All language subtitles for Blue.Bloods.S08E04.Out.of.the.Blue.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,841 --> 00:00:11,779 Honey, honey, wait, hold on a second. Babe. 2 00:00:11,812 --> 00:00:14,248 You forgot your coffee. 3 00:00:16,117 --> 00:00:17,685 Thank you. 4 00:00:17,718 --> 00:00:19,253 You're welcome. Have a good day. 5 00:00:19,287 --> 00:00:21,355 You, too. See you later. 6 00:00:31,432 --> 00:00:34,135 Arthur? Arthur? 7 00:00:35,369 --> 00:00:37,538 Arthur? 8 00:00:37,571 --> 00:00:39,173 My God. 9 00:00:39,207 --> 00:00:41,475 My God. Arthur... 10 00:00:41,509 --> 00:00:44,245 Arthur. Help me, somebody! 11 00:00:44,278 --> 00:00:46,147 My God! 12 00:00:46,180 --> 00:00:48,382 Hold on. Hold on. 13 00:00:48,416 --> 00:00:50,084 Help me, someone! 14 00:00:50,118 --> 00:00:51,128 Okay, okay, let me in, Carol. 15 00:00:51,152 --> 00:00:52,320 Let me in. Help. 16 00:00:55,823 --> 00:00:57,525 No! 17 00:00:57,558 --> 00:00:59,593 No, Arthur! No! 18 00:00:59,627 --> 00:01:01,562 Arthur, wake up! 19 00:01:01,595 --> 00:01:03,197 Wake up! 20 00:01:03,231 --> 00:01:05,099 Arthur! I'm with my neighbor... 21 00:01:12,640 --> 00:01:14,808 Hey. What do we got? 22 00:01:14,842 --> 00:01:16,310 So far we got nothing. 23 00:01:16,344 --> 00:01:17,478 What do you mean, nothing? 24 00:01:17,511 --> 00:01:18,879 Not even shell casings? Nope. 25 00:01:18,912 --> 00:01:20,314 Any physical evidence at all? 26 00:01:20,348 --> 00:01:22,783 Nada. Nil. 27 00:01:22,816 --> 00:01:24,285 Boy. 28 00:01:28,289 --> 00:01:29,333 I know what you're thinking. 29 00:01:29,357 --> 00:01:31,892 Well, if it walks like a duck and talks like a duck, 30 00:01:31,925 --> 00:01:33,894 it's probably a professional hit. 31 00:01:33,927 --> 00:01:35,339 You think it's the Robert Cofey case? 32 00:01:35,363 --> 00:01:36,430 What else could it be? 33 00:01:36,464 --> 00:01:37,731 I mean, it's the best case 34 00:01:37,765 --> 00:01:39,533 we've had against a mobster in a decade. 35 00:01:39,567 --> 00:01:41,202 It's a case that's gonna 36 00:01:41,235 --> 00:01:43,704 put Cofey away... A career mobster. 37 00:01:43,737 --> 00:01:46,374 And our star witness happens to be our fallen cop. 38 00:01:46,407 --> 00:01:48,142 I'd say it's a good place to start. 39 00:01:48,176 --> 00:01:49,619 You're probably right. You speak to the wife? 40 00:01:49,643 --> 00:01:51,545 She say anything? Maybe he got a threat 41 00:01:51,579 --> 00:01:52,913 and told her about it. 42 00:01:52,946 --> 00:01:54,748 She was taken to Bellevue hyperventilating. 43 00:01:54,782 --> 00:01:56,184 Great. What about neighbors? 44 00:01:56,217 --> 00:01:58,186 Neighbor mentioned Hines 45 00:01:58,219 --> 00:02:00,288 said something to him just before he passed. 46 00:02:00,321 --> 00:02:01,789 What, like last word? 47 00:02:01,822 --> 00:02:03,491 More like one word. 48 00:02:03,524 --> 00:02:06,427 What was it? 49 00:02:06,460 --> 00:02:07,428 Cofey. 50 00:02:07,461 --> 00:02:09,197 Quack, quack. 51 00:02:27,415 --> 00:02:28,682 What is it? 52 00:02:28,716 --> 00:02:30,384 I thought I heard something. 53 00:02:35,523 --> 00:02:36,957 Stay here. 54 00:02:36,990 --> 00:02:38,459 Garrett, don't. 55 00:02:38,492 --> 00:02:40,561 Stay here. 56 00:03:18,399 --> 00:03:19,633 Police! 57 00:03:20,668 --> 00:03:22,403 Hands up! 58 00:03:22,436 --> 00:03:23,471 Gun! 59 00:03:23,504 --> 00:03:24,805 Gun! He's got a gun! 60 00:03:28,041 --> 00:03:29,510 - Don't move! - Do not resist! 61 00:03:29,543 --> 00:03:31,445 Hold still! 62 00:03:31,479 --> 00:03:32,413 My God! 63 00:03:32,446 --> 00:03:33,981 No! Ma'am, ma'am! 64 00:03:35,683 --> 00:03:36,850 No! 65 00:03:42,423 --> 00:03:43,724 Cynthia! 66 00:03:43,757 --> 00:03:45,659 Get off her! 67 00:03:45,693 --> 00:03:48,362 Get off her! 68 00:03:49,563 --> 00:03:52,333 Cynthia! 69 00:04:25,633 --> 00:04:27,901 How you doing? 70 00:04:28,001 --> 00:04:29,803 How is she? Out of the woods. 71 00:04:29,837 --> 00:04:31,839 But rattled beyond belief, 72 00:04:31,872 --> 00:04:33,407 and for good reason, I might add. 73 00:04:33,441 --> 00:04:34,207 Of course. 74 00:04:34,241 --> 00:04:36,977 He stepped on my face with his boot. 75 00:04:37,010 --> 00:04:39,547 Well, you did have a gun in your hand. Because I thought 76 00:04:39,580 --> 00:04:40,981 someone was breaking into my house. 77 00:04:41,014 --> 00:04:43,384 Hey, come on, let's get some coffee. 78 00:04:48,522 --> 00:04:51,459 Look, you got "swatted." 79 00:04:51,492 --> 00:04:54,495 Someone called 911, said you were holding Cynthia hostage, 80 00:04:54,528 --> 00:04:57,631 you had a gun, and you were threatening to kill her. 81 00:04:57,665 --> 00:04:59,933 And they didn't verify? Well, how? 82 00:04:59,967 --> 00:05:01,711 They thought you were the problem. I don't care 83 00:05:01,735 --> 00:05:02,846 what they thought... they had false information. 84 00:05:02,870 --> 00:05:04,538 Well, I'm not excusing them. 85 00:05:04,572 --> 00:05:05,715 Somebody could've gotten killed. 86 00:05:05,739 --> 00:05:07,741 On a prank phone call? And they should 87 00:05:07,775 --> 00:05:08,976 have checked you out, but... 88 00:05:09,009 --> 00:05:10,678 Look, it's a small department. 89 00:05:10,711 --> 00:05:13,080 You can just call in a SWAT team on an innocent man? 90 00:05:13,113 --> 00:05:16,384 And they actually go? What kind of a world is this? 91 00:05:16,417 --> 00:05:18,552 You know... 92 00:05:18,586 --> 00:05:20,821 swatting is usually about revenge. 93 00:05:20,854 --> 00:05:23,624 What are you saying? I'm just asking. 94 00:05:23,657 --> 00:05:26,427 Anyone out there with an ax to grind? 95 00:05:27,461 --> 00:05:29,463 No. Okay. 96 00:05:29,497 --> 00:05:31,432 You were separated recently. 97 00:05:31,465 --> 00:05:33,801 That's your first guess? That I had an affair, 98 00:05:33,834 --> 00:05:36,670 and now I've got Glenn Close and boiled bunnies on my hands? 99 00:05:36,704 --> 00:05:38,739 I'm just asking questions. And the answer 100 00:05:38,772 --> 00:05:39,973 is no. 101 00:05:40,007 --> 00:05:41,675 Okay. 102 00:05:41,709 --> 00:05:44,945 You were not the only one separated. 103 00:05:44,978 --> 00:05:48,048 Wow, that's some bedside manner you've got there. 104 00:05:48,081 --> 00:05:51,785 No, Cynthia does not have a jealous lover, either. 105 00:05:53,120 --> 00:05:54,955 Boss? 106 00:05:56,624 --> 00:05:57,958 I got to go. 107 00:05:57,991 --> 00:06:00,093 You take some time and take care of Cynthia. 108 00:06:00,127 --> 00:06:02,129 I'll take care of this. 109 00:06:11,905 --> 00:06:14,041 I know there's never really 110 00:06:14,074 --> 00:06:16,910 a good time to do this sort of thing, so... No, no. 111 00:06:16,944 --> 00:06:18,579 It's okay. 112 00:06:18,612 --> 00:06:20,848 I didn't know your husband well, but we had a lot 113 00:06:20,881 --> 00:06:22,983 of mutual friends, and to a man, 114 00:06:23,016 --> 00:06:24,885 they all said he was a cop's cop. 115 00:06:24,918 --> 00:06:27,087 Around here he's known as the greatest dad 116 00:06:27,120 --> 00:06:29,189 and the finest husband. 117 00:06:29,222 --> 00:06:30,758 I'm sure he was. 118 00:06:30,791 --> 00:06:33,727 And, again, really sorry to have to... 119 00:06:33,761 --> 00:06:35,829 No, no, it's fine, I... I really want to help 120 00:06:35,863 --> 00:06:36,997 any way I can. 121 00:06:37,030 --> 00:06:39,166 That's what he would have wanted me to do. 122 00:06:39,199 --> 00:06:41,101 Good. Um... 123 00:06:41,134 --> 00:06:43,036 did you see what happened? 124 00:06:43,070 --> 00:06:46,173 No. I was in the house. 125 00:06:46,206 --> 00:06:49,209 But I heard the shots. 126 00:06:49,242 --> 00:06:50,911 Can you think of anyone 127 00:06:50,944 --> 00:06:52,913 who would have wanted to hurt your husband? 128 00:06:52,946 --> 00:06:54,748 He was on the job for 20 years. 129 00:06:54,782 --> 00:06:57,651 I mean, the list must have been long. 130 00:06:57,685 --> 00:06:58,962 He never mentioned anyone to you 131 00:06:58,986 --> 00:07:00,888 who may have had an ax to grind with him? 132 00:07:00,921 --> 00:07:04,892 He kept me pretty much in the dark when it came to his job. 133 00:07:04,925 --> 00:07:07,060 Do you know, when we were first married, 134 00:07:07,094 --> 00:07:09,129 I used to get pretty upset, so... 135 00:07:09,162 --> 00:07:11,799 I do the same thing with my wife. 136 00:07:18,205 --> 00:07:22,109 So, did your husband mention anyone 137 00:07:22,142 --> 00:07:24,478 making specific threats recently? 138 00:07:26,179 --> 00:07:30,884 You know, um, he did say something, sort of. 139 00:07:30,918 --> 00:07:32,886 Sort of how? 140 00:07:32,920 --> 00:07:35,523 Well, he's been working this really big case. 141 00:07:35,556 --> 00:07:38,058 The, Robert Cofey case? 142 00:07:38,091 --> 00:07:39,727 Right, and... 143 00:07:39,760 --> 00:07:41,829 he didn't come out and say it, 'cause that's not 144 00:07:41,862 --> 00:07:43,931 what he did, but I knew there was something 145 00:07:43,964 --> 00:07:45,899 about this one that had him out of sorts. 146 00:07:45,933 --> 00:07:48,502 Um, out of sorts how? 147 00:07:48,536 --> 00:07:50,771 He came home one night, and he was pretty pissed. 148 00:07:50,804 --> 00:07:53,707 And I asked him what was wrong, and he said, "Nothing." 149 00:07:53,741 --> 00:07:56,644 But I knew there was something that was nagging at him. 150 00:07:56,677 --> 00:07:57,845 And he finally said 151 00:07:57,878 --> 00:08:00,113 that it was nothing to worry about, that... 152 00:08:00,147 --> 00:08:02,149 there was some... 153 00:08:02,182 --> 00:08:05,118 twobit clown associate of Robert Cofey 154 00:08:05,152 --> 00:08:06,554 who was trying to spook him. 155 00:08:06,587 --> 00:08:07,921 I tried to understand 156 00:08:07,955 --> 00:08:10,023 what he meant, but he just shook me off. 157 00:08:10,057 --> 00:08:12,125 Did he describe the man to you? 158 00:08:12,159 --> 00:08:14,161 I'm afraid not. 159 00:08:28,609 --> 00:08:32,212 I thought it was you, and... look at that! 160 00:08:32,245 --> 00:08:33,914 It I you. 161 00:08:33,947 --> 00:08:35,749 Sorry? 162 00:08:35,783 --> 00:08:37,226 I said I thought it was you, and it is you. 163 00:08:37,250 --> 00:08:40,187 I'm Jimmy Pearson. You know, remember, Anthony's friend? 164 00:08:40,220 --> 00:08:43,090 Yeah. How are you doing? 165 00:08:43,123 --> 00:08:44,825 Good. I'm doing good. Doing real good. 166 00:08:44,858 --> 00:08:47,160 Really good. Really great. Just excellent. 167 00:08:47,194 --> 00:08:49,196 Good. Good. 168 00:08:49,229 --> 00:08:50,197 How you been? 169 00:08:50,230 --> 00:08:52,165 What? 170 00:08:52,199 --> 00:08:53,834 I was just wondering how you been? 171 00:08:57,104 --> 00:08:59,072 You ever seen a treadmill before, Jimmy? 172 00:08:59,106 --> 00:09:01,942 Yeah, is it... is it that obvious? 173 00:09:01,975 --> 00:09:04,812 We're not really bumping into each other on accident, are we? 174 00:09:04,845 --> 00:09:06,246 I got a proposition. 175 00:09:06,279 --> 00:09:08,181 And I've got an office with a staff... 176 00:09:08,215 --> 00:09:09,917 So you have something to bring me, 177 00:09:09,950 --> 00:09:11,260 you bring it through the proper channels. 178 00:09:11,284 --> 00:09:13,286 And by proper channels, I mean your friend Anthony. 179 00:09:13,320 --> 00:09:15,255 Yeah, he told me to take a hike. 180 00:09:15,288 --> 00:09:16,323 Then take a hike. 181 00:09:16,356 --> 00:09:18,191 He's making a mistake. 182 00:09:18,225 --> 00:09:20,127 This is a good piece of business. 183 00:09:20,160 --> 00:09:21,729 For me or for you? 184 00:09:21,762 --> 00:09:23,263 For both. 185 00:09:28,702 --> 00:09:30,704 Look, Jimmy, doesn't take a genius 186 00:09:30,738 --> 00:09:32,272 to see you're in trouble again. 187 00:09:32,305 --> 00:09:34,074 Fair enough. You know, I'm not... 188 00:09:34,107 --> 00:09:36,677 II won't even deny that, okay? 189 00:09:36,710 --> 00:09:39,747 But, you know, something else is also true. 190 00:09:39,780 --> 00:09:42,249 I have something that you want. 191 00:09:42,282 --> 00:09:44,360 Is that right? Three times you tried to put the screws 192 00:09:44,384 --> 00:09:46,654 to Benny Tomassi, and three times you whiffed. 193 00:09:46,687 --> 00:09:50,090 You're looking at the guy who can get you another atbat. 194 00:09:50,123 --> 00:09:52,125 You know Tomassi? 195 00:09:52,159 --> 00:09:53,260 Carlo, his son. 196 00:09:53,293 --> 00:09:55,262 You had my attention. Past tense. 197 00:09:55,295 --> 00:09:56,864 Listen to me! 198 00:09:56,897 --> 00:09:58,365 Six months ago, 199 00:09:58,398 --> 00:10:01,301 Tomassi puts knucklehead Carlo in charge 200 00:10:01,334 --> 00:10:03,236 of the old man's stolen car ring. 201 00:10:03,270 --> 00:10:05,072 Don't you get it? 202 00:10:05,105 --> 00:10:08,041 I'm handing you the Tomassis on a silver platter. 203 00:10:16,416 --> 00:10:19,386 How long were you partnered up with Arthur? 204 00:10:19,419 --> 00:10:21,121 Almost seven years. 205 00:10:21,154 --> 00:10:23,223 Seven years. You guys pretty close? 206 00:10:23,256 --> 00:10:25,168 Let's just say Arthur knew me a hell of a lot better 207 00:10:25,192 --> 00:10:26,393 than my wife ever did. 208 00:10:26,426 --> 00:10:27,828 We're very sorry for your loss. 209 00:10:27,861 --> 00:10:29,072 Not gonna catch me sitting here 210 00:10:29,096 --> 00:10:30,731 feeling sorry for myself. 211 00:10:30,764 --> 00:10:33,000 Arthur would have kicked my ass if he saw me doing that. 212 00:10:33,033 --> 00:10:35,068 Look, maybe you can help us with something. 213 00:10:35,102 --> 00:10:36,737 Anything. Arthur's wife 214 00:10:36,770 --> 00:10:38,739 said he had come home one night complaining 215 00:10:38,772 --> 00:10:40,774 that some guy had threatened him. 216 00:10:40,808 --> 00:10:42,342 He did? Yeah, he did. 217 00:10:42,375 --> 00:10:43,811 That doesn't sound like Arthur. 218 00:10:43,844 --> 00:10:45,345 He was a pretty tough customer. 219 00:10:45,378 --> 00:10:47,114 Usually kept things like that to himself. 220 00:10:47,147 --> 00:10:49,382 Or maybe he shared it with his partner. 221 00:10:49,416 --> 00:10:52,686 So, he ever share anything like that with you? 222 00:10:52,720 --> 00:10:54,021 I don't know. 223 00:10:54,054 --> 00:10:56,256 Anything we can do to help your memory? 224 00:10:56,289 --> 00:10:57,190 Look, you and I both know 225 00:10:57,224 --> 00:10:58,434 that if something like that did go down, 226 00:10:58,458 --> 00:11:01,228 Arthur should have put it on paper and reported it to Intel. 227 00:11:01,261 --> 00:11:04,164 And if he told you, you should have filled one out, too. 228 00:11:04,197 --> 00:11:07,835 Promise you won't get me jammed up? 229 00:11:07,868 --> 00:11:09,903 We're not here to jam anyone up. 230 00:11:09,937 --> 00:11:11,377 We're here for the same thing, right? 231 00:11:11,404 --> 00:11:13,807 To nail the son of a bitch who killed your partner. 232 00:11:13,841 --> 00:11:16,343 He told me that one night, after he left the precinct, 233 00:11:16,376 --> 00:11:19,012 some dude came up to him all incognito, 234 00:11:19,046 --> 00:11:21,081 told him to shut his mouth on Robert Cofey. 235 00:11:21,114 --> 00:11:22,750 He give a description? 236 00:11:22,783 --> 00:11:24,384 Well, like I said, he was incognito, 237 00:11:24,417 --> 00:11:26,019 but Arthur had a gut read on the guy. 238 00:11:26,053 --> 00:11:29,923 And? Said it was Cofey's right hand, Victor Lugo. 239 00:11:46,439 --> 00:11:47,908 How many left? 240 00:11:47,941 --> 00:11:49,376 This is the penultimate one. 241 00:11:49,409 --> 00:11:51,478 The what? The second to last. 242 00:11:51,511 --> 00:11:53,146 Why didn't you just say "second to last"? 243 00:11:53,180 --> 00:11:55,015 Why don't you speak English? 244 00:11:55,048 --> 00:11:57,250 I'm gonna grab a coffee. Do you want one? 245 00:11:57,284 --> 00:12:00,020 No. 246 00:12:02,389 --> 00:12:03,390 Hey, wait a second. 247 00:12:03,423 --> 00:12:04,457 What? 248 00:12:04,491 --> 00:12:06,393 Hines outside the precinct. 249 00:12:06,426 --> 00:12:07,995 You got something? 250 00:12:10,230 --> 00:12:13,300 Let me check the picture from the Victor Lugo file. 251 00:12:15,068 --> 00:12:16,804 That could definitely be him. 252 00:12:16,837 --> 00:12:17,805 Same height, same build. 253 00:12:17,838 --> 00:12:20,007 Think you better make that cup of joe to go. 254 00:12:24,444 --> 00:12:28,015 Okay, yeah. I'll talk to you soon. 255 00:12:28,048 --> 00:12:31,351 Queen Sheba, you rang? 256 00:12:31,384 --> 00:12:32,519 Yeah. 257 00:12:32,552 --> 00:12:33,830 What the hell are you doing here? 258 00:12:33,854 --> 00:12:35,022 I'm enjoying 259 00:12:35,055 --> 00:12:37,090 this delicious apple, kemosabe. 260 00:12:37,124 --> 00:12:38,892 What the hell is going on? 261 00:12:38,926 --> 00:12:40,203 I'm putting Jimmy on the payroll 262 00:12:40,227 --> 00:12:41,829 as a confidential informant. 263 00:12:41,862 --> 00:12:44,031 Yeah, well, have a lovely day. 264 00:12:44,064 --> 00:12:45,532 Anthony, have a seat. 265 00:12:45,565 --> 00:12:46,967 Anthony, sit down! 266 00:12:47,000 --> 00:12:48,902 An... 267 00:12:50,137 --> 00:12:52,405 Anthony. 268 00:12:52,439 --> 00:12:54,107 What the hell's going on? Yeah. 269 00:12:54,141 --> 00:12:56,276 DDid he tell you I already said no to him? Yes. 270 00:12:56,309 --> 00:12:57,945 Then what is he doing here? 271 00:12:57,978 --> 00:13:00,047 He's got a good case. Yeah? 272 00:13:00,080 --> 00:13:02,983 Well, whatever Jimmy's got is good for Jimmy and Jimmy alone. 273 00:13:03,016 --> 00:13:04,551 End of story. 274 00:13:07,487 --> 00:13:08,321 I don't get it. 275 00:13:08,355 --> 00:13:10,523 You're the one that brought this guy 276 00:13:10,557 --> 00:13:12,225 into our world in the first place. 277 00:13:12,259 --> 00:13:14,570 Yeah, well, that was different. Why, because it was your idea? 278 00:13:14,594 --> 00:13:16,897 No. Because it wasn't his idea. 279 00:13:16,930 --> 00:13:19,132 Look, I've been trying to take Tomassi down for years. 280 00:13:19,166 --> 00:13:21,068 This is an opening I can't turn down. 281 00:13:21,101 --> 00:13:22,870 I put the drop on his son, 282 00:13:22,903 --> 00:13:25,605 I'm gonna be able to draw a straight line to the father. 283 00:13:25,638 --> 00:13:28,041 This is Capone on tax evasion. 284 00:13:28,075 --> 00:13:29,476 Yeah, that's if Jimmy can close. 285 00:13:29,509 --> 00:13:31,611 I have mapped out a foolproof plan. 286 00:13:31,644 --> 00:13:33,146 Nothing's foolproof with Jimmy. 287 00:13:33,180 --> 00:13:34,581 You know the Midas touch? 288 00:13:34,614 --> 00:13:37,584 He's the opposite. Everything he touches turns to crap. 289 00:13:37,617 --> 00:13:39,019 Not with us at the helm. 290 00:13:39,052 --> 00:13:40,320 No, with you at the helm. 291 00:13:40,353 --> 00:13:42,089 I can't do this without you. 292 00:13:42,122 --> 00:13:44,557 I'm sorry, but this is for your own good. 293 00:13:44,591 --> 00:13:46,860 Don't make me make you do this. 294 00:13:46,894 --> 00:13:47,928 I'm sorry, dollface, 295 00:13:47,961 --> 00:13:51,231 but that's exactly what you're gonna have to do. 296 00:13:51,264 --> 00:13:54,534 Then consider it done. 297 00:13:59,139 --> 00:14:01,541 You can come out now, knucklehead. 298 00:14:01,574 --> 00:14:03,243 You got what you wanted. 299 00:14:06,179 --> 00:14:09,616 I promise, best behavior. 300 00:14:13,653 --> 00:14:16,323 There were no shell casings at the scene. 301 00:14:16,356 --> 00:14:17,891 No forensic evidence 302 00:14:17,925 --> 00:14:18,725 at all so far. 303 00:14:18,758 --> 00:14:21,261 And Detective Reagan caught the case. 304 00:14:23,931 --> 00:14:25,665 No hooks? No hooks. 305 00:14:25,698 --> 00:14:27,901 Good. Anything he wants. 306 00:14:27,935 --> 00:14:30,570 And make sure we're taking good care of my officer's family. 307 00:14:30,603 --> 00:14:31,905 Right, boss. 308 00:14:31,939 --> 00:14:32,973 Frank. 309 00:14:33,006 --> 00:14:34,207 Garrett. Hey. 310 00:14:34,241 --> 00:14:35,943 There he is. Yeah. 311 00:14:35,976 --> 00:14:37,210 How you doing? Okay. 312 00:14:37,244 --> 00:14:39,112 Good to see you, buddy. You, too. 313 00:14:39,146 --> 00:14:41,648 I must have missed the memo about casual Wednesday. 314 00:14:41,681 --> 00:14:45,018 I'm sorry. I, just swung by to pick up some paperwork. 315 00:14:45,052 --> 00:14:46,053 So, you're not here? 316 00:14:46,086 --> 00:14:47,454 No. 317 00:14:47,487 --> 00:14:49,389 Well, we could kind of use all hands on deck. 318 00:14:49,422 --> 00:14:51,391 I'm sorry. I didn't realize 319 00:14:51,424 --> 00:14:53,493 what you were carrying this morning. 320 00:14:53,526 --> 00:14:56,363 Guys, could... could we have the room? 321 00:15:11,311 --> 00:15:16,716 I'm sorry. Cynthia... it's just, she's not doing very well. 322 00:15:16,749 --> 00:15:19,252 I'vel've... I've never seen her like this. Right. Yeah. 323 00:15:19,286 --> 00:15:20,653 Well, that would be normal. 324 00:15:20,687 --> 00:15:22,289 She's had a traumatic event. 325 00:15:22,322 --> 00:15:23,690 You know, sometimes just saying 326 00:15:23,723 --> 00:15:26,093 you have the right to be freaked out is half the battle. 327 00:15:26,126 --> 00:15:27,394 Easier said than done. 328 00:15:27,427 --> 00:15:30,097 Well, tell her I called the Bronxville PD. 329 00:15:30,130 --> 00:15:31,398 You will be getting 330 00:15:31,431 --> 00:15:33,333 a letter of apology, and I assure you, 331 00:15:33,366 --> 00:15:35,568 you will not be getting swatted again. 332 00:15:35,602 --> 00:15:37,470 I'm not sure that's gonna work, either. 333 00:15:37,504 --> 00:15:40,007 II need to be with her. 334 00:15:42,742 --> 00:15:45,278 How long are you gonna be out? 335 00:15:45,312 --> 00:15:46,446 I don't know. 336 00:15:46,479 --> 00:15:49,983 Well, do what you got to do. 337 00:15:50,017 --> 00:15:52,528 I'm sorry. II just need time to see this through. Garrett, I have 338 00:15:52,552 --> 00:15:55,288 a dead cop, and his killer's in the wind. 339 00:15:55,322 --> 00:15:58,225 Would you ask Sid and Abigail back in, please? 340 00:15:59,259 --> 00:16:01,194 Right. 341 00:16:07,734 --> 00:16:10,370 You're sure Carlo's gonna be there today? Every day. 342 00:16:10,403 --> 00:16:12,105 And he'll handle the exchange himself? 343 00:16:12,139 --> 00:16:14,707 He knows. I only deal with Carlo. 344 00:16:14,741 --> 00:16:16,709 I bring the car in, he gives it the onceover, 345 00:16:16,743 --> 00:16:18,445 and then we're done. 346 00:16:18,478 --> 00:16:21,114 Okay, you need to mention the money, and you need 347 00:16:21,148 --> 00:16:24,017 to make sure you mention where you stole the car from. 348 00:16:24,051 --> 00:16:26,119 I got it. Okay, you need to get it on the wire. 349 00:16:26,153 --> 00:16:29,189 The longer, the better, the stronger the case is. 350 00:16:29,222 --> 00:16:31,358 Jimmy's got you covered, all right? 351 00:16:31,391 --> 00:16:33,293 I can flap them gums with the best of 'em. 352 00:16:33,326 --> 00:16:34,561 Where's the ride? 353 00:16:34,594 --> 00:16:35,762 It's coming. 354 00:16:38,498 --> 00:16:40,200 You got me a 911? 355 00:16:40,233 --> 00:16:42,102 I didn't get you anything. The second 356 00:16:42,135 --> 00:16:43,746 we make the arrest, that's going back on the flatbed. 357 00:16:43,770 --> 00:16:46,039 I got it. I got it. 358 00:16:50,477 --> 00:16:53,156 You need a hand there, Ant? Let me give you... Get the hell away from me! 359 00:16:53,180 --> 00:16:54,757 - Whoa. Easy, big boy. - You're gonna kill 360 00:16:54,781 --> 00:16:56,149 the shocks on that thing 361 00:16:56,183 --> 00:16:57,317 and blow this whole deal. 362 00:16:57,350 --> 00:16:58,618 You want to blow the deal? 363 00:16:58,651 --> 00:17:00,096 I'll put your head right through the windshield. 364 00:17:00,120 --> 00:17:01,330 Come on, come on, come on. Knock it off. 365 00:17:01,354 --> 00:17:03,623 Does he know what he's got to do? He knows. I told him. 366 00:17:03,656 --> 00:17:05,368 Yeah, I know. I got it up here, Ant. Don't worry about it. 367 00:17:05,392 --> 00:17:06,752 All right? Now if you don't mind... 368 00:17:20,807 --> 00:17:23,143 Hey, watch it! 369 00:17:44,231 --> 00:17:45,798 Victor Lugo. 370 00:17:45,832 --> 00:17:49,569 Detective Reagan, partner Detective Baez. 371 00:17:49,602 --> 00:17:52,139 You two lost? Doughnut shop's across the street. 372 00:17:52,172 --> 00:17:54,174 That's funny. 373 00:17:54,207 --> 00:17:54,974 You think of that all by yourself? 374 00:17:55,007 --> 00:17:58,145 Just busting chops, defectives. 375 00:17:58,178 --> 00:17:59,888 "Defectives." Yeah, that's another good one. 376 00:17:59,912 --> 00:18:02,115 Never heard that before. What do you want? 377 00:18:02,149 --> 00:18:04,251 Came down to escort you to the squad room. 378 00:18:04,284 --> 00:18:06,686 Now, that's funny. 379 00:18:06,719 --> 00:18:08,121 Well, we just got a few questions. 380 00:18:08,155 --> 00:18:09,156 Won't take but a minute. 381 00:18:09,189 --> 00:18:11,124 Tell you what, why don't you call my assistant, 382 00:18:11,158 --> 00:18:12,192 Ben Dover, 383 00:18:12,225 --> 00:18:13,493 and make an appointment? 384 00:18:13,526 --> 00:18:15,695 "Ben Dover." That's good. 385 00:18:15,728 --> 00:18:16,763 Ben. Ben Dover. 386 00:18:16,796 --> 00:18:18,541 Yeah, you're just chockfull of jokes, aren't you? 387 00:18:18,565 --> 00:18:20,733 Okay, have it your way. We'll just talk to you here 388 00:18:20,767 --> 00:18:21,734 in front of all your friends. 389 00:18:21,768 --> 00:18:23,670 I'm sure they'll like that. 390 00:18:23,703 --> 00:18:24,780 Where were you the morning of October 10? 391 00:18:24,804 --> 00:18:25,924 Why don't you ask your wife? 392 00:18:29,609 --> 00:18:32,245 You ever disrespect my wife again, 393 00:18:32,279 --> 00:18:33,622 that blade'll go through your throat 394 00:18:33,646 --> 00:18:35,215 like a stick of butter... You got it? 395 00:18:35,248 --> 00:18:37,184 You psycho. 396 00:18:41,221 --> 00:18:42,155 You're psycho. 397 00:18:42,189 --> 00:18:43,899 Yeah, a psycho who's gonna lock you up in a box 398 00:18:43,923 --> 00:18:44,933 for life for killing a cop. 399 00:18:44,957 --> 00:18:46,459 Whoa, I didn't kill no cop. 400 00:18:46,493 --> 00:18:47,460 Well, we think you did. 401 00:18:47,494 --> 00:18:49,362 Sit down! 402 00:18:53,633 --> 00:18:55,335 You're fishing. 403 00:18:55,368 --> 00:18:56,745 Trying to get me to take chump bait, 404 00:18:56,769 --> 00:18:58,238 but I ain't no dummy. 405 00:18:58,271 --> 00:18:59,782 And we ain't no fishermen. We got video of you 406 00:18:59,806 --> 00:19:02,209 threatening Detective Hines outside his precinct. 407 00:19:02,242 --> 00:19:04,244 I'm not saying another word without my lawyer. 408 00:19:06,346 --> 00:19:07,890 What's so funny? Well, I thought you said 409 00:19:07,914 --> 00:19:09,682 you weren't a dummy, but you just told us 410 00:19:09,716 --> 00:19:12,819 everything we needed to hear. 411 00:19:12,852 --> 00:19:15,222 Now, call your lawyer, tough guy. 412 00:19:28,801 --> 00:19:30,213 Is there any chance you can give me an actual 413 00:19:30,237 --> 00:19:31,604 usable image off this? 414 00:19:31,638 --> 00:19:34,574 Um... pretty damn close. 415 00:19:34,607 --> 00:19:35,784 Close enough so I could use it 416 00:19:35,808 --> 00:19:38,278 with the facial recognition software, maybe? 417 00:19:38,311 --> 00:19:39,512 Can't make any promises, 418 00:19:39,546 --> 00:19:41,381 but this is a pretty decent image, 419 00:19:41,414 --> 00:19:43,383 so only time will tell. How much time? 420 00:19:43,416 --> 00:19:45,852 It's not math, it's art. 421 00:19:45,885 --> 00:19:48,255 Art. Okay. 422 00:19:49,456 --> 00:19:50,823 Reagan. Hey, what's up? 423 00:19:50,857 --> 00:19:52,625 Lugo is here. 424 00:19:52,659 --> 00:19:53,669 Came in on his own? Great. 425 00:19:53,693 --> 00:19:55,304 Just throw him in the box, I'll be right there. 426 00:19:55,328 --> 00:19:56,829 Not on his own. 427 00:19:56,863 --> 00:19:58,965 What do you mean, "not on his own"? 428 00:19:58,998 --> 00:20:01,501 Hey, don't tell me he brought some jackass lawyer with him. 429 00:20:01,534 --> 00:20:03,903 Detective Reagan. 430 00:20:03,936 --> 00:20:06,306 Herbert Talbott, attorney for Mr. Lugo. 431 00:20:06,339 --> 00:20:07,707 You have a minute? 432 00:20:12,312 --> 00:20:13,913 Right this way. 433 00:20:23,290 --> 00:20:25,325 What can we help you with? Signed affidavits 434 00:20:25,358 --> 00:20:27,260 from various witnesses who swear under oath 435 00:20:27,294 --> 00:20:28,771 that you physically assaulted my client. 436 00:20:28,795 --> 00:20:31,531 You got to be kidding me. And finally, 437 00:20:31,564 --> 00:20:33,300 a medical report from two separate doctors 438 00:20:33,333 --> 00:20:34,477 highlighting just how close you came 439 00:20:34,501 --> 00:20:36,002 to severing my client's carotid artery 440 00:20:36,035 --> 00:20:37,904 as a result of the incident. 441 00:20:37,937 --> 00:20:39,939 You think this is supposed to scare us off? 442 00:20:39,972 --> 00:20:42,342 Our intention is to educate, not intimidate, Detective. 443 00:20:42,375 --> 00:20:43,310 Educate? 444 00:20:43,343 --> 00:20:44,611 Educate. 445 00:20:45,845 --> 00:20:47,347 Subsequent to this meeting, 446 00:20:47,380 --> 00:20:48,481 my client will be filing 447 00:20:48,515 --> 00:20:50,417 a formal complaint with the department. 448 00:20:50,450 --> 00:20:53,853 Hopefully, this incident will serve to inspire the NYPD 449 00:20:53,886 --> 00:20:55,422 to better train its personnel. 450 00:20:55,455 --> 00:20:57,757 Yeah. This is a bunch of trumped up garbage, okay? 451 00:20:57,790 --> 00:20:58,834 Your client barely got a nick. 452 00:20:58,858 --> 00:21:00,893 In fact, he probably did that shaving this morning. 453 00:21:00,927 --> 00:21:02,695 And I quote: 454 00:21:02,729 --> 00:21:05,398 "Another two centimeters 455 00:21:05,432 --> 00:21:06,709 "and the patient would most certainly have died 456 00:21:06,733 --> 00:21:10,002 as a result of this laceration." 457 00:21:11,438 --> 00:21:14,006 Let's go. 458 00:21:14,040 --> 00:21:16,084 Look, the best you can hope for is I get modified for a week. 459 00:21:16,108 --> 00:21:17,410 Which doesn't change the fact 460 00:21:17,444 --> 00:21:19,412 that I got video of your client 461 00:21:19,446 --> 00:21:20,580 threatening Detective Hines, 462 00:21:20,613 --> 00:21:22,782 which is gonna put him away for the rest of his life. 463 00:21:22,815 --> 00:21:24,717 I'm glad you brought that up. 464 00:21:24,751 --> 00:21:26,319 I almost forgot. 465 00:21:26,353 --> 00:21:28,020 My client was at the Elastic Gym 466 00:21:28,054 --> 00:21:30,957 at the time of Detective Hines' unfortunate passing. 467 00:21:30,990 --> 00:21:32,425 Right. 468 00:21:34,427 --> 00:21:36,563 Timestamped 7:11 a.m. 469 00:21:48,908 --> 00:21:50,343 Have a nice day, Detectives. 470 00:21:54,814 --> 00:21:57,684 Later, defective. 471 00:22:11,163 --> 00:22:13,099 Hey, moron. 472 00:22:13,132 --> 00:22:14,510 What the hell do you think you're doing? 473 00:22:14,534 --> 00:22:15,935 Can you believe this ride? 474 00:22:15,968 --> 00:22:17,437 Turn it down, idiot. 475 00:22:17,470 --> 00:22:19,382 You think I want you drawing attention over here? 476 00:22:19,406 --> 00:22:21,774 Right, you're right. Sorry. 477 00:22:24,844 --> 00:22:26,045 It's sick, right? 478 00:22:26,078 --> 00:22:27,847 Threeyearold 911. 479 00:22:27,880 --> 00:22:29,582 Fully loaded. 480 00:22:29,616 --> 00:22:30,683 It's not bad. 481 00:22:30,717 --> 00:22:32,852 Not bad? This thing is mint. 482 00:22:32,885 --> 00:22:33,986 How hot is it? 483 00:22:34,020 --> 00:22:35,388 Cool as a cucumber. 484 00:22:35,422 --> 00:22:36,423 I clipped it from JFK. 485 00:22:36,456 --> 00:22:37,757 Can you believe some numbnuts 486 00:22:37,790 --> 00:22:40,393 left this beautiful baby in longterm parking? 487 00:22:40,427 --> 00:22:41,127 I'll give you 20. 488 00:22:41,160 --> 00:22:43,863 What are you, back on the pipe? 489 00:22:43,896 --> 00:22:45,832 This is a $100,000 car. 490 00:22:45,865 --> 00:22:47,667 That sticks out like a sore thumb. 491 00:22:48,935 --> 00:22:51,037 25. 492 00:22:51,070 --> 00:22:53,406 Not a penny under 40. 493 00:22:53,440 --> 00:22:55,475 30. Final offer. 494 00:22:55,508 --> 00:22:56,776 Have it your way. 495 00:22:56,809 --> 00:22:58,110 I'll let your old man know 496 00:22:58,144 --> 00:23:00,079 that you don't know a deal when you see one. 497 00:23:00,112 --> 00:23:03,483 How do you think Benny Tomassi's gonna feel about that? 498 00:23:16,128 --> 00:23:17,497 Whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa. 499 00:23:17,530 --> 00:23:18,565 What are you doing?! 500 00:23:19,999 --> 00:23:21,434 Okay, fine. 501 00:23:21,468 --> 00:23:23,102 35. 502 00:23:23,135 --> 00:23:25,605 See, now you're acting like a gentleman. 503 00:23:43,823 --> 00:23:44,857 Let me see your hands! 504 00:23:46,125 --> 00:23:47,894 Police! Get your hands up! 505 00:23:49,662 --> 00:23:51,163 Hands on the ground! 506 00:23:52,932 --> 00:23:55,012 You have the right to remain silent. See those hands. 507 00:24:01,874 --> 00:24:03,109 Art class is over. 508 00:24:03,142 --> 00:24:05,244 I don't think so. I got good news. 509 00:24:05,277 --> 00:24:07,480 Pack it up, Picasso. He ain't the guy. 510 00:24:07,514 --> 00:24:09,148 So this is not his tattoo? 511 00:24:09,181 --> 00:24:10,983 Tattoo? 512 00:24:13,219 --> 00:24:14,821 Show me what you got. 513 00:24:18,525 --> 00:24:20,693 You got to get closer... 514 00:24:21,894 --> 00:24:24,497 Any tighter than that and it'll distort... 515 00:24:24,531 --> 00:24:26,699 May I? 516 00:24:30,302 --> 00:24:32,572 That is a work of art. 517 00:24:32,605 --> 00:24:34,641 Tell Baez I'll be back. 518 00:24:35,675 --> 00:24:38,645 I'm man enough to admit it when I'm wrong. 519 00:24:38,678 --> 00:24:40,146 Jimmy did a good job. 520 00:24:40,179 --> 00:24:41,548 A real good job. 521 00:24:41,581 --> 00:24:43,182 The way he said Benny Tomassi's name 522 00:24:43,215 --> 00:24:44,617 on the wire. 523 00:24:44,651 --> 00:24:46,553 No doubt. Slam dunk. 524 00:24:46,586 --> 00:24:48,888 See? Aren't you glad I twisted your arm? 525 00:24:48,921 --> 00:24:50,557 Erin knows best. 526 00:24:50,590 --> 00:24:51,558 There you are. 527 00:24:51,591 --> 00:24:53,893 This is Dale Quinn, attorney for Carlo Tomassi. 528 00:24:53,926 --> 00:24:56,529 Well, good afternoon, Mr. Quinn. 529 00:24:56,563 --> 00:24:58,297 I'm sorry you're having a crappy day. 530 00:24:58,330 --> 00:24:59,866 On the contrary. 531 00:24:59,899 --> 00:25:01,300 Nothing puts a bounce in my step 532 00:25:01,333 --> 00:25:02,535 like a victory over the state. 533 00:25:02,569 --> 00:25:03,970 Victory? 534 00:25:04,003 --> 00:25:06,238 Are you familiar with a young woman named Grace Allesi? 535 00:25:07,574 --> 00:25:09,609 Get to the point, Mr. Quinn. 536 00:25:09,642 --> 00:25:11,711 Grace Allesi is Carlo Tomassi's girlfriend. 537 00:25:11,744 --> 00:25:15,582 Well, I hope their romance can survive his incarceration. 538 00:25:15,615 --> 00:25:18,951 I'm afraid there won't be any incarceration. 539 00:25:18,985 --> 00:25:22,021 You see, Grace used to be Jimmy Pearson's girlfriend. 540 00:25:23,656 --> 00:25:25,625 Damn it. 541 00:25:25,658 --> 00:25:27,326 I don't get it. So what? 542 00:25:27,359 --> 00:25:29,195 He's going to make the argument 543 00:25:29,228 --> 00:25:31,631 that my prosecution is driven by personal bias 544 00:25:31,664 --> 00:25:33,299 against his client. 545 00:25:33,332 --> 00:25:35,301 What? It's got nothing to do with you. 546 00:25:35,334 --> 00:25:37,069 It's got to do with Jimmy. 547 00:25:37,103 --> 00:25:38,743 And the same Jimmy Pearson, who, as a paid 548 00:25:38,771 --> 00:25:40,272 confidential informant, 549 00:25:40,306 --> 00:25:42,642 is viewed by the court as an employee of this office. 550 00:25:42,675 --> 00:25:44,577 I can still beat you in court. 551 00:25:44,611 --> 00:25:46,088 Who are you kidding? After I leak it to the press, 552 00:25:46,112 --> 00:25:49,315 you won't get this case within a hundred feet of a courtroom. 553 00:25:49,348 --> 00:25:50,883 I'll give you 24 hours to release Carlo 554 00:25:50,917 --> 00:25:53,620 before it all goes online. 555 00:25:56,823 --> 00:25:59,892 Don't say it. Not a word. 556 00:25:59,926 --> 00:26:01,594 Not a word. 557 00:26:15,675 --> 00:26:17,376 He's here. 558 00:26:17,409 --> 00:26:19,145 Okay. 559 00:26:19,178 --> 00:26:20,279 How is he? 560 00:26:20,312 --> 00:26:22,148 Don't ask. Baker made it sound like 561 00:26:22,181 --> 00:26:23,616 you wanted me ASAP. 562 00:26:23,650 --> 00:26:26,819 All good. All good. 563 00:26:29,121 --> 00:26:30,356 How's Cynthia? 564 00:26:30,389 --> 00:26:32,191 Still a little fragile. 565 00:26:32,224 --> 00:26:34,060 I won't bore you with the details. 566 00:26:34,093 --> 00:26:36,796 If you think you are owed an apology, I'm sorry. 567 00:26:36,829 --> 00:26:38,731 I never thought "owed." 568 00:26:38,765 --> 00:26:40,667 Well, whatever. There it is. 569 00:26:40,700 --> 00:26:42,268 Take it or leave it. 570 00:26:43,836 --> 00:26:45,404 You do remember what we do here... 571 00:26:45,437 --> 00:26:48,107 A hundred things at once, many of them life or death? 572 00:26:48,140 --> 00:26:50,409 Please don't patronize me. 573 00:26:50,442 --> 00:26:51,310 Then, please don't make me. 574 00:26:51,343 --> 00:26:52,554 You know, there was a small part of me 575 00:26:52,578 --> 00:26:55,682 that thought you might actually be understanding about this. 576 00:26:55,715 --> 00:26:56,916 I should have known. 577 00:26:56,949 --> 00:26:58,651 I understand, I do. 578 00:26:58,685 --> 00:27:01,721 I just have limited ways and means to express it. 579 00:27:01,754 --> 00:27:03,289 I wasn't issued a set of brass balls 580 00:27:03,322 --> 00:27:04,867 at the police academy like the rest of you. 581 00:27:04,891 --> 00:27:06,058 Police academy? 582 00:27:06,092 --> 00:27:07,727 Let's be honest, Frank, I'm a civilian. 583 00:27:07,760 --> 00:27:10,663 Well, who works alongside the best cops in the world. 584 00:27:10,697 --> 00:27:12,031 Not the same thing. 585 00:27:12,064 --> 00:27:13,766 I thought this was about Cynthia. 586 00:27:13,800 --> 00:27:14,433 This is about both of us. 587 00:27:14,466 --> 00:27:15,935 This happened to both of us! 588 00:27:15,968 --> 00:27:18,170 Stop! Please. 589 00:27:25,077 --> 00:27:27,780 Sit down, my friend. 590 00:27:37,824 --> 00:27:40,927 Okay, the guy who did this went through several routers 591 00:27:40,960 --> 00:27:42,795 and multiple firewalls. 592 00:27:42,829 --> 00:27:44,764 So, knew how to hide. 593 00:27:44,797 --> 00:27:47,734 Yeah, exactly, so... 594 00:27:47,767 --> 00:27:50,436 let me ask you... who did this? 595 00:27:50,469 --> 00:27:53,439 Who swatted me? I have no idea. I think you do. 596 00:27:53,472 --> 00:27:55,441 And I'm telling you I don't. 597 00:27:55,474 --> 00:27:57,877 I think you're shortchanging yourself. What? 598 00:27:57,910 --> 00:28:00,813 Just push all the anxiety and the fear 599 00:28:00,847 --> 00:28:02,782 and the guilt out the door. 600 00:28:02,815 --> 00:28:04,984 Push me out the door. Empty the room. 601 00:28:05,017 --> 00:28:07,854 I'm telling you... Just shut up a minute. 602 00:28:10,857 --> 00:28:12,324 Who's left in the room? 603 00:28:12,358 --> 00:28:14,727 No one. 604 00:28:14,761 --> 00:28:15,862 Who did it, Garrett? 605 00:28:15,895 --> 00:28:16,863 I don't know. 606 00:28:16,896 --> 00:28:18,197 Who's in the room? 607 00:28:20,232 --> 00:28:22,902 There! That. What was that? 608 00:28:22,935 --> 00:28:24,470 What was what? You caught a glimpse. 609 00:28:24,503 --> 00:28:27,139 It was nothing. You caught a glimpse. Of who? 610 00:28:27,173 --> 00:28:29,275 This is nuts. Just say the name. 611 00:28:29,308 --> 00:28:30,518 Is this some kind of card trick? 612 00:28:30,542 --> 00:28:32,344 Just say it. Don't overcomplicate it, 613 00:28:32,378 --> 00:28:34,080 just let it out. 614 00:28:34,113 --> 00:28:35,247 Adam Cassir. 615 00:28:35,281 --> 00:28:37,750 Yes! Who's Adam Cassir? 616 00:28:37,784 --> 00:28:39,919 It's not possible. 617 00:28:39,952 --> 00:28:43,389 Who is he? A 16yearold blind boy. 618 00:28:56,168 --> 00:28:57,904 Hey, Detective Ogden. 619 00:28:57,937 --> 00:28:59,338 Hey, Reagan. How's it going? 620 00:28:59,371 --> 00:29:01,908 Well... to be quite honest with you, 621 00:29:01,941 --> 00:29:03,109 it's not going so good. 622 00:29:03,142 --> 00:29:06,378 Lugo, it turns out, has a rocksolid alibi. 623 00:29:06,412 --> 00:29:07,880 He does? Yeah. 624 00:29:07,914 --> 00:29:09,381 His lawyer came by the squad, 625 00:29:09,415 --> 00:29:11,526 showed me all these photos of him working out at the gym 626 00:29:11,550 --> 00:29:13,385 at the exact same time of the murder. 627 00:29:13,419 --> 00:29:15,354 Well, maybe the shooter was one of Lugo's goons. 628 00:29:15,387 --> 00:29:17,056 Yeah, maybe, but it was. 629 00:29:17,089 --> 00:29:19,358 Lugo who threatened Hines, right? 630 00:29:19,391 --> 00:29:21,460 Hines told you that personally, right? 631 00:29:21,493 --> 00:29:22,862 100%. 632 00:29:22,895 --> 00:29:24,931 Okay, good. That's good. 633 00:29:24,964 --> 00:29:27,099 That's, that's very helpful. 634 00:29:27,133 --> 00:29:29,501 It's just, um... What is it? 635 00:29:29,535 --> 00:29:30,903 Well, 636 00:29:30,937 --> 00:29:32,514 yeah, it's just something's not adding up. 637 00:29:32,538 --> 00:29:34,340 What? Well, you see, 638 00:29:34,373 --> 00:29:36,075 we got the surveillance footage, 639 00:29:36,108 --> 00:29:38,978 like you said, then we found in the footage 640 00:29:39,011 --> 00:29:41,580 the meeting between Lugo and Hines outside the precinct. 641 00:29:41,613 --> 00:29:43,549 So what's the problem? 642 00:29:43,582 --> 00:29:46,552 Well, the problem is that it's, 643 00:29:46,585 --> 00:29:49,021 it's not Lugo on the video. 644 00:29:49,055 --> 00:29:52,491 I mean, Hines said that the guy was all incognito. 645 00:29:52,524 --> 00:29:55,561 Yeah, well, that's because the guy on the video has a tattoo. 646 00:29:55,594 --> 00:29:57,196 What kind of tattoo? 647 00:29:57,229 --> 00:29:59,131 Um, you know, 648 00:29:59,165 --> 00:30:01,934 it's not important, actually, um... 649 00:30:01,968 --> 00:30:03,802 Anyway, thanks for your help. Okay. 650 00:30:07,173 --> 00:30:08,140 Actually, 651 00:30:08,174 --> 00:30:11,577 it's a tattoo that looks just like that one. 652 00:30:14,981 --> 00:30:18,384 You want to tell me what the hell's going on, Detective? 653 00:30:28,460 --> 00:30:30,196 Come have a drink. 654 00:30:30,229 --> 00:30:31,063 Ralph, 655 00:30:31,097 --> 00:30:32,331 a 7 and 7, please. 656 00:30:32,364 --> 00:30:33,465 And a bunch 657 00:30:33,499 --> 00:30:35,201 of beers for my friends over here! 658 00:30:35,234 --> 00:30:36,335 My friends! 659 00:30:36,368 --> 00:30:38,204 All my friends. 660 00:30:43,943 --> 00:30:45,611 Having a good night, Jimmy? Yeah, yeah. 661 00:30:45,644 --> 00:30:48,414 I'm having a good time. Anthony, this is my friend, Kira. 662 00:30:48,447 --> 00:30:50,049 This is... this is, Anthony. Hi. 663 00:30:50,082 --> 00:30:51,150 He's a good guy to know. 664 00:30:51,183 --> 00:30:53,285 I'm gonna go to the bathroom. I'll be right back. 665 00:30:53,319 --> 00:30:54,120 Don't go anywhere. 666 00:30:54,153 --> 00:30:55,321 Now, Jimmy, 667 00:30:55,354 --> 00:30:58,590 time to have that mantoman talk I've been promising you. 668 00:31:01,293 --> 00:31:03,595 Reagan, how did you know he had that tattoo? 669 00:31:03,629 --> 00:31:05,531 I clocked it the first time we talked to him. 670 00:31:05,564 --> 00:31:06,732 It's a Marine Corps tat. 671 00:31:06,765 --> 00:31:09,335 He say anything when you brought him in that could help us? 672 00:31:09,368 --> 00:31:11,213 No. As soon as I mentioned the tat, he dummied up 673 00:31:11,237 --> 00:31:12,538 and he lawyered up. 674 00:31:12,571 --> 00:31:14,282 You really think he's working for Robert Cofey? 675 00:31:14,306 --> 00:31:16,208 He set his own partner up? I don't know. 676 00:31:16,242 --> 00:31:18,677 We got to find out where he was at the time Hines was shot. 677 00:31:18,710 --> 00:31:20,947 His lawyer said not to say a word to us. 678 00:31:20,980 --> 00:31:23,015 Yeah, but we already know he was off duty, right? 679 00:31:23,049 --> 00:31:26,018 So let's just stay on that path and eliminate the possibilities. 680 00:31:26,052 --> 00:31:27,686 How, if he won't talk? 681 00:31:27,719 --> 00:31:30,156 His phone records will talk, right? 682 00:31:30,189 --> 00:31:32,491 So let's get his phone records, 683 00:31:32,524 --> 00:31:35,294 see who he called around the time of the shooting. 684 00:31:35,327 --> 00:31:36,395 And if he did the hit... 685 00:31:36,428 --> 00:31:39,231 Maybe he calls Cofey right after to say it's done. 686 00:31:39,265 --> 00:31:41,000 Exactly. 687 00:31:49,141 --> 00:31:50,242 Detectives. 688 00:31:50,276 --> 00:31:51,243 We're sorry to bother you again. 689 00:31:51,277 --> 00:31:52,487 Do you... do you have a minute? 690 00:31:52,511 --> 00:31:54,280 Of course. Come in. 691 00:31:54,313 --> 00:31:56,448 Yeah, um, something came up, 692 00:31:56,482 --> 00:31:59,318 and we were wondering if you would, 693 00:31:59,351 --> 00:32:00,619 be able to help us out with it. 694 00:32:00,652 --> 00:32:02,354 Sure. What is it? 695 00:32:02,388 --> 00:32:05,291 We think your husband's partner, 696 00:32:05,324 --> 00:32:08,260 Patrick Ogden, had something to do with your husband's murder. 697 00:32:08,294 --> 00:32:10,196 My God. You can't be serious. 698 00:32:10,229 --> 00:32:13,632 Did your husband ever mention any uneasiness about Ogden? 699 00:32:13,665 --> 00:32:15,634 Not that I know of. 700 00:32:15,667 --> 00:32:16,878 I mean, you know, they were partners, 701 00:32:16,902 --> 00:32:20,339 so sometimes they would fight like an old married couple. 702 00:32:20,372 --> 00:32:24,043 But, um, it was never anything serious or real. 703 00:32:24,076 --> 00:32:27,046 Did you get along with Ogden, Mrs. Hines? 704 00:32:27,079 --> 00:32:29,581 I mean, any conflict between the two of you? 705 00:32:31,283 --> 00:32:33,195 Where are you going with this? What you getting at? 706 00:32:33,219 --> 00:32:34,987 We canvassed the neighborhood. 707 00:32:35,021 --> 00:32:36,388 We spoke to one of your neighbors 708 00:32:36,422 --> 00:32:38,124 who said she saw you go out 709 00:32:38,157 --> 00:32:41,227 and give your husband his cup of coffee before leaving for work. 710 00:32:41,260 --> 00:32:42,995 I liked to take care of him. 711 00:32:43,029 --> 00:32:43,996 Is that something 712 00:32:44,030 --> 00:32:45,297 you do every morning? 713 00:32:45,331 --> 00:32:47,566 Well, not every morning but often enough. 714 00:32:47,599 --> 00:32:49,735 That's funny, 715 00:32:49,768 --> 00:32:52,404 because your neighbor told us that that's the first time 716 00:32:52,438 --> 00:32:54,406 she ever saw you do it. 717 00:32:54,440 --> 00:32:56,275 What does that got to do with anything? 718 00:32:56,308 --> 00:32:57,676 Well, we actually have a theory. 719 00:32:57,709 --> 00:33:00,379 You see, your husband walked out the door that morning 720 00:33:00,412 --> 00:33:02,314 with his briefcase in his left hand, 721 00:33:02,348 --> 00:33:05,584 which meant his right hand, his shooting hand, was free. 722 00:33:05,617 --> 00:33:08,387 Until you put a cup of coffee in that hand. 723 00:33:08,420 --> 00:33:09,221 So when the shooter 724 00:33:09,255 --> 00:33:11,123 came out of the bushes, your husband 725 00:33:11,157 --> 00:33:12,424 was unable to go for his gun 726 00:33:12,458 --> 00:33:14,360 to protect himself. 727 00:33:14,393 --> 00:33:15,494 Okay, this is ridiculous. 728 00:33:15,527 --> 00:33:17,296 I do not need to listen to this anymore. 729 00:33:17,329 --> 00:33:18,406 You need to get out of my house. 730 00:33:18,430 --> 00:33:20,508 Do you want to know what your husband's last word was? 731 00:33:20,532 --> 00:33:21,500 "Coffee." 732 00:33:21,533 --> 00:33:22,701 Which we thought was his way 733 00:33:22,734 --> 00:33:26,638 of telling us that it was Robert Cofey who'd set him up. 734 00:33:26,672 --> 00:33:28,774 That is, until we realized 735 00:33:28,807 --> 00:33:31,277 that it was actually you who'd set him up. No. 736 00:33:31,310 --> 00:33:33,555 Okay, I don't need to listen to any of this, okay? You need 737 00:33:33,579 --> 00:33:35,290 to leave my house right now. We're not going anywhere. 738 00:33:35,314 --> 00:33:39,118 Phone records show hundreds of calls between you and Mrs. Hines 739 00:33:39,151 --> 00:33:40,018 over the last year. 740 00:33:40,052 --> 00:33:42,321 Were the two of you having an affair? 741 00:33:42,354 --> 00:33:43,589 Yes. 742 00:33:43,622 --> 00:33:44,590 We were. 743 00:33:44,623 --> 00:33:45,657 And is it true that you 744 00:33:45,691 --> 00:33:49,695 and Mrs. Hines plotted the murder of her husband? 745 00:33:55,567 --> 00:33:56,802 Yes. 746 00:33:56,835 --> 00:33:58,537 No. 747 00:33:58,570 --> 00:34:00,072 He's lying. 748 00:34:00,106 --> 00:34:01,740 Okay... That's not true! He's lying. 749 00:34:01,773 --> 00:34:03,685 Yeah, well, we think you're a cop killer, and we're gonna 750 00:34:03,709 --> 00:34:04,752 take you down to the squad room with us. 751 00:34:04,776 --> 00:34:07,313 No, you don't understand. I'm a detective's wife. 752 00:34:07,346 --> 00:34:09,257 Do you understand? He's lying. That's great. So you won't have any problems 753 00:34:09,281 --> 00:34:11,717 coming down to the squad. Come on. He's lying. 754 00:34:12,718 --> 00:34:14,720 Okay, got it. 755 00:34:20,392 --> 00:34:22,828 Where have you been all morning? 756 00:34:22,861 --> 00:34:24,472 I've been trying to get in touch with you. 757 00:34:24,496 --> 00:34:26,498 I had to take care of something. 758 00:34:26,532 --> 00:34:28,434 You had to take care of something? No. 759 00:34:28,467 --> 00:34:29,544 This is what we had to take care of. 760 00:34:29,568 --> 00:34:32,438 In less than an hour, we have to cut Carlo loose. 761 00:34:32,471 --> 00:34:34,673 That's what I was taking care of. 762 00:34:34,706 --> 00:34:36,142 You already let him go? 763 00:34:36,175 --> 00:34:37,776 Even without talking to me first? 764 00:34:37,809 --> 00:34:39,311 Relax, would you? 765 00:34:39,345 --> 00:34:40,579 I didn't let anybody go. 766 00:34:40,612 --> 00:34:42,448 And we ain't gonna do nothin'. Okay, this is 767 00:34:42,481 --> 00:34:44,392 where we get into trouble with your double negatives. 768 00:34:44,416 --> 00:34:46,394 I literally have no idea if we're gonna do something 769 00:34:46,418 --> 00:34:47,595 or we're not gonna do anything. 770 00:34:47,619 --> 00:34:49,721 We are not gonna do nothin'. 771 00:34:49,755 --> 00:34:51,523 Yeah. Not helping. 772 00:34:51,557 --> 00:34:53,392 Listen to me, 773 00:34:53,425 --> 00:34:54,793 we are not gonna let Carlo go 774 00:34:54,826 --> 00:34:56,395 and we're not gonna drop the charges. 775 00:34:56,428 --> 00:34:57,396 We have to. 776 00:34:57,429 --> 00:34:58,464 You heard his lawyer. 777 00:34:58,497 --> 00:34:59,465 We have no case 778 00:34:59,498 --> 00:35:02,501 if it looks like I tried to prosecute the case 779 00:35:02,534 --> 00:35:05,271 with a personal bias to helping Jimmy. 780 00:35:05,304 --> 00:35:07,239 Right, but we didn't do it. 781 00:35:07,273 --> 00:35:10,576 It doesn't matter that I know that or that you know that. 782 00:35:10,609 --> 00:35:13,179 What matters is how his lawyer makes it appear. 783 00:35:13,212 --> 00:35:15,447 Well, he can't make it appear that we helped Jimmy 784 00:35:15,481 --> 00:35:16,615 if Jimmy is locked up, too. 785 00:35:16,648 --> 00:35:20,186 But Jimmy didn't get locked up. 786 00:35:20,219 --> 00:35:21,720 Sure, he did. 787 00:35:21,753 --> 00:35:23,522 First thing this morning. 788 00:35:23,555 --> 00:35:25,524 What? 789 00:35:25,557 --> 00:35:28,527 Jimmy confessed this morning to stealing multiple cars 790 00:35:28,560 --> 00:35:31,563 and fencing them to Carlo over the last six months. 791 00:35:31,597 --> 00:35:34,366 Which makes him a codefendant. 792 00:35:34,400 --> 00:35:35,367 What? 793 00:35:35,401 --> 00:35:37,203 True story. 794 00:35:37,236 --> 00:35:39,438 Why the hell would he do that? 795 00:35:40,472 --> 00:35:41,907 You know, my dear, 796 00:35:41,940 --> 00:35:44,510 there are some things that you don't want to know about. 797 00:35:44,543 --> 00:35:48,847 Believe me, this is one of them things. 798 00:35:48,880 --> 00:35:50,549 Now, 799 00:35:50,582 --> 00:35:51,817 you hungry? I'm starving. 800 00:35:51,850 --> 00:35:53,385 Let's get some pizza. 801 00:35:53,419 --> 00:35:55,487 Pizza? It's 10:00 in the morning. 802 00:35:55,521 --> 00:35:57,756 Then how 'bout some meatballs? 803 00:35:57,789 --> 00:35:59,591 Come on. 804 00:36:05,464 --> 00:36:07,499 Wait up. 805 00:36:07,533 --> 00:36:10,336 So I'm good to go. 806 00:36:10,369 --> 00:36:13,339 All a sudden, this Garrett Moore, this clown, 807 00:36:13,372 --> 00:36:15,807 he goes, "Sorry, kid", 808 00:36:15,841 --> 00:36:18,510 we're not doing Commissioner for a Day this year." 809 00:36:18,544 --> 00:36:20,246 This is just after Linda's death. 810 00:36:20,279 --> 00:36:21,247 Yeah. 811 00:36:21,280 --> 00:36:22,324 And I'm like, "Yeah, right." 812 00:36:22,348 --> 00:36:24,716 Like it's got nothing to do with me being blind? 813 00:36:24,750 --> 00:36:26,418 Give me a break. 814 00:36:26,452 --> 00:36:27,953 So you decided to get back at him. 815 00:36:27,986 --> 00:36:29,788 Blindside him. 816 00:36:29,821 --> 00:36:31,823 With the SWAT. 817 00:36:34,260 --> 00:36:36,595 Clearly, the kid's got troubles. 818 00:36:36,628 --> 00:36:38,497 Commissioner a Day wasn't gonna fix. 819 00:36:38,530 --> 00:36:40,599 Exactly. Any regrets? 820 00:36:40,632 --> 00:36:41,433 About the kid? Yeah. 821 00:36:41,467 --> 00:36:42,901 No. Well, the way he took it, 822 00:36:42,934 --> 00:36:46,505 that he got blackballed because he was blind? 823 00:36:46,538 --> 00:36:48,340 Never entered my mind. 824 00:36:48,374 --> 00:36:49,975 If anything, I thought it was a huge plus 825 00:36:50,008 --> 00:36:51,643 having a blind kid take the honor. 826 00:36:51,677 --> 00:36:53,512 It just wasn't the right time. 827 00:36:53,545 --> 00:36:54,446 Well, you were protecting me. 828 00:36:54,480 --> 00:36:57,783 I didn't have much in the tank at the time. 829 00:36:57,816 --> 00:36:59,585 Just doing my job. 830 00:36:59,618 --> 00:37:01,320 Yeah. And you're back at it? 831 00:37:01,353 --> 00:37:02,488 Your job here? 832 00:37:02,521 --> 00:37:03,722 Yes. 833 00:37:04,756 --> 00:37:07,259 As it turns out, my being around 834 00:37:07,293 --> 00:37:10,028 all the time was only adding to Cynthia's troubles, 835 00:37:10,061 --> 00:37:11,897 not subtracting from. 836 00:37:15,667 --> 00:37:20,439 Congratulations on your first collar, Deputy Commissioner. 837 00:37:22,508 --> 00:37:23,742 Hey, you gave us the name. 838 00:37:23,775 --> 00:37:27,679 Maybe you're a better cop than you give yourself credit for. 839 00:37:27,713 --> 00:37:29,648 Thank you. 840 00:37:29,681 --> 00:37:32,518 Back to work, Sherlock. 841 00:37:32,551 --> 00:37:35,020 Yes, boss. 842 00:37:42,093 --> 00:37:43,562 Holy guacamole. 843 00:37:43,595 --> 00:37:45,531 Could that have gone on any longer? 844 00:37:45,564 --> 00:37:47,666 Yeah, talk about patience of a saint. 845 00:37:47,699 --> 00:37:49,501 Come on. An hour a week 846 00:37:49,535 --> 00:37:50,769 in God's house? 847 00:37:50,802 --> 00:37:52,638 I think you can spare that. 848 00:37:52,671 --> 00:37:53,948 I don't think he's talking about the mass. 849 00:37:53,972 --> 00:37:55,941 I'm pretty sure he meant the homily. 850 00:37:55,974 --> 00:37:57,576 Ramble much, padre? 851 00:37:57,609 --> 00:37:58,844 All right. Respect. 852 00:37:58,877 --> 00:38:02,614 Yeah, keep it down. We're having a very serious meal down here. 853 00:38:02,648 --> 00:38:04,450 All right. Relax, okay? 854 00:38:04,483 --> 00:38:06,652 Danny's fine. Let's not worry about Danny. 855 00:38:06,685 --> 00:38:08,387 No one's worrying about Danny. 856 00:38:08,420 --> 00:38:10,722 Except when you refer to yourself in the third person. 857 00:38:10,756 --> 00:38:13,659 Me, myself and I are doing just fine, thank you. 858 00:38:13,692 --> 00:38:14,969 It's just that we acknowledge that, 859 00:38:14,993 --> 00:38:16,962 you got a lot on your plate is all. 860 00:38:16,995 --> 00:38:19,398 That's not it. 861 00:38:22,133 --> 00:38:24,069 It's about his case. That's what's bugging him. 862 00:38:24,102 --> 00:38:25,637 And what makes you say that? 863 00:38:25,671 --> 00:38:27,673 Not judging. I'm just saying, 'cause you missed it. 864 00:38:27,706 --> 00:38:30,008 I missed what? Whatwhat did I... what'd I miss? 865 00:38:31,543 --> 00:38:33,111 Forget it. Nothing. 866 00:38:33,144 --> 00:38:34,813 Forget what, Jamie? 867 00:38:34,846 --> 00:38:37,416 I'm just saying, you're mad at yourself 868 00:38:37,449 --> 00:38:39,918 because it got past you. It being the wife. 869 00:38:39,951 --> 00:38:41,920 It's not the first time something got past me. So? 870 00:38:41,953 --> 00:38:43,622 No, but you didn't think... 871 00:38:43,655 --> 00:38:45,357 she would have... 872 00:38:45,391 --> 00:38:46,692 if... 873 00:38:46,725 --> 00:38:47,793 If what? 874 00:38:51,129 --> 00:38:53,031 If what? 875 00:38:53,064 --> 00:38:54,400 Nothing, Danny, really. 876 00:38:54,433 --> 00:38:55,901 Forget it. Well, it's something. 877 00:38:55,934 --> 00:38:57,669 Why don't you finish 878 00:38:57,703 --> 00:38:59,137 what you started here? 879 00:38:59,170 --> 00:39:00,648 My bad. Okay? I'm seeing something that wasn't there. 880 00:39:00,672 --> 00:39:03,008 Well, we don't bite our tongues here, Jamie. 881 00:39:03,041 --> 00:39:05,477 Whatever it is you want to say, just feel free to say it. 882 00:39:05,511 --> 00:39:07,713 Just struck me as funny. That's it. 883 00:39:07,746 --> 00:39:10,048 "Funny," like ha, ha? 884 00:39:10,081 --> 00:39:12,418 Like I'm a clown? 885 00:39:12,451 --> 00:39:15,053 Like I amuse you? 886 00:39:17,423 --> 00:39:19,425 I'm kidding. 887 00:39:23,695 --> 00:39:26,898 See? Danny's fine. 888 00:39:34,172 --> 00:39:36,742 Pass the potatoes. 889 00:39:49,755 --> 00:39:55,694 Captioning sponsored by. 890 00:39:55,727 --> 00:39:58,764 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 63172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.