167 --> 00:26:37,800 Oh, she did bloody let her down. 569 00:26:37,900 --> 00:26:39,067 Well, she was too young. 570 00:26:39,167 --> 00:26:42,167 And the baby was taken into care. 571 00:26:42,267 --> 00:26:43,767 For a few years. 572 00:26:43,867 --> 00:26:45,100 Yes. 573 00:26:45,200 --> 00:26:46,867 And then Shirley was going to bring her up. 574 00:26:46,967 --> 00:26:47,800 That's what we agreed. 575 00:26:51,033 --> 00:26:53,200 What actually happened that day, Michelle? 576 00:26:59,367 --> 00:27:03,067 I fell in love with Keith when I was 17. 577 00:27:03,167 --> 00:27:04,567 I got pregnant. 578 00:27:04,667 --> 00:27:07,867 I was convinced that I could have a family and a career. 579 00:27:07,967 --> 00:27:08,867 [baby crying] 580 00:27:08,967 --> 00:27:10,300 I wasn't convinced for long. 581 00:27:10,400 --> 00:27:12,367 Be quiet will you bug, be quiet. 582 00:27:12,467 --> 00:27:13,600 KEITH FLETCHER: Her name's Tanya. 583 00:27:13,700 --> 00:27:15,700 [baby crying] 584 00:27:15,800 --> 00:27:17,700 Why are you startin' a vegetable patch, Michelle? 585 00:27:17,800 --> 00:27:19,200 [baby crying] 586 00:27:19,300 --> 00:27:22,233 Because I want to, just a few courgette, some coriander. 587 00:27:22,333 --> 00:27:24,300 It's not to much to ask, is it? [baby crying] 588 00:27:24,400 --> 00:27:25,733 We live on a bloody farm. 589 00:27:25,833 --> 00:27:28,100 We'll surrounded by vegetables. 590 00:27:28,200 --> 00:27:30,600 We live on a bloody potato farm. 591 00:27:30,700 --> 00:27:33,000 [baby crying] 592 00:27:33,100 --> 00:27:35,267 Shut up, please. 593 00:27:35,367 --> 00:27:36,000 Sh. 594 00:27:36,100 --> 00:27:37,533 Let me have her. 595 00:27:37,633 --> 00:27:39,567 You're gonna give her brain damage shakin' her like that. 596 00:27:39,667 --> 00:27:41,900 [baby crying] 597 00:27:42,000 --> 00:27:45,000 [music playing] 598 00:27:46,467 --> 00:27:48,967 [chopping wood] 599 00:27:49,067 --> 00:27:52,700 MICHELLE FLETCHER: No money, a crying baby, you try studying. 600 00:27:52,800 --> 00:27:55,367 [baby crying] 601 00:27:55,467 --> 00:27:56,100 [chopping wood] 602 00:27:56,200 --> 00:27:58,667 [baby crying] 603 00:27:58,767 --> 00:28:00,667 [music playing] 604 00:28:00,767 --> 00:28:01,733 Sh. 605 00:28:01,833 --> 00:28:02,667 Mm. 606 00:28:19,100 --> 00:28:20,000 [crows cawing] 607 00:28:20,100 --> 00:28:20,900 [wood dropping] 608 00:28:21,000 --> 00:28:22,567 [baby crying] 609 00:28:22,667 --> 00:28:25,133 [screaming] 610 00:28:28,033 --> 00:28:31,100 [baby crying] 611 00:28:36,000 --> 00:28:38,467 KEITH FLETCHER: Sh, sh, sh. 612 00:28:38,567 --> 00:28:40,067 Put that down, Michelle. 613 00:28:43,033 --> 00:28:44,667 Why did I do it? 614 00:28:49,733 --> 00:28:50,633 Go on. 615 00:28:56,933 --> 00:29:01,733 What I'm about to tell you I've never told another living 616 00:29:01,833 --> 00:29:07,067 soul, not even John. 617 00:29:07,167 --> 00:29:08,000 [baby crying] 618 00:29:08,100 --> 00:29:09,067 Put that down Michelle. 619 00:29:09,167 --> 00:29:10,067 [baby crying] 620 00:29:10,167 --> 00:29:11,633 Stupid selfish bitch. 621 00:29:11,733 --> 00:29:12,633 You could have hurt her. 622 00:29:12,733 --> 00:29:14,033 Get off me. 623 00:29:14,133 --> 00:29:15,000 Stupid cunt. 624 00:29:15,100 --> 00:29:16,000 Let me go. 625 00:29:16,100 --> 00:29:17,000 You're nothin'. 626 00:29:17,100 --> 00:29:18,567 You're no mother. 627 00:29:18,667 --> 00:29:20,033 [baby crying] 628 00:29:20,133 --> 00:29:21,533 - You stupid-- - Stop. 629 00:29:21,633 --> 00:29:22,933 Agh. Agh. 630 00:29:23,033 --> 00:29:24,100 Ah, ah. 631 00:29:34,367 --> 00:29:35,933 SHIRLEY MANNING: What are we gonna do, Michelle? 632 00:29:36,033 --> 00:29:38,467 You've ruined your bloody life. 633 00:29:38,567 --> 00:29:41,667 and Tanya's. 634 00:29:41,767 --> 00:29:43,433 MICHELLE FLETCHER: You did it. 635 00:29:43,533 --> 00:29:45,967 SHIRLEY MANNING: He'd have killed you. 636 00:29:46,067 --> 00:29:47,100 I had to. 637 00:29:59,133 --> 00:30:01,400 You go on. 638 00:30:01,500 --> 00:30:02,133 What? 639 00:30:02,233 --> 00:30:03,633 Go Shirley, please. 640 00:30:06,700 --> 00:30:08,433 It's my fault you did this. 641 00:30:08,533 --> 00:30:10,233 Go. 642 00:30:10,333 --> 00:30:12,767 I promise that I'll look after her for ya. 643 00:30:12,867 --> 00:30:15,267 [music playing] 644 00:30:17,133 --> 00:30:18,467 I know you will. 645 00:30:18,567 --> 00:30:19,900 SHIRLEY MANNING: When I'm old enough, I'll get her, 646 00:30:20,000 --> 00:30:21,767 and I'll bring her up. 647 00:30:21,867 --> 00:30:22,700 Oh. 648 00:30:22,800 --> 00:30:25,567 [soft music] 649 00:30:27,967 --> 00:30:29,567 I'm going to phone the police. 650 00:30:29,667 --> 00:30:34,600 And I'm going to tell them that that is how I found you. 651 00:30:34,700 --> 00:30:36,200 All right? 652 00:30:36,300 --> 00:30:37,300 All right, Michelle? 653 00:30:40,367 --> 00:30:43,033 MICHELLE FLETCHER: Give her a fresh start, Shirley. 654 00:30:43,133 --> 00:30:45,067 Be the mother to her that I can't be. 655 00:30:45,167 --> 00:30:48,567 [music playing] 656 00:30:55,767 --> 00:30:59,533 I thought she killed him for me to protect me. 657 00:31:02,467 --> 00:31:04,100 I thought she did it for Tanya. 658 00:31:07,167 --> 00:31:11,400 All those years in prison, I thought 659 00:31:11,500 --> 00:31:17,100 the one good thing was that Tanya was with Shirley 660 00:31:17,200 --> 00:31:20,433 having a decent life. 661 00:31:20,533 --> 00:31:23,100 Do you want me to find Tanya for you? 662 00:31:26,633 --> 00:31:29,667 I never loved my baby, Mr. Brodie. 663 00:31:29,767 --> 00:31:30,967 Does that shock you? 664 00:31:31,067 --> 00:31:32,200 No. 665 00:31:32,300 --> 00:31:33,167 You were very young. 666 00:31:33,267 --> 00:31:34,833 You were stressed. 667 00:31:34,933 --> 00:31:36,667 MICHELLE FLETCHER: No. 668 00:31:36,767 --> 00:31:37,733 It's better for her this way. 669 00:31:40,867 --> 00:31:43,000 There are indications that her life's not been a bed 670 00:31:43,100 --> 00:31:46,500 of roses, drugs, prostitution. 671 00:31:46,600 --> 00:31:47,433 That's not fair. 672 00:31:50,333 --> 00:31:56,000 Don't you bloody dare play God with our lives, Mr. Brodie. 673 00:31:56,100 --> 00:31:57,600 You leave me and Tanya in peace. 674 00:32:05,467 --> 00:32:08,800 Your daughter plays a mean game of croquet, Mr. Brodie. 675 00:32:08,900 --> 00:32:10,333 Come out and play, it's fun. 676 00:32:17,267 --> 00:32:19,133 I'll make a fresh pot of tea. 677 00:32:19,233 --> 00:32:20,467 Mr. Brodie was just going. 678 00:32:20,567 --> 00:32:23,433 [music playing] 679 00:32:26,000 --> 00:32:26,800 YOUNG BRODIE: Niamh? 680 00:32:26,900 --> 00:32:29,767 [piano music] 681 00:32:34,833 --> 00:32:37,033 Are you all right, Dad? 682 00:32:37,133 --> 00:32:37,933 I'm fine. 683 00:32:38,033 --> 00:32:38,867 Why do you ask? 684 00:32:38,967 --> 00:32:41,733 [music playing] 685 00:32:50,633 --> 00:32:53,500 I need to stop at one more place on the way home, OK? 686 00:32:53,600 --> 00:32:56,400 [music playing] 687 00:33:01,600 --> 00:33:04,433 Hey, Niamh, this is Marlee, your niece. 688 00:33:04,533 --> 00:33:07,800 [music playing] 689 00:33:22,133 --> 00:33:31,367 [music - "trouble"] So I went to church last Sunday-- 690 00:33:31,467 --> 00:33:33,933 MARLEE BRODIE: Do they play croquet in New Zealand? 691 00:33:34,033 --> 00:33:35,933 Only with children's heads, I imagine. 692 00:33:36,033 --> 00:33:37,867 [music - "trouble"] But said you can go. 693 00:33:37,967 --> 00:33:40,167 Troubles. 694 00:33:40,267 --> 00:33:42,500 I'm in trouble with him. 695 00:33:42,600 --> 00:33:45,633 It's probably best not to mention those two, 696 00:33:45,733 --> 00:33:46,900 John and Michelle to your mom. 697 00:33:47,000 --> 00:33:49,000 Why not? 698 00:33:49,100 --> 00:33:50,167 You know. 699 00:33:53,067 --> 00:33:55,533 [music - "trouble"] Let's bow our heads. 700 00:33:55,633 --> 00:33:57,533 Let's swallow our sins. 701 00:33:57,633 --> 00:33:59,500 Forget what mama told us. 702 00:33:59,600 --> 00:34:00,500 Do everything-- 703 00:34:00,600 --> 00:34:03,133 [tires squealing] 704 00:34:04,000 --> 00:34:06,467 [baaing] 705 00:34:06,567 --> 00:34:08,567 JACKSON BRODIE: Oi, out. 706 00:34:08,667 --> 00:34:11,367 [baaing] 707 00:34:11,467 --> 00:34:12,300 Winters? 708 00:34:12,400 --> 00:34:14,467 It was you. 709 00:34:14,567 --> 00:34:17,533 I told you, I am not takin' money off your aunt. 710 00:34:17,633 --> 00:34:18,633 All right, sorry. 711 00:34:18,733 --> 00:34:22,467 I warned you to stay away from my great aunt. 712 00:34:22,567 --> 00:34:24,533 [fighting sounds] 713 00:34:28,733 --> 00:34:30,967 Dad? 714 00:34:31,067 --> 00:34:33,467 Get back in the car. 715 00:34:33,567 --> 00:34:34,867 Awesome. 716 00:34:34,967 --> 00:34:35,833 In the car. 717 00:34:35,933 --> 00:34:38,800 [music - "trouble"] Trouble. 718 00:34:38,900 --> 00:34:40,367 Trouble again. 719 00:34:43,867 --> 00:34:45,600 Trouble's where we're going. 720 00:34:45,700 --> 00:34:48,333 Trouble is the only place we've ever been. 721 00:34:52,433 --> 00:34:53,333 HI. 722 00:34:53,433 --> 00:34:54,767 Hey. 723 00:34:54,867 --> 00:34:55,833 Oh, my gosh. 724 00:34:55,933 --> 00:34:57,567 Well, what's-- what happened? 725 00:34:57,667 --> 00:34:58,500 I know it looks bad. 726 00:34:58,600 --> 00:34:59,467 But um-- 727 00:34:59,567 --> 00:35:00,567 We went to a graveyard. 728 00:35:00,667 --> 00:35:02,267 And then I played croquet with a fecker. 729 00:35:02,367 --> 00:35:03,800 And then Dad beat up this man. 730 00:35:03,900 --> 00:35:04,767 A client. 731 00:35:04,867 --> 00:35:06,533 Oh, OK. 732 00:35:06,633 --> 00:35:07,800 Are you kidding? 733 00:35:07,900 --> 00:35:09,500 You begged me to spend quality time with your daughter. 734 00:35:09,600 --> 00:35:11,300 Then you take her to work and put her in danger. 735 00:35:11,400 --> 00:35:13,400 - Of course I didn't. - But I wasn't in any danger. 736 00:35:13,500 --> 00:35:17,133 Because Dad broke the man's arm. 737 00:35:17,233 --> 00:35:19,300 Oh, OK, in you go, sweetheart, come on. 738 00:35:19,400 --> 00:35:20,067 In. 739 00:35:20,167 --> 00:35:21,667 He just turned up. 740 00:35:21,767 --> 00:35:22,633 You blew it. 741 00:35:26,733 --> 00:35:27,567 You broke into CID. 742 00:35:27,667 --> 00:35:28,767 Well, I walked in. 743 00:35:28,867 --> 00:35:30,567 You logged in at my computer using my password. 744 00:35:30,667 --> 00:35:31,600 Well, That's true. 745 00:35:31,700 --> 00:35:33,133 Do you know I would have you arrested? 746 00:35:33,233 --> 00:35:34,633 And what really pisses me off is the fact that you 747 00:35:34,733 --> 00:35:35,833 knew what my password was. 748 00:35:35,933 --> 00:35:36,767 Sat next to you for years. 749 00:35:36,867 --> 00:35:38,000 You should have change it. 750 00:35:38,100 --> 00:35:39,300 Using your son's name and a birth date. 751 00:35:39,400 --> 00:35:40,467 It's pathetic. What level of security is that? 752 00:35:40,567 --> 00:35:42,000 Oh, you are something else, Jackson. 753 00:35:42,100 --> 00:35:43,967 Do you know that? No wonder your wife left you. 754 00:35:44,067 --> 00:35:45,533 Oh, that's nice. 755 00:35:45,633 --> 00:35:46,967 I suppose you know she's taking Marlee to New Zealand, do you? 756 00:35:47,067 --> 00:35:47,867 Does everyone know? 757 00:35:47,967 --> 00:35:49,433 Hello Mr. Brodie. 758 00:35:49,533 --> 00:35:51,467 I was just passing. 759 00:35:51,567 --> 00:35:55,633 Ah, DI Louise Munroe, old friend, colleague. 760 00:35:55,733 --> 00:35:56,833 This is Julia Land. 761 00:35:56,933 --> 00:35:57,767 I'm helping her find out what happened 762 00:35:57,867 --> 00:36:00,433 to her-- her sister, Olivia. 763 00:36:00,533 --> 00:36:02,933 I got the part. 764 00:36:03,033 --> 00:36:04,200 Terrific. 765 00:36:04,300 --> 00:36:05,367 All right, well, I'll leave you two to it. 766 00:36:05,467 --> 00:36:06,500 It's very nice to meet you. 767 00:36:06,600 --> 00:36:07,767 And you. 768 00:36:07,867 --> 00:36:09,567 You do know the chances of finding anything after all 769 00:36:09,667 --> 00:36:11,100 these years is very remote. 770 00:36:11,200 --> 00:36:12,867 Oh, I have faith in Mr. Brodie. 771 00:36:12,967 --> 00:36:13,767 Really? 772 00:36:18,000 --> 00:36:19,600 [door slams] 773 00:36:19,700 --> 00:36:21,933 Amelia looked a lot happier the other day. 774 00:36:22,033 --> 00:36:25,467 That's not happiness, that's hysteria. 775 00:36:25,567 --> 00:36:27,100 She ever had therapy? 776 00:36:27,200 --> 00:36:29,867 JULIA LAND: Ah, that's not really Armenia's style. 777 00:36:29,967 --> 00:36:32,100 Have you ever had therapy? 778 00:36:32,200 --> 00:36:33,033 I live in Yorkshire. 779 00:36:33,133 --> 00:36:35,533 It's illegal. 780 00:36:35,633 --> 00:36:37,233 Poor Amelia. 781 00:36:37,333 --> 00:36:40,667 I sometimes think she wishes she was taken, not Olivia. 782 00:36:40,767 --> 00:36:41,933 You think she blames herself? 783 00:36:42,033 --> 00:36:43,667 Oh, her life's been on hold since that day. 784 00:36:43,767 --> 00:36:48,033 I hadn't realized quite how much until now. 785 00:36:48,133 --> 00:36:51,300 What was she like growing up? 786 00:36:51,400 --> 00:36:54,933 She always said she was the least loved daughter. 787 00:36:55,033 --> 00:36:57,833 And was she? 788 00:36:57,933 --> 00:36:59,100 I think she probably was. 789 00:37:04,100 --> 00:37:05,933 You're a woman, Julia. 790 00:37:06,033 --> 00:37:07,833 I knew you'd noticed. 791 00:37:07,933 --> 00:37:09,633 I met this woman name of Michelle. 792 00:37:09,733 --> 00:37:13,100 Been in prison and hadn't seen her daughter for 17 years 793 00:37:13,200 --> 00:37:16,567 and begged me not to find her. 794 00:37:16,667 --> 00:37:18,133 Do I believe her? 795 00:37:18,233 --> 00:37:19,567 You ask my opinion? 796 00:37:19,667 --> 00:37:20,767 Yeah. 797 00:37:20,867 --> 00:37:23,533 Well, does she want to be found? 798 00:37:23,633 --> 00:37:26,367 Oh, yeah, good question. 799 00:37:26,467 --> 00:37:28,667 I didn't ask you to find Michelle. 800 00:37:28,767 --> 00:37:30,033 She's Tanya's mother. 801 00:37:30,133 --> 00:37:31,000 Don't you think she's got a right to know you're 802 00:37:31,100 --> 00:37:32,533 trying to find her daughter. 803 00:37:32,633 --> 00:37:34,400 She gave up that right the day she killed Tanya's father. 804 00:37:34,500 --> 00:37:35,600 If she killed Tanya's father. 805 00:37:39,933 --> 00:37:41,433 Look, Keith's dead. 806 00:37:41,533 --> 00:37:42,867 Nothing is going to bring him back. 807 00:37:42,967 --> 00:37:43,967 Michelle's done the time. 808 00:37:44,067 --> 00:37:45,400 Society's had its pound of flesh. 809 00:37:45,500 --> 00:37:48,333 Listen, my sister is a very devious person, Jackson. 810 00:37:48,433 --> 00:37:49,867 If she spun you some sort of line-- 811 00:37:49,967 --> 00:37:51,200 Tanya's trying to find you, isn't she? 812 00:37:51,300 --> 00:37:52,867 Get in touch with you. - What? 813 00:37:52,967 --> 00:37:54,333 You heard me. 814 00:37:54,433 --> 00:37:56,600 I think you want me to find her before she finds you. 815 00:37:56,700 --> 00:37:57,900 What are you talking about? 816 00:37:58,000 --> 00:37:59,200 I think you're worried some junkie girl's going 817 00:37:59,300 --> 00:38:00,900 to burst in and ruin your precious new life, 818 00:38:01,000 --> 00:38:01,800 your new marriage. 819 00:38:01,900 --> 00:38:03,000 Oh, you're mad. 820 00:38:03,100 --> 00:38:04,733 JACKSON BRODIE: And you're a liar, 821 00:38:04,833 --> 00:38:06,467 a selfish, manipulative bitch. 822 00:38:06,567 --> 00:38:08,500 And you think I'm going to help you? 823 00:38:08,600 --> 00:38:11,500 [clanging] 824 00:38:13,600 --> 00:38:16,500 [suspenseful music] 825 00:38:38,400 --> 00:38:40,500 Why are you following me? 826 00:38:40,600 --> 00:38:41,533 Eh? Why? 827 00:38:41,633 --> 00:38:42,433 I'm not. 828 00:38:42,533 --> 00:38:43,433 I'm-- 829 00:38:43,533 --> 00:38:44,900 Then why are you runnin' away, eh? 830 00:38:45,000 --> 00:38:45,933 You was chasin' me. 831 00:38:46,033 --> 00:38:47,300 I-- - Don't lie. 832 00:38:47,400 --> 00:38:48,667 Why are you following me? - Piss off. 833 00:38:48,767 --> 00:38:49,767 Hey, you're not going anywhere. 834 00:38:49,867 --> 00:38:51,167 I want an answer. 835 00:38:51,267 --> 00:38:53,833 Why are you following me? 836 00:38:53,933 --> 00:38:54,733 Tell me? 837 00:38:54,833 --> 00:38:55,867 Why? 838 00:38:55,967 --> 00:38:57,100 Well-- well, I wasn't following ya. 839 00:38:57,200 --> 00:39:00,567 I was followin' her. 840 00:39:00,667 --> 00:39:03,433 Shirley Manning? 841 00:39:03,533 --> 00:39:05,200 Yeah. 842 00:39:05,300 --> 00:39:05,967 Tanya? 843 00:39:06,067 --> 00:39:08,867 [music playing] 844 00:39:08,967 --> 00:39:10,033 Are ya? 845 00:39:12,733 --> 00:39:13,633 MARLEE BRODIE: 846 00:39:13,733 --> 00:39:15,200 I started off being fostered. 847 00:39:15,300 --> 00:39:21,267 But it didn't work out to them care homes. 848 00:39:21,367 --> 00:39:22,600 Did you know your mother had done? 849 00:39:28,200 --> 00:39:30,933 They thought that was real funny. 850 00:39:31,033 --> 00:39:34,300 You're mom's a murderer, and even she didn't want to see ya. 851 00:39:38,600 --> 00:39:40,600 And then you came up to Edinburgh to find your aunt. 852 00:39:43,300 --> 00:39:44,300 What do you make of her? 853 00:39:47,067 --> 00:39:48,500 Don't know. 854 00:39:48,600 --> 00:39:50,600 What do you make of her? 855 00:39:50,700 --> 00:39:53,567 I don't know either. 856 00:39:53,667 --> 00:39:54,933 Let's not do anything for awhile, eh? 857 00:39:55,033 --> 00:39:56,033 We'll think on it. 858 00:39:59,200 --> 00:40:04,633 So, what's it to be in the meantime? 859 00:40:04,733 --> 00:40:06,033 Lily Rose or Tanya? 860 00:40:08,800 --> 00:40:11,767 Lily Rose. 861 00:40:11,867 --> 00:40:15,433 Lily Roses is. 862 00:40:15,533 --> 00:40:18,633 Shirley Manning phoned and said she doesn't want 863 00:40:18,733 --> 00:40:20,633 to speak to you ever again. 864 00:40:20,733 --> 00:40:21,933 Result. 865 00:40:22,033 --> 00:40:24,800 Mrs. Rain's solicitor phoned, again, and said, 866 00:40:24,900 --> 00:40:26,233 if you don't start returning his calls, 867 00:40:26,333 --> 00:40:28,900 he's going to subpoena you. 868 00:40:29,000 --> 00:40:30,200 OK, I made that last bit up. 869 00:40:30,300 --> 00:40:31,267 But it is urgent. 870 00:40:31,367 --> 00:40:33,367 And he does want to see you. 871 00:40:33,467 --> 00:40:35,800 Brodie, stand up straight, man. 872 00:40:35,900 --> 00:40:38,333 Superintendent Marian Foster. 873 00:40:38,433 --> 00:40:39,300 Ma. 874 00:40:39,400 --> 00:40:41,533 My God, is this what you've become? 875 00:40:41,633 --> 00:40:44,100 Get the superintendent coffee, Deborah, black, two sugars. 876 00:40:44,200 --> 00:40:46,000 Well, actually, I was just in the middle of finishing-- 877 00:40:46,100 --> 00:40:46,967 Now please. 878 00:40:47,067 --> 00:40:47,967 How's your timing? 879 00:40:48,067 --> 00:40:52,367 Ah, um, OK, yes, sir, ma'am. 880 00:40:52,467 --> 00:40:53,600 JACKSON BRODIE: Olivia Land. 881 00:40:53,700 --> 00:40:54,933 Were you ever close to catching anyone? 882 00:40:55,033 --> 00:40:57,200 Well, briefly. 883 00:40:57,300 --> 00:40:59,200 We thought it was just an opportunistic snatch. 884 00:40:59,300 --> 00:41:02,000 A couple of neighbors had seen a strange man 885 00:41:02,100 --> 00:41:02,900 hanging about the place. 886 00:41:03,000 --> 00:41:04,267 But his alibi checked out. 887 00:41:04,367 --> 00:41:06,067 What about closer to home? 888 00:41:06,167 --> 00:41:07,500 Did you consider the family? 889 00:41:07,600 --> 00:41:09,967 I was present at the interviews of the Land girls. 890 00:41:10,067 --> 00:41:12,267 But I doubt whether I've got anything to add 891 00:41:12,367 --> 00:41:13,400 to what you already know. 892 00:41:13,500 --> 00:41:15,967 Tell me about the father, Victor. 893 00:41:16,067 --> 00:41:18,333 Oh, he was a cold fish. 894 00:41:18,433 --> 00:41:21,033 He was controlled and controlling. 895 00:41:21,133 --> 00:41:24,600 The rest of them were a mess, the mother, the girls. 896 00:41:24,700 --> 00:41:26,767 I've forgotten their names. 897 00:41:26,867 --> 00:41:28,833 Sylvia, Julia, and Amelia. 898 00:41:28,933 --> 00:41:31,300 They were strange little girls. 899 00:41:31,400 --> 00:41:32,367 Hm. 900 00:41:32,467 --> 00:41:33,800 MARIAN FOSTER: Sylvia was the weirdest. 901 00:41:33,900 --> 00:41:35,067 And that was quite a contest. 902 00:41:35,167 --> 00:41:36,400 In what way, weird? 903 00:41:36,500 --> 00:41:38,300 She would start to disassociate if you 904 00:41:38,400 --> 00:41:40,100 questioned her too closely. 905 00:41:40,200 --> 00:41:41,333 JACKSON BRODIE: She's a nun now. 906 00:41:41,433 --> 00:41:42,267 Hm. 907 00:41:46,000 --> 00:41:48,867 The father just died. 908 00:41:48,967 --> 00:41:52,733 And I found this in his possessions. 909 00:41:52,833 --> 00:41:53,967 Oh, mouse. 910 00:41:54,067 --> 00:41:57,100 [music playing] 911 00:42:04,333 --> 00:42:06,267 I asked you not to come here again. 912 00:42:06,367 --> 00:42:08,600 I showed blue mouse to a retired police officer 913 00:42:08,700 --> 00:42:12,700 today, very experienced in awe. 914 00:42:12,800 --> 00:42:13,800 Do you know what happened, Sylvia? 915 00:42:13,900 --> 00:42:16,133 My name is Sister Mary Luke. 916 00:42:16,233 --> 00:42:20,200 She was shocked and deeply moved. 917 00:42:20,300 --> 00:42:21,367 But when I showed it to you-- 918 00:42:21,467 --> 00:42:25,033 You know nothing about me, nothing. 919 00:42:25,133 --> 00:42:27,467 You must be very angry at your God, Sylvia. 920 00:42:27,567 --> 00:42:29,000 He's not my God. 921 00:42:29,100 --> 00:42:30,567 He's the Everlasting Father. 922 00:42:30,667 --> 00:42:33,700 And I will not have you using His name in vain in this place. 923 00:42:33,800 --> 00:42:34,800 Sit down. 924 00:42:46,633 --> 00:42:47,467 MARLEE BRODIE: 925 00:42:47,567 --> 00:42:48,867 Please leave me alone. 926 00:42:48,967 --> 00:42:50,400 Nothing good can come of it. 927 00:42:50,500 --> 00:42:52,033 I saw it in your sister's eyes the first time 928 00:42:52,133 --> 00:42:57,667 I met them, the horror of not knowing what happened. 929 00:42:57,767 --> 00:43:00,800 The blaming themselves for not saving her. 930 00:43:00,900 --> 00:43:04,300 Destroying themselves. 931 00:43:04,400 --> 00:43:07,000 And poor little Olivia, eh? 932 00:43:07,100 --> 00:43:10,533 No grave for anyone to pray over. 933 00:43:10,633 --> 00:43:12,833 Nowhere to bring her flowers on her birthday 934 00:43:12,933 --> 00:43:14,767 for all these years. 935 00:43:14,867 --> 00:43:15,967 Please. 936 00:43:16,067 --> 00:43:19,033 Amelia's broken, you know. 937 00:43:19,133 --> 00:43:21,633 Julia's lost. 938 00:43:21,733 --> 00:43:31,967 And you have it in your gift, sister Mary Luke, to heal. 939 00:43:32,067 --> 00:43:34,533 [music playing] 940 00:43:37,067 --> 00:43:37,867 [squeaky gate] 941 00:43:37,967 --> 00:43:40,800 [music playing] 942 00:43:44,300 --> 00:43:47,133 SYLVIA LAND: Binky Rain lived next door to us. 943 00:43:47,233 --> 00:43:49,233 We used to sneak into her garden and tease 944 00:43:49,333 --> 00:43:50,733 Olivia she was a witch. 945 00:43:59,200 --> 00:44:02,233 [crashing wood] 946 00:44:03,733 --> 00:44:07,200 [digging] 947 00:44:10,533 --> 00:44:12,900 My father was not everything he appeared to be. 948 00:44:13,000 --> 00:44:15,467 [knocking on glass] 949 00:44:15,567 --> 00:44:18,433 [music playing] 950 00:44:37,667 --> 00:44:40,367 On his desk, he had a statue of St. Joan. 951 00:44:40,467 --> 00:44:43,767 [music playing] 952 00:44:53,233 --> 00:44:56,533 [digging noises] 953 00:44:56,633 --> 00:45:01,967 He started looking at Olivia in the same way he looked at me. 954 00:45:02,067 --> 00:45:05,133 [music playing] 955 00:45:09,033 --> 00:45:10,900 YOUNG SYLVIA: Olivia. 956 00:45:11,000 --> 00:45:12,900 Olivia. 957 00:45:13,000 --> 00:45:14,467 Get up, come on. 958 00:45:14,567 --> 00:45:15,500 Sh. 959 00:45:15,600 --> 00:45:16,600 Don't wake her. 960 00:45:16,700 --> 00:45:18,367 I'm the oldest. 961 00:45:18,467 --> 00:45:21,267 I should have been here with you. 962 00:45:21,367 --> 00:45:23,567 You don't need your slippers. 963 00:45:23,667 --> 00:45:26,367 Just feel the wet grass between your toes. 964 00:45:26,467 --> 00:45:28,533 [music playing] 965 00:45:29,567 --> 00:45:31,533 Come on, quickly. 966 00:45:31,633 --> 00:45:32,467 This way. 967 00:45:32,567 --> 00:45:35,533 I want to take you to see someone. 968 00:45:35,633 --> 00:45:36,767 Come with me, quickly. 969 00:45:39,467 --> 00:45:40,667 You don't have to to do everything 970 00:45:40,767 --> 00:45:41,733 mummy and daddy tell you. 971 00:45:41,833 --> 00:45:44,300 [music playing] 972 00:45:45,800 --> 00:45:49,700 Especially daddy, except me. 973 00:45:49,800 --> 00:45:51,900 Because I'm going to protect you. 974 00:45:52,000 --> 00:45:54,333 [music playing] 975 00:45:54,433 --> 00:45:57,667 YOUNG OLIVIA: I don't want to go to the witch's house. 976 00:45:57,767 --> 00:45:59,633 YOUNG SYLVIA: Don't be silly. 977 00:45:59,733 --> 00:46:02,733 Mrs. Rain isn't really a witch. 978 00:46:02,833 --> 00:46:03,967 That's just a game we play. 979 00:46:04,067 --> 00:46:07,133 [music playing] 980 00:46:10,067 --> 00:46:12,533 Joan, behold Olivia. 981 00:46:12,633 --> 00:46:16,133 [music playing] 982 00:46:18,733 --> 00:46:19,533 [screaming] 983 00:46:19,633 --> 00:46:20,533 Shut up, Olivia. 984 00:46:20,633 --> 00:46:22,967 You'll wake up, Mrs. Rain. 985 00:46:23,067 --> 00:46:24,967 What do I do? 986 00:46:25,067 --> 00:46:27,533 [screaming] 987 00:46:27,633 --> 00:46:30,533 [suspenseful music] 988 00:46:40,067 --> 00:46:43,133 [pattering piano music] 989 00:46:44,633 --> 00:46:48,133 [soft music] 990 00:47:03,067 --> 00:47:05,967 [digging noises] 991 00:47:06,067 --> 00:47:09,133 [music playing] 992 00:47:24,633 --> 00:47:25,733 [door squeaking] 993 00:47:25,833 --> 00:47:26,633 Sylvia. 994 00:47:30,933 --> 00:47:32,467 What's the matter? 995 00:47:32,567 --> 00:47:36,033 [digging noises] 996 00:47:48,333 --> 00:47:51,400 [children screaming and playing] 997 00:47:51,500 --> 00:47:54,400 [piano music] 998 00:48:43,833 --> 00:48:44,633 [birds chirping] 999 00:48:44,733 --> 00:48:47,633 [music playing] 1000 00:48:56,767 --> 00:48:57,600 Oh. 1001 00:48:57,700 --> 00:49:00,167 [birds chirping] 1002 00:49:02,733 --> 00:49:03,967 I'll get Julia. 1003 00:49:04,067 --> 00:49:05,033 JACKSON BRODIE: It wasn't your fault, Amelia. 1004 00:49:05,133 --> 00:49:08,200 [birds chirping] 1005 00:49:26,667 --> 00:49:29,567 [sobbing] 1006 00:49:37,667 --> 00:49:40,533 Sylvia did this. 1007 00:49:40,633 --> 00:49:43,533 [sobbing] 1008 00:49:45,067 --> 00:49:46,433 No one needs to know. 1009 00:49:46,533 --> 00:49:49,400 [sobbing] 1010 00:49:56,867 --> 00:49:59,767 [sirens] 1011 00:49:59,867 --> 00:50:03,333 [background voices] 1012 00:50:17,567 --> 00:50:21,200 So it was just instinct that made you look there. 1013 00:50:21,300 --> 00:50:23,133 Uncanny isn't it? 1014 00:50:23,233 --> 00:50:28,267 It's a gift and a couple things Marian Foster said. 1015 00:50:28,367 --> 00:50:31,600 And you've no idea how she died and who killed her? 1016 00:50:31,700 --> 00:50:32,833 Nope. 1017 00:50:32,933 --> 00:50:33,833 Can I go? 1018 00:50:33,933 --> 00:50:35,433 You did a good job, Jackson. 1019 00:50:38,567 --> 00:50:42,000 By the way, I investigated your Quintus Rain. 1020 00:50:42,100 --> 00:50:43,467 And? 1021 00:50:43,567 --> 00:50:45,233 Mrs. Rain told him he was gettin' cut out of the will 1022 00:50:45,333 --> 00:50:46,467 and being replaced by you. 1023 00:50:46,567 --> 00:50:47,533 That's insane. 1024 00:50:47,633 --> 00:50:48,733 No, not really. 1025 00:50:48,833 --> 00:50:51,100 You see, Binky Rain was worth a bit, it turns out. 1026 00:50:51,200 --> 00:50:52,533 And Quintus was right to be worried. 1027 00:50:52,633 --> 00:50:56,900 You see, Binky changed her will only last week 1028 00:50:57,000 --> 00:50:58,100 in your favor, Jackson. 1029 00:51:00,733 --> 00:51:02,500 How much? 1030 00:51:02,600 --> 00:51:04,700 Two million pounds. 1031 00:51:07,767 --> 00:51:09,300 Goes to the Edinburgh dogs and cats home. 1032 00:51:09,400 --> 00:51:14,733 But she left you her most precious possession. 1033 00:51:14,833 --> 00:51:19,500 To Jackson for his kindness. 1034 00:51:19,600 --> 00:51:22,467 [meowing] 1035 00:51:24,000 --> 00:51:27,033 [birds chirping] 1036 00:51:31,800 --> 00:51:33,533 She doesn't know that we're coming, does she? 1037 00:51:33,633 --> 00:51:34,933 Course she does. 1038 00:51:35,033 --> 00:51:36,100 Come on. 1039 00:51:43,700 --> 00:51:45,800 That's it, high on the left. 1040 00:51:49,867 --> 00:51:52,333 Look there. 1041 00:51:52,433 --> 00:51:53,167 Is that her? 1042 00:51:53,267 --> 00:51:54,500 That's your mum. 1043 00:51:57,567 --> 00:51:59,467 What's she like? 1044 00:51:59,567 --> 00:52:01,033 I don't really know. 1045 00:52:03,733 --> 00:52:08,933 She made a big mistake once, a long time ago. 1046 00:52:09,033 --> 00:52:15,633 And I thought she was all right. 1047 00:52:15,733 --> 00:52:16,567 What do you want to do? 1048 00:52:19,133 --> 00:52:22,233 We could go over and meet her. 1049 00:52:22,333 --> 00:52:22,967 No. 1050 00:52:23,067 --> 00:52:25,533 [piano music] 1051 00:52:25,633 --> 00:52:28,567 I'm not ready. 1052 00:52:28,667 --> 00:52:29,467 Well. 1053 00:52:33,000 --> 00:52:33,833 Should we go? 1054 00:52:33,933 --> 00:52:36,800 [piano music] 1055 00:52:39,467 --> 00:52:40,367 Come on. 1056 00:52:40,467 --> 00:52:43,367 [piano music] 1057 00:52:54,233 --> 00:52:56,700 You all right, darling? 1058 00:52:56,800 --> 00:52:58,700 Yes. 1059 00:52:58,800 --> 00:52:59,700 Yes, sir. 1060 00:52:59,800 --> 00:53:03,267 [piano music] 1061 00:53:04,767 --> 00:53:07,633 [knocking] 1062 00:53:21,667 --> 00:53:24,633 [music playing] 1063 00:53:24,733 --> 00:53:26,233 Just checkin' up on ya. 1064 00:53:26,333 --> 00:53:27,333 THEO WYRE: Oh, come in. 1065 00:53:27,433 --> 00:53:30,300 [piano music] 1066 00:53:42,633 --> 00:53:44,533 Amelia, If beautiful. 1067 00:53:44,633 --> 00:53:48,200 I want to talk to you about Henry. 1068 00:53:48,300 --> 00:53:49,100 JULIA LAND: I know. 1069 00:53:49,200 --> 00:53:50,133 You want to get to him. 1070 00:53:50,233 --> 00:53:51,067 I understand. 1071 00:53:51,167 --> 00:53:53,933 He doesn't exist, Julia. 1072 00:53:54,033 --> 00:53:57,233 You were always banging on about all your men 1073 00:53:57,333 --> 00:54:01,600 and about me being left on the shelf. 1074 00:54:01,700 --> 00:54:04,333 So I made him up. 1075 00:54:08,733 --> 00:54:10,600 Amelia. 1076 00:54:10,700 --> 00:54:12,933 There is no Henry. 1077 00:54:13,033 --> 00:54:16,300 There is no anybody, never has been. 1078 00:54:20,667 --> 00:54:21,467 Shall we go? 1079 00:54:21,567 --> 00:54:24,467 [piano music] 1080 00:55:57,967 --> 00:56:00,033 Thank you, Mr. Brodie. 1081 00:56:00,133 --> 00:56:02,000 You found our lost girl. 1082 00:56:02,100 --> 00:56:05,100 [music playing] 1083 00:56:17,733 --> 00:56:18,567 Take the whole pack. 1084 00:56:18,667 --> 00:56:22,133 [music playing] 1085 00:56:35,033 --> 00:56:35,867 [kids playing on the field] 1086 00:56:35,967 --> 00:56:39,000 [music playing] 1087 00:56:53,900 --> 00:56:54,733 YOUNG JACKSON: Francis. 1088 00:56:54,833 --> 00:56:58,300 [music playing] 1089 00:57:05,833 --> 00:57:06,667 Francis. 1090 00:57:06,767 --> 00:57:09,633 [music playing] 1091 00:57:16,533 --> 00:57:24,200 [MUSIC - MARY GAUTHIER, "MERCY NOW"] My father 1092 00:57:24,300 --> 00:57:26,300 could use a little mercy now. 1093 00:57:31,867 --> 00:57:39,200 The fruits of his labor fall and rot slowly on the ground. 1094 00:57:48,567 --> 00:57:50,467 [chime] 72831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.