Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:03,233
[chime]
2
00:00:04,100 --> 00:00:08,133
[music playing]
3
00:00:36,833 --> 00:00:38,100
PHIL WYRE: I've been
a fool, Jackson.
4
00:00:38,200 --> 00:00:40,100
If she hadn't been
worried about upsetting
5
00:00:40,200 --> 00:00:41,467
in my stupid feelings--
6
00:00:41,567 --> 00:00:44,133
[bells ringing] -
7
00:00:44,233 --> 00:00:45,400
--she'd still be alive today.
8
00:00:45,500 --> 00:00:46,133
[bells ringing]
9
00:00:46,233 --> 00:00:48,733
[music playing]
10
00:00:54,100 --> 00:00:54,933
You OK to go home?
11
00:00:55,033 --> 00:00:56,233
Yeah.
12
00:00:56,333 --> 00:00:57,767
THEO WYRE: Find him, Jackson.
13
00:00:57,867 --> 00:01:02,400
I don't care what you discover
about Laura, just find him.
14
00:01:02,500 --> 00:01:05,400
[music playing]
15
00:01:07,900 --> 00:01:09,800
You know him, don't ya?
16
00:01:09,900 --> 00:01:12,400
The old geezer?
17
00:01:12,500 --> 00:01:13,367
Yeah.
18
00:01:13,467 --> 00:01:15,767
His name's Theo.
19
00:01:15,867 --> 00:01:17,067
Is he gonna be all right?
20
00:01:17,167 --> 00:01:19,100
I think so.
21
00:01:19,200 --> 00:01:20,900
Listen, do us a favor, will ya?
22
00:01:21,000 --> 00:01:21,800
Um--
23
00:01:21,900 --> 00:01:22,733
I don't want your money.
24
00:01:22,833 --> 00:01:23,733
No, it's not for you.
25
00:01:23,833 --> 00:01:25,000
It's for him.
26
00:01:25,100 --> 00:01:26,133
Get him some snacks,
fruit and veg and that,
27
00:01:26,233 --> 00:01:27,767
something healthy.
28
00:01:27,867 --> 00:01:29,833
What's your name?
29
00:01:29,933 --> 00:01:31,833
Anna Fields.
30
00:01:31,933 --> 00:01:34,400
What's your name?
31
00:01:34,500 --> 00:01:35,500
Lily Rose.
32
00:01:35,600 --> 00:01:36,400
Ah.
33
00:01:36,500 --> 00:01:37,600
Thanks, Lily Rose.
34
00:01:37,700 --> 00:01:38,600
Bye.
35
00:01:38,700 --> 00:01:40,900
Um, oi, the shop's this way.
36
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
LILY ROSE: Bye.
37
00:01:44,167 --> 00:01:45,367
Messages?
38
00:01:45,467 --> 00:01:46,567
DEBORAH ARNOLD (ON
PHONE): DI Munroe phones,
39
00:01:46,667 --> 00:01:48,600
said stop asking for
Olivia Land files.
40
00:01:48,700 --> 00:01:49,533
The answer is on.
41
00:01:49,633 --> 00:01:50,333
Call her back.
42
00:01:50,433 --> 00:01:51,767
Tell her I'll buy her lunch.
43
00:01:51,867 --> 00:01:53,167
DEBORAH ARNOLD (ON PHONE):
You didn't hear her voice.
44
00:01:53,267 --> 00:01:54,700
She won't want lunch with you.
45
00:01:54,800 --> 00:01:56,200
Messages, Deborah.
46
00:01:56,300 --> 00:01:58,233
DEBORAH ARNOLD (ON PHONE):
Binky Rain phoned seven times.
47
00:01:58,333 --> 00:02:00,200
Ah, tell her I'm busy.
48
00:02:00,300 --> 00:02:01,767
Tell her I'm dead.
49
00:02:01,867 --> 00:02:03,433
DEBORAH ARNOLD (ON PHONE): She's
your little friend, not mine.
50
00:02:03,533 --> 00:02:05,233
And there was one other thing.
- Yes?
51
00:02:05,333 --> 00:02:06,300
What?
52
00:02:06,400 --> 00:02:07,500
DEBORAH ARNOLD (ON
PHONE): You sound crack.
53
00:02:07,600 --> 00:02:10,100
[music playing]
54
00:02:14,833 --> 00:02:15,833
[dogs barking]
55
00:02:15,933 --> 00:02:16,933
JACKSON BRODIE:
Tell me it wasn't
56
00:02:17,033 --> 00:02:18,167
you that hit me on the head.
57
00:02:18,267 --> 00:02:20,800
Who do you think
called the ambulance?
58
00:02:20,900 --> 00:02:22,000
Last night was fun.
59
00:02:22,100 --> 00:02:23,467
But I still want you
to find my sister.
60
00:02:23,567 --> 00:02:25,200
So we should
make an appointment
61
00:02:25,300 --> 00:02:26,167
like everybody else.
62
00:02:26,267 --> 00:02:28,900
SHIRLEY MANNING: I'm sorry.
63
00:02:29,000 --> 00:02:31,033
I'm in a bit of a strange place.
64
00:02:31,133 --> 00:02:34,067
[music playing]
65
00:02:36,333 --> 00:02:38,833
My sister and I were very close.
66
00:02:38,933 --> 00:02:41,500
Everyone thought Michelle was
going somewhere, University.
67
00:02:41,600 --> 00:02:44,867
But then she got
pregnant and had Tanya.
68
00:02:44,967 --> 00:02:46,933
Look, I'm sure they
got a full case load.
69
00:02:47,033 --> 00:02:50,633
I knew we were
having problems.
70
00:02:50,733 --> 00:02:52,167
Keith wasn't a bad man.
71
00:02:52,267 --> 00:02:56,067
But nothing prepared me for
what I walked in on that day.
72
00:02:56,167 --> 00:02:57,200
[baby crying]
73
00:02:57,300 --> 00:02:59,567
Nothing.
74
00:02:59,667 --> 00:03:01,900
Michelle, it's me.
75
00:03:02,000 --> 00:03:04,267
[baby crying]
76
00:03:04,367 --> 00:03:08,433
I can't imagine what poor
little Tanya must have seen.
77
00:03:08,533 --> 00:03:11,233
The blood from Keith's
head was everywhere.
78
00:03:11,333 --> 00:03:13,033
JACKSON BRODIE: What
happened to Michelle?
79
00:03:13,133 --> 00:03:14,500
SHIRLEY MANNING:
Last time I ever
80
00:03:14,600 --> 00:03:18,000
saw her was in the courtroom
the day she was sentenced.
81
00:03:18,100 --> 00:03:21,800
She refused to see us,
refused to read our letters.
82
00:03:21,900 --> 00:03:23,167
She refused to see me.
83
00:03:26,633 --> 00:03:30,133
Not that I blame her, the
way we were brought up.
84
00:03:30,233 --> 00:03:32,233
Dad was a drinker.
85
00:03:32,333 --> 00:03:35,367
Mom couldn't control a dog.
86
00:03:35,467 --> 00:03:38,533
Baby did Michelle's head in.
87
00:03:38,633 --> 00:03:41,333
Can't control babies.
88
00:03:41,433 --> 00:03:42,500
Was he violent?
89
00:03:42,600 --> 00:03:44,500
What's his name?
SHIRLEY MANNING: Keith?
90
00:03:44,600 --> 00:03:45,367
Keith, was he?
91
00:03:45,467 --> 00:03:47,767
He wouldn't say
boo to a goose.
92
00:03:47,867 --> 00:03:48,667
That was half his problem.
93
00:03:51,333 --> 00:03:52,600
And where's Michelle now?
94
00:03:52,700 --> 00:03:54,167
SHIRLEY MANNING: She was
released three years ago.
95
00:03:54,267 --> 00:03:56,300
But she never got in touch.
96
00:03:56,400 --> 00:03:59,967
I don't know where she
went, what she's doing now.
97
00:04:00,067 --> 00:04:04,867
Look, the point
is, I promised her
98
00:04:04,967 --> 00:04:07,267
that I would look after Tanya.
99
00:04:10,100 --> 00:04:14,867
But I was just kidding myself.
100
00:04:14,967 --> 00:04:17,700
And I had my whole
life ahead of me.
101
00:04:17,800 --> 00:04:19,100
And I failed her.
102
00:04:19,200 --> 00:04:22,333
[phone rings]
103
00:04:22,433 --> 00:04:23,667
Sir
104
00:04:23,767 --> 00:04:26,033
Sorry.
105
00:04:26,133 --> 00:04:29,333
Binky, not now, I'm working.
106
00:04:29,433 --> 00:04:30,900
It-- yes, fine.
107
00:04:31,000 --> 00:04:32,833
I-- I'll come round
in the morning.
108
00:04:32,933 --> 00:04:33,767
Bye.
109
00:04:39,567 --> 00:04:41,800
So you want me to
find your sister?
110
00:04:41,900 --> 00:04:43,233
SHIRLEY MANNING: No.
111
00:04:43,333 --> 00:04:44,667
She's made it obvious she
doesn't want to be found.
112
00:04:44,767 --> 00:04:47,067
[music playing]
113
00:04:48,833 --> 00:04:49,800
I want you to find Tanya.
114
00:04:49,900 --> 00:04:52,733
[music playing]
115
00:04:56,367 --> 00:04:57,500
[meow]
116
00:04:57,600 --> 00:04:59,633
BINKY RAIN: I'm telling
you, Jackson, somebody's
117
00:04:59,733 --> 00:05:01,067
been going through my papers.
118
00:05:01,167 --> 00:05:03,233
JACKSON BRODIE: With a great
deal of respect, Binky,
119
00:05:03,333 --> 00:05:04,833
how would you know?
120
00:05:04,933 --> 00:05:09,300
BINKY RAIN: My papers have been
tempered with, my private ones.
121
00:05:09,400 --> 00:05:10,367
JACKSON BRODIE:
Come on, show me.
122
00:05:10,467 --> 00:05:12,400
No, I'm not going to show you.
123
00:05:12,500 --> 00:05:14,567
What do you think the
word private means?
124
00:05:14,667 --> 00:05:17,067
Right, I'll step up
my nightly patrols.
125
00:05:17,167 --> 00:05:18,000
How's that?
126
00:05:18,100 --> 00:05:19,000
That's all I ask.
127
00:05:19,100 --> 00:05:19,900
[cat growling]
128
00:05:20,000 --> 00:05:22,767
[music playing]
129
00:05:24,767 --> 00:05:25,967
Put it down, Amelia.
130
00:05:26,067 --> 00:05:27,700
I need a rest.
131
00:05:27,800 --> 00:05:28,700
Ah, this
132
00:05:28,800 --> 00:05:31,233
This is going to take weeks.
133
00:05:31,333 --> 00:05:32,567
Don't hang around for my sake.
134
00:05:32,667 --> 00:05:33,933
You go home.
135
00:05:34,033 --> 00:05:36,500
I think I might stay around
for a bit if that's all right?
136
00:05:36,600 --> 00:05:37,833
What about Henry?
137
00:05:37,933 --> 00:05:39,167
He can't cope.
138
00:05:39,267 --> 00:05:41,300
We'll be like two
old maids rattling
139
00:05:41,400 --> 00:05:43,700
around in the familial home.
140
00:05:43,800 --> 00:05:44,700
JACKSON BRODIE: Ladies.
141
00:05:44,800 --> 00:05:46,000
Oh, my hero.
142
00:05:48,367 --> 00:05:50,700
You two seem suspiciously happy.
143
00:05:50,800 --> 00:05:51,867
Can't help it.
144
00:05:51,967 --> 00:05:53,433
I got a call back
for a new play.
145
00:05:53,533 --> 00:05:54,367
Is that good?
146
00:05:54,467 --> 00:05:55,733
Mm.
147
00:05:55,833 --> 00:05:57,700
The part absolutely demands
that she keep her clothes on.
148
00:05:57,800 --> 00:05:59,167
Rar.
149
00:05:59,267 --> 00:06:00,267
JACKSON BRODIE: Put it down.
150
00:06:00,367 --> 00:06:01,200
I got it.
151
00:06:05,967 --> 00:06:07,967
[crash]
152
00:06:08,067 --> 00:06:08,967
Listen.
153
00:06:09,067 --> 00:06:10,067
What's happened to your head?
154
00:06:10,167 --> 00:06:11,600
Ah, nothing.
I fell over.
155
00:06:11,700 --> 00:06:13,300
JULIA LAND: Well, you have
to look after yourself
156
00:06:13,400 --> 00:06:16,500
or find someone who will.
157
00:06:16,600 --> 00:06:20,233
JACKSON BRODIE: Look, I've
done everything I can.
158
00:06:20,333 --> 00:06:21,700
The trails gone cold.
159
00:06:21,800 --> 00:06:24,567
Please, Mr. Bordie, don't
stop looking for our sister.
160
00:06:24,667 --> 00:06:25,500
Please.
161
00:06:29,367 --> 00:06:32,100
Deborah, where are you on
that list of officers on duty
162
00:06:32,200 --> 00:06:33,467
the night Olivia
Land went missing?
163
00:06:39,467 --> 00:06:41,833
DI Marian Foster
served under her.
164
00:06:41,933 --> 00:06:42,900
Get hold of her for me, will ya?
165
00:06:43,000 --> 00:06:45,433
Yes Mr. Brodie.
166
00:06:45,533 --> 00:06:48,300
And when you've done
that, Michelle Fletcher.
167
00:06:48,400 --> 00:06:51,033
Went to prison for murdering
her husband in 1994.
168
00:06:51,133 --> 00:06:52,300
She had a daughter called Tanya.
169
00:06:52,400 --> 00:06:53,200
Sugar?
170
00:06:55,433 --> 00:06:56,267
Excuse me?
171
00:06:59,467 --> 00:07:00,833
Mr. Brodie, my
name's Quintus Rain.
172
00:07:00,933 --> 00:07:01,767
Rain?
173
00:07:01,867 --> 00:07:02,733
Binky's my great aunt.
174
00:07:02,833 --> 00:07:04,300
Huh.
175
00:07:04,400 --> 00:07:05,633
Two please.
176
00:07:05,733 --> 00:07:08,267
OK.
177
00:07:08,367 --> 00:07:10,100
My father was Binky's nephew.
178
00:07:10,200 --> 00:07:11,967
They weren't particularly close.
179
00:07:12,067 --> 00:07:13,300
But he asked that
I drop in on her
180
00:07:13,400 --> 00:07:15,000
and make sure there
was nothing she wanted.
181
00:07:15,100 --> 00:07:17,033
Nothing a good claiming
company couldn't sort out.
182
00:07:17,133 --> 00:07:18,533
QUINTUS RAIN: I was
surprised to find
183
00:07:18,633 --> 00:07:20,900
a private detective on my
great aunt's payroll, Brodie.
184
00:07:21,000 --> 00:07:22,367
The woman can hardly
pay her gas bill.
185
00:07:22,467 --> 00:07:24,267
You think I'm
rippin' Binky off?
186
00:07:24,367 --> 00:07:26,067
Personally, I think cats
are the spawn of Satan.
187
00:07:26,167 --> 00:07:27,067
But that woman loves them.
188
00:07:27,167 --> 00:07:28,167
Deborah.
189
00:07:28,267 --> 00:07:35,333
Get in-- Kindly
tell Quintus here
190
00:07:35,433 --> 00:07:38,500
exactly how much money we've
extorted from his great aunt.
191
00:07:38,600 --> 00:07:42,100
Well, I've sent
out six invoices now
192
00:07:42,200 --> 00:07:44,733
covering your man
hours on the case,
193
00:07:44,833 --> 00:07:46,567
travel and food expenses, VAT--
194
00:07:46,667 --> 00:07:51,000
Deborah, how much?
195
00:07:51,100 --> 00:07:53,467
She hasn't paid a
penny, not a bean.
196
00:08:00,367 --> 00:08:04,200
I won't ask you a
second time, Brodie.
197
00:08:04,300 --> 00:08:05,533
You stay away from my aunt.
198
00:08:14,000 --> 00:08:16,067
Ah, didn't your
assistant tell you,
199
00:08:16,167 --> 00:08:17,733
I've absolutely nothing
left to say to you.
200
00:08:17,833 --> 00:08:19,533
One last, teeny little favor.
201
00:08:19,633 --> 00:08:20,367
Oh.
202
00:08:20,467 --> 00:08:23,600
Then, that'll be it, I swear.
203
00:08:23,700 --> 00:08:26,333
Wanker.
204
00:08:26,433 --> 00:08:29,767
I'll buy you a lovely lunch.
205
00:08:29,867 --> 00:08:31,533
You're such an annoying man.
206
00:08:31,633 --> 00:08:34,433
So I've been told.
207
00:08:34,533 --> 00:08:37,167
So who would want to split
your head open, Jackson,
208
00:08:37,267 --> 00:08:38,633
apart from every
officer in the Lothian
209
00:08:38,733 --> 00:08:42,467
and Borders Force obviously,
oh and your ex-wife and me?
210
00:08:42,567 --> 00:08:43,800
Ha, ha.
211
00:08:43,900 --> 00:08:45,133
I don't know.
212
00:08:45,233 --> 00:08:46,433
Forgive me, I'm wrong.
213
00:08:46,533 --> 00:08:47,800
Well, they didn't
steal anything, did they?
214
00:08:47,900 --> 00:08:49,533
I don't know.
Got scared.
215
00:08:49,633 --> 00:08:50,433
I was lucky.
216
00:08:50,533 --> 00:08:51,367
You're never lucky.
217
00:08:57,067 --> 00:08:58,367
Can I have a look?
218
00:08:58,467 --> 00:09:00,600
This is the very last
time I do this for you.
219
00:09:00,700 --> 00:09:02,133
Absolutely.
220
00:09:06,933 --> 00:09:08,733
Tanya Fletcher
was taken into care
221
00:09:08,833 --> 00:09:10,300
when her mom got sent down.
222
00:09:10,400 --> 00:09:12,700
Bounced around social
services mostly in England,
223
00:09:12,800 --> 00:09:15,333
minor drug offenses are three,
caution for prosecution.
224
00:09:15,433 --> 00:09:17,167
She ever try and
look up her mother?
225
00:09:17,267 --> 00:09:18,967
Um, not according
to her records.
226
00:09:19,067 --> 00:09:20,167
JACKSON BRODIE:
Where is she now?
227
00:09:20,267 --> 00:09:24,033
Computer says, don't know.
228
00:09:24,133 --> 00:09:27,533
So tell me, what is it
with you and these girls?
229
00:09:27,633 --> 00:09:29,033
Listen, Laura Wyre--
230
00:09:29,133 --> 00:09:30,567
No, I'm warning
you about that.
231
00:09:30,667 --> 00:09:32,233
JACKSON BRODIE: Listen to me,
I think she had an admirer.
232
00:09:32,333 --> 00:09:33,967
DI LOUISE MUNROE: Well, she
was a pretty girl, you know.
233
00:09:34,067 --> 00:09:34,900
We discussed--
234
00:09:35,000 --> 00:09:35,900
JACKSON BRODIE: A stalker.
235
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
Someone was giving her presents.
236
00:09:37,100 --> 00:09:38,267
Well none of
the family friends
237
00:09:38,367 --> 00:09:40,400
mentioned any kind of stalker.
238
00:09:40,500 --> 00:09:41,667
She didn't tell her friends.
239
00:09:41,767 --> 00:09:43,267
Because she didn't want
her father to know.
240
00:09:43,367 --> 00:09:44,433
LOUIS MUNROE: What
kind of presents?
241
00:09:44,533 --> 00:09:45,833
The kind of presents
you give if you
242
00:09:45,933 --> 00:09:47,900
haven't got a clue about women.
243
00:09:48,000 --> 00:09:49,067
Like ward?
244
00:09:49,167 --> 00:09:51,133
Like a big, pink,
fluffy teddy bear.
245
00:09:51,233 --> 00:09:54,400
Oh, a man gave me a big,
pink, fluffy teddy bear once.
246
00:09:54,500 --> 00:09:57,867
Mind you, he did
live with his mother.
247
00:09:57,967 --> 00:10:00,533
[music playing]
248
00:10:00,633 --> 00:10:02,500
BOYFRIEND: I found it stuffed
in the bottom of her bag.
249
00:10:02,600 --> 00:10:03,900
JACKSON BRODIE:
Who gave it to her?
250
00:10:04,000 --> 00:10:04,967
I asked her, and I
got angry with her.
251
00:10:05,067 --> 00:10:06,000
But she wouldn't tell me.
252
00:10:06,100 --> 00:10:07,267
Said he wasn't worth it.
253
00:10:07,367 --> 00:10:09,600
MRS. LAPPIN: Ordinary,
an ordinary man
254
00:10:09,700 --> 00:10:11,267
in a yellow sweater.
255
00:10:11,367 --> 00:10:12,533
Rare gets a lot of visitors.
256
00:10:12,633 --> 00:10:15,767
But not on meal and
none in over 20.
257
00:10:15,867 --> 00:10:18,733
STUART LAPPIN: Cave
game's on, mum.
258
00:10:18,833 --> 00:10:21,233
Excuse me, where you going?
259
00:10:21,333 --> 00:10:22,567
I want a puddin', you know.
260
00:10:22,667 --> 00:10:25,533
[music playing]
261
00:10:29,667 --> 00:10:30,500
[seagulls calling]
262
00:10:30,600 --> 00:10:34,033
[music playing]
263
00:10:37,933 --> 00:10:40,800
[door bell ringing]
264
00:10:46,367 --> 00:10:47,167
Yes?
265
00:10:53,067 --> 00:10:55,733
JACKSON BRODIE: So when
did you first meet Laura?
266
00:10:55,833 --> 00:10:57,667
STUART LAPPIN: I can't remember.
267
00:10:57,767 --> 00:10:59,333
JACKSON BRODIE: Well,
help me out Stuart.
268
00:10:59,433 --> 00:11:03,767
I'm just trying to get a better
picture of her in me mind.
269
00:11:03,867 --> 00:11:05,333
She was a memorable girl, right?
270
00:11:05,433 --> 00:11:06,233
Special.
271
00:11:09,100 --> 00:11:12,567
So try to remember
when you first saw her.
272
00:11:12,667 --> 00:11:14,733
[seagulls calling]
273
00:11:14,833 --> 00:11:18,800
There's nothing wrong with
seeing someone, Stuart.
274
00:11:18,900 --> 00:11:20,200
I was mowin' the lawn.
275
00:11:20,300 --> 00:11:23,233
And she was in the next
over garden with Mr. Jessop.
276
00:11:23,333 --> 00:11:26,033
I asked him if he wanted
me to mow his lawn too.
277
00:11:26,133 --> 00:11:27,533
No, Stuart, thank you.
278
00:11:27,633 --> 00:11:28,667
Oh, meanie.
279
00:11:28,767 --> 00:11:31,067
There's somethin' a bit
weird about out Stuart,
280
00:11:31,167 --> 00:11:32,833
in his 30s and still
living with his mommy.
281
00:11:32,933 --> 00:11:34,400
LAURA WYRE: Oh,
he looks harmless.
282
00:11:34,500 --> 00:11:36,500
STAN JESSOP: Oh, those are the
ones you need to look out for.
283
00:11:36,600 --> 00:11:38,767
[music playing]
284
00:11:38,867 --> 00:11:39,700
[seagulls calling]
285
00:11:39,800 --> 00:11:42,667
[music playing]
286
00:11:45,900 --> 00:11:47,600
She was nice to you.
287
00:11:47,700 --> 00:11:48,833
It wasn't just being nice.
288
00:11:48,933 --> 00:11:52,900
JACKSON BRODIE: Oh,
an attraction maybe.
289
00:11:53,000 --> 00:11:55,100
So did you ever get
to go out or anything?
290
00:11:55,200 --> 00:11:57,533
She was too frightened her
father would have found out.
291
00:11:57,633 --> 00:11:58,933
Right.
292
00:11:59,033 --> 00:12:04,467
But if it hadn't been for him,
then you and Laura, who knows?
293
00:12:04,567 --> 00:12:06,333
That's all I know about it.
Look, you have to go now.
294
00:12:06,433 --> 00:12:08,633
JACKSON BRODIE: Did
she like your presents?
295
00:12:08,733 --> 00:12:09,533
Yes.
296
00:12:09,633 --> 00:12:11,033
Did You
297
00:12:11,133 --> 00:12:13,067
STUART LAPPIN: Please go now.
298
00:12:13,167 --> 00:12:15,333
I don't think she
did, did she, Stuart?
299
00:12:15,433 --> 00:12:17,333
If you don't go,
I'm phonin' my mother.
300
00:12:17,433 --> 00:12:18,900
JACKSON BRODIE: Listen,
it wasn't your fault.
301
00:12:19,000 --> 00:12:19,867
She didn't understand.
302
00:12:19,967 --> 00:12:22,400
Didn't get it.
303
00:12:22,500 --> 00:12:24,367
That must have
been hard for you.
304
00:12:24,467 --> 00:12:25,133
Was it?
305
00:12:25,233 --> 00:12:28,167
[music playing]
306
00:12:31,367 --> 00:12:32,500
LAURA WYRE: Oh, Stuart.
307
00:12:32,600 --> 00:12:34,267
You frightened me.
308
00:12:34,367 --> 00:12:35,467
I don't know why
you ignorin' me.
309
00:12:35,567 --> 00:12:37,100
I don't know what
you're talkin' about.
310
00:12:40,567 --> 00:12:43,200
Stuart.
311
00:12:43,300 --> 00:12:45,367
Well, I felt sorry for you.
312
00:12:45,467 --> 00:12:49,233
And I talk to you, that's all.
- Don't fight it.
313
00:12:49,333 --> 00:12:50,767
Well, I'm not
fightin' anything.
314
00:12:50,867 --> 00:12:53,100
[music playing]
315
00:12:55,000 --> 00:12:56,533
Please stop buying me presents.
316
00:12:56,633 --> 00:12:58,733
You know there's an
incredible bond between us.
317
00:12:58,833 --> 00:13:00,000
You shouldn't deny it.
318
00:13:00,100 --> 00:13:03,267
Well, look, just leave
me alone, will you?
319
00:13:03,367 --> 00:13:05,100
My dad's a solicitor.
320
00:13:05,200 --> 00:13:06,833
And he could make real
trouble for ya if you
321
00:13:06,933 --> 00:13:08,233
keep hassling me like this.
322
00:13:08,333 --> 00:13:10,067
Your father can't
stop our love.
323
00:13:10,167 --> 00:13:12,133
Leave me alone.
324
00:13:15,600 --> 00:13:16,833
JACKSON BRODIE: So
you took a knife
325
00:13:16,933 --> 00:13:18,567
and you went to
her father's office
326
00:13:18,667 --> 00:13:20,033
just to frighten him, right?
327
00:13:20,133 --> 00:13:21,600
STUART LAPPIN: No.
328
00:13:21,700 --> 00:13:23,467
JACKSON BRODIE: And they
wouldn't let you see him,
329
00:13:23,567 --> 00:13:24,833
would they?
330
00:13:24,933 --> 00:13:26,167
They wouldn't let you get to
him, and that made you upset.
331
00:13:26,267 --> 00:13:27,900
Got you angry, didn't it Stuart?
- No.
332
00:13:28,000 --> 00:13:29,500
You barged in and there
you were face to face
333
00:13:29,600 --> 00:13:30,833
with the man who
was gettin' between
334
00:13:30,933 --> 00:13:32,100
you and the person you loved.
335
00:13:32,200 --> 00:13:33,367
I mean, you didn't know
she was behind you.
336
00:13:33,467 --> 00:13:34,600
You didn't even
know she was there.
337
00:13:34,700 --> 00:13:36,500
You would never have
hurt her, would ya?
338
00:13:36,600 --> 00:13:39,200
I want my mom now.
339
00:13:39,300 --> 00:13:42,800
But you did hurt her,
didn't you, Stuart?
340
00:13:42,900 --> 00:13:44,767
Didn't ya?
341
00:13:44,867 --> 00:13:47,767
[sobbing]
342
00:13:57,800 --> 00:13:59,100
[music playing]
343
00:13:59,200 --> 00:14:02,033
Louise, I got something for ya.
344
00:14:02,133 --> 00:14:05,167
[music playing]
345
00:14:26,167 --> 00:14:27,767
She's exhausted.
346
00:14:27,867 --> 00:14:28,667
Poor kid.
347
00:14:28,767 --> 00:14:31,633
[music playing]
348
00:14:42,567 --> 00:14:43,733
Oh God.
349
00:14:43,833 --> 00:14:46,133
His name is Stuart Lappin.
350
00:14:46,233 --> 00:14:48,400
Police are questioning him now.
351
00:14:48,500 --> 00:14:50,967
Who is he?
352
00:14:51,067 --> 00:14:55,067
Just a man, a lonely
man living next door
353
00:14:55,167 --> 00:14:55,967
to one of Laura's teachers.
354
00:14:56,067 --> 00:14:58,800
[music playing]
355
00:14:58,900 --> 00:14:59,733
Why?
356
00:15:03,733 --> 00:15:07,233
Because she was kind, Theo.
357
00:15:07,333 --> 00:15:08,333
Because she was kind.
358
00:15:23,800 --> 00:15:24,667
Hi.
359
00:15:24,767 --> 00:15:25,833
Inspector Brodie, isn't it?
360
00:15:25,933 --> 00:15:27,600
- Elaine.
- Eileen.
361
00:15:27,700 --> 00:15:28,600
Eileen.
362
00:15:28,700 --> 00:15:32,800
I'm looking for Shirley Manning.
363
00:15:32,900 --> 00:15:34,133
So how's the life
of a policeman?
364
00:15:34,233 --> 00:15:36,267
Oh, pretty bloody
I should imagine.
365
00:15:36,367 --> 00:15:37,833
Oh, she's with someone.
366
00:15:37,933 --> 00:15:39,067
Lucky bitch.
367
00:15:39,167 --> 00:15:41,000
Every woman in here
tried to snag him.
368
00:15:41,100 --> 00:15:43,867
So-- well, they're a couple?
369
00:15:43,967 --> 00:15:46,500
Professor Welsh is her fiance.
370
00:15:46,600 --> 00:15:48,000
He's head of pediatrics.
371
00:15:48,100 --> 00:15:49,633
Gorgeous, kind, and rich.
372
00:15:49,733 --> 00:15:51,400
And they're gettin' married?
373
00:15:51,500 --> 00:15:53,100
I'll let her know you're here.
374
00:15:56,333 --> 00:15:57,533
(WHISPERING)
There's a gentleman
375
00:15:57,633 --> 00:15:59,267
in reception to see you.
376
00:16:01,100 --> 00:16:02,133
[music playing]
377
00:16:02,233 --> 00:16:03,200
JACKSON BRODIE:
Why didn't you tell
378
00:16:03,300 --> 00:16:04,300
me you were gettin' married?
379
00:16:04,400 --> 00:16:05,500
Would it have
made a difference?
380
00:16:05,600 --> 00:16:06,600
Yeah, of course.
381
00:16:06,700 --> 00:16:08,600
Ah, Christ, Jackson.
382
00:16:08,700 --> 00:16:09,500
What are you?
383
00:16:09,600 --> 00:16:11,000
The last man standing?
384
00:16:11,100 --> 00:16:12,667
It was just sex.
385
00:16:12,767 --> 00:16:13,733
Get over it.
386
00:16:13,833 --> 00:16:15,633
Just sex.
387
00:16:15,733 --> 00:16:17,733
What, you care so much
about Tanya, you--
388
00:16:17,833 --> 00:16:19,833
you-- you'd cheat
on your partner?
389
00:16:19,933 --> 00:16:21,633
Look, z gave you the money.
390
00:16:21,733 --> 00:16:22,800
You find Tanya.
391
00:16:22,900 --> 00:16:24,500
The rest has got
nothing to do with you.
392
00:16:24,600 --> 00:16:25,733
Well, you know what?
393
00:16:25,833 --> 00:16:27,267
I looked.
Couldn't find her.
394
00:16:27,367 --> 00:16:29,333
There's no record of her since
she left her last care home.
395
00:16:29,433 --> 00:16:30,067
So--
396
00:16:30,167 --> 00:16:32,967
No, please.
397
00:16:33,067 --> 00:16:33,967
There are official channels.
398
00:16:34,067 --> 00:16:35,033
I have tried those.
399
00:16:35,133 --> 00:16:37,333
What's goin' on here, eh?
400
00:16:37,433 --> 00:16:38,867
What are you not tellin' me?
401
00:16:38,967 --> 00:16:40,667
Why are you so desperate to
find her after all this time?
402
00:16:40,767 --> 00:16:44,000
Because I'm getting married.
403
00:16:44,100 --> 00:16:46,600
Because we're talking
about starting a family.
404
00:16:46,700 --> 00:16:51,167
And it made me remember,
realize that I have a family.
405
00:16:51,267 --> 00:16:53,533
- Oh, yeah.
- I let Tanya down.
406
00:16:53,633 --> 00:16:54,733
I know that.
407
00:16:54,833 --> 00:16:57,433
I just-- I just want to
try and make it up to her.
408
00:16:57,533 --> 00:16:59,867
Let her know that
she's not on her own.
409
00:16:59,967 --> 00:17:00,833
Please.
410
00:17:00,933 --> 00:17:02,633
Just-- just find her for me.
411
00:17:07,167 --> 00:17:10,200
[music playing]
412
00:17:15,400 --> 00:17:16,033
[sirens]
413
00:17:16,133 --> 00:17:19,200
[piano music]
414
00:17:26,133 --> 00:17:29,600
[soft crying]
415
00:17:29,700 --> 00:17:32,167
[music playing]
416
00:17:41,767 --> 00:17:42,567
Niamh?
417
00:17:50,067 --> 00:17:50,967
Oh no.
418
00:17:51,067 --> 00:17:53,567
[music playing]
419
00:18:05,733 --> 00:18:07,800
Have you got your lunch?
420
00:18:07,900 --> 00:18:08,700
Yeah.
421
00:18:08,800 --> 00:18:11,233
[music playing]
422
00:18:17,400 --> 00:18:20,600
Take the whole pack.
Just don't get caught.
423
00:18:20,700 --> 00:18:23,000
[piano music]
424
00:18:23,100 --> 00:18:23,933
Thanks.
425
00:18:24,033 --> 00:18:26,433
[piano music]
426
00:18:28,333 --> 00:18:32,100
I should have picked
her up from the bus stop.
427
00:18:32,200 --> 00:18:34,733
You know that, don't you?
428
00:18:34,833 --> 00:18:35,633
Yeah.
429
00:18:38,400 --> 00:18:42,467
And you know I love
you, Tyke, don't ya?
430
00:18:42,567 --> 00:18:43,367
Yeah.
431
00:18:47,733 --> 00:18:48,900
Piss off and learn something.
432
00:18:49,000 --> 00:18:51,467
[music playing]
433
00:19:16,867 --> 00:19:19,067
[phone rings]
434
00:19:22,800 --> 00:19:23,700
Amelia?
435
00:19:23,800 --> 00:19:25,100
What's dead now?
436
00:19:25,200 --> 00:19:26,433
Because if it's anything
smaller than a large horse,
437
00:19:26,533 --> 00:19:28,100
I'd appreciate it if you
took out of it yourself.
438
00:19:28,200 --> 00:19:29,333
AMELIA LAND (ON PHONE): Please,
Mr. Brodie, come quickly.
439
00:19:29,433 --> 00:19:30,600
You've got to come now.
- All--
440
00:19:30,700 --> 00:19:32,033
AMELIA LAND (ON PHONE):
It's very important.
441
00:19:32,133 --> 00:19:33,633
All right, calm down, Amelia.
I'm coming.
442
00:19:33,733 --> 00:19:34,567
I'll be right there.
443
00:19:34,667 --> 00:19:38,133
[engine stopping]
444
00:19:50,967 --> 00:19:52,000
Oh, Binky.
445
00:20:01,433 --> 00:20:04,333
[piano music]
446
00:20:13,767 --> 00:20:14,667
[camera shutter clicking]
447
00:20:14,767 --> 00:20:15,567
[cat meowing]
448
00:20:15,667 --> 00:20:18,200
[piano music]
449
00:20:21,200 --> 00:20:22,900
In the last 48
hours, someone's
450
00:20:23,000 --> 00:20:24,467
crushed you over the head.
451
00:20:24,567 --> 00:20:26,167
I'm feelin' much
better, thanks.
452
00:20:26,267 --> 00:20:29,000
And now one of your clients
is found dead in her own garden.
453
00:20:29,100 --> 00:20:30,833
Did you see the eyes?
454
00:20:30,933 --> 00:20:32,267
She dies of natural causes.
455
00:20:32,367 --> 00:20:34,333
Well, the coroner will be
the judge of that, not you.
456
00:20:34,433 --> 00:20:35,067
[meowing]
457
00:20:35,167 --> 00:20:37,533
[music playing]
458
00:20:37,633 --> 00:20:39,467
I'm sorry about Mrs. Rain.
459
00:20:39,567 --> 00:20:42,367
[music playing]
460
00:20:47,100 --> 00:20:47,967
[meowing]
461
00:20:48,067 --> 00:20:48,933
Am I free to leave?
462
00:20:49,033 --> 00:20:49,833
Yeah.
463
00:20:49,933 --> 00:20:52,400
[music playing]
464
00:20:59,000 --> 00:21:00,233
LOUIS MUNROE: Why did
you phone Mr. Brodie
465
00:21:00,333 --> 00:21:03,767
before you phoned the police?
466
00:21:03,867 --> 00:21:06,567
Well, I won't
cramp your style.
467
00:21:06,667 --> 00:21:08,967
Who'd sleep with me when
they could have you anyway?
468
00:21:09,067 --> 00:21:10,433
Amelia.
469
00:21:10,533 --> 00:21:14,067
I'm going to end up like
Binky Rain smelling of cats,
470
00:21:14,167 --> 00:21:17,100
face down and dead
in my own garden.
471
00:21:17,200 --> 00:21:19,467
Amelia, that's
never going to happen.
472
00:21:19,567 --> 00:21:20,633
Why isn't it?
473
00:21:20,733 --> 00:21:23,400
Because you don't like cats.
474
00:21:23,500 --> 00:21:24,333
Millie.
475
00:21:24,433 --> 00:21:26,700
[music playing]
476
00:21:28,400 --> 00:21:30,800
THEO WYRE: Thank
you both, very kind.
477
00:21:34,200 --> 00:21:35,733
Can I give you a lift
somewhere, Jackson?
478
00:21:35,833 --> 00:21:36,667
That's all right, Theo.
479
00:21:36,767 --> 00:21:38,200
I've got a car.
480
00:21:38,300 --> 00:21:40,067
Just get off home safe.
481
00:21:40,167 --> 00:21:43,233
Lily Rose, can I buy
you lunch as a thank you?
482
00:21:43,333 --> 00:21:45,267
Eh, yeah, I am starving.
483
00:21:45,367 --> 00:21:46,733
THEO WYRE: In you go.
484
00:21:46,833 --> 00:21:48,300
I'm a big package myself.
485
00:21:48,400 --> 00:21:50,933
No fat, no booze, no cheese.
486
00:21:51,033 --> 00:21:51,933
No mean.
487
00:21:52,033 --> 00:21:52,900
Don't want to see you back here.
488
00:21:53,000 --> 00:21:56,000
[music playing]
489
00:22:09,867 --> 00:22:12,767
Hello.
490
00:22:12,867 --> 00:22:13,767
Hello.
491
00:22:13,867 --> 00:22:15,733
It's a beautiful day.
492
00:22:15,833 --> 00:22:16,767
Yes.
493
00:22:16,867 --> 00:22:18,133
I've seen you here before.
494
00:22:18,233 --> 00:22:21,200
My name is Jean, Jean Stanton.
495
00:22:21,300 --> 00:22:25,133
Amelia, Amelia Land.
496
00:22:25,233 --> 00:22:28,033
TV VOICE: A two-for-one surprise
waiting for twin sisters
497
00:22:28,133 --> 00:22:31,167
thanks to the cap from
the west end goes wicked
498
00:22:31,267 --> 00:22:33,000
and the brilliant would be me.
499
00:22:33,100 --> 00:22:34,633
This is so stupid.
500
00:22:38,367 --> 00:22:40,667
TV VOICE: What do you
expect from your big sister?
501
00:22:40,767 --> 00:22:43,700
From what I've experienced, when
you want to use the bathroom,
502
00:22:43,800 --> 00:22:46,800
she's always in there
puttin' on her makeup.
503
00:22:46,900 --> 00:22:50,367
Well, this big sister--
504
00:22:50,467 --> 00:22:53,767
[music playing]
505
00:23:31,100 --> 00:23:34,133
[traffic noise]
506
00:23:37,067 --> 00:23:40,133
[suspenseful music]
507
00:23:58,300 --> 00:23:59,367
JACKSON BRODIE:
What, you care so
508
00:23:59,467 --> 00:24:00,600
much about finding
Tanya you-- you--
509
00:24:00,700 --> 00:24:02,200
you cheated on your partner?
510
00:24:02,300 --> 00:24:04,567
SHIRLEY MANNING: Look,
I gave you money.
511
00:24:04,667 --> 00:24:05,567
You find Tanya.
512
00:24:05,667 --> 00:24:07,033
The rest has got
nothing to do with you.
513
00:24:07,133 --> 00:24:08,733
JACKSON BRODIE: I looked.
Couldn't find her.
514
00:24:08,833 --> 00:24:11,167
There's no record of her since
she left the last care home.
515
00:24:11,267 --> 00:24:12,467
So--
SHIRLEY MANNING: No, please.
516
00:24:12,567 --> 00:24:13,800
JACKSON BRODIE: There
are official channels.
517
00:24:13,900 --> 00:24:14,633
SHIRLEY MANNING: I
have tried those.
518
00:24:14,733 --> 00:24:17,267
[music playing]
519
00:24:20,067 --> 00:24:21,600
All right, come on, Louise.
520
00:24:21,700 --> 00:24:23,567
Don't let me down.
521
00:24:23,667 --> 00:24:26,567
[music playing]
522
00:24:26,667 --> 00:24:28,533
Oh, yes, you beauty.
523
00:24:28,633 --> 00:24:32,100
[music playing]
524
00:24:38,967 --> 00:24:41,633
And voila, enchante, madame.
525
00:24:41,733 --> 00:24:44,600
[music playing]
526
00:25:01,467 --> 00:25:04,733
[country music]
527
00:25:06,900 --> 00:25:08,133
MARLEE BRODIE: When
will we be there?
528
00:25:08,233 --> 00:25:09,700
JACKSON BRODIE: I'd
settle back if I was you.
529
00:25:09,800 --> 00:25:11,367
It's a few hours
yet to Yorkshire.
530
00:25:11,467 --> 00:25:14,233
[country music]
531
00:25:16,267 --> 00:25:17,133
MARLEE BRODIE: No.
532
00:25:17,233 --> 00:25:20,333
[speaking foreign language]
533
00:25:20,433 --> 00:25:21,067
What?
534
00:25:21,167 --> 00:25:23,300
I am from New Zealand.
535
00:25:23,400 --> 00:25:24,200
Just maybe.
536
00:25:28,400 --> 00:25:30,967
What do you call a sheep
with no head and no legs?
537
00:25:31,067 --> 00:25:31,900
JACKSON BRODIE: What?
538
00:25:32,000 --> 00:25:33,467
MARLEE BRODIE: A cloud.
539
00:25:33,567 --> 00:25:34,900
JACKSON BRODIE: What do you call
a man with no arms and no legs
540
00:25:35,000 --> 00:25:36,567
in a swimming pool?
MARLEE BRODIE: A fish?
541
00:25:36,667 --> 00:25:37,800
JACKSON BRODIE: Bob.
542
00:25:37,900 --> 00:25:39,433
MARLEE BRODIE: That's rubbish.
543
00:25:39,533 --> 00:25:41,200
Mom said you have to
have me back before 5.
544
00:25:41,300 --> 00:25:42,333
I know, I know.
And I will.
545
00:25:42,433 --> 00:25:43,333
I'm just going to be a minute.
546
00:25:43,433 --> 00:25:44,833
But Dad, you always say that.
547
00:25:44,933 --> 00:25:46,367
And I always mean it.
548
00:25:49,800 --> 00:25:50,633
JOHN BURTON: Hello.
549
00:25:50,733 --> 00:25:52,567
Can I help you?
550
00:25:52,667 --> 00:25:56,767
I'm looking for Michelle,
Michelle Fletcher.
551
00:25:56,867 --> 00:25:59,567
[music playing]
552
00:25:59,667 --> 00:26:02,467
Ah, there's no one
here by that name.
553
00:26:02,567 --> 00:26:04,267
JOHN BURTON: What
do you want Mister?
554
00:26:04,367 --> 00:26:06,567
Brodie, Jackson Brodie.
555
00:26:06,667 --> 00:26:10,233
I'm a private investigator.
556
00:26:10,333 --> 00:26:14,900
Your sister hired
me to find Tanya.
557
00:26:15,000 --> 00:26:16,067
JOHN BURTON: Please leave.
558
00:26:16,167 --> 00:26:18,800
Ah, no, it's--
it's all right, John.
559
00:26:18,900 --> 00:26:20,133
Come into the house Mr. Brodie.
560
00:26:20,233 --> 00:26:23,233
[music playing]
561
00:26:25,100 --> 00:26:26,333
MICHELLE FLETCHER:
Where's my sister now?
562
00:26:26,433 --> 00:26:27,967
JACKSON BRODIE:
She's in Edinburgh.
563
00:26:28,067 --> 00:26:29,700
She's a nurse.
564
00:26:29,800 --> 00:26:31,567
And she got in touch with you?
565
00:26:31,667 --> 00:26:32,567
She got engaged.
566
00:26:32,667 --> 00:26:34,033
She's thinking of
starting a family.
567
00:26:34,133 --> 00:26:36,067
And she feels like
she let Tanya down.
568
00:26:36,167 --> 00:26:37,800
Oh, she did
bloody let her down.
569
00:26:37,900 --> 00:26:39,067
Well, she was too young.
570
00:26:39,167 --> 00:26:42,167
And the baby was
taken into care.
571
00:26:42,267 --> 00:26:43,767
For a few years.
572
00:26:43,867 --> 00:26:45,100
Yes.
573
00:26:45,200 --> 00:26:46,867
And then Shirley was
going to bring her up.
574
00:26:46,967 --> 00:26:47,800
That's what we agreed.
575
00:26:51,033 --> 00:26:53,200
What actually happened
that day, Michelle?
576
00:26:59,367 --> 00:27:03,067
I fell in love with
Keith when I was 17.
577
00:27:03,167 --> 00:27:04,567
I got pregnant.
578
00:27:04,667 --> 00:27:07,867
I was convinced that I could
have a family and a career.
579
00:27:07,967 --> 00:27:08,867
[baby crying]
580
00:27:08,967 --> 00:27:10,300
I wasn't convinced for long.
581
00:27:10,400 --> 00:27:12,367
Be quiet will you bug, be quiet.
582
00:27:12,467 --> 00:27:13,600
KEITH FLETCHER:
Her name's Tanya.
583
00:27:13,700 --> 00:27:15,700
[baby crying]
584
00:27:15,800 --> 00:27:17,700
Why are you startin' a
vegetable patch, Michelle?
585
00:27:17,800 --> 00:27:19,200
[baby crying]
586
00:27:19,300 --> 00:27:22,233
Because I want to, just a
few courgette, some coriander.
587
00:27:22,333 --> 00:27:24,300
It's not to much to ask, is it?
[baby crying]
588
00:27:24,400 --> 00:27:25,733
We live on a bloody farm.
589
00:27:25,833 --> 00:27:28,100
We'll surrounded by vegetables.
590
00:27:28,200 --> 00:27:30,600
We live on a
bloody potato farm.
591
00:27:30,700 --> 00:27:33,000
[baby crying]
592
00:27:33,100 --> 00:27:35,267
Shut up, please.
593
00:27:35,367 --> 00:27:36,000
Sh.
594
00:27:36,100 --> 00:27:37,533
Let me have her.
595
00:27:37,633 --> 00:27:39,567
You're gonna give her brain
damage shakin' her like that.
596
00:27:39,667 --> 00:27:41,900
[baby crying]
597
00:27:42,000 --> 00:27:45,000
[music playing]
598
00:27:46,467 --> 00:27:48,967
[chopping wood]
599
00:27:49,067 --> 00:27:52,700
MICHELLE FLETCHER: No money, a
crying baby, you try studying.
600
00:27:52,800 --> 00:27:55,367
[baby crying]
601
00:27:55,467 --> 00:27:56,100
[chopping wood]
602
00:27:56,200 --> 00:27:58,667
[baby crying]
603
00:27:58,767 --> 00:28:00,667
[music playing]
604
00:28:00,767 --> 00:28:01,733
Sh.
605
00:28:01,833 --> 00:28:02,667
Mm.
606
00:28:19,100 --> 00:28:20,000
[crows cawing]
607
00:28:20,100 --> 00:28:20,900
[wood dropping]
608
00:28:21,000 --> 00:28:22,567
[baby crying]
609
00:28:22,667 --> 00:28:25,133
[screaming]
610
00:28:28,033 --> 00:28:31,100
[baby crying]
611
00:28:36,000 --> 00:28:38,467
KEITH FLETCHER: Sh, sh, sh.
612
00:28:38,567 --> 00:28:40,067
Put that down, Michelle.
613
00:28:43,033 --> 00:28:44,667
Why did I do it?
614
00:28:49,733 --> 00:28:50,633
Go on.
615
00:28:56,933 --> 00:29:01,733
What I'm about to tell you
I've never told another living
616
00:29:01,833 --> 00:29:07,067
soul, not even John.
617
00:29:07,167 --> 00:29:08,000
[baby crying]
618
00:29:08,100 --> 00:29:09,067
Put that down Michelle.
619
00:29:09,167 --> 00:29:10,067
[baby crying]
620
00:29:10,167 --> 00:29:11,633
Stupid selfish bitch.
621
00:29:11,733 --> 00:29:12,633
You could have hurt her.
622
00:29:12,733 --> 00:29:14,033
Get off me.
623
00:29:14,133 --> 00:29:15,000
Stupid cunt.
624
00:29:15,100 --> 00:29:16,000
Let me go.
625
00:29:16,100 --> 00:29:17,000
You're nothin'.
626
00:29:17,100 --> 00:29:18,567
You're no mother.
627
00:29:18,667 --> 00:29:20,033
[baby crying]
628
00:29:20,133 --> 00:29:21,533
- You stupid--
- Stop.
629
00:29:21,633 --> 00:29:22,933
Agh.
Agh.
630
00:29:23,033 --> 00:29:24,100
Ah, ah.
631
00:29:34,367 --> 00:29:35,933
SHIRLEY MANNING: What are
we gonna do, Michelle?
632
00:29:36,033 --> 00:29:38,467
You've ruined your bloody life.
633
00:29:38,567 --> 00:29:41,667
and Tanya's.
634
00:29:41,767 --> 00:29:43,433
MICHELLE FLETCHER: You did it.
635
00:29:43,533 --> 00:29:45,967
SHIRLEY MANNING:
He'd have killed you.
636
00:29:46,067 --> 00:29:47,100
I had to.
637
00:29:59,133 --> 00:30:01,400
You go on.
638
00:30:01,500 --> 00:30:02,133
What?
639
00:30:02,233 --> 00:30:03,633
Go Shirley, please.
640
00:30:06,700 --> 00:30:08,433
It's my fault you did this.
641
00:30:08,533 --> 00:30:10,233
Go.
642
00:30:10,333 --> 00:30:12,767
I promise that I'll
look after her for ya.
643
00:30:12,867 --> 00:30:15,267
[music playing]
644
00:30:17,133 --> 00:30:18,467
I know you will.
645
00:30:18,567 --> 00:30:19,900
SHIRLEY MANNING: When I'm
old enough, I'll get her,
646
00:30:20,000 --> 00:30:21,767
and I'll bring her up.
647
00:30:21,867 --> 00:30:22,700
Oh.
648
00:30:22,800 --> 00:30:25,567
[soft music]
649
00:30:27,967 --> 00:30:29,567
I'm going to phone the police.
650
00:30:29,667 --> 00:30:34,600
And I'm going to tell them
that that is how I found you.
651
00:30:34,700 --> 00:30:36,200
All right?
652
00:30:36,300 --> 00:30:37,300
All right, Michelle?
653
00:30:40,367 --> 00:30:43,033
MICHELLE FLETCHER: Give
her a fresh start, Shirley.
654
00:30:43,133 --> 00:30:45,067
Be the mother to
her that I can't be.
655
00:30:45,167 --> 00:30:48,567
[music playing]
656
00:30:55,767 --> 00:30:59,533
I thought she killed him
for me to protect me.
657
00:31:02,467 --> 00:31:04,100
I thought she did it for Tanya.
658
00:31:07,167 --> 00:31:11,400
All those years in
prison, I thought
659
00:31:11,500 --> 00:31:17,100
the one good thing was
that Tanya was with Shirley
660
00:31:17,200 --> 00:31:20,433
having a decent life.
661
00:31:20,533 --> 00:31:23,100
Do you want me to
find Tanya for you?
662
00:31:26,633 --> 00:31:29,667
I never loved my
baby, Mr. Brodie.
663
00:31:29,767 --> 00:31:30,967
Does that shock you?
664
00:31:31,067 --> 00:31:32,200
No.
665
00:31:32,300 --> 00:31:33,167
You were very young.
666
00:31:33,267 --> 00:31:34,833
You were stressed.
667
00:31:34,933 --> 00:31:36,667
MICHELLE FLETCHER: No.
668
00:31:36,767 --> 00:31:37,733
It's better for her this way.
669
00:31:40,867 --> 00:31:43,000
There are indications that
her life's not been a bed
670
00:31:43,100 --> 00:31:46,500
of roses, drugs, prostitution.
671
00:31:46,600 --> 00:31:47,433
That's not fair.
672
00:31:50,333 --> 00:31:56,000
Don't you bloody dare play God
with our lives, Mr. Brodie.
673
00:31:56,100 --> 00:31:57,600
You leave me and Tanya in peace.
674
00:32:05,467 --> 00:32:08,800
Your daughter plays a mean
game of croquet, Mr. Brodie.
675
00:32:08,900 --> 00:32:10,333
Come out and play, it's fun.
676
00:32:17,267 --> 00:32:19,133
I'll make a fresh pot of tea.
677
00:32:19,233 --> 00:32:20,467
Mr. Brodie was just going.
678
00:32:20,567 --> 00:32:23,433
[music playing]
679
00:32:26,000 --> 00:32:26,800
YOUNG BRODIE: Niamh?
680
00:32:26,900 --> 00:32:29,767
[piano music]
681
00:32:34,833 --> 00:32:37,033
Are you all right, Dad?
682
00:32:37,133 --> 00:32:37,933
I'm fine.
683
00:32:38,033 --> 00:32:38,867
Why do you ask?
684
00:32:38,967 --> 00:32:41,733
[music playing]
685
00:32:50,633 --> 00:32:53,500
I need to stop at one more
place on the way home, OK?
686
00:32:53,600 --> 00:32:56,400
[music playing]
687
00:33:01,600 --> 00:33:04,433
Hey, Niamh, this is
Marlee, your niece.
688
00:33:04,533 --> 00:33:07,800
[music playing]
689
00:33:22,133 --> 00:33:31,367
[music - "trouble"] So I
went to church last Sunday--
690
00:33:31,467 --> 00:33:33,933
MARLEE BRODIE: Do they play
croquet in New Zealand?
691
00:33:34,033 --> 00:33:35,933
Only with children's
heads, I imagine.
692
00:33:36,033 --> 00:33:37,867
[music - "trouble"]
But said you can go.
693
00:33:37,967 --> 00:33:40,167
Troubles.
694
00:33:40,267 --> 00:33:42,500
I'm in trouble with him.
695
00:33:42,600 --> 00:33:45,633
It's probably best not
to mention those two,
696
00:33:45,733 --> 00:33:46,900
John and Michelle to your mom.
697
00:33:47,000 --> 00:33:49,000
Why not?
698
00:33:49,100 --> 00:33:50,167
You know.
699
00:33:53,067 --> 00:33:55,533
[music - "trouble"]
Let's bow our heads.
700
00:33:55,633 --> 00:33:57,533
Let's swallow our sins.
701
00:33:57,633 --> 00:33:59,500
Forget what mama told us.
702
00:33:59,600 --> 00:34:00,500
Do everything--
703
00:34:00,600 --> 00:34:03,133
[tires squealing]
704
00:34:04,000 --> 00:34:06,467
[baaing]
705
00:34:06,567 --> 00:34:08,567
JACKSON BRODIE: Oi, out.
706
00:34:08,667 --> 00:34:11,367
[baaing]
707
00:34:11,467 --> 00:34:12,300
Winters?
708
00:34:12,400 --> 00:34:14,467
It was you.
709
00:34:14,567 --> 00:34:17,533
I told you, I am not
takin' money off your aunt.
710
00:34:17,633 --> 00:34:18,633
All right, sorry.
711
00:34:18,733 --> 00:34:22,467
I warned you to stay
away from my great aunt.
712
00:34:22,567 --> 00:34:24,533
[fighting sounds]
713
00:34:28,733 --> 00:34:30,967
Dad?
714
00:34:31,067 --> 00:34:33,467
Get back in the car.
715
00:34:33,567 --> 00:34:34,867
Awesome.
716
00:34:34,967 --> 00:34:35,833
In the car.
717
00:34:35,933 --> 00:34:38,800
[music - "trouble"] Trouble.
718
00:34:38,900 --> 00:34:40,367
Trouble again.
719
00:34:43,867 --> 00:34:45,600
Trouble's where we're going.
720
00:34:45,700 --> 00:34:48,333
Trouble is the only
place we've ever been.
721
00:34:52,433 --> 00:34:53,333
HI.
722
00:34:53,433 --> 00:34:54,767
Hey.
723
00:34:54,867 --> 00:34:55,833
Oh, my gosh.
724
00:34:55,933 --> 00:34:57,567
Well, what's-- what happened?
725
00:34:57,667 --> 00:34:58,500
I know it looks bad.
726
00:34:58,600 --> 00:34:59,467
But um--
727
00:34:59,567 --> 00:35:00,567
We went to a graveyard.
728
00:35:00,667 --> 00:35:02,267
And then I played
croquet with a fecker.
729
00:35:02,367 --> 00:35:03,800
And then Dad beat up this man.
730
00:35:03,900 --> 00:35:04,767
A client.
731
00:35:04,867 --> 00:35:06,533
Oh, OK.
732
00:35:06,633 --> 00:35:07,800
Are you kidding?
733
00:35:07,900 --> 00:35:09,500
You begged me to spend quality
time with your daughter.
734
00:35:09,600 --> 00:35:11,300
Then you take her to work
and put her in danger.
735
00:35:11,400 --> 00:35:13,400
- Of course I didn't.
- But I wasn't in any danger.
736
00:35:13,500 --> 00:35:17,133
Because Dad broke the man's arm.
737
00:35:17,233 --> 00:35:19,300
Oh, OK, in you go,
sweetheart, come on.
738
00:35:19,400 --> 00:35:20,067
In.
739
00:35:20,167 --> 00:35:21,667
He just turned up.
740
00:35:21,767 --> 00:35:22,633
You blew it.
741
00:35:26,733 --> 00:35:27,567
You broke into CID.
742
00:35:27,667 --> 00:35:28,767
Well, I walked in.
743
00:35:28,867 --> 00:35:30,567
You logged in at my
computer using my password.
744
00:35:30,667 --> 00:35:31,600
Well, That's true.
745
00:35:31,700 --> 00:35:33,133
Do you know I would
have you arrested?
746
00:35:33,233 --> 00:35:34,633
And what really pisses me
off is the fact that you
747
00:35:34,733 --> 00:35:35,833
knew what my password was.
748
00:35:35,933 --> 00:35:36,767
Sat next to you for years.
749
00:35:36,867 --> 00:35:38,000
You should have change it.
750
00:35:38,100 --> 00:35:39,300
Using your son's name
and a birth date.
751
00:35:39,400 --> 00:35:40,467
It's pathetic.
What level of security is that?
752
00:35:40,567 --> 00:35:42,000
Oh, you are something
else, Jackson.
753
00:35:42,100 --> 00:35:43,967
Do you know that?
No wonder your wife left you.
754
00:35:44,067 --> 00:35:45,533
Oh, that's nice.
755
00:35:45,633 --> 00:35:46,967
I suppose you know she's taking
Marlee to New Zealand, do you?
756
00:35:47,067 --> 00:35:47,867
Does everyone know?
757
00:35:47,967 --> 00:35:49,433
Hello Mr. Brodie.
758
00:35:49,533 --> 00:35:51,467
I was just passing.
759
00:35:51,567 --> 00:35:55,633
Ah, DI Louise Munroe,
old friend, colleague.
760
00:35:55,733 --> 00:35:56,833
This is Julia Land.
761
00:35:56,933 --> 00:35:57,767
I'm helping her find
out what happened
762
00:35:57,867 --> 00:36:00,433
to her-- her sister, Olivia.
763
00:36:00,533 --> 00:36:02,933
I got the part.
764
00:36:03,033 --> 00:36:04,200
Terrific.
765
00:36:04,300 --> 00:36:05,367
All right, well, I'll
leave you two to it.
766
00:36:05,467 --> 00:36:06,500
It's very nice to meet you.
767
00:36:06,600 --> 00:36:07,767
And you.
768
00:36:07,867 --> 00:36:09,567
You do know the chances of
finding anything after all
769
00:36:09,667 --> 00:36:11,100
these years is very remote.
770
00:36:11,200 --> 00:36:12,867
Oh, I have faith
in Mr. Brodie.
771
00:36:12,967 --> 00:36:13,767
Really?
772
00:36:18,000 --> 00:36:19,600
[door slams]
773
00:36:19,700 --> 00:36:21,933
Amelia looked a lot
happier the other day.
774
00:36:22,033 --> 00:36:25,467
That's not happiness,
that's hysteria.
775
00:36:25,567 --> 00:36:27,100
She ever had therapy?
776
00:36:27,200 --> 00:36:29,867
JULIA LAND: Ah, that's not
really Armenia's style.
777
00:36:29,967 --> 00:36:32,100
Have you ever had therapy?
778
00:36:32,200 --> 00:36:33,033
I live in Yorkshire.
779
00:36:33,133 --> 00:36:35,533
It's illegal.
780
00:36:35,633 --> 00:36:37,233
Poor Amelia.
781
00:36:37,333 --> 00:36:40,667
I sometimes think she wishes
she was taken, not Olivia.
782
00:36:40,767 --> 00:36:41,933
You think she blames herself?
783
00:36:42,033 --> 00:36:43,667
Oh, her life's been
on hold since that day.
784
00:36:43,767 --> 00:36:48,033
I hadn't realized quite
how much until now.
785
00:36:48,133 --> 00:36:51,300
What was she like growing up?
786
00:36:51,400 --> 00:36:54,933
She always said she was
the least loved daughter.
787
00:36:55,033 --> 00:36:57,833
And was she?
788
00:36:57,933 --> 00:36:59,100
I think she probably was.
789
00:37:04,100 --> 00:37:05,933
You're a woman, Julia.
790
00:37:06,033 --> 00:37:07,833
I knew you'd noticed.
791
00:37:07,933 --> 00:37:09,633
I met this woman
name of Michelle.
792
00:37:09,733 --> 00:37:13,100
Been in prison and hadn't
seen her daughter for 17 years
793
00:37:13,200 --> 00:37:16,567
and begged me not to find her.
794
00:37:16,667 --> 00:37:18,133
Do I believe her?
795
00:37:18,233 --> 00:37:19,567
You ask my opinion?
796
00:37:19,667 --> 00:37:20,767
Yeah.
797
00:37:20,867 --> 00:37:23,533
Well, does she
want to be found?
798
00:37:23,633 --> 00:37:26,367
Oh, yeah, good question.
799
00:37:26,467 --> 00:37:28,667
I didn't ask you
to find Michelle.
800
00:37:28,767 --> 00:37:30,033
She's Tanya's mother.
801
00:37:30,133 --> 00:37:31,000
Don't you think she's got
a right to know you're
802
00:37:31,100 --> 00:37:32,533
trying to find her daughter.
803
00:37:32,633 --> 00:37:34,400
She gave up that right the
day she killed Tanya's father.
804
00:37:34,500 --> 00:37:35,600
If she killed Tanya's father.
805
00:37:39,933 --> 00:37:41,433
Look, Keith's dead.
806
00:37:41,533 --> 00:37:42,867
Nothing is going
to bring him back.
807
00:37:42,967 --> 00:37:43,967
Michelle's done the time.
808
00:37:44,067 --> 00:37:45,400
Society's had its
pound of flesh.
809
00:37:45,500 --> 00:37:48,333
Listen, my sister is a
very devious person, Jackson.
810
00:37:48,433 --> 00:37:49,867
If she spun you
some sort of line--
811
00:37:49,967 --> 00:37:51,200
Tanya's trying to
find you, isn't she?
812
00:37:51,300 --> 00:37:52,867
Get in touch with you.
- What?
813
00:37:52,967 --> 00:37:54,333
You heard me.
814
00:37:54,433 --> 00:37:56,600
I think you want me to find
her before she finds you.
815
00:37:56,700 --> 00:37:57,900
What are you talking about?
816
00:37:58,000 --> 00:37:59,200
I think you're worried
some junkie girl's going
817
00:37:59,300 --> 00:38:00,900
to burst in and ruin
your precious new life,
818
00:38:01,000 --> 00:38:01,800
your new marriage.
819
00:38:01,900 --> 00:38:03,000
Oh, you're mad.
820
00:38:03,100 --> 00:38:04,733
JACKSON BRODIE:
And you're a liar,
821
00:38:04,833 --> 00:38:06,467
a selfish, manipulative bitch.
822
00:38:06,567 --> 00:38:08,500
And you think I'm
going to help you?
823
00:38:08,600 --> 00:38:11,500
[clanging]
824
00:38:13,600 --> 00:38:16,500
[suspenseful music]
825
00:38:38,400 --> 00:38:40,500
Why are you following me?
826
00:38:40,600 --> 00:38:41,533
Eh?
Why?
827
00:38:41,633 --> 00:38:42,433
I'm not.
828
00:38:42,533 --> 00:38:43,433
I'm--
829
00:38:43,533 --> 00:38:44,900
Then why are you
runnin' away, eh?
830
00:38:45,000 --> 00:38:45,933
You was chasin' me.
831
00:38:46,033 --> 00:38:47,300
I--
- Don't lie.
832
00:38:47,400 --> 00:38:48,667
Why are you following me?
- Piss off.
833
00:38:48,767 --> 00:38:49,767
Hey, you're not
going anywhere.
834
00:38:49,867 --> 00:38:51,167
I want an answer.
835
00:38:51,267 --> 00:38:53,833
Why are you following me?
836
00:38:53,933 --> 00:38:54,733
Tell me?
837
00:38:54,833 --> 00:38:55,867
Why?
838
00:38:55,967 --> 00:38:57,100
Well-- well, I
wasn't following ya.
839
00:38:57,200 --> 00:39:00,567
I was followin' her.
840
00:39:00,667 --> 00:39:03,433
Shirley Manning?
841
00:39:03,533 --> 00:39:05,200
Yeah.
842
00:39:05,300 --> 00:39:05,967
Tanya?
843
00:39:06,067 --> 00:39:08,867
[music playing]
844
00:39:08,967 --> 00:39:10,033
Are ya?
845
00:39:12,733 --> 00:39:13,633
MARLEE BRODIE:
846
00:39:13,733 --> 00:39:15,200
I started off being fostered.
847
00:39:15,300 --> 00:39:21,267
But it didn't work out
to them care homes.
848
00:39:21,367 --> 00:39:22,600
Did you know your
mother had done?
849
00:39:28,200 --> 00:39:30,933
They thought that
was real funny.
850
00:39:31,033 --> 00:39:34,300
You're mom's a murderer, and
even she didn't want to see ya.
851
00:39:38,600 --> 00:39:40,600
And then you came up to
Edinburgh to find your aunt.
852
00:39:43,300 --> 00:39:44,300
What do you make of her?
853
00:39:47,067 --> 00:39:48,500
Don't know.
854
00:39:48,600 --> 00:39:50,600
What do you make of her?
855
00:39:50,700 --> 00:39:53,567
I don't know either.
856
00:39:53,667 --> 00:39:54,933
Let's not do anything
for awhile, eh?
857
00:39:55,033 --> 00:39:56,033
We'll think on it.
858
00:39:59,200 --> 00:40:04,633
So, what's it to
be in the meantime?
859
00:40:04,733 --> 00:40:06,033
Lily Rose or Tanya?
860
00:40:08,800 --> 00:40:11,767
Lily Rose.
861
00:40:11,867 --> 00:40:15,433
Lily Roses is.
862
00:40:15,533 --> 00:40:18,633
Shirley Manning phoned
and said she doesn't want
863
00:40:18,733 --> 00:40:20,633
to speak to you ever again.
864
00:40:20,733 --> 00:40:21,933
Result.
865
00:40:22,033 --> 00:40:24,800
Mrs. Rain's solicitor
phoned, again, and said,
866
00:40:24,900 --> 00:40:26,233
if you don't start
returning his calls,
867
00:40:26,333 --> 00:40:28,900
he's going to subpoena you.
868
00:40:29,000 --> 00:40:30,200
OK, I made that last bit up.
869
00:40:30,300 --> 00:40:31,267
But it is urgent.
870
00:40:31,367 --> 00:40:33,367
And he does want to see you.
871
00:40:33,467 --> 00:40:35,800
Brodie, stand
up straight, man.
872
00:40:35,900 --> 00:40:38,333
Superintendent Marian Foster.
873
00:40:38,433 --> 00:40:39,300
Ma.
874
00:40:39,400 --> 00:40:41,533
My God, is this
what you've become?
875
00:40:41,633 --> 00:40:44,100
Get the superintendent coffee,
Deborah, black, two sugars.
876
00:40:44,200 --> 00:40:46,000
Well, actually, I was just
in the middle of finishing--
877
00:40:46,100 --> 00:40:46,967
Now please.
878
00:40:47,067 --> 00:40:47,967
How's your timing?
879
00:40:48,067 --> 00:40:52,367
Ah, um, OK, yes, sir, ma'am.
880
00:40:52,467 --> 00:40:53,600
JACKSON BRODIE: Olivia Land.
881
00:40:53,700 --> 00:40:54,933
Were you ever close
to catching anyone?
882
00:40:55,033 --> 00:40:57,200
Well, briefly.
883
00:40:57,300 --> 00:40:59,200
We thought it was just
an opportunistic snatch.
884
00:40:59,300 --> 00:41:02,000
A couple of neighbors
had seen a strange man
885
00:41:02,100 --> 00:41:02,900
hanging about the place.
886
00:41:03,000 --> 00:41:04,267
But his alibi checked out.
887
00:41:04,367 --> 00:41:06,067
What about closer to home?
888
00:41:06,167 --> 00:41:07,500
Did you consider the family?
889
00:41:07,600 --> 00:41:09,967
I was present at the
interviews of the Land girls.
890
00:41:10,067 --> 00:41:12,267
But I doubt whether
I've got anything to add
891
00:41:12,367 --> 00:41:13,400
to what you already know.
892
00:41:13,500 --> 00:41:15,967
Tell me about
the father, Victor.
893
00:41:16,067 --> 00:41:18,333
Oh, he was a cold fish.
894
00:41:18,433 --> 00:41:21,033
He was controlled
and controlling.
895
00:41:21,133 --> 00:41:24,600
The rest of them were a
mess, the mother, the girls.
896
00:41:24,700 --> 00:41:26,767
I've forgotten their names.
897
00:41:26,867 --> 00:41:28,833
Sylvia, Julia, and Amelia.
898
00:41:28,933 --> 00:41:31,300
They were strange
little girls.
899
00:41:31,400 --> 00:41:32,367
Hm.
900
00:41:32,467 --> 00:41:33,800
MARIAN FOSTER: Sylvia
was the weirdest.
901
00:41:33,900 --> 00:41:35,067
And that was quite a contest.
902
00:41:35,167 --> 00:41:36,400
In what way, weird?
903
00:41:36,500 --> 00:41:38,300
She would start to
disassociate if you
904
00:41:38,400 --> 00:41:40,100
questioned her too closely.
905
00:41:40,200 --> 00:41:41,333
JACKSON BRODIE: She's a nun now.
906
00:41:41,433 --> 00:41:42,267
Hm.
907
00:41:46,000 --> 00:41:48,867
The father just died.
908
00:41:48,967 --> 00:41:52,733
And I found this
in his possessions.
909
00:41:52,833 --> 00:41:53,967
Oh, mouse.
910
00:41:54,067 --> 00:41:57,100
[music playing]
911
00:42:04,333 --> 00:42:06,267
I asked you not
to come here again.
912
00:42:06,367 --> 00:42:08,600
I showed blue mouse to
a retired police officer
913
00:42:08,700 --> 00:42:12,700
today, very experienced in awe.
914
00:42:12,800 --> 00:42:13,800
Do you know what
happened, Sylvia?
915
00:42:13,900 --> 00:42:16,133
My name is Sister Mary Luke.
916
00:42:16,233 --> 00:42:20,200
She was shocked
and deeply moved.
917
00:42:20,300 --> 00:42:21,367
But when I showed it to you--
918
00:42:21,467 --> 00:42:25,033
You know nothing
about me, nothing.
919
00:42:25,133 --> 00:42:27,467
You must be very angry
at your God, Sylvia.
920
00:42:27,567 --> 00:42:29,000
He's not my God.
921
00:42:29,100 --> 00:42:30,567
He's the Everlasting Father.
922
00:42:30,667 --> 00:42:33,700
And I will not have you using
His name in vain in this place.
923
00:42:33,800 --> 00:42:34,800
Sit down.
924
00:42:46,633 --> 00:42:47,467
MARLEE BRODIE:
925
00:42:47,567 --> 00:42:48,867
Please leave me alone.
926
00:42:48,967 --> 00:42:50,400
Nothing good can come of it.
927
00:42:50,500 --> 00:42:52,033
I saw it in your sister's
eyes the first time
928
00:42:52,133 --> 00:42:57,667
I met them, the horror of
not knowing what happened.
929
00:42:57,767 --> 00:43:00,800
The blaming themselves
for not saving her.
930
00:43:00,900 --> 00:43:04,300
Destroying themselves.
931
00:43:04,400 --> 00:43:07,000
And poor little Olivia, eh?
932
00:43:07,100 --> 00:43:10,533
No grave for anyone
to pray over.
933
00:43:10,633 --> 00:43:12,833
Nowhere to bring her
flowers on her birthday
934
00:43:12,933 --> 00:43:14,767
for all these years.
935
00:43:14,867 --> 00:43:15,967
Please.
936
00:43:16,067 --> 00:43:19,033
Amelia's broken, you know.
937
00:43:19,133 --> 00:43:21,633
Julia's lost.
938
00:43:21,733 --> 00:43:31,967
And you have it in your gift,
sister Mary Luke, to heal.
939
00:43:32,067 --> 00:43:34,533
[music playing]
940
00:43:37,067 --> 00:43:37,867
[squeaky gate]
941
00:43:37,967 --> 00:43:40,800
[music playing]
942
00:43:44,300 --> 00:43:47,133
SYLVIA LAND: Binky Rain
lived next door to us.
943
00:43:47,233 --> 00:43:49,233
We used to sneak into
her garden and tease
944
00:43:49,333 --> 00:43:50,733
Olivia she was a witch.
945
00:43:59,200 --> 00:44:02,233
[crashing wood]
946
00:44:03,733 --> 00:44:07,200
[digging]
947
00:44:10,533 --> 00:44:12,900
My father was not everything
he appeared to be.
948
00:44:13,000 --> 00:44:15,467
[knocking on glass]
949
00:44:15,567 --> 00:44:18,433
[music playing]
950
00:44:37,667 --> 00:44:40,367
On his desk, he had
a statue of St. Joan.
951
00:44:40,467 --> 00:44:43,767
[music playing]
952
00:44:53,233 --> 00:44:56,533
[digging noises]
953
00:44:56,633 --> 00:45:01,967
He started looking at Olivia in
the same way he looked at me.
954
00:45:02,067 --> 00:45:05,133
[music playing]
955
00:45:09,033 --> 00:45:10,900
YOUNG SYLVIA: Olivia.
956
00:45:11,000 --> 00:45:12,900
Olivia.
957
00:45:13,000 --> 00:45:14,467
Get up, come on.
958
00:45:14,567 --> 00:45:15,500
Sh.
959
00:45:15,600 --> 00:45:16,600
Don't wake her.
960
00:45:16,700 --> 00:45:18,367
I'm the oldest.
961
00:45:18,467 --> 00:45:21,267
I should have been
here with you.
962
00:45:21,367 --> 00:45:23,567
You don't need your slippers.
963
00:45:23,667 --> 00:45:26,367
Just feel the wet grass
between your toes.
964
00:45:26,467 --> 00:45:28,533
[music playing]
965
00:45:29,567 --> 00:45:31,533
Come on, quickly.
966
00:45:31,633 --> 00:45:32,467
This way.
967
00:45:32,567 --> 00:45:35,533
I want to take you
to see someone.
968
00:45:35,633 --> 00:45:36,767
Come with me, quickly.
969
00:45:39,467 --> 00:45:40,667
You don't have to
to do everything
970
00:45:40,767 --> 00:45:41,733
mummy and daddy tell you.
971
00:45:41,833 --> 00:45:44,300
[music playing]
972
00:45:45,800 --> 00:45:49,700
Especially daddy, except me.
973
00:45:49,800 --> 00:45:51,900
Because I'm going
to protect you.
974
00:45:52,000 --> 00:45:54,333
[music playing]
975
00:45:54,433 --> 00:45:57,667
YOUNG OLIVIA: I don't want
to go to the witch's house.
976
00:45:57,767 --> 00:45:59,633
YOUNG SYLVIA: Don't be silly.
977
00:45:59,733 --> 00:46:02,733
Mrs. Rain isn't really a witch.
978
00:46:02,833 --> 00:46:03,967
That's just a game we play.
979
00:46:04,067 --> 00:46:07,133
[music playing]
980
00:46:10,067 --> 00:46:12,533
Joan, behold Olivia.
981
00:46:12,633 --> 00:46:16,133
[music playing]
982
00:46:18,733 --> 00:46:19,533
[screaming]
983
00:46:19,633 --> 00:46:20,533
Shut up, Olivia.
984
00:46:20,633 --> 00:46:22,967
You'll wake up, Mrs. Rain.
985
00:46:23,067 --> 00:46:24,967
What do I do?
986
00:46:25,067 --> 00:46:27,533
[screaming]
987
00:46:27,633 --> 00:46:30,533
[suspenseful music]
988
00:46:40,067 --> 00:46:43,133
[pattering piano music]
989
00:46:44,633 --> 00:46:48,133
[soft music]
990
00:47:03,067 --> 00:47:05,967
[digging noises]
991
00:47:06,067 --> 00:47:09,133
[music playing]
992
00:47:24,633 --> 00:47:25,733
[door squeaking]
993
00:47:25,833 --> 00:47:26,633
Sylvia.
994
00:47:30,933 --> 00:47:32,467
What's the matter?
995
00:47:32,567 --> 00:47:36,033
[digging noises]
996
00:47:48,333 --> 00:47:51,400
[children screaming and playing]
997
00:47:51,500 --> 00:47:54,400
[piano music]
998
00:48:43,833 --> 00:48:44,633
[birds chirping]
999
00:48:44,733 --> 00:48:47,633
[music playing]
1000
00:48:56,767 --> 00:48:57,600
Oh.
1001
00:48:57,700 --> 00:49:00,167
[birds chirping]
1002
00:49:02,733 --> 00:49:03,967
I'll get Julia.
1003
00:49:04,067 --> 00:49:05,033
JACKSON BRODIE: It wasn't
your fault, Amelia.
1004
00:49:05,133 --> 00:49:08,200
[birds chirping]
1005
00:49:26,667 --> 00:49:29,567
[sobbing]
1006
00:49:37,667 --> 00:49:40,533
Sylvia did this.
1007
00:49:40,633 --> 00:49:43,533
[sobbing]
1008
00:49:45,067 --> 00:49:46,433
No one needs to know.
1009
00:49:46,533 --> 00:49:49,400
[sobbing]
1010
00:49:56,867 --> 00:49:59,767
[sirens]
1011
00:49:59,867 --> 00:50:03,333
[background voices]
1012
00:50:17,567 --> 00:50:21,200
So it was just instinct
that made you look there.
1013
00:50:21,300 --> 00:50:23,133
Uncanny isn't it?
1014
00:50:23,233 --> 00:50:28,267
It's a gift and a couple
things Marian Foster said.
1015
00:50:28,367 --> 00:50:31,600
And you've no idea how
she died and who killed her?
1016
00:50:31,700 --> 00:50:32,833
Nope.
1017
00:50:32,933 --> 00:50:33,833
Can I go?
1018
00:50:33,933 --> 00:50:35,433
You did a good job, Jackson.
1019
00:50:38,567 --> 00:50:42,000
By the way, I investigated
your Quintus Rain.
1020
00:50:42,100 --> 00:50:43,467
And?
1021
00:50:43,567 --> 00:50:45,233
Mrs. Rain told him he was
gettin' cut out of the will
1022
00:50:45,333 --> 00:50:46,467
and being replaced by you.
1023
00:50:46,567 --> 00:50:47,533
That's insane.
1024
00:50:47,633 --> 00:50:48,733
No, not really.
1025
00:50:48,833 --> 00:50:51,100
You see, Binky Rain was
worth a bit, it turns out.
1026
00:50:51,200 --> 00:50:52,533
And Quintus was
right to be worried.
1027
00:50:52,633 --> 00:50:56,900
You see, Binky changed
her will only last week
1028
00:50:57,000 --> 00:50:58,100
in your favor, Jackson.
1029
00:51:00,733 --> 00:51:02,500
How much?
1030
00:51:02,600 --> 00:51:04,700
Two million pounds.
1031
00:51:07,767 --> 00:51:09,300
Goes to the Edinburgh
dogs and cats home.
1032
00:51:09,400 --> 00:51:14,733
But she left you her
most precious possession.
1033
00:51:14,833 --> 00:51:19,500
To Jackson for his kindness.
1034
00:51:19,600 --> 00:51:22,467
[meowing]
1035
00:51:24,000 --> 00:51:27,033
[birds chirping]
1036
00:51:31,800 --> 00:51:33,533
She doesn't know that
we're coming, does she?
1037
00:51:33,633 --> 00:51:34,933
Course she does.
1038
00:51:35,033 --> 00:51:36,100
Come on.
1039
00:51:43,700 --> 00:51:45,800
That's it, high on the left.
1040
00:51:49,867 --> 00:51:52,333
Look there.
1041
00:51:52,433 --> 00:51:53,167
Is that her?
1042
00:51:53,267 --> 00:51:54,500
That's your mum.
1043
00:51:57,567 --> 00:51:59,467
What's she like?
1044
00:51:59,567 --> 00:52:01,033
I don't really know.
1045
00:52:03,733 --> 00:52:08,933
She made a big mistake
once, a long time ago.
1046
00:52:09,033 --> 00:52:15,633
And I thought she was all right.
1047
00:52:15,733 --> 00:52:16,567
What do you want to do?
1048
00:52:19,133 --> 00:52:22,233
We could go over and meet her.
1049
00:52:22,333 --> 00:52:22,967
No.
1050
00:52:23,067 --> 00:52:25,533
[piano music]
1051
00:52:25,633 --> 00:52:28,567
I'm not ready.
1052
00:52:28,667 --> 00:52:29,467
Well.
1053
00:52:33,000 --> 00:52:33,833
Should we go?
1054
00:52:33,933 --> 00:52:36,800
[piano music]
1055
00:52:39,467 --> 00:52:40,367
Come on.
1056
00:52:40,467 --> 00:52:43,367
[piano music]
1057
00:52:54,233 --> 00:52:56,700
You all right, darling?
1058
00:52:56,800 --> 00:52:58,700
Yes.
1059
00:52:58,800 --> 00:52:59,700
Yes, sir.
1060
00:52:59,800 --> 00:53:03,267
[piano music]
1061
00:53:04,767 --> 00:53:07,633
[knocking]
1062
00:53:21,667 --> 00:53:24,633
[music playing]
1063
00:53:24,733 --> 00:53:26,233
Just checkin' up on ya.
1064
00:53:26,333 --> 00:53:27,333
THEO WYRE: Oh, come in.
1065
00:53:27,433 --> 00:53:30,300
[piano music]
1066
00:53:42,633 --> 00:53:44,533
Amelia, If beautiful.
1067
00:53:44,633 --> 00:53:48,200
I want to talk
to you about Henry.
1068
00:53:48,300 --> 00:53:49,100
JULIA LAND: I know.
1069
00:53:49,200 --> 00:53:50,133
You want to get to him.
1070
00:53:50,233 --> 00:53:51,067
I understand.
1071
00:53:51,167 --> 00:53:53,933
He doesn't exist, Julia.
1072
00:53:54,033 --> 00:53:57,233
You were always banging
on about all your men
1073
00:53:57,333 --> 00:54:01,600
and about me being
left on the shelf.
1074
00:54:01,700 --> 00:54:04,333
So I made him up.
1075
00:54:08,733 --> 00:54:10,600
Amelia.
1076
00:54:10,700 --> 00:54:12,933
There is no Henry.
1077
00:54:13,033 --> 00:54:16,300
There is no anybody,
never has been.
1078
00:54:20,667 --> 00:54:21,467
Shall we go?
1079
00:54:21,567 --> 00:54:24,467
[piano music]
1080
00:55:57,967 --> 00:56:00,033
Thank you, Mr. Brodie.
1081
00:56:00,133 --> 00:56:02,000
You found our lost girl.
1082
00:56:02,100 --> 00:56:05,100
[music playing]
1083
00:56:17,733 --> 00:56:18,567
Take the whole pack.
1084
00:56:18,667 --> 00:56:22,133
[music playing]
1085
00:56:35,033 --> 00:56:35,867
[kids playing on the field]
1086
00:56:35,967 --> 00:56:39,000
[music playing]
1087
00:56:53,900 --> 00:56:54,733
YOUNG JACKSON: Francis.
1088
00:56:54,833 --> 00:56:58,300
[music playing]
1089
00:57:05,833 --> 00:57:06,667
Francis.
1090
00:57:06,767 --> 00:57:09,633
[music playing]
1091
00:57:16,533 --> 00:57:24,200
[MUSIC - MARY GAUTHIER, "MERCY
NOW"] My father
1092
00:57:24,300 --> 00:57:26,300
could use a little mercy now.
1093
00:57:31,867 --> 00:57:39,200
The fruits of his labor fall
and rot slowly on the ground.
1094
00:57:48,567 --> 00:57:50,467
[chime]
72831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.