Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,099 --> 00:00:05,226
ARTHDAL CHRONICLES
2
00:00:05,306 --> 00:00:09,947
ARTHDAL CHRONICLES
3
00:01:07,841 --> 00:01:10,135
What is this?
4
00:01:18,227 --> 00:01:20,562
Why are chickens kept in this tight space?
5
00:01:33,450 --> 00:01:36,078
These are Hard Stones.
6
00:01:36,954 --> 00:01:38,247
Oh, my goodness.
7
00:01:38,330 --> 00:01:41,458
How did they shape all these Hard Stones?
8
00:01:43,418 --> 00:01:45,504
When I made a necklace with Hard Stones,
9
00:01:45,587 --> 00:01:47,798
it took me so long
that I saw the full moon four times.
10
00:01:48,966 --> 00:01:50,634
How did they shape so many of them?
11
00:01:58,225 --> 00:01:59,393
Hey!
12
00:01:59,476 --> 00:02:01,979
Hey, you moron!
13
00:02:02,062 --> 00:02:04,022
You stupid horse! You little...
14
00:02:04,106 --> 00:02:04,982
What the hell!
15
00:02:05,065 --> 00:02:07,901
You stupid horse.
These are rare medicinal herbs.
16
00:02:07,985 --> 00:02:10,571
You ate so much of it!
17
00:02:11,655 --> 00:02:12,739
You dumb horse...
18
00:02:21,707 --> 00:02:24,001
- He looks as if he wants to kill him.
- I know.
19
00:02:24,084 --> 00:02:25,335
- My gosh.
- Hey, call the guards!
20
00:02:25,419 --> 00:02:28,130
- What should we do?
- Someone please stop him!
21
00:02:28,213 --> 00:02:31,133
- What's your problem?
- Gosh, is he going to kill him?
22
00:02:31,216 --> 00:02:32,759
- Hey!
- Where are the guards?
23
00:02:32,843 --> 00:02:34,177
Someone please stop him!
24
00:02:34,928 --> 00:02:36,221
Oh, you're...
25
00:02:36,305 --> 00:02:37,764
My lady!
26
00:02:38,891 --> 00:02:39,975
"My lady"?
27
00:02:42,779 --> 00:02:45,576
ARTHDAL CHRONICLES
28
00:02:47,774 --> 00:02:49,693
I told you to go back
to where you came from.
29
00:02:49,776 --> 00:02:51,153
There's something I have to do.
30
00:02:51,987 --> 00:02:54,907
What you have to do now
is leave Arthdal as soon as you can.
31
00:02:55,490 --> 00:02:58,202
I will. I'm going to leave
as soon as I accomplish what I must do.
32
00:03:00,287 --> 00:03:01,455
This place is so weird.
33
00:03:01,538 --> 00:03:04,416
You're the weirdest one here.
You're an Igutu--
34
00:03:13,258 --> 00:03:15,344
In any case, you must leave at once...
35
00:03:16,345 --> 00:03:18,013
Hey, I'm not done talking.
36
00:03:18,847 --> 00:03:19,890
Hey!
37
00:03:35,822 --> 00:03:37,074
Hey.
38
00:04:55,485 --> 00:04:57,237
- What are you doing in here?
- We're sorry.
39
00:04:57,320 --> 00:04:59,031
- What the hell are you doing here?
- Let's go.
40
00:04:59,114 --> 00:05:00,741
Get out!
41
00:05:00,824 --> 00:05:02,367
I said, get out!
42
00:05:11,752 --> 00:05:13,503
What is that place?
43
00:05:14,087 --> 00:05:16,339
Whatever it is,
it's none of your business.
44
00:05:16,423 --> 00:05:17,507
Those kids.
45
00:05:18,133 --> 00:05:19,301
Who are they?
46
00:05:25,015 --> 00:05:26,892
Those children are war captives.
47
00:05:27,434 --> 00:05:28,560
War?
48
00:05:30,604 --> 00:05:33,106
Those young kids
fought in the war with swords?
49
00:05:33,190 --> 00:05:35,776
Obviously, their parents were the ones
who fought in the war.
50
00:05:36,276 --> 00:05:37,611
You...
51
00:05:37,694 --> 00:05:38,779
and this kid
52
00:05:39,279 --> 00:05:41,990
will end up like them
if you get caught here, so leave at once.
53
00:05:42,074 --> 00:05:43,617
The gigantic ladder
54
00:05:44,534 --> 00:05:45,994
built by the Great Black Cliff...
55
00:05:48,413 --> 00:05:50,665
Is that how it was made?
56
00:05:51,625 --> 00:05:52,459
Probably.
57
00:05:54,002 --> 00:05:56,588
I heard many people died
while building that thing.
58
00:06:00,801 --> 00:06:01,843
When I saw
59
00:06:02,761 --> 00:06:05,013
those countless Hard Stones at the market,
60
00:06:06,765 --> 00:06:07,974
and when I saw
61
00:06:09,142 --> 00:06:11,353
the crazy massive ladder
going up the cliff,
62
00:06:13,021 --> 00:06:15,148
I just thought that there must be a giant.
63
00:06:18,235 --> 00:06:19,569
But I was wrong.
64
00:06:21,404 --> 00:06:23,198
They're just like those chickens.
65
00:06:23,865 --> 00:06:24,699
What?
66
00:06:26,868 --> 00:06:28,245
I saw some chickens at the market.
67
00:06:29,913 --> 00:06:33,333
Dozens of them were confined
in tiny crates.
68
00:06:35,293 --> 00:06:37,421
I've never seen something so cruel before.
69
00:06:38,755 --> 00:06:40,006
What are you talking about?
70
00:06:40,090 --> 00:06:41,925
Those impressive things
you people have built
71
00:06:42,008 --> 00:06:43,510
weren't done by some giant.
72
00:06:44,344 --> 00:06:45,220
Those kids...
73
00:06:45,846 --> 00:06:49,224
People from my clan that you folks took...
Those people are the ones doing the work!
74
00:06:50,058 --> 00:06:51,726
Like those chickens, they're confined
75
00:06:52,602 --> 00:06:53,895
and chained.
76
00:06:57,732 --> 00:07:01,027
I must save the people from my clan.
I can't leave until I save them.
77
00:07:01,820 --> 00:07:02,779
But how?
78
00:07:03,864 --> 00:07:05,073
How are you going to save them?
79
00:07:05,866 --> 00:07:09,286
I will hold the Unit leader hostage
and ask for them in exchange.
80
00:07:11,121 --> 00:07:11,997
Who?
81
00:07:15,500 --> 00:07:17,919
The Unit leader, Sanung Niruha.
82
00:07:34,186 --> 00:07:36,980
What are you planning to do
to Sanung Niruha once you get in?
83
00:07:39,941 --> 00:07:41,067
I have to catch him.
84
00:07:42,027 --> 00:07:43,695
Let's say you somehow manage to get in.
85
00:07:44,196 --> 00:07:45,739
You'll get lost once you're inside.
86
00:07:45,822 --> 00:07:47,949
Susu Eunseom
has a good sense of direction.
87
00:07:48,658 --> 00:07:52,120
A good sense of direction? That's when
you can see the sun and the stars.
88
00:07:53,079 --> 00:07:54,831
Do you know what a corridor is?
89
00:07:54,915 --> 00:07:56,333
What about a cloister?
90
00:07:57,959 --> 00:07:59,127
A "corridor"?
91
00:07:59,753 --> 00:08:01,546
It's a long passage where you can't see
92
00:08:01,630 --> 00:08:03,798
the sun or the stars.
You can't even feel the wind.
93
00:08:03,882 --> 00:08:06,676
Such passages are intertwined
like a big spider web.
94
00:08:07,761 --> 00:08:10,639
So, just hurry back
to where you came from.
95
00:08:12,015 --> 00:08:13,683
Then I should wait until he comes out.
96
00:08:13,767 --> 00:08:15,268
I'm sure he'll come out at some point.
97
00:08:16,394 --> 00:08:17,771
Do you think he'll be alone?
98
00:08:17,854 --> 00:08:20,857
The Union leader is guarded
by six warriors at all times.
99
00:08:23,693 --> 00:08:24,736
Then I shall fight and win.
100
00:08:28,365 --> 00:08:29,908
Sure, then I don't care even if you die.
101
00:08:34,120 --> 00:08:34,996
One more thing.
102
00:08:37,374 --> 00:08:39,834
It's "Union leader," not "Unit leader."
103
00:08:42,170 --> 00:08:44,589
See? I told you so.
104
00:08:56,601 --> 00:08:57,561
My lady!
105
00:08:58,395 --> 00:08:59,938
How did you handle that punk?
106
00:09:01,231 --> 00:09:02,983
Forget everything that just happened.
107
00:09:03,066 --> 00:09:05,402
Pretend you don't know him
even if you see his head hanging.
108
00:09:05,485 --> 00:09:06,486
Pardon?
109
00:09:07,195 --> 00:09:08,196
Okay.
110
00:09:08,780 --> 00:09:10,448
What about the Bachi Guild?
111
00:09:10,532 --> 00:09:12,158
The meeting must be going on now.
112
00:09:17,747 --> 00:09:19,916
- Get over here already.
- Gosh, I'm coming.
113
00:09:20,000 --> 00:09:21,042
Have you heard the news?
114
00:09:21,126 --> 00:09:22,502
Yes, it can't be.
115
00:09:22,586 --> 00:09:24,713
- That's what I'm saying.
- It's nonsense.
116
00:09:24,796 --> 00:09:26,506
- Goodness.
- I heard it'll actually happen.
117
00:09:26,590 --> 00:09:27,424
HARIM
118
00:09:27,507 --> 00:09:30,510
- We don't have a say in this matter.
- It's so frustrating.
119
00:09:30,594 --> 00:09:31,970
I'm sure you all know.
120
00:09:33,221 --> 00:09:35,765
Tagon will stand trial
at the Sacred Court.
121
00:09:35,849 --> 00:09:39,728
He has done so much for us,
the people of Arthdal.
122
00:09:39,811 --> 00:09:42,647
Without him, we wouldn't have been able
to wipe out the Neanthals.
123
00:09:42,731 --> 00:09:44,941
- I know.
- Definitely.
124
00:09:45,650 --> 00:09:46,943
It's all my fault.
125
00:09:47,569 --> 00:09:49,362
How many people lost their lives
in that war?
126
00:09:49,446 --> 00:09:53,325
I'm a doctor who treats ailments,
but I used a disease to take lives.
127
00:09:54,159 --> 00:09:56,369
The land beyond
the White Peak Mountain, Atturad.
128
00:09:56,453 --> 00:09:58,079
How did we conquer it?
129
00:09:58,872 --> 00:10:00,540
Sanung Niruha made the decision
130
00:10:00,624 --> 00:10:03,043
to conquer the land,
and Tagon came up with the plan.
131
00:10:03,126 --> 00:10:04,377
Then Georukeumihon sacrificed--
132
00:10:04,461 --> 00:10:07,005
No, we used Asa Hon.
133
00:10:07,505 --> 00:10:10,133
Then we gave her the convoluted title,
Georukeumihon.
134
00:10:10,216 --> 00:10:11,551
- Georukeumihon.
- Georukeumihon.
135
00:10:11,635 --> 00:10:13,470
- Georukeumihon.
- Georukeumihon.
136
00:10:14,179 --> 00:10:16,973
That's right.
That's how we conquered Atturad.
137
00:10:18,183 --> 00:10:20,352
And how many slaves have we brought here
since the war?
138
00:10:20,435 --> 00:10:24,064
Asa Ron Niruha is doing this to Tagon
despite all his achievements.
139
00:10:24,147 --> 00:10:25,607
Don't you think it's too harsh?
140
00:10:27,650 --> 00:10:29,069
The Bachi Guild is having a meeting.
141
00:10:29,152 --> 00:10:30,111
BACHI GUILD: MERCHANTS' ASSOCIATION
142
00:10:30,195 --> 00:10:31,571
Because of Tagon?
143
00:10:31,654 --> 00:10:34,908
Yes, to show that the people of the Union
are strongly against the decision.
144
00:10:34,991 --> 00:10:37,786
ASA RON
145
00:10:41,206 --> 00:10:42,874
What will you do now?
146
00:10:42,957 --> 00:10:44,834
I suppose it's all on me now.
147
00:10:44,918 --> 00:10:46,002
ASA MOT
148
00:10:47,587 --> 00:10:50,090
But there is one thing
that I still can't figure out.
149
00:10:50,799 --> 00:10:51,800
Tagon...
150
00:10:52,425 --> 00:10:53,635
I wonder what
151
00:10:54,511 --> 00:10:56,054
he's thinking.
152
00:10:57,514 --> 00:11:00,058
Is he communing with his father?
153
00:11:01,059 --> 00:11:02,560
If so, since when?
154
00:11:07,232 --> 00:11:08,817
I shall ask the gods.
155
00:11:09,317 --> 00:11:11,945
Prepare the Sacred Smoke.
156
00:11:12,028 --> 00:11:13,405
What do you think
157
00:11:15,532 --> 00:11:17,117
Tagon is planning to do?
158
00:11:22,080 --> 00:11:23,164
Look.
159
00:11:23,832 --> 00:11:26,418
Asa Ron Niruha
160
00:11:26,501 --> 00:11:29,129
thinks that Sanung Niruha
devised the whole scheme.
161
00:11:29,921 --> 00:11:32,715
But Tagon is actually the one
who plotted the entire thing.
162
00:11:33,800 --> 00:11:37,720
And you did exactly
what Tagon had asked you to do.
163
00:11:37,804 --> 00:11:38,930
HAE TUAK
164
00:11:39,013 --> 00:11:40,390
Did you come up with the scheme?
165
00:11:40,473 --> 00:11:42,267
Hey, stop blabbering nonsense.
166
00:11:42,350 --> 00:11:44,394
I can't think because of your yammering.
167
00:11:44,477 --> 00:11:46,396
Okay. I'm sorry, my lady.
168
00:11:49,315 --> 00:11:51,234
Did you visit the tower?
169
00:11:54,237 --> 00:11:55,071
Oh, no.
170
00:11:55,655 --> 00:11:57,532
- Get your act together, will you?
- Gosh.
171
00:11:58,074 --> 00:12:01,202
Well, until when do you plan
to keep it a secret?
172
00:12:01,286 --> 00:12:03,371
My gosh, how could Tagon do this to you?
173
00:12:03,455 --> 00:12:05,748
You two aren't even married yet,
but he brought a kid.
174
00:12:05,832 --> 00:12:06,875
Hey!
175
00:12:06,958 --> 00:12:09,043
Yes, I'm off.
176
00:12:09,127 --> 00:12:10,170
I'll head there right away.
177
00:12:18,470 --> 00:12:19,387
Tagon,
178
00:12:20,388 --> 00:12:21,890
what are you thinking?
179
00:12:31,858 --> 00:12:32,900
Come with us.
180
00:12:33,609 --> 00:12:35,319
Why should I?
181
00:12:42,076 --> 00:12:44,287
Well, how dare you try to grab me
182
00:12:44,370 --> 00:12:46,080
without even explaining what's going on?
183
00:12:46,164 --> 00:12:47,415
Break it up.
184
00:12:52,253 --> 00:12:53,462
Mihol.
185
00:12:53,546 --> 00:12:54,797
MIHOL
186
00:12:54,881 --> 00:12:55,715
What?
187
00:13:04,307 --> 00:13:07,852
I asked you if you think
Tagon would let this go down.
188
00:13:13,399 --> 00:13:14,567
SANUNG
189
00:13:14,650 --> 00:13:17,069
He probably won't put up with this.
190
00:13:18,029 --> 00:13:20,281
He must be aware of what's going on.
191
00:13:20,865 --> 00:13:22,408
I heard the Bachi Guild had a meeting.
192
00:13:22,491 --> 00:13:23,409
DANBYEOK
193
00:13:32,293 --> 00:13:34,545
That should be enough, right?
194
00:13:34,629 --> 00:13:36,881
Did many people see it?
195
00:13:37,507 --> 00:13:38,591
Yes.
196
00:13:38,674 --> 00:13:40,384
People are talking about
197
00:13:40,468 --> 00:13:42,970
how sincerely you've been praying
to Aramun to save your son.
198
00:13:43,554 --> 00:13:45,473
The word is already spreading.
199
00:14:04,200 --> 00:14:05,034
Aramun.
200
00:14:07,703 --> 00:14:09,330
What could be the meaning
201
00:14:10,748 --> 00:14:14,418
behind those fingers
that Aramun Haesulla engraved?
202
00:14:24,387 --> 00:14:27,306
If Tagon decides to unsheathe his sword...
203
00:14:27,390 --> 00:14:30,434
Even if he does that,
his sword will be aimed at Asa Ron.
204
00:14:31,185 --> 00:14:32,770
It's a good thing for us.
205
00:14:32,853 --> 00:14:34,605
It'll get rid of both of them in the end.
206
00:14:36,107 --> 00:14:37,900
But what if it's aimed at you, Father?
207
00:14:41,153 --> 00:14:42,780
That won't happen.
208
00:14:42,863 --> 00:14:45,157
He's ambitious but smart.
209
00:14:46,784 --> 00:14:48,119
He's well aware of the fact
210
00:14:48,202 --> 00:14:51,497
that he won't be able to obtain the things
he wants if he kills his father.
211
00:14:52,498 --> 00:14:54,917
Neither the people of the Union
nor Asa Ron
212
00:14:55,626 --> 00:14:58,713
will approve of such a man
as the leader of the Union.
213
00:14:59,964 --> 00:15:02,049
Must you do this though?
214
00:15:02,633 --> 00:15:04,677
Tagon just wants your validation, Father.
215
00:15:04,760 --> 00:15:07,138
No, you're wrong.
216
00:15:07,722 --> 00:15:11,183
Even so, it's true that he's made
all the sacrifices that he could make.
217
00:15:12,685 --> 00:15:13,853
"Sacrifices"?
218
00:15:16,147 --> 00:15:17,148
No.
219
00:15:17,732 --> 00:15:19,317
That was his way of satiating his desire.
220
00:15:21,402 --> 00:15:24,530
The kind of desire that is fulfilled
by hurting other people.
221
00:15:27,116 --> 00:15:29,035
Now, I can see it clearly.
222
00:15:30,411 --> 00:15:32,121
Before Mother passed away,
223
00:15:32,913 --> 00:15:35,416
she told me about
Daraburu's oracle about Tagon.
224
00:15:36,751 --> 00:15:39,337
But I also heard
that you had refused to believe it,
225
00:15:39,420 --> 00:15:43,674
saying you can't do that to a child
who was born because of your own mistake.
226
00:15:43,758 --> 00:15:46,052
- So, why--
- That, in and of itself, was a mistake.
227
00:15:46,844 --> 00:15:50,640
Tagon did not hesitate to kill
his own mother to fulfill his greed.
228
00:15:51,974 --> 00:15:54,226
It wasn't to protect himself.
229
00:15:54,769 --> 00:15:57,480
He did it to attain power
and satiate his bloodthirst.
230
00:16:00,274 --> 00:16:01,275
Father.
231
00:16:02,026 --> 00:16:02,985
Tagon would never--
232
00:16:03,069 --> 00:16:06,030
This is precisely why
I'm trying so hard to take him down.
233
00:16:06,989 --> 00:16:11,118
If I don't get rid of Tagon
and Asa Ron before I die,
234
00:16:11,619 --> 00:16:15,790
you'll just remain under their thumbs.
Forget leading the Union.
235
00:16:15,873 --> 00:16:18,459
The Saenyeok Tribe's position
within the Union will be jeopardized.
236
00:16:21,504 --> 00:16:23,839
Ditch that useless sympathy.
237
00:16:24,674 --> 00:16:26,676
Do not trust anyone,
238
00:16:27,259 --> 00:16:28,469
including your brother.
239
00:17:00,167 --> 00:17:01,627
Father, what happened...
240
00:17:12,138 --> 00:17:13,472
Did you give her
241
00:17:14,265 --> 00:17:16,100
a hallucinogen to make her talk?
242
00:17:16,809 --> 00:17:18,060
She said that
243
00:17:18,686 --> 00:17:20,563
Tagon plotted the whole scheme.
244
00:17:29,530 --> 00:17:31,449
I'm sorry.
245
00:17:42,376 --> 00:17:43,377
Look at you.
246
00:17:44,503 --> 00:17:47,590
Look at the mess you're in, you fool.
247
00:17:48,799 --> 00:17:52,052
Did you actually think
you could have Tagon?
248
00:17:53,971 --> 00:17:55,598
Did you let him into your heart?
249
00:17:56,265 --> 00:17:57,767
Are you smitten by him?
250
00:19:05,668 --> 00:19:07,586
Go find out what Tagon is up to.
251
00:19:09,046 --> 00:19:10,923
It's Sanung Niruha's order.
252
00:19:13,342 --> 00:19:14,552
You'll have to
253
00:19:15,678 --> 00:19:17,137
correct things.
254
00:19:24,520 --> 00:19:26,105
It's bichwisan.
255
00:19:26,188 --> 00:19:29,316
BICHWISAN: A TYPE OF POISON THAT IS
COLORLESS, ODORLESS, AND TASTELESS
256
00:19:30,734 --> 00:19:32,444
I want you to go
257
00:19:32,528 --> 00:19:34,530
and see Tagon right away.
258
00:19:36,615 --> 00:19:37,825
Are you...
259
00:19:38,909 --> 00:19:40,828
asking me to kill him?
260
00:19:44,498 --> 00:19:46,208
But Sanung Niruha
261
00:19:46,959 --> 00:19:48,085
wants him to stand trial--
262
00:19:48,168 --> 00:19:49,920
You ruined everything.
263
00:19:51,130 --> 00:19:52,882
"What is Tagon's hidden agenda?
264
00:19:52,965 --> 00:19:55,175
Why did he devise a scheme
where he'll end up dead?"
265
00:19:55,259 --> 00:19:58,095
I, Mihol, do not ponder such questions.
266
00:20:00,931 --> 00:20:04,393
I never partake in games
that I did not devise myself.
267
00:20:04,476 --> 00:20:05,311
Go...
268
00:20:06,604 --> 00:20:08,147
and poison him with this.
269
00:20:16,739 --> 00:20:18,365
Does Sanung Niruha know?
270
00:20:20,284 --> 00:20:22,536
He should know,
as the leader of the Union.
271
00:20:27,291 --> 00:20:30,210
If I were to report this to him...
272
00:20:30,961 --> 00:20:33,672
"My foolish daughter
273
00:20:34,256 --> 00:20:38,469
made a mistake, smitten by Tagon's youth
and physical charm."
274
00:20:41,347 --> 00:20:42,848
I should say that first, shouldn't I?
275
00:20:42,932 --> 00:20:44,767
YEOBI
276
00:20:44,850 --> 00:20:47,770
Then the marriage will be called off,
without a doubt.
277
00:20:48,354 --> 00:20:49,229
My lady.
278
00:20:50,230 --> 00:20:53,067
Tagon took his own life,
enraged by the false accusations.
279
00:20:53,150 --> 00:20:56,528
Then the people will blame it all
on Asa Ron.
280
00:21:24,223 --> 00:21:26,100
- Danbyeok.
- Tagon!
281
00:21:29,269 --> 00:21:30,688
How long has it been?
282
00:21:30,771 --> 00:21:32,481
It's been at least three or four years.
283
00:21:32,564 --> 00:21:35,234
Is that right?
Look at you. You're all grown up now.
284
00:21:35,317 --> 00:21:37,444
My daughter, Narin, is already 13.
285
00:21:37,528 --> 00:21:41,323
You're not even married yet.
Don't act like a full-fledged adult.
286
00:21:43,450 --> 00:21:46,662
All right. Let's get some rest here.
Set up the tents.
287
00:21:46,745 --> 00:21:47,871
- Got it.
- Got it.
288
00:21:50,541 --> 00:21:52,167
Father is doing well, right?
289
00:21:53,419 --> 00:21:54,253
No.
290
00:21:56,338 --> 00:21:58,507
He actually sent me here.
291
00:22:00,467 --> 00:22:02,720
Because you performed Ollimsanis,
292
00:22:02,803 --> 00:22:04,596
OLLIMSANI: A RITUAL DONE
TO GUIDE A SOUL TO GOD
293
00:22:04,680 --> 00:22:06,724
...you'll have to stand trial.
You know that, right?
294
00:22:10,269 --> 00:22:11,520
Yes, I heard on my way here.
295
00:22:12,312 --> 00:22:13,939
Someone sent an anonymous letter, I hear?
296
00:22:15,691 --> 00:22:17,484
Father is very concerned.
297
00:22:19,361 --> 00:22:21,071
He thinks you should go to Aniartz,
298
00:22:24,116 --> 00:22:26,702
across the ocean, and stay there
until he tells you to return.
299
00:22:36,128 --> 00:22:37,463
Is that your idea?
300
00:22:38,297 --> 00:22:40,299
No, it's not.
301
00:22:41,133 --> 00:22:42,301
Thanks.
302
00:22:45,512 --> 00:22:48,015
Father will be livid if he finds out
that you came here to see me.
303
00:22:49,266 --> 00:22:50,142
Go back.
304
00:22:50,851 --> 00:22:54,354
The commander-in-chief of the army
must stay by the Union leader's side.
305
00:22:54,438 --> 00:22:56,732
You can't afford to
worry about me right now.
306
00:22:56,815 --> 00:22:58,275
Please do as I say, just this once.
307
00:22:58,358 --> 00:22:59,860
I understand where you're coming from.
308
00:23:02,780 --> 00:23:04,072
But if I run away now,
309
00:23:04,740 --> 00:23:06,366
what will the past 20 years of my life
310
00:23:07,868 --> 00:23:08,994
even mean?
311
00:23:12,206 --> 00:23:13,373
Tagon.
312
00:23:17,544 --> 00:23:20,506
I think something's wrong with Doldol.
Hey, Doldol.
313
00:23:21,215 --> 00:23:22,341
Doldol.
314
00:23:23,467 --> 00:23:24,593
Doldol.
315
00:23:25,552 --> 00:23:26,720
Doldol.
316
00:23:27,763 --> 00:23:30,265
Something is wrong with him. Hey, Doldol.
317
00:23:30,349 --> 00:23:32,226
Excuse me, over here.
318
00:23:33,352 --> 00:23:34,895
I think Doldol is feeling sick.
319
00:23:40,692 --> 00:23:42,945
Please let Doldol and us loose.
320
00:23:43,654 --> 00:23:45,405
We'll look after him.
321
00:23:45,489 --> 00:23:47,658
We won't run away. Please believe us.
322
00:23:47,741 --> 00:23:48,826
What's going on?
323
00:23:51,995 --> 00:23:53,455
This kid probably won't make it.
324
00:24:05,425 --> 00:24:06,468
Hey.
325
00:24:14,101 --> 00:24:15,269
Hang in there, kid.
326
00:24:17,813 --> 00:24:18,897
Thank you.
327
00:24:19,398 --> 00:24:21,191
- Don't cry. Hang in there.
- Doldol.
328
00:24:21,275 --> 00:24:22,901
You'll feel better soon, okay?
329
00:24:34,329 --> 00:24:36,081
Hey, Doldol.
330
00:24:36,164 --> 00:24:37,666
Just hang in there.
331
00:24:50,846 --> 00:24:52,347
- No!
- No!
332
00:24:52,848 --> 00:24:54,308
- Doldol!
- No, Doldol!
333
00:25:17,956 --> 00:25:19,374
No...
334
00:25:21,835 --> 00:25:22,961
Be quiet!
335
00:25:24,129 --> 00:25:25,255
Doldol...
336
00:25:31,219 --> 00:25:32,387
Mugwang!
337
00:25:32,471 --> 00:25:34,389
I don't think this woman
will make it either.
338
00:25:34,473 --> 00:25:36,475
God damn it.
Is it some kind of contagious disease?
339
00:25:38,894 --> 00:25:41,021
No! Don't!
340
00:25:41,772 --> 00:25:42,898
Drag her out.
341
00:25:43,982 --> 00:25:45,525
You'll have to kill me first!
342
00:25:47,736 --> 00:25:49,863
- No!
- Move!
343
00:25:49,947 --> 00:25:51,740
She'll die anyway!
344
00:25:51,823 --> 00:25:53,241
- No...
- Please don't kill her.
345
00:25:53,992 --> 00:25:54,993
No!
346
00:25:56,995 --> 00:25:58,497
No, don't.
347
00:26:00,958 --> 00:26:03,877
Please don't kill her!
Spare her life, please.
348
00:26:04,461 --> 00:26:05,921
We promise you our total obedience.
349
00:26:08,131 --> 00:26:10,092
She is the great mother of our clan.
350
00:26:11,718 --> 00:26:13,303
Please allow us to look after her.
351
00:26:15,555 --> 00:26:16,640
Oh, dear.
352
00:26:19,017 --> 00:26:20,143
- No!
- No!
353
00:26:20,894 --> 00:26:22,604
Don't! Please don't!
354
00:26:23,438 --> 00:26:24,815
No...
355
00:26:37,911 --> 00:26:39,413
Please don't kill her!
356
00:26:40,372 --> 00:26:42,124
- No...
- Mother Choseol...
357
00:26:48,171 --> 00:26:49,673
Mother Choseol...
358
00:26:57,931 --> 00:26:59,349
- No!
- Don't!
359
00:27:00,058 --> 00:27:01,143
I am...
360
00:27:02,602 --> 00:27:04,271
Tanya of the Wahan Tribe.
361
00:27:08,775 --> 00:27:09,860
What?
362
00:27:16,825 --> 00:27:17,909
I am
363
00:27:19,077 --> 00:27:20,495
Tanya of the Wahan Tribe.
364
00:27:21,705 --> 00:27:23,415
The one who breaks the shell.
365
00:27:24,458 --> 00:27:27,252
I am the next great mother
of the Wahan Tribe.
366
00:27:28,795 --> 00:27:32,799
I am connected to all the awoken spirits
and the spirits that will wake up.
367
00:27:33,842 --> 00:27:35,469
I am the danggeuri of the Wahan Tribe.
368
00:27:35,552 --> 00:27:37,387
DANGGEURI: A SHAMAN
369
00:27:38,180 --> 00:27:39,556
What are you talking about?
370
00:27:40,432 --> 00:27:42,017
I, Tanya of the Wahan Tribe,
371
00:27:45,437 --> 00:27:47,355
put a curse on you people.
372
00:27:57,449 --> 00:27:59,868
Your stonewalls will collapse,
373
00:27:59,951 --> 00:28:02,537
and your homes will turn into ruins.
374
00:28:05,040 --> 00:28:06,708
That crazy bitch...
375
00:28:07,459 --> 00:28:08,585
- No!
- Don't!
376
00:28:09,419 --> 00:28:11,254
The first one that lays a finger on me
377
00:28:11,880 --> 00:28:13,882
will die the most brutal death.
378
00:28:18,011 --> 00:28:21,098
The blue fire will sweep across your land
like a deadly storm.
379
00:28:21,848 --> 00:28:23,850
The corpses of you lads, your parents,
380
00:28:23,934 --> 00:28:26,853
and your children will form a mountain.
381
00:28:26,937 --> 00:28:28,021
You crazy bitch!
382
00:28:28,105 --> 00:28:30,482
Their blood will form a river
and coagulate.
383
00:28:30,565 --> 00:28:32,567
Could she be...
384
00:28:32,651 --> 00:28:35,028
Then those who barely managed to survive
385
00:28:35,112 --> 00:28:39,658
won't be able to find their children
amongst all the dead bodies.
386
00:29:05,267 --> 00:29:06,518
All the mothers
387
00:29:07,811 --> 00:29:10,981
that managed to survive
will devour their dead children's flesh.
388
00:29:12,107 --> 00:29:13,233
And when the moon rises,
389
00:29:15,068 --> 00:29:17,070
their dead children will come back to life
390
00:29:17,154 --> 00:29:19,739
and devour the flesh of their own mothers.
391
00:29:27,664 --> 00:29:29,374
The Great White Wolf.
392
00:29:30,208 --> 00:29:33,003
Do not forgive me
for putting an end to the Wahan Tribe.
393
00:29:36,798 --> 00:29:37,799
And please...
394
00:29:41,887 --> 00:29:43,013
never forgive
395
00:29:43,555 --> 00:29:45,265
those people.
396
00:30:06,161 --> 00:30:07,037
You idiots!
397
00:30:08,330 --> 00:30:09,915
Why are you listening to this shit?
398
00:30:10,957 --> 00:30:12,334
Kill her!
399
00:30:12,417 --> 00:30:14,336
- No!
- Kill them all!
400
00:30:14,419 --> 00:30:17,964
The first to lay a hand on her
will die a horrific death.
401
00:30:18,048 --> 00:30:19,883
You buffoon!
402
00:30:19,966 --> 00:30:20,967
Hold it.
403
00:30:41,571 --> 00:30:42,697
Why are you crying?
404
00:30:44,032 --> 00:30:46,326
Why cry after putting
405
00:30:46,409 --> 00:30:47,536
such a frightening curse
406
00:30:48,537 --> 00:30:49,412
on us?
407
00:30:53,333 --> 00:30:55,752
What must we do to avoid that curse?
408
00:31:08,640 --> 00:31:10,016
Tell me how.
409
00:31:12,602 --> 00:31:14,145
- Our great mother--
- She'll die anyway.
410
00:31:14,229 --> 00:31:15,063
I mean,
411
00:31:17,065 --> 00:31:18,692
let us give her a proper send-off.
412
00:31:36,918 --> 00:31:37,919
Hold on.
413
00:31:38,461 --> 00:31:40,213
Are we taking her seriously?
414
00:31:40,297 --> 00:31:41,923
You're too scared to touch her too.
415
00:31:42,507 --> 00:31:43,717
What?
416
00:31:45,135 --> 00:31:46,094
Well, for me...
417
00:31:46,177 --> 00:31:47,262
You know...
418
00:31:49,306 --> 00:31:50,640
So you're serious?
419
00:31:51,725 --> 00:31:53,393
We have a big event ahead of us.
420
00:31:53,476 --> 00:31:55,312
Being cautious won't hurt.
421
00:32:06,573 --> 00:32:08,742
Or maybe you're being soft
because she's pretty.
422
00:32:16,249 --> 00:32:17,334
Was it that obvious?
423
00:32:17,417 --> 00:32:18,501
You must have a death wish.
424
00:32:38,104 --> 00:32:40,273
Make it quick.
425
00:32:40,357 --> 00:32:41,733
No funny business.
426
00:32:41,816 --> 00:32:44,319
I warned you not to touch me.
427
00:32:44,819 --> 00:32:46,029
Have you forgotten?
428
00:32:47,822 --> 00:32:49,407
You ungrateful bitch.
429
00:32:49,491 --> 00:32:51,493
Underneath the crescent moon,
430
00:32:52,118 --> 00:32:54,496
a hand will rip out your heart.
431
00:33:01,127 --> 00:33:02,379
Fine, whatever.
432
00:33:05,048 --> 00:33:06,800
Seulgga bitch.
433
00:33:06,883 --> 00:33:09,469
SEULGGA: SICKENING
434
00:33:30,615 --> 00:33:31,866
Taealha.
435
00:33:40,125 --> 00:33:41,960
What were you thinking?
436
00:33:43,795 --> 00:33:44,921
What's this?
437
00:33:45,630 --> 00:33:47,048
Gambaekro wine.
438
00:33:47,132 --> 00:33:49,300
Your father drinks it.
I snatched a bottle for you.
439
00:33:57,684 --> 00:33:59,269
Answer me first.
440
00:33:59,352 --> 00:34:00,603
What were you thinking?
441
00:34:01,521 --> 00:34:02,856
Let me have a sip first.
442
00:34:03,898 --> 00:34:04,899
No,
443
00:34:05,942 --> 00:34:07,360
answer me first.
444
00:34:14,117 --> 00:34:15,702
Are you leaving us?
445
00:34:19,789 --> 00:34:21,291
Is it because of me?
446
00:34:23,626 --> 00:34:24,586
Did this happen
447
00:34:25,420 --> 00:34:28,381
because I'm a cursed bitch who appears
448
00:34:28,465 --> 00:34:32,385
on the day the Azure Comet
appears along with death?
449
00:34:33,344 --> 00:34:34,429
Is that why
450
00:34:35,305 --> 00:34:36,306
you're passing away?
451
00:34:38,433 --> 00:34:39,559
Tanya...
452
00:34:41,478 --> 00:34:44,022
This has been in the works
453
00:34:44,731 --> 00:34:47,066
for a long time now.
454
00:34:50,695 --> 00:34:51,529
Pardon?
455
00:34:52,530 --> 00:34:57,035
Finally, I'm relieved of my duty.
456
00:34:58,077 --> 00:34:59,496
It's all
457
00:35:00,413 --> 00:35:01,790
up to you now.
458
00:35:03,625 --> 00:35:04,959
Me?
459
00:35:06,461 --> 00:35:08,505
What can a girl like me possibly do?
460
00:35:09,589 --> 00:35:12,425
I have yet to learn your dance
461
00:35:12,509 --> 00:35:15,345
and I haven't had dreams either.
462
00:35:15,428 --> 00:35:17,722
Tanya...
463
00:35:17,806 --> 00:35:19,390
When I was young,
464
00:35:20,016 --> 00:35:22,352
I told you that I had a dream.
465
00:35:24,270 --> 00:35:25,939
It was a lie.
466
00:35:27,440 --> 00:35:30,401
The dream where something
called me in the lonicera flower forest...
467
00:35:31,361 --> 00:35:32,862
That was a lie.
468
00:35:33,655 --> 00:35:36,074
Yes, Eunseom was there,
469
00:35:36,157 --> 00:35:37,617
but it was only a coincidence.
470
00:35:39,160 --> 00:35:40,286
Until this day,
471
00:35:40,912 --> 00:35:45,083
I have never once dreamed in my sleep.
472
00:35:47,210 --> 00:35:48,920
So how am I worthy?
473
00:35:49,587 --> 00:35:52,173
I'm clumsy and uncoordinated.
474
00:35:52,257 --> 00:35:56,761
Compared to you, I'm nothing,
so what could I possibly do?
475
00:36:01,558 --> 00:36:02,934
Since birth,
476
00:36:04,811 --> 00:36:07,647
up until this very moment,
477
00:36:09,941 --> 00:36:12,485
I have never had a dream either.
478
00:36:16,489 --> 00:36:17,782
It could be
479
00:36:19,200 --> 00:36:23,454
that no one since the Great White Wolf
480
00:36:24,080 --> 00:36:27,709
has ever dreamed while sleeping.
481
00:36:30,211 --> 00:36:33,923
The gods must no longer be among us.
482
00:36:35,925 --> 00:36:39,387
But you heard my inner thoughts.
483
00:36:40,388 --> 00:36:41,306
That...
484
00:36:42,849 --> 00:36:45,476
is something all mothers
485
00:36:46,185 --> 00:36:48,229
can do
486
00:36:48,938 --> 00:36:51,858
when it comes to their young daughters.
487
00:36:54,319 --> 00:36:55,320
It was
488
00:36:55,945 --> 00:36:58,656
only after seeing
489
00:36:58,740 --> 00:37:01,868
the big structure built by those men
490
00:37:02,368 --> 00:37:04,370
that I was enlightened.
491
00:37:05,204 --> 00:37:07,999
I now know where we're headed.
492
00:37:09,417 --> 00:37:10,543
Where?
493
00:37:12,712 --> 00:37:15,089
The place where
494
00:37:15,590 --> 00:37:18,134
the Great White Wolf is from.
495
00:37:20,762 --> 00:37:22,680
You and the other Wahans
496
00:37:23,514 --> 00:37:25,683
will see a world
497
00:37:26,267 --> 00:37:30,438
where they sow seeds and tame animals.
498
00:37:32,148 --> 00:37:34,317
The Great White Wolf
499
00:37:35,109 --> 00:37:39,322
already perceived this future for us.
500
00:37:40,615 --> 00:37:45,578
Find the byeoldaya
of the Great White Wolf.
501
00:37:46,579 --> 00:37:50,667
This will be drawn on it.
502
00:38:07,475 --> 00:38:11,854
Find the totem with this symbol
503
00:38:12,939 --> 00:38:15,108
and keep it close to your heart.
504
00:38:16,275 --> 00:38:17,318
I...
505
00:38:18,152 --> 00:38:21,114
do not know when you'll need it,
506
00:38:21,781 --> 00:38:23,783
but there will come a time.
507
00:38:24,993 --> 00:38:29,622
Everything I taught you
will come in handy one day too,
508
00:38:30,665 --> 00:38:32,875
so never forget them.
509
00:38:33,960 --> 00:38:35,503
Mother Choseol...
510
00:38:36,087 --> 00:38:37,046
That is
511
00:38:38,339 --> 00:38:41,217
your calling.
512
00:38:44,429 --> 00:38:46,014
When you
513
00:38:46,806 --> 00:38:49,308
laid a curse on those men today,
514
00:38:50,143 --> 00:38:53,146
the Great White Wolf appeared behind you.
515
00:38:56,274 --> 00:38:57,275
You...
516
00:38:58,234 --> 00:39:01,946
might be the vessel
chosen by the Great White Wolf.
517
00:39:20,923 --> 00:39:21,924
I
518
00:39:23,426 --> 00:39:26,262
told you all of this
519
00:39:27,513 --> 00:39:30,183
with great delight, but...
520
00:39:45,490 --> 00:39:47,784
You poor thing.
521
00:39:50,119 --> 00:39:51,287
Mother Choseol...
522
00:39:57,668 --> 00:39:58,753
Do not
523
00:39:59,921 --> 00:40:03,466
feel sorry for me.
524
00:40:05,510 --> 00:40:07,637
Your heart
525
00:40:08,805 --> 00:40:10,223
should
526
00:40:11,307 --> 00:40:13,976
only feel for yourself.
527
00:40:15,728 --> 00:40:17,021
Mother Choseol...
528
00:40:25,446 --> 00:40:26,656
Mother Choseol?
529
00:40:41,712 --> 00:40:43,089
Mother Choseol...
530
00:40:59,981 --> 00:41:01,440
Dear Spirits,
531
00:41:02,275 --> 00:41:05,153
I return our great mother to you.
532
00:41:06,362 --> 00:41:09,198
We always owe you our lives
533
00:41:10,449 --> 00:41:13,119
and entrust you with us after death.
534
00:41:14,954 --> 00:41:17,039
You consistently give birth,
535
00:41:18,166 --> 00:41:20,209
but never take back your creations.
536
00:41:21,127 --> 00:41:22,753
I asked what you were thinking.
537
00:41:29,260 --> 00:41:30,928
I'd like to ask something first.
538
00:41:31,846 --> 00:41:33,264
- What is it?
- Why
539
00:41:34,599 --> 00:41:36,726
did you do as I asked?
540
00:41:37,435 --> 00:41:39,520
You know it would lead to my death.
541
00:41:42,899 --> 00:41:44,108
Isn't it obvious?
542
00:41:45,026 --> 00:41:46,611
I trust you, that's why.
543
00:41:46,694 --> 00:41:49,572
Shouldn't you have
reported it first though?
544
00:41:55,036 --> 00:41:56,037
What?
545
00:41:58,247 --> 00:41:59,790
If not to Sanung,
546
00:41:59,874 --> 00:42:01,417
at least to Mihol.
547
00:42:02,210 --> 00:42:03,753
Informing them of my plans
548
00:42:06,297 --> 00:42:07,381
is...
549
00:42:08,507 --> 00:42:09,592
your assignment after all.
550
00:42:24,565 --> 00:42:26,943
You knew everything?
Yet, you played me like a fiddle.
551
00:42:27,026 --> 00:42:30,238
- You knowingly deceived me all this time!
- Hear me out.
552
00:42:30,321 --> 00:42:31,489
You knew.
553
00:42:31,572 --> 00:42:33,616
You knew I was a yeomari, but still--
554
00:42:33,699 --> 00:42:35,326
Even though I knew,
555
00:42:36,410 --> 00:42:37,870
I asked you to
556
00:42:37,954 --> 00:42:39,497
take care of the Igutu baby.
557
00:42:57,848 --> 00:42:59,934
I secretly hid an Igutu baby.
558
00:43:00,017 --> 00:43:02,937
The punishment for that
is death without a trial.
559
00:43:05,690 --> 00:43:07,024
Still, it's what I chose,
560
00:43:08,067 --> 00:43:09,193
and I left it with you.
561
00:43:11,988 --> 00:43:12,989
Why?
562
00:43:14,156 --> 00:43:15,992
You knew I was a yeomari.
563
00:43:17,910 --> 00:43:19,036
To stay alive.
564
00:43:21,247 --> 00:43:22,373
To stay alive?
565
00:43:23,249 --> 00:43:26,294
That's the reason
you left me with a cursed baby?
566
00:43:30,506 --> 00:43:32,258
My father wants me dead
567
00:43:32,800 --> 00:43:34,802
and Asa Ron considers me as an enemy.
568
00:43:34,885 --> 00:43:38,764
In order to stay alive,
I needed the help of your father, Mihol.
569
00:43:38,848 --> 00:43:41,642
"You can end me whenever you want,
570
00:43:42,143 --> 00:43:44,562
so please put your faith in me
and take me in.
571
00:43:44,645 --> 00:43:46,647
My life is at your disposal now."
572
00:43:47,398 --> 00:43:50,192
We entrust you with our lives
573
00:43:53,863 --> 00:43:56,615
and we are in debt throughout our life.
574
00:44:01,078 --> 00:44:02,997
You consistently give birth,
575
00:44:03,581 --> 00:44:06,792
but never take back your creations.
576
00:44:08,127 --> 00:44:09,211
However,
577
00:44:09,962 --> 00:44:11,756
you disobeyed him on one count.
578
00:44:12,798 --> 00:44:15,634
You didn't inform your father of the baby.
579
00:44:21,932 --> 00:44:23,184
Why not?
580
00:44:24,977 --> 00:44:27,229
Why did you keep the secret
that could ruin me?
581
00:44:30,733 --> 00:44:31,984
Is it because you wanted me?
582
00:44:34,612 --> 00:44:36,864
Do I hold a special place in your heart?
583
00:44:56,675 --> 00:44:57,885
Poison?
584
00:44:58,803 --> 00:45:01,305
Your father's concoction, I believe.
585
00:45:03,182 --> 00:45:05,226
An odorless and colorless poison?
586
00:45:10,189 --> 00:45:11,315
And you...
587
00:45:13,359 --> 00:45:14,610
must have had
588
00:45:17,488 --> 00:45:18,906
genuine feelings for me.
589
00:45:24,328 --> 00:45:25,246
I also
590
00:45:31,210 --> 00:45:33,796
wanted you beside me too.
591
00:45:33,879 --> 00:45:36,257
If I had been more mature back then,
592
00:45:37,216 --> 00:45:39,009
I would've told my father everything.
593
00:45:41,011 --> 00:45:42,221
However,
594
00:45:45,099 --> 00:45:48,269
I was surprised that you trusted me
enough to leave the Igutu with me.
595
00:45:49,562 --> 00:45:52,022
That's when the silly young girl
596
00:45:53,357 --> 00:45:55,568
started harboring feelings for you.
597
00:45:57,570 --> 00:45:58,612
You're right.
598
00:45:59,697 --> 00:46:00,906
I wanted you.
599
00:46:02,950 --> 00:46:06,620
But why can't I seem
to fully commit myself to you?
600
00:46:08,080 --> 00:46:09,290
Let me tell you why.
601
00:46:13,043 --> 00:46:14,461
It's because
602
00:46:16,755 --> 00:46:19,508
you'll never be able to kill your father.
603
00:46:20,509 --> 00:46:21,760
Why?
604
00:46:21,844 --> 00:46:23,470
Because without your father,
605
00:46:25,222 --> 00:46:27,516
no one will acknowledge you.
606
00:46:37,067 --> 00:46:38,861
What a baby.
607
00:46:45,910 --> 00:46:47,286
My father
608
00:46:48,245 --> 00:46:50,331
expects you to be dead by sunrise.
609
00:46:51,582 --> 00:46:53,250
You were supposed to be poisoned to death.
610
00:46:54,919 --> 00:46:56,712
But I saved your life,
611
00:46:57,963 --> 00:46:59,548
so whatever it is
612
00:47:00,049 --> 00:47:01,300
you have planned
613
00:47:02,426 --> 00:47:03,636
had better work.
614
00:47:07,348 --> 00:47:08,599
If you fail...
615
00:47:09,892 --> 00:47:11,268
I will also end up dead.
616
00:47:25,199 --> 00:47:27,034
My lady?
617
00:47:27,117 --> 00:47:27,993
My lady!
618
00:47:28,869 --> 00:47:29,912
What happened?
619
00:47:30,746 --> 00:47:31,872
Like a fool...
620
00:47:31,956 --> 00:47:33,165
My lady,
621
00:47:33,791 --> 00:47:35,209
what did you choose to do?
622
00:47:35,292 --> 00:47:37,127
- Since when do I
- Well?
623
00:47:37,711 --> 00:47:40,339
gamble my life on such silly feelings?
624
00:48:29,680 --> 00:48:30,723
Yangcha!
625
00:48:36,228 --> 00:48:37,604
I shall head out discreetly.
626
00:48:37,688 --> 00:48:39,982
YANGCHA
627
00:48:57,166 --> 00:48:59,918
The gods come to Asa Mu,
628
00:49:01,378 --> 00:49:02,880
but to me,
629
00:49:04,548 --> 00:49:07,509
I can only greet them
in the form of smoke.
630
00:49:10,262 --> 00:49:12,765
How cruel.
631
00:49:37,456 --> 00:49:40,834
Niruha, I received a secret urgent
message from outside the gates.
632
00:49:40,918 --> 00:49:42,211
Outside the gates?
633
00:49:42,711 --> 00:49:45,047
- Well...
- Is it from Tagon?
634
00:49:47,299 --> 00:49:48,759
Yes, Niruha.
635
00:49:49,343 --> 00:49:50,636
Tagon?
636
00:49:54,890 --> 00:49:56,725
Has he asked to meet?
637
00:50:33,887 --> 00:50:35,013
Niruha.
638
00:50:37,141 --> 00:50:38,100
Tagon.
639
00:50:39,351 --> 00:50:41,728
You are summoned
to the Sacred Court tomorrow,
640
00:50:42,646 --> 00:50:45,357
so why did you ask
for an audience tonight?
641
00:50:45,441 --> 00:50:48,318
I beseech you to show mercy.
642
00:50:50,237 --> 00:50:52,406
Our warriors were dying
643
00:50:52,489 --> 00:50:54,575
which is why I performed the Ollimsani
on their behalf.
644
00:50:55,534 --> 00:50:56,660
The Leader of Asa Clan and
645
00:50:56,743 --> 00:50:59,163
the High Priest of Arthdal.
I ask thee, Asa Ron Niruha,
646
00:50:59,246 --> 00:51:00,914
for forgiveness.
647
00:51:01,748 --> 00:51:03,917
Yes, of course.
648
00:51:04,418 --> 00:51:06,003
You probably don't want to die.
649
00:51:06,086 --> 00:51:07,629
However, neither do I.
650
00:51:08,213 --> 00:51:09,840
All my life, I have devoted myself
651
00:51:09,923 --> 00:51:13,760
to the prosperity of Arthdal
and the glory of both Niruhas.
652
00:51:14,428 --> 00:51:16,889
Are amputation and banishment
what I deserve?
653
00:51:17,556 --> 00:51:18,891
Please spare my life.
654
00:51:21,143 --> 00:51:23,395
There is only one way out of this.
655
00:51:42,664 --> 00:51:44,625
Take this and run far away.
656
00:51:45,209 --> 00:51:48,295
You are resourceful enough
to start over anywhere else.
657
00:51:50,172 --> 00:51:53,175
Members of the Union will be outraged,
658
00:51:53,258 --> 00:51:54,927
but they will gradually forget.
659
00:51:55,010 --> 00:51:58,430
Niruha, I appreciate your benevolence.
660
00:51:58,514 --> 00:52:00,557
I do so from the bottom of my heart.
661
00:52:01,475 --> 00:52:04,394
Is this crisis finally averted then?
662
00:52:04,895 --> 00:52:05,896
However,
663
00:52:10,359 --> 00:52:12,027
what if I told you
664
00:52:12,903 --> 00:52:16,573
that there is a way I could stay
and save you from the Union's wrath?
665
00:52:19,159 --> 00:52:20,619
Will you be interested?
666
00:52:33,340 --> 00:52:34,550
It's Tagon!
667
00:52:34,633 --> 00:52:36,343
What? Where?
668
00:52:36,426 --> 00:52:38,428
- Tagon!
- Tagon!
669
00:52:38,512 --> 00:52:39,721
- Tagon!
- Tagon!
670
00:52:39,805 --> 00:52:41,348
- He's back!
- Tagon!
671
00:52:41,431 --> 00:52:43,809
- The hero of Arthdal.
- The hero of Arthdal.
672
00:52:43,892 --> 00:52:45,686
- Tagon!
- Tagon!
673
00:52:45,769 --> 00:52:47,729
- Tagon!
- Tagon!
674
00:52:47,813 --> 00:52:51,400
- The hero of Arthdal, Tagon.
- The hero of Arthdal, Tagon.
675
00:52:51,984 --> 00:52:53,402
- Tagon!
- Tagon!
676
00:52:54,736 --> 00:52:57,114
He brought us slaves!
677
00:52:57,197 --> 00:52:59,825
Niruha will be proud!
678
00:53:02,286 --> 00:53:04,413
- Tagon!
- Tagon!
679
00:53:04,496 --> 00:53:06,665
- Tagon!
- Tagon!
680
00:53:10,002 --> 00:53:11,920
Did the Great White Wolf
681
00:53:12,713 --> 00:53:14,464
truly come from this place?
682
00:53:14,548 --> 00:53:16,800
- Tagon!
- Tagon!
683
00:53:16,883 --> 00:53:18,218
- Tagon!
- Tagon!
684
00:53:18,302 --> 00:53:20,554
- Tagon!
- Tagon!
685
00:53:20,637 --> 00:53:23,015
- Tagon!
- Tagon!
686
00:53:23,098 --> 00:53:23,974
Tagon!
687
00:53:28,937 --> 00:53:30,689
Leader of the Saenyeok Tribe,
688
00:53:30,772 --> 00:53:33,567
the son of Sanung Niruha of Arthdal,
689
00:53:34,109 --> 00:53:36,361
the descendent of Saenyeok Tribe, Tagon.
690
00:53:44,745 --> 00:53:48,290
You are to be on trial at the Sacred Court
led by the eight gods of Arth.
691
00:53:49,082 --> 00:53:52,294
Lay down your sword, armor, and boots,
692
00:53:52,377 --> 00:53:54,630
and follow the Priest
of the White Mountain Tribe.
693
00:53:59,801 --> 00:54:02,012
He has been framed.
694
00:54:03,305 --> 00:54:05,057
- He has been framed.
- He has been framed.
695
00:54:05,140 --> 00:54:06,642
He has been framed!
696
00:54:13,315 --> 00:54:14,524
- Tagon!
- Tagon!
697
00:54:14,608 --> 00:54:15,525
- Tagon!
- Tagon!
698
00:54:15,609 --> 00:54:16,610
- Tagon!
- Tagon!
699
00:54:17,402 --> 00:54:18,862
- Tagon!
- Tagon!
700
00:54:18,945 --> 00:54:20,947
- Tagon!
- Tagon!
701
00:54:21,698 --> 00:54:23,617
How dare you?
702
00:54:23,700 --> 00:54:25,494
After everything he has done for us!
703
00:54:25,577 --> 00:54:27,579
- He has been framed.
- He has been framed.
704
00:54:27,663 --> 00:54:29,247
How dare you put him on trial?
705
00:54:29,331 --> 00:54:30,499
- Tagon!
- Tagon!
706
00:54:30,582 --> 00:54:32,793
- Tagon!
- Tagon!
707
00:54:32,876 --> 00:54:35,170
He has been framed!
708
00:54:35,253 --> 00:54:36,922
Tagon, we're with you!
709
00:54:37,506 --> 00:54:39,216
- Tagon!
- Tagon!
710
00:54:39,299 --> 00:54:41,677
How dare you treat Tagon this way?
711
00:54:42,260 --> 00:54:44,262
The hero of Arthdal!
712
00:54:44,346 --> 00:54:46,056
Tagon, we're with you!
713
00:54:46,765 --> 00:54:48,058
This is absurd!
714
00:54:50,352 --> 00:54:51,937
GILSEON
715
00:54:52,562 --> 00:54:53,730
- Tagon!
- Tagon!
716
00:54:53,814 --> 00:54:55,440
- Tagon!
- Tagon!
717
00:54:55,524 --> 00:54:57,401
- Tagon!
- Tagon!
718
00:54:58,068 --> 00:54:59,486
- Tagon!
- Tagon!
719
00:55:00,070 --> 00:55:02,072
- Tagon!
- Tagon!
720
00:55:02,155 --> 00:55:04,574
- The hero of Arthdal.
- The hero of Arthdal.
721
00:55:04,658 --> 00:55:06,993
- The hero of Arthdal.
- The hero of Arthdal.
722
00:55:07,077 --> 00:55:09,955
- The hero of Arthdal!
- The hero of Arthdal!
723
00:55:10,038 --> 00:55:13,208
- Tagon!
- He has been framed.
724
00:55:13,291 --> 00:55:16,461
- Not Tagon.
- No!
725
00:55:16,545 --> 00:55:19,256
- He has been framed.
- How dare you!
726
00:55:20,298 --> 00:55:23,260
- He has been framed.
- Tagon!
727
00:55:23,343 --> 00:55:25,053
- No!
- Tagon!
728
00:55:25,137 --> 00:55:26,513
- Tagon!
- Tagon!
729
00:55:26,596 --> 00:55:28,598
- Tagon!
- The hero of Arthdal.
730
00:55:28,682 --> 00:55:31,560
- Tagon!
- Tagon!
731
00:55:31,643 --> 00:55:33,687
- Tagon!
- Tagon!
732
00:55:33,770 --> 00:55:36,189
- Tagon!
- Tagon!
733
00:55:38,233 --> 00:55:42,279
The Union leader is guarded
by six warriors at all times.
734
00:55:42,362 --> 00:55:45,532
He is Sanung Niruha, the Union leader.
735
00:55:45,615 --> 00:55:48,618
Did he not heed my warning?
736
00:55:50,078 --> 00:55:52,664
- Tagon!
- Tagon!
737
00:55:52,748 --> 00:55:54,708
- Tagon!
- Tagon!
738
00:55:55,792 --> 00:55:57,836
- Tagon!
- Tagon!
739
00:55:57,919 --> 00:56:00,338
- Tagon!
- Tagon!
740
00:56:10,432 --> 00:56:11,892
Any word from Taealha?
741
00:56:11,975 --> 00:56:13,810
I haven't seen her.
742
00:56:15,771 --> 00:56:17,397
What?
743
00:56:17,481 --> 00:56:18,774
Also,
744
00:56:18,857 --> 00:56:21,026
Tagon met Asa Ron last night.
745
00:56:22,486 --> 00:56:23,737
What are you talking about?
746
00:56:24,321 --> 00:56:27,949
They most certainly met, but no one knows
who instigated the meeting.
747
00:56:37,793 --> 00:56:38,877
Could it be possible
748
00:56:40,212 --> 00:56:42,589
to sneak weapons into The Great Shrine?
749
01:00:32,944 --> 01:00:35,030
The goddess that never sleeps,
750
01:00:35,530 --> 01:00:37,449
Isodunyong,
751
01:00:38,116 --> 01:00:39,659
will be speaking to us.
752
01:00:55,091 --> 01:00:57,510
When the great spring dries up
753
01:00:59,596 --> 01:01:02,098
and the white beast collapses,
754
01:01:04,017 --> 01:01:05,977
the scorpion hiding among the flowers
755
01:01:06,811 --> 01:01:08,188
shall go to sleep.
756
01:01:18,406 --> 01:01:20,200
When you meet your brother,
757
01:01:21,743 --> 01:01:23,453
where there is alcohol,
758
01:01:24,245 --> 01:01:26,122
shall be covered in blood.
759
01:01:32,629 --> 01:01:35,090
The oracle isn't what matters.
760
01:01:35,173 --> 01:01:36,716
What matters is
761
01:01:37,425 --> 01:01:38,927
how Asa Ron interprets it.
762
01:01:39,511 --> 01:01:41,388
He's been fooling the Union
763
01:01:41,471 --> 01:01:43,014
by fabricating oracles for years now.
764
01:01:45,225 --> 01:01:46,559
I will now announce
765
01:01:47,394 --> 01:01:50,355
the message from the goddess
766
01:01:50,438 --> 01:01:53,024
regarding Tagon's blasphemous behavior.
767
01:01:54,609 --> 01:01:56,694
If you declare that Tagon is guilty,
768
01:01:56,778 --> 01:01:58,905
the people of the Union
will turn their backs on you.
769
01:01:59,656 --> 01:02:00,990
But if you do not punish him,
770
01:02:01,074 --> 01:02:02,617
you will lose your authority.
771
01:02:05,995 --> 01:02:08,123
What will you choose to do, Asa Ron?
772
01:02:11,126 --> 01:02:13,670
Tagon, son of the Saenyeok Tribe.
773
01:02:20,218 --> 01:02:21,719
Tagon...
774
01:02:34,357 --> 01:02:38,236
has been gifted
with the psychic ability of the gods.
775
01:03:03,928 --> 01:03:06,431
What if I told you
776
01:03:06,514 --> 01:03:10,059
that there is a way I could stay
and save you from the Union's wrath?
777
01:03:11,144 --> 01:03:12,353
Will you be interested?
778
01:03:12,979 --> 01:03:16,274
What? You've been gifted
with the psychic ability of the gods?
779
01:03:16,357 --> 01:03:19,402
The problem is that I performed an
Ollimsani when I had no psychic ability.
780
01:03:19,903 --> 01:03:21,279
But what if I had that ability?
781
01:03:21,362 --> 01:03:23,448
- How dare you--
- It is not a problem
782
01:03:23,531 --> 01:03:26,242
when a person that was chosen
by the gods performs an Ollimsani.
783
01:03:26,326 --> 01:03:29,787
And one can only be chosen
by getting acknowledged by the Asa Clan.
784
01:03:30,747 --> 01:03:34,209
This will bring no harm
to the authority of the Asa Clan.
785
01:03:39,797 --> 01:03:41,382
Is this what you schemed
786
01:03:42,008 --> 01:03:44,469
with my son last night?
787
01:03:44,552 --> 01:03:46,596
In the name of the White Peak Mountain,
788
01:03:47,180 --> 01:03:49,599
the name of the Asa Clan,
789
01:03:50,099 --> 01:03:54,062
and with the power of Isodunyong,
the goddess of Heaven Lake,
790
01:03:54,145 --> 01:03:57,732
and the providence of Airuju,
the beginning and end of this world,
791
01:03:58,942 --> 01:04:03,655
I respectfully announce
that Tagon has been gifted
792
01:04:04,781 --> 01:04:07,283
with the psychic abilities of the gods.
793
01:04:10,328 --> 01:04:11,287
What is this?
794
01:04:12,163 --> 01:04:13,164
Therefore,
795
01:04:14,457 --> 01:04:17,085
it was reasonable and appropriate
796
01:04:17,669 --> 01:04:18,962
for Tagon
797
01:04:19,921 --> 01:04:21,506
to have performed Ollimsanis.
798
01:04:32,684 --> 01:04:35,144
You must stay calm. Everyone's looking.
799
01:04:44,237 --> 01:04:47,031
The fact that my insignificant son
800
01:04:47,574 --> 01:04:50,159
has been gifted
with the psychic ability of the gods
801
01:04:50,243 --> 01:04:52,078
is an immense honor
802
01:04:53,079 --> 01:04:55,665
for everyone in the Saenyeok Tribe.
803
01:04:57,875 --> 01:05:00,295
I am not done announcing the oracle.
804
01:05:02,714 --> 01:05:07,051
Just like how the skies and earth
give birth to all living things,
805
01:05:07,135 --> 01:05:11,180
how the waters from Heaven Lake
naturally flow down to where we live,
806
01:05:11,848 --> 01:05:15,685
it is natural for a mother and father
to give birth to children
807
01:05:15,768 --> 01:05:17,729
and take care of them.
808
01:05:18,771 --> 01:05:22,859
That is the providence of Airuju.
809
01:05:24,777 --> 01:05:27,155
What are you trying to say?
810
01:05:28,156 --> 01:05:32,660
Sanung Niruha,
the leader of the Arthdal Union.
811
01:05:34,370 --> 01:05:36,331
Did you report
812
01:05:36,873 --> 01:05:39,167
your own son, Tagon, to have him
813
01:05:39,792 --> 01:05:42,128
stand on the Sacred Court?
814
01:05:43,671 --> 01:05:46,090
- What's that supposed to mean?
- He reported his own son?
815
01:05:48,843 --> 01:05:51,596
Did you do such a thing
816
01:05:52,597 --> 01:05:55,183
because you were jealous
of Tagon's achievements?
817
01:05:56,434 --> 01:05:58,269
What kind of nonsense...
818
01:06:03,316 --> 01:06:08,404
How could you speak of something
so violent and horrid?
819
01:06:08,988 --> 01:06:10,281
What are you trying to do?
820
01:06:10,865 --> 01:06:12,450
Is that so?
821
01:06:14,577 --> 01:06:15,870
It is true.
822
01:06:18,956 --> 01:06:21,626
I was given orders by Sanung Niruha
823
01:06:22,126 --> 01:06:23,836
to secretly report him
824
01:06:24,837 --> 01:06:26,339
for he has committed blasphemy.
825
01:06:29,217 --> 01:06:30,259
- What?
- This is absurd.
826
01:06:34,889 --> 01:06:36,516
I swear before Isodunyong,
827
01:06:37,517 --> 01:06:39,727
the eyes of Airuju,
828
01:06:40,353 --> 01:06:43,022
and in the name of Daraburu,
the goddess of the Saenyeok Tribe,
829
01:06:44,273 --> 01:06:46,651
that I never gave him such orders.
830
01:06:48,778 --> 01:06:51,030
That means one of you
831
01:06:51,739 --> 01:06:53,866
is lying right now
832
01:06:54,409 --> 01:06:56,703
inside the temple of the eight gods.
833
01:06:57,912 --> 01:07:00,373
It is an act of blasphemy!
834
01:07:01,874 --> 01:07:03,042
Neither one of you
835
01:07:04,502 --> 01:07:07,046
can exit the Great Shrine
836
01:07:07,130 --> 01:07:11,008
before we find out
who's lying in the name of the gods.
837
01:07:12,301 --> 01:07:14,053
Sanung Niruha.
838
01:07:14,762 --> 01:07:16,264
You shall be escorted.
839
01:07:17,306 --> 01:07:19,058
That is nonsense.
840
01:07:20,143 --> 01:07:23,146
You cannot lock me up
for something like this.
841
01:07:23,229 --> 01:07:24,230
Let's go.
842
01:07:39,954 --> 01:07:41,414
My goodness.
843
01:07:44,834 --> 01:07:46,377
They brought swords here?
844
01:07:51,716 --> 01:07:53,092
This is crazy.
845
01:07:54,218 --> 01:07:57,555
You must stop him. If Sanung leaves,
it will cause a war between the tribes.
846
01:08:07,106 --> 01:08:10,943
It is a deadly sin to hold weapons
inside the Great Shrine.
847
01:08:11,444 --> 01:08:12,528
Stop them!
848
01:09:02,460 --> 01:09:03,544
Lady Chaeeun.
849
01:09:03,625 --> 01:09:04,876
Lady Chaeeun.
850
01:09:05,376 --> 01:09:07,462
Lady Chaeeun, why are we here?
851
01:09:18,014 --> 01:09:19,182
No.
852
01:09:36,908 --> 01:09:39,536
Sanung Niruha, you cannot leave.
853
01:09:40,120 --> 01:09:42,497
Gitoha, how dare you?
854
01:09:42,580 --> 01:09:43,623
Attack!
855
01:09:59,764 --> 01:10:02,016
Union leader, Sanung Niruha!
856
01:10:03,935 --> 01:10:06,229
Union leader, Sanung Niruha!
857
01:10:08,731 --> 01:10:11,776
Union leader, Sanung Niruha!
858
01:10:11,860 --> 01:10:14,612
Over here! I am Sanung!
859
01:10:16,114 --> 01:10:17,448
Clear the way!
860
01:10:24,414 --> 01:10:25,331
Sanung Niruha!
861
01:10:26,291 --> 01:10:27,500
Catch him!
862
01:10:34,090 --> 01:10:35,800
Catch him!
863
01:10:54,027 --> 01:10:54,861
What?
864
01:10:56,112 --> 01:10:58,156
An unknown man
suddenly showed up on a horse.
865
01:10:58,239 --> 01:10:59,073
Darn it!
866
01:11:01,784 --> 01:11:02,952
What are you going to do?
867
01:11:03,536 --> 01:11:04,746
What do we need to do?
868
01:11:08,333 --> 01:11:10,960
We need to gather the warriors
of the White Peak Mountain to Arthdal.
869
01:11:11,794 --> 01:11:13,713
Danbyeok has control over the guards.
870
01:11:13,796 --> 01:11:15,423
The Daekan Force can't beat them.
871
01:11:15,506 --> 01:11:17,592
Are you suggesting
we should fight each other?
872
01:11:18,092 --> 01:11:19,010
What did you say?
873
01:11:19,844 --> 01:11:21,596
Sanung Niruha didn't come here.
874
01:11:24,098 --> 01:11:27,227
Danbyeok, who saved Sanung Niruha?
875
01:11:27,852 --> 01:11:28,686
I don't know.
876
01:11:29,270 --> 01:11:31,105
He looked like a warrior
from a small tribe.
877
01:11:31,189 --> 01:11:32,190
Then maybe,
878
01:11:32,899 --> 01:11:35,068
he got caught by the Asa Clan.
879
01:11:38,404 --> 01:11:41,199
Was that man a subordinate
of the Asa Clan?
880
01:11:41,699 --> 01:11:45,245
You must gather the guards.
881
01:11:46,371 --> 01:11:47,872
They have my father as a hostage.
882
01:11:47,956 --> 01:11:49,499
I cannot start a war in this situation.
883
01:11:49,582 --> 01:11:50,833
No.
884
01:11:51,459 --> 01:11:53,336
Whatever the case, the guards
885
01:11:53,419 --> 01:11:56,089
greatly outnumber the Daekan Force.
886
01:11:56,839 --> 01:11:58,466
You must siege the Great Shrine
887
01:11:58,549 --> 01:12:01,010
before the warriors
of the White Peak Mountain arrives.
888
01:12:01,094 --> 01:12:02,637
That way, you'll be able to negotiate.
889
01:12:04,055 --> 01:12:05,515
- Sodang.
- Yes, sir.
890
01:12:08,476 --> 01:12:09,727
I'm issuing a wimaengryeong.
891
01:12:09,811 --> 01:12:13,356
WIMAENGRYEONG: AN ACT OF
MOBILIZING SOLDIERS TO PROTECT THE UNION
892
01:12:25,910 --> 01:12:26,953
What's that sound?
893
01:12:27,453 --> 01:12:28,496
What is that sound?
894
01:12:29,080 --> 01:12:30,415
- What's going on?
- What is it?
895
01:12:30,498 --> 01:12:31,749
- What's wrong?
- What's happening?
896
01:12:31,833 --> 01:12:34,043
- Something must've happened.
- What?
897
01:12:34,127 --> 01:12:35,003
Are we in trouble?
898
01:12:35,086 --> 01:12:37,964
- What in the world is going on?
- What's happening?
899
01:12:38,506 --> 01:12:39,507
Are we in trouble?
900
01:12:39,590 --> 01:12:40,883
What is going on?
901
01:12:40,967 --> 01:12:44,095
No way. Did he really...
902
01:12:44,178 --> 01:12:45,305
Chaeeun.
903
01:12:45,972 --> 01:12:47,890
- I wonder what's happening.
- It must be serious.
904
01:12:48,725 --> 01:12:50,435
My goodness.
905
01:12:54,272 --> 01:12:55,565
It's a wimaengryeong.
906
01:12:55,648 --> 01:12:58,192
Danbyeok just issued a wimaengryeong.
907
01:12:58,276 --> 01:13:00,862
But the White Peak Mountain warriors
aren't even here yet.
908
01:13:03,823 --> 01:13:06,659
Who in the world was that man
who showed up out of nowhere?
909
01:13:07,452 --> 01:13:08,453
Tagon.
910
01:13:09,037 --> 01:13:10,580
Please give us orders.
911
01:13:15,084 --> 01:13:16,085
I...
912
01:13:17,837 --> 01:13:19,756
will negotiate with my father.
913
01:13:21,424 --> 01:13:22,467
Let's go!
914
01:13:22,550 --> 01:13:23,885
- Yes, sir!
- Yes, sir!
915
01:13:27,972 --> 01:13:31,017
Sanung Niruha isn't in the Great Shrine.
916
01:13:31,768 --> 01:13:33,269
What do you mean?
917
01:13:33,353 --> 01:13:34,896
He's in the marketplace.
918
01:13:35,563 --> 01:13:36,773
The marketplace.
919
01:13:36,856 --> 01:13:37,982
What? The marketplace?
920
01:13:38,483 --> 01:13:39,942
What are you saying?
921
01:13:40,568 --> 01:13:42,904
Sanung Niruha is being held hostage
in the marketplace?
922
01:13:42,987 --> 01:13:44,197
Yes.
923
01:13:44,280 --> 01:13:45,948
Who's holding him hostage?
924
01:13:46,032 --> 01:13:47,909
The people of Arthdal, listen to me!
925
01:13:47,992 --> 01:13:51,829
I am Eunseom,
the dream and warrior of Wahan.
926
01:13:52,413 --> 01:13:53,831
Your Union leader,
927
01:13:54,332 --> 01:13:56,459
Sanung Niruha,
928
01:13:56,542 --> 01:13:58,044
is with me right now.
929
01:13:58,127 --> 01:14:00,671
- My goodness.
- Oh, gosh.
930
01:14:00,755 --> 01:14:04,217
Do you really wish to greet
the dead body of your father
931
01:14:04,300 --> 01:14:07,178
by becoming Wahan's enemy?
932
01:14:07,261 --> 01:14:08,638
- What does he want?
- My goodness.
933
01:14:08,721 --> 01:14:09,597
Then I will
934
01:14:10,139 --> 01:14:12,475
gladly kill this man.
935
01:14:20,108 --> 01:14:21,150
What happened?
936
01:14:21,234 --> 01:14:23,152
- Do you wish
- He keeps shouting from there.
937
01:14:23,236 --> 01:14:25,530
to hold your father's hand
while he's alive?
938
01:14:25,613 --> 01:14:28,032
A few guards tried to stop him
when he went up there,
939
01:14:28,116 --> 01:14:29,117
but they all got defeated.
940
01:14:29,200 --> 01:14:31,494
Bring the people of Wahan before me.
941
01:14:31,577 --> 01:14:33,746
I will return your father to you,
942
01:14:33,830 --> 01:14:36,332
and with the people of Wahan,
I will climb over the stonewall
943
01:14:36,416 --> 01:14:38,251
and go back down the Great Black Cliff.
944
01:14:41,045 --> 01:14:43,464
Did that dujeumsaeng really do this
all on his own?
945
01:14:43,548 --> 01:14:45,425
The people of Arthdal, listen to me!
946
01:14:45,508 --> 01:14:47,510
I am Eunseom,
the dream and warrior of Wahan.
947
01:14:47,593 --> 01:14:50,012
- Bring the dujeumsaengs from Wahan.
- Your Union leader,
948
01:14:50,096 --> 01:14:52,723
- Yes, sir.
- Sanung Niruha, is with me right now.
949
01:14:53,307 --> 01:14:55,685
- What are you planning to do?
- Do you wish to see
950
01:14:55,768 --> 01:14:57,395
- your father alive?
- I'll try to negotiate.
951
01:14:57,478 --> 01:14:59,814
Or do you wish to see his dead body?
952
01:14:59,897 --> 01:15:00,940
He may be able to speak,
953
01:15:01,023 --> 01:15:03,860
- but I'm not sure if he'll understand me.
- Bring me the people of Wahan.
954
01:15:03,943 --> 01:15:05,570
Tagon is here!
955
01:15:08,072 --> 01:15:10,450
- Hurray!
- Tagon!
956
01:15:10,533 --> 01:15:12,493
- Tagon!
- Tagon!
957
01:15:12,577 --> 01:15:14,245
- He's here!
- Tagon!
958
01:15:14,328 --> 01:15:17,165
- Tagon!
- Tagon!
959
01:15:19,125 --> 01:15:22,211
- Tagon!
- Tagon!
960
01:15:22,712 --> 01:15:24,547
- Tagon!
- Tagon!
961
01:15:24,630 --> 01:15:26,674
- Tagon!
- Tagon is here!
962
01:15:26,757 --> 01:15:29,302
- Tagon!
- Tagon!
963
01:15:31,220 --> 01:15:33,181
- I will
- Tagon!
964
01:15:33,264 --> 01:15:34,599
go up there.
965
01:15:36,058 --> 01:15:38,936
- Hurray!
- We are saved!
966
01:15:40,146 --> 01:15:43,357
- Tagon!
- Tagon!
967
01:15:43,441 --> 01:15:45,651
- Hurray!
- Tagon!
968
01:15:45,735 --> 01:15:47,069
- Tagon!
- Tagon!
969
01:15:47,153 --> 01:15:48,905
Listen to me, warrior of Wahan.
970
01:15:49,489 --> 01:15:51,407
I am a member of the Saenyeok Tribe.
971
01:15:51,491 --> 01:15:54,076
And my name is Tagon,
the son of Sanung Niruha.
972
01:15:54,702 --> 01:15:57,371
I want my father to be alive
when I greet him.
973
01:15:57,455 --> 01:16:00,458
Thus, I will return
the people of Wahan to you.
974
01:16:00,541 --> 01:16:03,002
I will abandon my sword
975
01:16:03,085 --> 01:16:04,587
to meet you.
976
01:16:10,176 --> 01:16:11,802
- Hurray!
- Tagon!
977
01:16:16,474 --> 01:16:17,892
- Tagon!
- Tagon!
978
01:16:17,975 --> 01:16:20,228
- Tagon!
- Tagon!
979
01:16:21,103 --> 01:16:22,271
Move it!
980
01:16:22,355 --> 01:16:24,732
- Tagon!
- Tagon!
981
01:16:24,815 --> 01:16:25,983
- Tagon!
- Tagon!
982
01:16:26,067 --> 01:16:28,736
- Move faster!
- Tagon!
983
01:16:28,819 --> 01:16:30,655
- Tagon!
- Hurry!
984
01:16:30,738 --> 01:16:32,949
- Tagon!
- Kneel!
985
01:16:33,032 --> 01:16:34,909
- Tagon!
- Tagon!
986
01:16:34,992 --> 01:16:36,994
- Tagon!
- Tagon!
987
01:16:37,078 --> 01:16:39,372
Get on your knees! Get down!
988
01:16:43,960 --> 01:16:45,461
Brother of Wahan.
989
01:16:46,879 --> 01:16:48,548
I shall go up there to meet you.
990
01:16:49,715 --> 01:16:51,884
I, Wahan's dream, Wahan's Eunseom,
991
01:16:52,593 --> 01:16:55,930
will face Tagon, the son of Sanung Niruha.
992
01:17:03,271 --> 01:17:05,982
- Tagon!
- Tagon!
993
01:17:06,065 --> 01:17:08,234
- Tagon!
- Tagon!
994
01:17:08,317 --> 01:17:10,027
- Tagon!
- Tagon!
995
01:17:10,111 --> 01:17:11,904
- Tagon!
- Tagon!
996
01:17:12,488 --> 01:17:14,615
- Go get him!
- Tagon!
997
01:17:14,699 --> 01:17:16,450
- Tagon!
- Tagon!
998
01:17:16,534 --> 01:17:18,536
- Tagon!
- Tagon!
999
01:17:18,619 --> 01:17:20,454
- Tagon!
- Tagon!
1000
01:17:20,538 --> 01:17:22,331
- Tagon!
- Tagon!
1001
01:17:22,415 --> 01:17:24,292
- Tagon!
- Tagon!
1002
01:17:24,375 --> 01:17:26,085
- Tagon!
- Tagon!
1003
01:19:20,530 --> 01:19:24,976
ARTHDAL CHRONICLES
1004
01:19:26,455 --> 01:19:27,748
It's time to keep your promise.
1005
01:19:28,874 --> 01:19:29,875
Promise?
1006
01:19:29,959 --> 01:19:33,629
You know nothing about Sanung.
1007
01:19:33,713 --> 01:19:36,632
Do you want to save your tribe
or get killed with all of them?
1008
01:19:36,716 --> 01:19:37,800
I want to save them.
1009
01:19:38,300 --> 01:19:40,678
But if I can't,
I'd rather just die with them.
1010
01:19:41,220 --> 01:19:42,596
You will become a god.
1011
01:19:43,472 --> 01:19:45,850
And we're taking our first step
toward that goal today.
1012
01:19:45,933 --> 01:19:47,560
The truth doesn't matter.
1013
01:19:47,643 --> 01:19:50,020
We'll just have to make things
seem that way.
1014
01:19:50,104 --> 01:19:52,940
- What do you plan to do?
- I saw his weakness.
1015
01:19:54,191 --> 01:19:55,568
It's Eunseom.
1016
01:19:55,649 --> 01:19:58,305
Subtitle translation by: Liya Choi
1017
01:19:58,386 --> 01:19:59,838
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
70359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.