Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,657 --> 00:00:12,653
LOVE AND TROUBLES
2
00:02:27,259 --> 00:02:29,819
"Who are you sweet-talking?"
3
00:02:30,060 --> 00:02:34,575
Who, me? - Why, do you sweet-talk?
- I don't get it, so I like Lisa...
4
00:02:34,659 --> 00:02:37,174
is that a crime?
- No, of course not!
5
00:02:37,259 --> 00:02:42,175
A crime would be killing, stealing,
hitting people like Paolo, etc.
6
00:02:42,259 --> 00:02:47,209
Running after a girl who's old enough
to be your daughter isn't a crime, no.
7
00:02:47,900 --> 00:02:51,653
Do you know what it is?
Befuddlement.
8
00:02:51,979 --> 00:02:55,495
What do you care, anyway?
- Don't you read the newspapers?
9
00:02:55,579 --> 00:02:57,695
Every day it's the same thing:
10
00:02:57,780 --> 00:03:01,818
"Driven by maniacal tendencies, jealous
old man discovers..." - What old man?
11
00:03:01,900 --> 00:03:07,735
You talk like I've lost my head!
- If you carry on, you will!
12
00:03:07,819 --> 00:03:12,973
And anyway, how can you expect to get
her with that beard? - Why, is it ugly?
13
00:03:13,060 --> 00:03:17,292
I remember you without, and you were
quite handsome. - Well, of course...
14
00:03:17,379 --> 00:03:22,737
How would you look at the pool with
that beard? - The pool? - That's right.
15
00:03:22,819 --> 00:03:28,656
Lisa went there with her friends.
- Just like that? - Yes, so what?
16
00:03:30,180 --> 00:03:33,331
Departing from Platform 2...
17
00:03:33,420 --> 00:03:37,094
the express train to Florence,
Bologna and Venice.
18
00:03:53,979 --> 00:03:58,895
Come on, quick! - Thank you.
Does this train go to Florence? - Yes.
19
00:03:58,979 --> 00:04:01,618
Excuse me.
- Cute, eh?
20
00:04:02,379 --> 00:04:06,009
I knew it, I knew it.
It couldn't just go right for once.
21
00:04:06,099 --> 00:04:10,298
They must have changed her shift,
I'm sure of it.
22
00:04:10,379 --> 00:04:14,736
It's too late now. - Do me a favour!
I'll tear this place apart, I tell you.
23
00:04:16,220 --> 00:04:20,771
Everything worked out to the minute.
The departure, the arrival in Florence...
24
00:04:20,860 --> 00:04:23,168
Just to be together for 3 hours,
you know?
25
00:04:23,259 --> 00:04:27,651
Florence! It's not like I wanted to
take her to the North Pole. 3 Hours!
26
00:04:27,740 --> 00:04:31,334
Not even that!
- Don't get so worked up.
27
00:04:31,420 --> 00:04:34,889
What could you do in Florence
in 3 hours? I don't know.
28
00:04:34,980 --> 00:04:39,656
It's better than nothing, I never see her!
When I finish my shift, she starts.
29
00:04:39,740 --> 00:04:43,209
If I'm off on Sunday, she's off Monday.
30
00:04:43,300 --> 00:04:47,691
When work in the morning, she does nights.
When I have nights, she works in the day!
31
00:04:47,779 --> 00:04:51,932
Last time I only saw her for 15 minutes,
you know? - When did you see her?
32
00:04:52,019 --> 00:04:55,534
Last week, all in a rush.
- Where?
33
00:04:55,620 --> 00:04:59,737
At this place I know.
- What did you do? - What do you think?
34
00:04:59,819 --> 00:05:03,574
It was 8, so I walked with her to central.
35
00:05:03,660 --> 00:05:08,779
Not even a kiss? - Just one,
we only had 15 minutes together.
36
00:05:08,860 --> 00:05:15,254
And where did you go? - Behind the
Colle Oppio, it's deserted at night.
37
00:05:15,339 --> 00:05:20,016
You gave her a hug, at least?
- Of course, I'm not made of glass! - And then?
38
00:05:20,100 --> 00:05:24,456
So many questions! Go get a girl
for yourself and find out. - No.
39
00:05:24,540 --> 00:05:27,690
With these hours, for me it
would be nothing but a sacrifice.
40
00:05:27,779 --> 00:05:32,456
If we were always together, then...
- Then it would be a sacrifice for her.
41
00:05:32,540 --> 00:05:35,576
Move it, or we'll be here all day!
42
00:05:36,220 --> 00:05:41,737
Anyway, what would you have done
in Florence with 3 hours?
43
00:05:41,819 --> 00:05:45,971
3 hours would have been enough
for me, don't you worry about it!
44
00:05:46,060 --> 00:05:49,096
Where would you have taken her?
45
00:05:49,180 --> 00:05:54,937
Because Masucci has the address
of this little hotel, you know?
46
00:05:55,939 --> 00:05:59,409
Are you crazy?
What do you take me for?
47
00:05:59,500 --> 00:06:04,254
She's a decent girl, I'm going to
marry her. Masucci? Address?!
48
00:06:04,339 --> 00:06:07,093
Has an address, does he?!
49
00:06:09,899 --> 00:06:15,418
Please, allow me.
He should have held it open for you.
50
00:06:16,379 --> 00:06:18,336
Tickets, please.
51
00:06:27,220 --> 00:06:29,973
You can't be here, this is first class.
52
00:06:33,579 --> 00:06:37,334
Then you need to go two carriages
further on, Miss. - Thank you.
53
00:06:42,379 --> 00:06:44,495
Nothing doing, you know?
54
00:06:54,779 --> 00:06:57,896
Lunch will be served in a
quarter of an hour, Miss.
55
00:07:01,220 --> 00:07:04,177
Then you must be Lisa!
- Yes.
56
00:07:04,819 --> 00:07:09,735
My lovely Lisetta, what happened to you?
- I was late, I had to run for the train.
57
00:07:09,819 --> 00:07:12,778
What are we like, eh?
58
00:07:13,819 --> 00:07:19,417
I haven't seen you for 16 days, did
you know that 16 days is a long time?
59
00:07:19,500 --> 00:07:23,459
For me, too. My mum called
me back at the last minute.
60
00:07:23,540 --> 00:07:28,488
So I had to run all the way.
I even took a taxi: 400 lire!
61
00:07:28,579 --> 00:07:34,495
What does 400 lire matter? Today we
have 3 hours together, and in Florence.
62
00:07:34,579 --> 00:07:40,529
Is Florence nice? - Of course, it's the
city of flowers. If you know what I mean!
63
00:07:42,939 --> 00:07:48,060
Franco, when you left for Venice,
you made a gesture from the window.
64
00:07:48,139 --> 00:07:52,769
What did it mean?
- You even have to ask? Lisa!
65
00:07:52,860 --> 00:07:55,374
I'll whisper it in your ear.
66
00:07:58,819 --> 00:08:02,574
Excuse me, what's through here?
- The restaurant carriage, Miss.
67
00:08:02,660 --> 00:08:06,016
Ah, please excuse me.
- Of course.
68
00:08:09,779 --> 00:08:13,658
Unfortunately, I have to be
home by 10 tonight.
69
00:08:13,740 --> 00:08:17,619
I told my mum I was going to the pool
with friends, here's my costume.
70
00:08:17,699 --> 00:08:21,295
Yeah, right! Until 10 o'clock.
Don't move, okay...
71
00:08:21,379 --> 00:08:25,293
I'm going to get the bell.
Did you get your ticket? - Yes.
72
00:08:25,379 --> 00:08:27,735
That woman was all we needed!
Wait here, okay?
73
00:08:28,019 --> 00:08:34,209
What a piece of junk! We're in the
atomic age, and look at this...
74
00:08:34,299 --> 00:08:40,010
The millennium man! Look who's talking.
Anyway, I found that bell.
75
00:08:40,100 --> 00:08:45,128
What about you, watching your sister
like a Saracen? You're like Othello.
76
00:08:45,220 --> 00:08:49,053
Don't talk to me about fashion!
- I watch Teresa because she picked badly.
77
00:08:49,139 --> 00:08:53,418
Firstly, I don't like him.
- And that's a valid reason? - Yes.
78
00:08:53,500 --> 00:08:56,139
Secondly, he's a womaniser.
79
00:08:56,220 --> 00:09:00,576
Roberto, the Rodolfo Valentino
of the neighborhood! He's vain.
80
00:09:00,659 --> 00:09:04,572
And we're from an honourable family,
everyone knows us around here.
81
00:09:04,659 --> 00:09:08,096
People see them together and gossip!
- Stop exaggerating!
82
00:09:09,340 --> 00:09:14,333
Anyway, I'm the one who has to cover it up.
People always gossip.
83
00:09:14,419 --> 00:09:18,413
People! If you start giving them
the satisfaction, you're a slave.
84
00:09:18,500 --> 00:09:22,890
Alright, but we can't go on forever
like this, in secret. - But, Teresa...
85
00:09:22,980 --> 00:09:28,451
the secretive part is the best, no?
- You haven't seen what my Dad is like!
86
00:09:28,539 --> 00:09:32,851
Not to mention my brother!
- Him! What does he know?
87
00:09:32,940 --> 00:09:36,296
Right, because you know everything!
- Exactly. Do you know the story?
88
00:09:36,379 --> 00:09:40,532
Why did Romeo and Juliet love each other?
Because they weren't officially engaged.
89
00:09:40,620 --> 00:09:45,330
Love needs adversity. - One of these
days, I'll give you some adversity!
90
00:09:45,419 --> 00:09:49,538
Ivo might boast at home with you,
but with me he's like a sheep.
91
00:09:49,620 --> 00:09:52,213
Because I dominate him with dialect.
92
00:09:52,940 --> 00:09:57,967
Come on, give me a smile. - No!
- Come here. Give your Robertino a smile...
93
00:09:58,059 --> 00:10:00,448
you know he'd do anything for you.
94
00:10:00,539 --> 00:10:05,489
One of these days, I'll talk to your Father.
- Do you promise? - I swear.
95
00:10:06,500 --> 00:10:11,448
Now go, before I get a ticket.
Bye!
96
00:10:12,419 --> 00:10:15,775
No, with the throat...
- Who knows?
97
00:10:15,860 --> 00:10:20,980
First they remove her tonsils,
then she gets an infection.
98
00:10:21,059 --> 00:10:28,010
So they have to operate, then the Doctor
says: "Marisa will never speak again."
99
00:10:28,580 --> 00:10:33,255
Just like that.
- But Paolo will marry her anyway.
100
00:10:33,340 --> 00:10:38,937
She's very lucky. - He's a good guy, Paolo.
- Yes, he's a good guy.
101
00:10:49,659 --> 00:10:53,015
Marisa! Marisa!
102
00:10:59,899 --> 00:11:02,812
Making yourself up, are you?
Good girl!
103
00:11:02,899 --> 00:11:07,370
When you go out, drop by my place.
I have a nice model to show you.
104
00:11:08,019 --> 00:11:13,936
And don't put too many things
in your hair. Hurry up!
105
00:11:19,700 --> 00:11:22,213
Come, come.
106
00:11:25,899 --> 00:11:30,815
Sit down, let me do your hair for you.
107
00:11:30,899 --> 00:11:34,210
I always said I should be a hairdresser.
108
00:11:34,299 --> 00:11:40,818
And when your Paolo sees you, he'll say:
"Marisa, you look marvelous!"
109
00:11:40,899 --> 00:11:43,653
By the way, when does he get out?
110
00:11:44,899 --> 00:11:50,496
Then there's plenty of time. Of course,
3 months is a long time. Poor Paolo!
111
00:11:50,580 --> 00:11:54,538
But on the other hand, my dear Marisa,
he broke all that guy's teeth.
112
00:11:55,620 --> 00:11:58,452
Two! And the broken jaw doesn't count?
113
00:12:01,019 --> 00:12:03,056
Oh my, the coffee!
114
00:12:07,899 --> 00:12:10,697
Mum, Marisa is here!
- I'm coming.
115
00:12:13,259 --> 00:12:17,457
Hello, Marisa.
I bet you're happy, aren't you?
116
00:12:18,899 --> 00:12:22,859
Have you had some coffee?
Bring the coffee, Liliana!
117
00:12:23,299 --> 00:12:27,009
Just a moment, let me pour it!
- My dear girl!
118
00:12:27,100 --> 00:12:29,567
So, Paolo's coming home today!
119
00:12:31,100 --> 00:12:35,571
It was about time, this poor thing
has been waiting for 3 months.
120
00:12:35,659 --> 00:12:40,176
He shouldn't have gone to prison,
and for something so silly!
121
00:12:40,259 --> 00:12:43,649
It's not silly.
Paolo is a man.
122
00:12:43,740 --> 00:12:48,860
Another man offended him, and he reacted.
What else could he do?
123
00:12:49,379 --> 00:12:53,817
Liliana, bring some water!
- No, for coffee you need water.
124
00:12:53,899 --> 00:12:57,255
You need bicarbonate of soda.
125
00:13:00,539 --> 00:13:02,495
It's spreading.
126
00:13:03,820 --> 00:13:07,971
Lemon doesn't work.
- We can see that!
127
00:13:08,059 --> 00:13:14,453
It won't go away, and you can't go
out like that. What shall we do?
128
00:13:14,539 --> 00:13:16,655
I know!
129
00:13:18,419 --> 00:13:22,538
I'll lend you this, it's for a client
who won't be back for 2 days.
130
00:13:22,620 --> 00:13:26,215
Give it back to me tomorrow,
don't worry. Go and try it on.
131
00:13:26,940 --> 00:13:30,296
Do you like it?
And how it suits you!
132
00:13:33,059 --> 00:13:36,654
Go on, don't waste any time!
Get walking, go on!
133
00:13:38,500 --> 00:13:40,456
I'll see you to the door.
134
00:13:42,019 --> 00:13:45,615
Bye!
135
00:13:45,700 --> 00:13:49,056
Come and show us before you leave!
136
00:13:49,860 --> 00:13:54,615
Teresa, your dress is here!
- Thank goodness, I hope it fits.
137
00:13:54,700 --> 00:13:59,011
How lovely! - Will Roberto like it?
- I'm sure he will! - He's so difficult...
138
00:13:59,100 --> 00:14:02,409
if it's not something classy,
he turns his nose up.
139
00:14:02,500 --> 00:14:05,936
When he has to pay, he'll change his mind.
If he marries you.
140
00:14:06,019 --> 00:14:10,889
It's all you do, say such horrible things!
- Do you really think he'll come here?
141
00:14:10,980 --> 00:14:15,769
Of course, we've already decided.
And when Roberto says something...
142
00:14:15,860 --> 00:14:19,932
He means something else, I know him.
If I don't put him in his place...
143
00:14:20,019 --> 00:14:24,809
Don't listen to him, he shaved his beard!
- I hate it when you talk about Roberto.
144
00:14:24,899 --> 00:14:29,735
Today, we were meant to see each other
and he couldn't, because of work.
145
00:14:33,139 --> 00:14:37,052
Hey, guys!
- 4 and 37, scopa!
146
00:14:37,139 --> 00:14:41,816
I said hello!
- Do you know him? - No, you?
147
00:14:41,899 --> 00:14:46,849
Never seen him before! - Looks like the
ghost of Roberto, from the repair shop.
148
00:14:46,940 --> 00:14:51,933
You're right. - Poor guy!
He was a smart one...
149
00:14:52,019 --> 00:14:54,773
Then he got engaged...
- Very funny!
150
00:14:54,860 --> 00:14:59,172
"Man engaged, man caged."
- Wise words.
151
00:14:59,259 --> 00:15:03,014
Who's engaged? She hasn't been born yet,
the girl who's going to bag me!
152
00:15:05,320 --> 00:15:10,495
But don't you worry, no one puts
a muzzle on your old Robertino!
153
00:15:10,580 --> 00:15:15,607
Look at that angel! - She's a Goddess!
- Who's that? - My God!
154
00:15:16,139 --> 00:15:20,691
I know that face... - Of course,
it's Wanda Smail, the comic book girl.
155
00:15:20,779 --> 00:15:25,570
See, it used to be that you wouldn't
let a girl like her escape. But now...
156
00:15:25,659 --> 00:15:27,615
Now, what? I'm retired, am I?
157
00:15:28,059 --> 00:15:32,690
The phone book!
Who's hiding the phone book?
158
00:15:32,779 --> 00:15:35,533
Here you go Miss, it's all yours.
159
00:15:38,460 --> 00:15:42,738
Can I help you at all?
- Yes, where's "S"?
160
00:15:42,820 --> 00:15:47,529
I don't know, he's not here yet.
- Very funny! I mean the letter.
161
00:15:47,620 --> 00:15:54,537
Does "S" come before or after "T"?
- A, B, C, D, E, F...
162
00:15:54,620 --> 00:16:01,809
First comes "S", as in smile,
sentiment, softness, sincerity...
163
00:16:01,980 --> 00:16:05,734
He's really going after her!
- See, he's phenomenal.
164
00:16:05,820 --> 00:16:10,097
Even I could've got that far!
- Get out of here!
165
00:16:11,179 --> 00:16:14,297
Where? Let me write that down.
- Please, let me.
166
00:16:16,419 --> 00:16:21,971
Sorry? Piazzale delle Mimose.
And how do I get there?
167
00:16:22,059 --> 00:16:25,769
By bus... and by car.
168
00:16:25,860 --> 00:16:29,375
As usual. At 3, I got it!
169
00:16:30,220 --> 00:16:33,815
Thank you. - It was nothing.
- See you. - You can count on it.
170
00:16:33,899 --> 00:16:37,575
Make way for her!
- What a body!
171
00:16:38,419 --> 00:16:41,934
What are you looking at?
- He sure showed you.
172
00:16:42,019 --> 00:16:44,658
Roberto, you're the same old lion!
173
00:16:44,740 --> 00:16:49,211
It's all about the method.
- Do you have a date? - Of course.
174
00:16:49,299 --> 00:16:54,009
But you know, I doubt it.
A woman of class... - Are you going?
175
00:16:54,100 --> 00:16:59,413
Mind your own business!
- Of course he won't go! - No?
176
00:16:59,500 --> 00:17:03,937
Not if she drags you there!
- Want to bet?
177
00:17:04,019 --> 00:17:09,173
Be here at 6, and you'll see what
your old Robertino is really made of.
178
00:17:09,259 --> 00:17:14,015
Old Robertino, telephone! - Coming!
- This will be Teresa checking on him.
179
00:17:14,099 --> 00:17:16,534
What a slave...
- Thank you. Hello?
180
00:17:16,619 --> 00:17:19,930
Roberto... - Yes, it's me
What's wrong, are you crying?
181
00:17:20,460 --> 00:17:25,295
Exactly. Another row, and they've
forbidden me from seeing you.
182
00:17:25,980 --> 00:17:30,291
Because if someone isn't officially
engaged, he can't be in love?
183
00:17:30,380 --> 00:17:34,612
Anyway, you just think about Romeo
and Juliet. I'll have word with him.
184
00:17:34,700 --> 00:17:38,817
You can have more than a word with me.
- You shaved your beard, it suits you!
185
00:17:38,900 --> 00:17:41,778
I was just talking to Teresa.
- Forget about it.
186
00:17:41,859 --> 00:17:47,537
Teresa, I'll call you later. Ivo is here.
- No, you won't call Teresa anymore.
187
00:17:47,619 --> 00:17:52,818
Hold on, let's talk about this...
- There's nothing to talk about.
188
00:17:52,900 --> 00:17:56,575
Can I offer you a coffee?
- No, it makes me cranky.
189
00:17:56,660 --> 00:17:59,492
Then what do you want?
- Now listen here...
190
00:18:00,420 --> 00:18:04,492
Aside from the fact that I don't
understand what my sister sees in you...
191
00:18:04,579 --> 00:18:07,333
but that's nothing to do with me...
192
00:18:09,299 --> 00:18:14,499
This whole thing doesn't sit
well with me, I don't like it!
193
00:18:14,579 --> 00:18:18,209
What, just like that? - Exactly.
Why, got a problem with that?
194
00:18:18,299 --> 00:18:21,655
No.
- Then get used to it.
195
00:18:21,740 --> 00:18:25,813
Either propose to my sister, or forget it!
And just so that we're clear...
196
00:18:25,900 --> 00:18:31,098
if you see her, walk the other way!
197
00:18:34,059 --> 00:18:39,373
Sounds like he tore you apart!
- He's lucky Teresa is his sister, or...
198
00:18:39,859 --> 00:18:44,490
Or what? You wouldn't have said a thing.
I don't blame you, he's a rhinoceros!
199
00:18:44,579 --> 00:18:48,209
So not another word on the
comic book girl, right?
200
00:18:48,299 --> 00:18:52,054
Of course, now he has an excuse.
It turned out alright, Robertino.
201
00:18:52,140 --> 00:18:54,858
You're mistaken,
you don't know me well enough!
202
00:18:54,940 --> 00:18:58,728
Now I'm going to find Ivo to sort
things out. - Yeah, right...
203
00:18:58,819 --> 00:19:01,698
And tonight at 6, I'll bring her here.
Alright? See you then!
204
00:19:01,779 --> 00:19:07,218
Now he'll ruin things with Ivo.
- That guy is smitten with Teresa!
205
00:19:07,420 --> 00:19:10,412
Restaurant carriage!
206
00:19:10,500 --> 00:19:13,855
Do many people come to eat?
- It's always full. - Really?
207
00:19:13,940 --> 00:19:18,536
Restaurant carriage! - I'd like
to eat there, too. - One serving only!
208
00:19:18,619 --> 00:19:23,375
Where shall I sit? - We'll find
a nice seat for you. - Alright.
209
00:19:30,099 --> 00:19:35,572
I'll go and quickly serve lunch,
then I'll be back, okay? - Okay.
210
00:19:35,660 --> 00:19:38,127
Restaurant carriage!
211
00:19:38,220 --> 00:19:41,815
One serving only!
Restaurant carriage!
212
00:19:44,740 --> 00:19:48,335
Restaurant carriage!
213
00:19:51,059 --> 00:19:53,255
Restaurant carriage!
214
00:19:53,339 --> 00:19:57,413
Lisa, look, there's a free seat.
- Here?
215
00:19:58,460 --> 00:20:02,294
Sit over there, go on.
216
00:20:02,380 --> 00:20:07,977
If I may, sisters, she's my fiancée.
Look after her for me, please.
217
00:20:08,619 --> 00:20:10,974
Bye, I'll see you later.
218
00:20:12,859 --> 00:20:16,614
Restaurant carriage!
219
00:20:30,859 --> 00:20:34,772
Where are you headed, Miss?
- To Florence. - We're going to Milan.
220
00:20:34,859 --> 00:20:38,693
Do you live in Florence? - No,
I'm going on a trip with my fiancé.
221
00:20:38,779 --> 00:20:42,692
He works on the trains and we
never get to see each other.
222
00:20:42,779 --> 00:20:47,250
He's not always on the trains, is he?
He must have a day off, too.
223
00:20:47,339 --> 00:20:53,131
Of course, but it's never the same
as mine. I work on the telephones.
224
00:20:53,220 --> 00:20:58,134
So today... - Today?
- I got permission, so I'm going with him.
225
00:21:06,099 --> 00:21:12,016
By fiancé is a good guy,
but we see each other so rarely...
226
00:21:12,099 --> 00:21:16,855
It's better to be further from temptation.
- Will you be staying long in Florence?
227
00:21:17,740 --> 00:21:23,097
3 hours. - Just 3 hours? Go and see
the church of Santa Maria del Fiore.
228
00:21:23,180 --> 00:21:30,051
It's a very beautiful church, and
there's also a famous campanile...
229
00:21:30,140 --> 00:21:33,894
It's called Giotto's Campanile, isn't it?
- Yes, Giotto's!
230
00:21:34,579 --> 00:21:38,492
Giotto's Campanile and Santa
Maria del Fiore? No way!
231
00:21:38,579 --> 00:21:43,733
If you ask me, that stuff's for tourists.
There are many other nice places to see.
232
00:21:43,819 --> 00:21:47,971
Which? - Well, apart from the Cascine,
which is worth seeing...
233
00:21:48,059 --> 00:21:53,087
there's also the Galluzzi restaurant,
a little romantic but very homely.
234
00:21:53,180 --> 00:21:57,093
Do you know the place well?
- Not well, but I've been told.
235
00:21:57,180 --> 00:22:00,217
Incidentally, I'm taking my fiancée
there as well. Please excuse me.
236
00:22:36,660 --> 00:22:38,615
Warm, isn't it?
237
00:22:41,500 --> 00:22:43,855
Where are you headed, sisters?
238
00:22:50,940 --> 00:22:56,697
We had better change seats.
239
00:23:57,900 --> 00:23:59,855
Let's go.
240
00:24:01,740 --> 00:24:07,416
I look well, don't I?
I've gained weight, 2 kilos...
241
00:24:08,900 --> 00:24:13,211
It's not bad there. The atmosphere
is pleasant, the rooms are okay...
242
00:24:13,299 --> 00:24:18,771
the cooking isn't as good as yours,
but it's not bad.
243
00:24:18,859 --> 00:24:22,772
Every day we had a walk, listened
to the radio, read books...
244
00:24:22,859 --> 00:24:26,614
If it wasn't for you, I'd have
preferred to stay there.
245
00:24:27,460 --> 00:24:29,132
Don't believe me?
246
00:24:30,420 --> 00:24:35,699
You came to see me in prison
every day and smiled for me.
247
00:24:36,740 --> 00:24:42,052
Now you're crying!
My Darling, I missed you so much.
248
00:24:42,140 --> 00:24:44,414
The days passed so slowly.
249
00:24:44,500 --> 00:24:48,617
Without you, life is nothing.
250
00:24:51,099 --> 00:24:55,809
It must have been hard for you.
I know how hard it must have been.
251
00:24:55,900 --> 00:24:59,175
But now, I'll help you to forget.
252
00:24:59,819 --> 00:25:03,778
Are you mad at me for what I did?
253
00:25:06,619 --> 00:25:10,056
Darling, from now on everything
will be different.
254
00:25:10,140 --> 00:25:13,928
Look at this, it's a letter of
recommendation for a construction yard.
255
00:25:14,019 --> 00:25:16,932
With this I'll get a job, you'll see.
256
00:25:17,019 --> 00:25:21,012
All our troubles are over now.
If I find work, we'll get married.
257
00:25:21,099 --> 00:25:24,490
You know, the kind of work that
lasts a long time, even a year.
258
00:25:24,579 --> 00:25:29,700
I could make 1,500 lire day,
perhaps even 2,000.
259
00:25:29,779 --> 00:25:34,057
A good worker like me could
even make it to 2,500 lire.
260
00:25:34,140 --> 00:25:37,848
But even with 1,500 we can
live comfortably, no?
261
00:25:37,940 --> 00:25:43,697
You're very good, I'm sure we can.
We could even go to the cinema.
262
00:25:43,779 --> 00:25:48,979
Though, if I could make 2,000 lire
with the 500 on top of that...
263
00:25:49,059 --> 00:25:54,180
15,000 lire a month would buy something
for the house, or even a scooter!
264
00:25:54,259 --> 00:25:57,650
Yes, a scooter!
265
00:25:57,740 --> 00:26:02,733
With 15,000 lire a month, I'll buy
the best scooter in all of Rome!
266
00:26:02,819 --> 00:26:06,732
And then we can even save money,
you wouldn't need to take the bus.
267
00:26:06,819 --> 00:26:11,336
Know how many kilometres a scooter
does on one litre of petrol? 75.
268
00:26:11,900 --> 00:26:16,848
We can go anywhere!
Every Sunday, off we go!
269
00:26:18,059 --> 00:26:22,690
We could go to Frascati, Tivoli,
wherever you like!
270
00:26:22,779 --> 00:26:28,457
Come on, hold on tight! Hey kid,
which street leads to the castles?
271
00:26:32,259 --> 00:26:36,412
Let's go, I want to find work.
272
00:26:36,779 --> 00:26:41,729
But tomorrow is Sunday,
the construction yards are closed.
273
00:26:42,700 --> 00:26:47,215
No, today is the right day.
Come on, let's go right now.
274
00:26:53,779 --> 00:26:55,736
Wait here a moment.
275
00:26:58,339 --> 00:27:00,092
I'll be right back.
276
00:27:02,140 --> 00:27:04,096
Where's the boss?
277
00:27:05,220 --> 00:27:07,972
There he is.
- Thanks.
278
00:27:10,740 --> 00:27:14,699
Excuse me, I'd like a word.
I have a letter...
279
00:27:24,220 --> 00:27:28,133
I'm sorry.
These are hard times, you see...
280
00:27:30,420 --> 00:27:35,778
Come back in a few days, we might
be starting night shifts. Bye!
281
00:27:46,140 --> 00:27:50,258
The pay isn't good,
and they only have a night shift.
282
00:27:50,819 --> 00:27:55,769
Come, let's go and try somewhere else.
I'm sure I'll find something.
283
00:28:03,859 --> 00:28:05,770
Teresa!
284
00:28:05,859 --> 00:28:10,057
Get out of here, Ivo will be back soon.
- Let him come back. - Please, don't.
285
00:28:10,140 --> 00:28:16,056
He said I'm not to see you anymore.
- Does he own you? - Roberto, I'm sorry.
286
00:28:16,140 --> 00:28:20,930
But we can't go on this way, it's like
hell in this house. - Don't cry!
287
00:28:21,019 --> 00:28:25,775
Your crying could even convince me
to become a monk. Please, Teresa!
288
00:28:26,420 --> 00:28:30,652
Teresa, do you hear me? - Hear what?
- What I'm telling her.
289
00:28:30,740 --> 00:28:34,574
Am I her boyfriend, or not?
- No you're not, is that clear?
290
00:28:34,660 --> 00:28:36,890
Put your hands down.
291
00:28:36,980 --> 00:28:42,054
Clear that if you'll allow it, I want to
ask for your sister's hand officially.
292
00:28:42,140 --> 00:28:44,050
So you're okay with that?
293
00:28:44,140 --> 00:28:48,576
So much unhappiness, all over this.
- Let's go.
294
00:28:48,660 --> 00:28:53,528
What are you doing? - Going to get Teresa.
We're officially together now.
295
00:28:53,619 --> 00:28:58,250
Just a moment! She will be when
your father has spoken to mine.
296
00:28:58,339 --> 00:29:02,094
I'm the one who's engaged here.
- And I don't trust your promises.
297
00:29:02,619 --> 00:29:05,452
And you, back inside! Go on!
298
00:29:07,740 --> 00:29:12,256
Would tonight be okay for you?
- For me...
299
00:29:12,339 --> 00:29:16,696
Alright, tonight at 8. Bye.
- Goodbye.
300
00:29:31,779 --> 00:29:36,535
Hey, they're even thinking
of moving. - You're right.
301
00:29:46,859 --> 00:29:49,420
I'll take care of this, Sister.
302
00:29:50,099 --> 00:29:54,457
Do as the sister tells you.
- Now children, let's sing.
303
00:30:09,660 --> 00:30:13,335
How cute! - Looks like an oratory.
- Cut it out!
304
00:30:13,420 --> 00:30:15,250
That's it!
305
00:30:31,099 --> 00:30:37,618
Good children, well done.
- Crazy women!
306
00:30:52,660 --> 00:30:56,049
Are we in Arezzo?
- Yes, Arezzo.
307
00:31:23,180 --> 00:31:28,492
Excuse me! - Yes?
- We wanted to know... - Yes, Miss?
308
00:31:28,579 --> 00:31:32,857
The place is full of them. - Always
the same, we'll end up looking all day.
309
00:31:32,940 --> 00:31:36,932
Please, Miss. - It doesn't matter.
- Wait, why are you being like that?
310
00:31:37,019 --> 00:31:42,173
Listen, I have to... - We wondered if
you could recommend a cheap hotel.
311
00:31:42,259 --> 00:31:46,173
The price isn't important.
- Of course it is... - On Via Cerretani!
312
00:31:46,259 --> 00:31:50,538
Where's that? - I don't know, Miss.
I'll go and check, please excuse me.
313
00:31:57,859 --> 00:32:03,058
Franco! Franco! - See you in Florence!
- In Florence? - Yes, in Florence!
314
00:32:31,180 --> 00:32:35,651
Nothing, eh? Don't you know
anyone who can give you a push?
315
00:32:35,740 --> 00:32:42,451
- No. - Without anyone to help you
out, I don't know if you'll manage.
316
00:32:42,539 --> 00:32:47,489
I have a letter of recommendation...
- Well, a letter...
317
00:32:47,579 --> 00:32:50,013
They say they're searching
for men at the exhibition.
318
00:32:50,099 --> 00:32:53,933
The boss is a friend of
Supervisor Giovanni, who works here.
319
00:32:54,019 --> 00:32:58,570
Tell him that he sent you.
- Is there any hope? - Could be.
320
00:32:58,660 --> 00:33:01,617
That's what I did.
- Thanks.
321
00:33:19,660 --> 00:33:26,008
Are you the supervisor? - Yes.
- Supervisor Giovanni sent me.
322
00:33:26,099 --> 00:33:30,012
How is the old boy?
- Not bad, I...
323
00:33:30,099 --> 00:33:33,979
He, Supervisor Giovanni
told me that you might...
324
00:33:34,059 --> 00:33:38,098
I'm a good bricklayer, you see.
- Looking for work, are you?
325
00:33:38,180 --> 00:33:42,970
I don't really need men right now,
but I owe Giovanni a lot.
326
00:33:43,059 --> 00:33:48,770
You're good, you say? - Very good.
I even have references.
327
00:33:48,859 --> 00:33:53,887
This is the first time I've seen a
bricklayer with references. Let's see.
328
00:34:00,859 --> 00:34:06,298
No, I've got nothing for you.
- But, you just said that...
329
00:34:06,380 --> 00:34:11,295
That doesn't matter, I don't like
people who cheat to get by.
330
00:34:11,380 --> 00:34:14,735
Listen, I'm not cheating anyone
and I need work.
331
00:34:14,820 --> 00:34:20,849
If there's work, you must give me a job.
- Don't tell me what to do!
332
00:34:20,940 --> 00:34:25,695
If you want my advice, get out of here
before you end up where you came from!
333
00:35:08,659 --> 00:35:10,775
They sent me away.
334
00:35:11,860 --> 00:35:17,934
Damn this letter! Only idiots
believe in pieces of paper!
335
00:35:18,019 --> 00:35:21,807
When you've been in prison
once, you're marked.
336
00:35:21,900 --> 00:35:24,414
Please, leave me alone.
337
00:35:26,460 --> 00:35:31,090
Go home, Marisa.
I need some time alone.
338
00:35:31,900 --> 00:35:34,414
Go home!
339
00:36:23,659 --> 00:36:28,938
What's that? - It's the sail,
for when she runs out of petrol!
340
00:36:29,539 --> 00:36:34,329
Damn, it's all electric!
Look at this window.
341
00:36:34,420 --> 00:36:40,289
Have you lot never seen a car before?
- A car? This is an aircraft carrier!
342
00:36:40,380 --> 00:36:44,498
For you guys, it's like Noah's Ark!
343
00:36:44,579 --> 00:36:48,652
Get out of there, right now!
We don't play here, we work!
344
00:36:48,739 --> 00:36:52,699
Sort them out. - Ladies and gents,
the whole town is talking about it...
345
00:36:52,780 --> 00:36:56,135
Tonight at 8 o'clock...
- I'll give you the rest later!
346
00:36:56,219 --> 00:36:59,815
Better a sore head than a marriage!
347
00:37:06,019 --> 00:37:10,855
Hello, is Teresa there?
- Ah, it's you. It's Romeo.
348
00:37:11,699 --> 00:37:14,418
What is it, Roberto?
- I have the car.
349
00:37:14,500 --> 00:37:18,891
No, I can't. - It goes back today.
Come down, I'll take you for a spin.
350
00:37:18,980 --> 00:37:22,858
I'm sorry, I really can't.
- But it's wonderful!
351
00:37:22,940 --> 00:37:26,454
I'm sure it is, but I have other
wonderful things on my mind today.
352
00:37:26,539 --> 00:37:31,454
I made the cake for tonight myself,
I want to win over my father-in-law.
353
00:37:31,539 --> 00:37:37,489
Teresa, the cake is burning!
- See you tonight, it's burning!
354
00:37:38,019 --> 00:37:43,538
Everything confirmed, Dad. Tonight at 8.
- Alright. Here, this is the invoice.
355
00:37:43,619 --> 00:37:47,659
Get them to pay, okay?
And go buy the engagement ring.
356
00:37:47,739 --> 00:37:51,938
Try to hurry up about it. - Okay, bye.
- Bye. - No water for this one, okay?
357
00:37:52,019 --> 00:37:55,329
It starts with a ring, and ends with...
358
00:37:58,739 --> 00:38:04,769
You haven't heard the last word yet.
Get out, I'm going. - Yes, Boss!
359
00:38:04,860 --> 00:38:11,173
At your service! - Can we come, too?
- He wants to enjoy his final hours.
360
00:38:11,260 --> 00:38:15,219
I still have 5 hours. I could still
change my mind, you never know.
361
00:38:15,300 --> 00:38:19,134
Of course, we should forget all
about the date at the bar, right?
362
00:38:19,219 --> 00:38:23,007
Your old Robertino always keeps his word!
- I'm glad to hear it.
363
00:38:23,099 --> 00:38:25,534
Where did you think I was going?
364
00:38:26,340 --> 00:38:30,617
Hear that? - I'm a witness to it.
- See you later, guys. - Bye!
365
00:38:30,699 --> 00:38:34,454
If you see Ivo, put on the funeral march!
366
00:38:37,019 --> 00:38:41,615
No, no, this isn't working.
I want to see more inspiration.
367
00:38:42,780 --> 00:38:46,931
Here in the comic, it says:
"When will you return, my love?"
368
00:38:47,019 --> 00:38:51,730
Who can I say it to? I'm alone!
- Of course, she's just thinking it.
369
00:38:51,820 --> 00:38:55,528
If you knew how much thinking I did
on the bus... - Why, is that my fault?
370
00:38:55,619 --> 00:39:01,251
Head up, bust erect...
- Alright, I've got it.
371
00:39:01,340 --> 00:39:05,014
But, what about the money?
- I've got it for you, at my house.
372
00:39:05,099 --> 00:39:09,172
Hurry up, we're losing light!
- Alright, just a minute!
373
00:39:09,260 --> 00:39:13,172
All wrapped up in your dream, that's it.
Well, are you coming?
374
00:39:13,260 --> 00:39:17,378
If we can go to a pizzeria before,
I've only eaten a sandwich today.
375
00:39:17,460 --> 00:39:22,135
Alright, a pizzeria...
Actually no, the Fagiano.
376
00:39:22,219 --> 00:39:26,293
But, after...
- No, Darling. Before!
377
00:39:26,380 --> 00:39:30,577
Sir, the sun won't wait for you!
- Coming!
378
00:39:30,659 --> 00:39:34,255
Right, hold it like that.
Good...
379
00:39:35,099 --> 00:39:39,411
Hold it!
I knew it, she moved.
380
00:39:39,500 --> 00:39:42,936
Hello! - Hello!
- Shall we go?
381
00:39:43,019 --> 00:39:47,331
Wanda, where are you going?
- Did I surprise you? - You really did!
382
00:39:47,420 --> 00:39:51,697
We'll have to start all over.
- Right, the sun won't wait!
383
00:39:51,780 --> 00:39:53,771
Bye, Darling!
- There, she's gone!
384
00:40:35,739 --> 00:40:38,617
Are we in Florence?
- Yes, we're in Florence.
385
00:40:38,699 --> 00:40:43,251
Remember to go and see Santa Maria
del Fiore. - And Giotto's Campanile.
386
00:40:43,340 --> 00:40:47,333
Of course. Enjoy your trip, sisters.
And thank you for the company.
387
00:40:47,420 --> 00:40:51,777
Thank you. - Bye, children.
- Goodbye, Miss. - Bye.
388
00:40:52,059 --> 00:40:56,132
She seems like a good girl.
- Yes, Sister.
389
00:40:56,739 --> 00:40:59,777
Excuse me.
- Please...
390
00:41:56,420 --> 00:42:01,652
Stand still!
Are you going to sign, or what?
391
00:42:01,739 --> 00:42:05,938
Sign what?
- Come on, get on with it. - Damn...
392
00:42:06,019 --> 00:42:07,931
If I wasn't here to remind you!
393
00:42:08,019 --> 00:42:12,456
Vancini! There are new orders,
you're to proceed to Bologna.
394
00:42:12,539 --> 00:42:16,612
You're to be coupled to the 051 in
from Milan that leaves in 10 minutes.
395
00:42:16,699 --> 00:42:20,454
Make sure everything is in order, I don't
want a fuss. Is that clear? - Yes, Boss.
396
00:42:21,260 --> 00:42:26,936
Guys, hold it! The carriage is to proceed
to Bologna. It'll be coupled to the 051.
397
00:42:27,019 --> 00:42:31,251
Am I proceeding to Bologna, too?
- Of course, don't you work for us?
398
00:42:31,340 --> 00:42:35,378
The carriage proceeds to Bologna,
the personnel goes to Bologna.
399
00:42:35,460 --> 00:42:39,452
Yes, but what should I do?
- You're coming with us.
400
00:42:39,539 --> 00:42:45,172
But I got a pass for Florence!
- Then ask for a pass for Bologna.
401
00:42:45,260 --> 00:42:49,492
Now come on, the 051 is almost here.
- No, but...
402
00:42:49,579 --> 00:42:54,574
I'm so sorry for you. Did you tell
Vancini that your girlfriend is here?
403
00:42:54,699 --> 00:42:59,693
What would he care about that?
- Then you know what I say?
404
00:42:59,780 --> 00:43:03,853
If I was in his place, I'd have
given you permission. - Really? Thanks.
405
00:43:03,940 --> 00:43:08,376
If you only knew how much better that
makes me feel. Get out of here!
406
00:43:08,460 --> 00:43:13,614
Damn these trains and their restaurant
carriages, I'm done with this dog's life!
407
00:43:13,699 --> 00:43:18,251
I quit!
I quit, you'll see!
408
00:43:52,980 --> 00:43:57,257
- Lisa! - Franco, look.
Florence is really beautiful. - Yes...
409
00:43:57,340 --> 00:44:01,413
That's Santa Maria Novella, right?
So Giotto's Campanile must be over there.
410
00:44:01,500 --> 00:44:06,016
Damn these hours, and these trains!
- Franco!
411
00:44:06,099 --> 00:44:10,490
What happened? - We have to proceed
to Bologna! - But, why?
412
00:44:10,579 --> 00:44:14,652
Because they coupled with the 051.
Lisetta, I didn't make the timetable.
413
00:44:14,739 --> 00:44:19,449
Come on, before we miss the train.
Quick, it's leaving!
414
00:44:19,539 --> 00:44:20,813
Excuse me!
415
00:44:21,980 --> 00:44:25,733
Come on, quick!
- Wait! - What is it?
416
00:44:26,619 --> 00:44:30,532
Come on, let's go.
Careful not to fall, okay?
417
00:44:56,500 --> 00:45:00,458
Quick, get on! I'll see you
in Bologna! - Yes!
418
00:45:20,619 --> 00:45:24,532
That's how I see it.
- Excuse me, is this seat free?
419
00:45:24,619 --> 00:45:29,739
I'm sorry Miss, these seats are reserved
for deputies. - Sorry, I didn't see.
420
00:45:29,820 --> 00:45:31,969
No, please sit down.
421
00:45:32,059 --> 00:45:36,451
Always like to affirm your privileges,
don't you?
422
00:45:36,539 --> 00:45:41,932
Miss, to demonstrate the contrary to my
honourable colleague here, have my seat.
423
00:45:42,019 --> 00:45:47,936
You never give up seats in the government.
- He's looking for a vote. - Of course.
424
00:45:48,019 --> 00:45:53,617
Then he'll have three, for sure:
his, his wife's, and the young lady's.
425
00:45:54,420 --> 00:46:00,494
There's the 054 from 17:00 that gets
to Rome at midnight. Just one change.
426
00:46:00,579 --> 00:46:04,971
Can't your girl go back to Rome in the
morning? That way you have all night.
427
00:46:05,059 --> 00:46:11,898
Cut it out! I told you, she has to be
in Rome at 10, her mother is waiting.
428
00:46:12,539 --> 00:46:18,648
What kind of love is this? We never
see each other, we never talk.
429
00:46:18,739 --> 00:46:23,813
We get by on telegrams, letters
and sighs. We must be crazy!
430
00:46:23,900 --> 00:46:28,177
It's a good thing I want
nothing to do with a girls...
431
00:46:28,260 --> 00:46:34,175
Hey, doesn't the express train
57 pass Bologna at 14:30?
432
00:46:34,260 --> 00:46:38,172
Yes, but we won't get to Bologna
until that one has already left.
433
00:46:38,260 --> 00:46:45,735
If I were you, I'd give up.
- I know, I should give up!
434
00:46:46,300 --> 00:46:50,293
How do you feel about politics?
- Sorry? - Who did you vote for?
435
00:46:50,380 --> 00:46:55,579
I didn't vote, I'm 20.
- 20 years old! Just think...
436
00:46:55,659 --> 00:46:57,730
How beautiful, how beautiful!
437
00:47:07,820 --> 00:47:09,572
Here.
438
00:47:10,340 --> 00:47:16,255
My eyes aren't good anymore, but I
know an empty stomach when I see one.
439
00:47:18,539 --> 00:47:22,851
No work.
- No. - What do you do?
440
00:47:22,940 --> 00:47:26,568
I'm a bricklayer, but I do everything.
441
00:47:26,659 --> 00:47:30,619
Me, too!
A bricklayer, eh?
442
00:47:31,500 --> 00:47:37,608
It's good work for a man.
Building with your own hands...
443
00:47:40,179 --> 00:47:44,856
But now I'm old, it's difficult...
444
00:47:46,380 --> 00:47:50,612
But for you it's much easier.
- For me it's impossible.
445
00:47:50,699 --> 00:47:55,534
Have you been looking for long?
- Since this morning.
446
00:47:55,619 --> 00:47:58,737
Since this morning?
And you're whining?
447
00:47:58,820 --> 00:48:06,329
I've not worked for months.
- And you started looking this morning?
448
00:48:08,219 --> 00:48:10,414
Have you been ill?
449
00:48:17,619 --> 00:48:20,532
Why did they send you to prison?
450
00:48:23,340 --> 00:48:26,059
Well, I had an argument with a man.
451
00:48:26,139 --> 00:48:29,815
My nerves were on edge,
and he caught be off-guard.
452
00:48:29,900 --> 00:48:34,655
3 months for an argument.
I had to set up home.
453
00:48:35,820 --> 00:48:39,938
Well, if he was wrong, you did well.
454
00:48:40,019 --> 00:48:44,297
And your girl yells at you for
it every blessed day, I bet?
455
00:48:44,380 --> 00:48:49,090
No, no, I wish.
It's the last thing she can do.
456
00:48:49,179 --> 00:48:52,934
Marisa is mute.
457
00:48:53,659 --> 00:48:58,653
I don't even know if she'll
get better. - You're a good guy.
458
00:48:58,739 --> 00:49:03,574
You'll find work tonight. - You think?
- Yes, I'll find it for you.
459
00:49:03,659 --> 00:49:08,289
I'm not joking, jokes are for children.
Tonight, they're taking on more workers.
460
00:49:08,380 --> 00:49:12,817
The pay is 2,000 lire a day,
we'll go together. - 2,000 lire?
461
00:49:12,900 --> 00:49:16,778
That's enough for a scooter.
- Eh? - Nothing, I don't know...
462
00:49:16,860 --> 00:49:26,416
I don't know how to thank you.
- Unemployment is a terrible thing.
463
00:49:26,500 --> 00:49:33,451
And if I don't find work tonight,
I don't know what I'll do.
464
00:49:33,940 --> 00:49:38,695
Do you have family?
- And how!
465
00:49:44,219 --> 00:49:46,175
Thanks.
466
00:49:54,980 --> 00:49:58,893
Are you engaged? - Me? No!
- Why, does marriage scare you?
467
00:49:58,980 --> 00:50:02,574
Marriage is the end of every freedom,
it's like a prison. What about you?
468
00:50:02,659 --> 00:50:06,414
I worship freedom.
- I'm happy that I met you.
469
00:50:06,500 --> 00:50:11,778
Especially since my car is in the shop,
and those mechanics... - Right. - Scum!
470
00:50:11,860 --> 00:50:16,137
Well, perhaps not all of them...
- Don't go all leftist on me now.
471
00:50:16,219 --> 00:50:21,248
What did you say? - I hate the mob!
"C'est ŕ vous?" - Sorry, what did you say?
472
00:50:21,340 --> 00:50:25,458
Is it yours? It's French.
- No, it's American. A Plymouth.
473
00:50:25,539 --> 00:50:29,088
I love Plymouths. Does it belong to you?
- My dad gave it to me.
474
00:50:29,179 --> 00:50:33,889
And what is your dad into?
- Well, automobiles, motors...
475
00:50:33,980 --> 00:50:39,815
An industrialist, like Ford!
- Well, not exactly like Ford...
476
00:50:39,900 --> 00:50:44,768
The great industrialists are so
adorable, so energetic and feisty...
477
00:50:44,860 --> 00:50:50,139
Are you an only child? - All alone!
- The heir, then. - Well...
478
00:50:50,219 --> 00:50:56,135
This morning at the bar I thought you
seemed like a man from another world.
479
00:50:56,219 --> 00:50:59,655
You thought I was an alien?
- Pretty much.
480
00:50:59,739 --> 00:51:05,291
I was surprised to see you in such a
modest place. - I try to see everything.
481
00:51:05,380 --> 00:51:11,978
I see, you're curious, hungry for new
experiences, daring... - Yes. - Like Zakar.
482
00:51:12,059 --> 00:51:16,894
Like who? - Zakar, the protagonist
of a photo-story I performed.
483
00:51:16,980 --> 00:51:22,577
A rich prince who visits dives,
in disguise, obviously...
484
00:51:22,659 --> 00:51:27,335
challenges the hard men and in
two blows, gets rid of them.
485
00:51:27,420 --> 00:51:31,652
I'd like to see him with Ivo.
- Who's Ivo? - He's just like Zakar.
486
00:51:31,739 --> 00:51:37,018
It's like he has an iron fist,
and if he socks someone, it's over.
487
00:51:38,340 --> 00:51:44,608
I'd like to meet him. - Maybe some
other time. - Yes, let's talk about us.
488
00:51:47,300 --> 00:51:53,135
See? Everything is against me.
Now even signal is at it!
489
00:51:53,219 --> 00:51:57,132
What a disaster! - Listen Franco,
we have a clean conscience.
490
00:51:57,219 --> 00:52:01,929
We've tried everything, the only
thing left now is to give up.
491
00:52:02,019 --> 00:52:07,139
That will be Bologna central giving
precedence to a train running late.
492
00:52:07,219 --> 00:52:12,010
Yes, but if we get there too late,
Lisa will miss her train to Rome.
493
00:52:12,099 --> 00:52:14,135
Get moving!
494
00:52:20,179 --> 00:52:23,889
I'm very free! Is there something you
wanted to ask me? Don't be afraid.
495
00:52:23,980 --> 00:52:27,449
Well, if you don't mind, I wanted...
496
00:52:27,539 --> 00:52:31,054
I see, I know where this is going.
497
00:52:31,139 --> 00:52:35,179
You're looking for a reason to drag
me to your "garçonničre". - Where?
498
00:52:35,260 --> 00:52:40,014
That's it, keep playing the fool.
You're a very dangerous man.
499
00:52:40,099 --> 00:52:47,050
Yes, like Zakar! - Very well, since
you insist, I give in. Let's go!
500
00:52:48,900 --> 00:52:54,769
Do you mind if we drop by the Fagiano
for a snack first? I love snacks!
501
00:52:54,860 --> 00:52:58,773
No, let's go to the bar where we
met this morning. - You big romantic!
502
00:52:58,860 --> 00:53:02,010
Come on, let's get drunk!
503
00:53:24,059 --> 00:53:29,338
If nothing else, you'll still have 15
minutes with your girlfriend in Bologna.
504
00:53:29,420 --> 00:53:32,775
Yeah, right.
- No, 10 minutes.
505
00:53:32,860 --> 00:53:37,614
I'd be happy with half an hour now.
Half an hour is always half an hour.
506
00:53:37,699 --> 00:53:40,817
10 minutes isn't that bad then, is it?
507
00:53:43,139 --> 00:53:49,090
What does this train run on, gas?
They're all against me, you know...
508
00:53:49,739 --> 00:53:51,570
All against me!
509
00:53:52,340 --> 00:53:56,333
No party newspapers please, Miss.
- If it was his, he wouldn't mind.
510
00:53:56,420 --> 00:54:01,369
That's politics. - Are you in Bologna
for long? - No, I'm going back to Rome.
511
00:54:01,460 --> 00:54:05,452
Do you work in Rome? - Yes, I work as a
telephonist at the Central Archives.
512
00:54:05,539 --> 00:54:09,851
Ah, she's one of those... - Mind your
manners, show the girl some respect.
513
00:54:09,940 --> 00:54:15,492
What do you expect from him?
Excuse me Miss, they're always the same.
514
00:54:15,579 --> 00:54:21,849
So it's true that deputies always argue?
- No, only before the election.
515
00:54:28,860 --> 00:54:31,215
See? We're here.
516
00:54:40,579 --> 00:54:45,528
Why do you always worry?
You're always sulking!
517
00:54:45,980 --> 00:54:47,492
Come on.
518
00:54:49,260 --> 00:54:51,215
Good afternoon.
519
00:54:52,380 --> 00:54:56,532
Do you remember me?
I was here this morning.
520
00:54:56,619 --> 00:54:59,373
Yes, wait here a moment.
521
00:55:00,699 --> 00:55:05,409
Wait here, wait here, always wait here!
- Calm down!
522
00:55:05,500 --> 00:55:10,255
You'll see, they'll take you
on as well. Just be patient.
523
00:55:13,500 --> 00:55:18,858
Good afternoon, Boss. Here I am.
- I'm sorry, I don't need anyone.
524
00:55:19,300 --> 00:55:23,851
Just a moment.
Mario, are we full?
525
00:55:23,940 --> 00:55:26,898
No, Franco's spot is free.
526
00:55:27,619 --> 00:55:30,577
You're lucky. 2,000, eh?
527
00:55:31,179 --> 00:55:33,056
What's your name?
528
00:55:35,019 --> 00:55:39,775
Me?
- But, that's not fair!
529
00:55:39,860 --> 00:55:42,248
It's not fair, but that's how it is.
530
00:55:42,340 --> 00:55:46,731
But I was here first,
I even came here this morning.
531
00:55:46,820 --> 00:55:50,733
It's heavy work.
I need young, strong men.
532
00:55:50,820 --> 00:55:53,652
I am strong, look!
533
00:56:13,940 --> 00:56:19,253
You may be strong, but do you know
that it's 8, 10 hours a day up there?
534
00:56:19,340 --> 00:56:24,619
Understand? - I've worked for 8,
10 hours a day for 50 years!
535
00:56:24,699 --> 00:56:27,452
For me, going up there is nothing!
536
00:56:28,699 --> 00:56:30,655
What are you doing?
537
00:56:37,300 --> 00:56:39,335
Do you want to ruin my scaffolding?
538
00:56:40,460 --> 00:56:44,657
Come down from there!
- Hold on, look!
539
00:56:47,739 --> 00:56:49,650
He's an idiot.
Get down!
540
00:56:53,059 --> 00:56:56,449
It's not even insured,
you know what they'll say if he falls?
541
00:56:56,539 --> 00:56:58,735
It's all your fault, my friend.
542
00:57:00,460 --> 00:57:04,418
Careful!
- It's nothing, I just slipped!
543
00:57:22,059 --> 00:57:25,847
Do you see, eh?
What did I tell you?
544
00:57:26,659 --> 00:57:30,619
What's wrong?
It's nothing, I just slipped.
545
00:57:30,699 --> 00:57:34,135
For you it might be nothing
but for me it's important.
546
00:57:34,219 --> 00:57:37,815
We've already had one accident
here and that's enough.
547
00:57:37,900 --> 00:57:40,652
Come on, what's your name?
548
00:57:43,340 --> 00:57:45,853
Martelli, Paolo Martelli.
549
00:57:47,940 --> 00:57:53,172
Why don't you ask him what his
number is? - What number?
550
00:57:53,260 --> 00:57:55,012
What do you mean by that?
551
00:57:56,940 --> 00:58:00,295
He got out of prison this morning.
552
00:58:00,900 --> 00:58:06,657
I did nothing wrong, nothing bad...
553
00:58:07,460 --> 00:58:11,817
Just a moment, where did I put it?
554
00:58:11,900 --> 00:58:14,858
It must be somewhere...
555
00:58:15,260 --> 00:58:22,018
Ah, here it is.
Read this, read this.
556
00:58:31,179 --> 00:58:35,092
I'll be here all night with you two.
Here.
557
00:58:35,179 --> 00:58:39,809
Well, I guess it can't hurt.
One more or less, I can take you on.
558
00:58:39,900 --> 00:58:44,336
But if you're not here tomorrow at 8,
neither of you will have work, got it?
559
00:58:44,420 --> 00:58:46,775
Yes.
560
00:58:49,860 --> 00:58:53,534
Hear that? We got work!
561
00:58:56,860 --> 00:58:59,532
What's wrong, aren't you happy?
562
00:59:06,539 --> 00:59:10,498
What's your name?
- Antonio.
563
00:59:11,099 --> 00:59:14,536
I'm Paolo. Here.
564
00:59:31,219 --> 00:59:33,972
Thanks, Paolo.
565
01:01:01,019 --> 01:01:05,775
Franco, are you still in you uniform?
Why haven't you changed? - Yeah, right!
566
01:01:05,860 --> 01:01:11,617
What's wrong? - Nothing. - Are you
mad at me? - No, I'm mad at fate.
567
01:01:12,940 --> 01:01:18,775
Lisa, you have to leave again.
- Eh? - Right away. - No! - Yes...
568
01:01:18,860 --> 01:01:23,853
You have to leave on the train coming
from Milan. - Isn't there another train?
569
01:01:23,940 --> 01:01:28,615
Yes, but they get there after midnight.
- And that's how you tell me?
570
01:01:28,699 --> 01:01:34,137
After I've traveled for 5 hours!
- Lisa, I didn't make the timetable.
571
01:01:34,219 --> 01:01:39,532
I know, it's no one's fault,
but we can't go on like this.
572
01:01:39,619 --> 01:01:44,773
What kind of fiancés are we? You should
have been a barber. - You're right.
573
01:01:44,860 --> 01:01:50,411
What kind fiancés are we? We may as
well end it all. - You want to leave me?
574
01:01:50,500 --> 01:01:54,856
No, my Lisetta!
Don't you know how much I love you?
575
01:01:54,940 --> 01:01:59,411
What would I have left, the train?
Come on. - No, I don't want to leave.
576
01:01:59,500 --> 01:02:04,938
Are you crazy? Your mother is waiting.
Next time it will go well, I promise.
577
01:02:05,019 --> 01:02:08,853
I promise, come on.
578
01:02:10,059 --> 01:02:15,532
Franco, do you remember that room
we saw in maple that you liked?
579
01:02:15,619 --> 01:02:19,976
Tomorrow I'm going with Mum. - How much
was it? - 250. - Don't forget the veneer.
580
01:02:20,059 --> 01:02:24,099
Antonietta's all came unglued.
- Did you speak with Tocci? - Yes.
581
01:02:24,179 --> 01:02:29,014
But he wanted to sell. - And the place
in Monte Sacro? - He already rented it.
582
01:02:37,539 --> 01:02:40,007
Slow down, Franco!
- Come on.
583
01:02:40,099 --> 01:02:44,855
Franco, did you remember the money for
the piggy bank? - Right, 29,000 lire.
584
01:02:44,940 --> 01:02:50,617
29, that makes 143. Then I have my
auntie's present, I asked for money.
585
01:02:50,699 --> 01:02:55,978
Did you talk to Brunetti about the oven?
Careful of him, he's a chatterbox.
586
01:02:56,059 --> 01:02:59,813
Don't forget the mattresses in Milan.
- I won't. When will we see each other?
587
01:02:59,900 --> 01:03:03,528
That depends on you.
- I wish it depended on me!
588
01:03:03,619 --> 01:03:07,931
With the 107 I can be in Rome at midnight
on Wednesday. - Midnight is impossible.
589
01:03:08,019 --> 01:03:12,059
Why? - Because I'm working, aren't I?
- Of course you're working!
590
01:03:13,900 --> 01:03:18,576
Lisa, what day is it today? - The 22nd.
- Are you sure it's not the 23rd?
591
01:03:18,659 --> 01:03:24,530
If Sunday was the 15th, today is the 22nd.
- Then in 3 days I have a day off!
592
01:03:24,619 --> 01:03:29,375
No, if Sunday was the 15th, then today
is the 23rd. Nothing doing!
593
01:03:29,739 --> 01:03:34,130
Franco! - Lisa, do you love me?
- Will we get married? - Yes, in September.
594
01:03:34,219 --> 01:03:38,213
There's not enough time. - Why not?
- The invites and the dress? - Come on!
595
01:03:38,300 --> 01:03:42,054
And the house? - Put an advert in the paper.
- How many rooms? - Two, three...
596
01:03:42,139 --> 01:03:45,688
One is enough for me!
- I want a dining room, too.
597
01:03:45,780 --> 01:03:49,898
We haven't talked at all. - When will
I see you? - I'll call you soon.
598
01:03:49,980 --> 01:03:53,608
I'll see you in 7 days.
7 days will fly by!
599
01:03:53,699 --> 01:03:58,614
All you need to do is count 1, 2, 3...
- Yes, they fly by. Bye! - Bye!
600
01:04:18,059 --> 01:04:22,735
What time is it? - That goes there.
- Just as I expected...
601
01:04:22,820 --> 01:04:27,449
It's 8:15. I knew it!
- You know everything, you're a prophet!
602
01:04:27,539 --> 01:04:32,056
You know what they call some prophets?
Jinxes! - Hey, watch how you talk!
603
01:04:32,139 --> 01:04:36,257
Ivo! - Dad, did you hear what she
said to me? - You were asking for it.
604
01:04:36,340 --> 01:04:42,050
15 minutes late isn't the end of the world.
- So? It's the principle. - Do me a favour!
605
01:04:42,139 --> 01:04:47,418
On such an occasion you shouldn't even
be one minute late! - Stop exaggerating!
606
01:04:47,500 --> 01:04:52,016
I'm doing it for you, for me...
- Mind your own business! - Very well.
607
01:04:52,099 --> 01:04:55,934
Well, Ivo is right.
Come, a little respect...
608
01:04:56,019 --> 01:04:59,137
Here they are.
609
01:05:04,539 --> 01:05:08,612
Good evening. - Good evening, Teresa.
Is Roberto here yet? - No.
610
01:05:08,699 --> 01:05:12,773
What? I didn't want to get here before him.
Has he at least called? - No.
611
01:05:12,860 --> 01:05:17,614
He'll be here soon, don't worry.
You're very pretty, you know.
612
01:05:17,699 --> 01:05:22,820
Thank you. Please...
- My dear Mr. Virgilio!
613
01:05:22,900 --> 01:05:27,974
Finally! - I'm so sorry.
- It's no bother. - And Roberto?
614
01:05:28,059 --> 01:05:31,574
Perhaps it's all my fault,
I sent him to collect an invoice.
615
01:05:31,659 --> 01:05:35,891
You know what some people are like.
- Please, sit down.
616
01:05:35,980 --> 01:05:40,894
Shall we drink? - Shouldn't we wait?
- He'll be here in matter of minutes.
617
01:05:40,980 --> 01:05:47,054
Let's hope so. - What do you mean?
- He's just kidding. - That joker!
618
01:05:47,139 --> 01:05:51,418
What a beautiful home! - It's not
beautiful, but we're honest folk.
619
01:05:51,500 --> 01:05:56,210
I always say to my son: You need
a serious girl, who works...
620
01:05:56,300 --> 01:05:59,974
And he, in his own quiet way has
found her, and I couldn't be happier.
621
01:06:00,059 --> 01:06:05,692
Teresa is the perfect girl for him.
- There aren't many like her these days.
622
01:06:05,780 --> 01:06:10,570
Of course. - Mum, please stop.
- What's right is right.
623
01:06:10,659 --> 01:06:14,811
See that dress? All her own work.
She has hands of gold!
624
01:06:14,900 --> 01:06:19,893
Quite an asset, in these times.
There are never quite enough pennies.
625
01:06:19,980 --> 01:06:25,293
Mr. Virgilio, don't be so modest!
With that repair shop you have a goldmine.
626
01:06:25,380 --> 01:06:30,248
Please, it's a poor craftsman's trade.
Of course, I can't complain...
627
01:06:30,340 --> 01:06:35,208
And Roberto, what does he do?
- Yes, I'd like to know that too.
628
01:06:35,300 --> 01:06:39,737
Roberto is doing well.
He's very skilled with carburetors.
629
01:06:39,820 --> 01:06:42,811
A trade like that is better than a degree.
630
01:06:42,900 --> 01:06:47,655
One can earn as much as they like.
- As long as he works. - Ivo!
631
01:06:47,739 --> 01:06:50,936
Ivo... - Don't listen to him,
he's always joking around.
632
01:06:55,860 --> 01:07:00,614
So, the car is yours?
- Of course, whose do you think it is?
633
01:07:00,699 --> 01:07:08,050
It doesn't say so here. - You policemen
always like a good joke! - I think not.
634
01:07:09,420 --> 01:07:14,733
Anyway, follow me to the station.
- Why, are we thieves? - We'll see.
635
01:07:15,579 --> 01:07:19,458
Are you just going to stand there?
Why don't you say something?
636
01:07:19,539 --> 01:07:23,532
His father will hear all about this.
He's a famous industrialist.
637
01:07:23,619 --> 01:07:29,934
Industrialist? I don't think so.
Here it says Roberto Santucci, mechanic.
638
01:07:30,019 --> 01:07:35,094
Mechanic? - Yes, mechanic. So what?
- You little cheat!
639
01:07:35,179 --> 01:07:41,175
A billionaire? You scoundrel!
And to think, I wasted an evening on you!
640
01:07:41,260 --> 01:07:44,934
Calm down, Miss.
- Calm down my foot!
641
01:07:45,019 --> 01:07:50,572
I should slap you silly! I knew at
the bar you were nothing but a miser!
642
01:07:50,659 --> 01:07:55,130
And I fell for it!
- Cut it out, will you?
643
01:07:55,219 --> 01:08:01,090
I hope they throw you in jail!
Charmed me with your sweet-talking, eh?
644
01:08:01,179 --> 01:08:06,094
You think I'd take you to the Fagiano?
Just listen to this comic book girl!
645
01:08:06,179 --> 01:08:11,697
She thought I'd buy her earrings!
- Enough, follow me to the station.
646
01:08:11,780 --> 01:08:17,137
I'll do no such thing! And as for you...
- Etcetera, etcetera.
647
01:08:21,939 --> 01:08:25,694
Would you mind giving me a ride?
- Of course.
648
01:08:27,020 --> 01:08:32,777
See that? She asked for a ride,
then wanted dinner at the Fagiano.
649
01:08:33,579 --> 01:08:38,893
She thought that the car was mine.
How could it be? I'm a mechanic.
650
01:08:38,979 --> 01:08:43,814
Young man, that's the kind of woman
you're better off losing than finding.
651
01:08:43,899 --> 01:08:49,417
I'm sorry, but you'll have to follow me.
- Can't I go? It's late. - No.
652
01:08:52,180 --> 01:08:54,296
9:30!
653
01:08:55,180 --> 01:09:01,414
Perhaps Roberto lost the address.
- Always the comedian, eh?
654
01:09:01,500 --> 01:09:05,493
Perhaps something happened to him.
- Wasn't he driving a car?
655
01:09:05,579 --> 01:09:10,699
Yes, but he's so handy with cars.
- He would have called. - Right.
656
01:09:10,779 --> 01:09:15,729
Unless...
- Goodness, I'm worried.
657
01:09:15,819 --> 01:09:17,572
Don't worry, he's better off than us.
658
01:09:19,779 --> 01:09:25,935
See? I was right.
- Next time, avoid that kind of mess.
659
01:09:26,020 --> 01:09:30,332
Don't worry, I'm done. From tomorrow
I'll be engaged. - Congratulations!
660
01:09:30,420 --> 01:09:35,288
Thanks. Actually, I should go,
I'm already 2 hours late. - Yes, go ahead.
661
01:09:35,380 --> 01:09:37,336
Good evening.
- Good evening.
662
01:09:38,300 --> 01:09:41,132
Goodbye! Thanks.
663
01:09:43,699 --> 01:09:49,854
Why isn't he coming? - He must have
changed his mind. - Funny, aren't you?
664
01:09:49,939 --> 01:09:56,652
He never stops! - Come, let's drink.
When Roberto comes, he'll explain.
665
01:09:56,739 --> 01:10:00,891
If he comes... - That will do!
What do you have against Roberto?
666
01:10:00,979 --> 01:10:05,849
Too much. - Really? And you let him talk
like this about his future brother-in-law?
667
01:10:05,939 --> 01:10:10,137
I'm surprised! - Please be patient.
Besides, he's not all wrong.
668
01:10:10,220 --> 01:10:14,337
Do you think it's right what your son
is doing? - What if he's in trouble?
669
01:10:14,420 --> 01:10:18,810
We would be the ones in trouble,
if we ended up with him as family.
670
01:10:18,899 --> 01:10:22,609
Right! A royal family like yours?
- Listen here!
671
01:10:22,699 --> 01:10:27,649
I knew your son was ill-mannered,
but now I know who he got it from!
672
01:10:27,739 --> 01:10:32,654
Dad! - Quiet, you! - Thank goodness
I found out what kind of people you are!
673
01:10:32,739 --> 01:10:36,813
People to keep away from!
- How dare you? - Big deal!
674
01:10:36,899 --> 01:10:40,813
You can thank God this is my house!
- That's why I'm leaving right now!
675
01:10:40,899 --> 01:10:45,212
I've been here for too long!
Damn the day I ever came here!
676
01:10:45,300 --> 01:10:48,689
You rogue!
- No! - Let him go, Dad.
677
01:10:48,779 --> 01:10:54,537
And remember, if Roberto approaches
you, too bad for him if he tries.
678
01:10:56,979 --> 01:11:03,088
Actually, I'm going to look for him.
- What if something has happened to him?
679
01:11:03,979 --> 01:11:10,418
Ivo, come back! - You should hope
that something has happened to him.
680
01:11:10,500 --> 01:11:16,096
Because if I find him, I'll eat him alive!
- Please Ivo, don't be so foolish!
681
01:11:18,180 --> 01:11:19,931
Teresa, Teresa!
682
01:11:21,819 --> 01:11:27,735
Open up, open up! - What do you want?
- What do you mean? Let me in.
683
01:11:27,819 --> 01:11:32,256
No. - Come on, please open up.
- Go away, I don't want to see you again.
684
01:11:32,899 --> 01:11:36,779
Open up, I can explain everything.
And I have to talk to your father.
685
01:11:36,859 --> 01:11:39,931
About what?
- About our engagement.
686
01:11:40,020 --> 01:11:44,615
At this time? - Any hour is good
for an engagement. - No.
687
01:11:44,699 --> 01:11:49,329
You won't open the door? - No.
- Then you don't love me anymore? - No.
688
01:11:49,420 --> 01:11:53,458
Alright, I know what I'm going to do.
689
01:11:53,539 --> 01:11:56,737
Roberto, wait! Roberto...
690
01:11:57,659 --> 01:12:02,016
See? You do still love me.
- I know, but where were you?
691
01:12:02,100 --> 01:12:06,059
I'll tell you later.
- Teresa, is that you?
692
01:12:07,699 --> 01:12:10,771
Oh God, what have you done?
I don't have the keys!
693
01:12:12,300 --> 01:12:14,336
Have you seen Roberto?
694
01:12:14,859 --> 01:12:18,091
Hey, I'm talking to you!
What are these faces?
695
01:12:18,180 --> 01:12:23,890
Shall we tell him? - I don't have
the courage. - But, say...
696
01:12:23,979 --> 01:12:27,939
What's going on? - He was supposed
to meet us at 6. - Well?
697
01:12:28,020 --> 01:12:31,614
And instead...
- Instead what? - He missed it.
698
01:12:31,699 --> 01:12:36,296
Ivo, don't ask me about it.
You know what a friend he was for us.
699
01:12:37,859 --> 01:12:40,613
Poor Robertino!
700
01:12:41,939 --> 01:12:43,692
But...
701
01:12:44,819 --> 01:12:50,052
What happened? - You know what he
was like. Over something so foolish...
702
01:12:50,140 --> 01:12:53,894
Unfortunately, that's how it ended.
703
01:12:58,180 --> 01:13:04,015
Hey, he believed us! - He almost fainted!
- You joker! - Amazing, wasn't I?
704
01:13:05,979 --> 01:13:09,734
It's Ivo. If he finds us,
I'm in trouble. Let's go upstairs!
705
01:13:18,979 --> 01:13:23,734
Dad! Something terrible has
happened to Roberto.
706
01:13:23,819 --> 01:13:29,132
I found out from his friends at the bar.
- No! My God, that's terrible!
707
01:13:29,220 --> 01:13:32,849
Are you sure?
- Of course, it must have been an accident.
708
01:13:32,939 --> 01:13:36,932
He was supposed to meet them at 6,
but he didn't show. - An accident?
709
01:13:37,020 --> 01:13:41,059
What happened?
- He was driving. - What a tragedy!
710
01:13:41,140 --> 01:13:44,097
Does his father know?
- I don't think so.
711
01:13:44,180 --> 01:13:48,059
Who will tell him?
- Poor Mr. Virgilio!
712
01:13:48,140 --> 01:13:54,658
And to think how we treated him.
- I feel terrible! Such a nice man.
713
01:13:54,739 --> 01:13:57,936
All he had was his son.
714
01:13:58,819 --> 01:14:02,573
He was a good kid.
- What about Teresa?
715
01:14:02,659 --> 01:14:07,939
Thank goodness she can't hear us.
- I hope she's asleep, poor thing.
716
01:14:08,020 --> 01:14:13,094
She was so happy, and you made her cry!
- Stop it Mum, or I'll start crying too.
717
01:14:13,180 --> 01:14:18,128
Deep down, I loved Roberto like a brother.
718
01:14:20,060 --> 01:14:25,657
Let's go and see Mr. Virgilio.
- It's the least we can do.
719
01:14:25,739 --> 01:14:29,448
I'm coming, too. - No, stay here.
What if Teresa wakes up?
720
01:14:29,539 --> 01:14:36,012
Dad! - Teresa, what are you doing there?
- I heard everything. - My poor girl!
721
01:14:36,100 --> 01:14:38,819
I'd give my own blood to make it untrue!
722
01:14:38,899 --> 01:14:44,735
I swear, if Roberto is okay, I'll take
you to the church myself... barefoot!
723
01:14:48,420 --> 01:14:52,378
Come, Roberto.
- Mother of God, thank you!
724
01:14:53,579 --> 01:14:57,255
Ah, so that's how it is?
725
01:14:59,460 --> 01:15:03,975
No, Ivo, you swore! - Yes, but before...
- Ivo, what are you doing?
726
01:15:04,060 --> 01:15:08,814
We'll go to the church together... barefoot.
727
01:15:08,899 --> 01:15:12,289
Would you care to explain?
- Right now, Dad?
728
01:15:12,380 --> 01:15:16,770
An engagement is an engagement.
- Yes, you're right.
729
01:15:16,859 --> 01:15:20,136
Come in, and you call Mr. Virgilio.
730
01:15:22,939 --> 01:15:29,538
After you, Brother-in-law.
- No, you first. Who knows...
731
01:15:29,619 --> 01:15:32,372
You might still change your mind!
732
01:15:44,539 --> 01:15:51,854
Hey, Paolo! How's the country?
- Beautiful! - Bye! - Bye.
733
01:15:52,300 --> 01:15:57,693
How are you? Good to be home, eh?
- It really is, Giuseppe.
734
01:15:57,779 --> 01:16:02,171
My street, my people...
and I found work! - Really?
735
01:16:02,260 --> 01:16:04,854
Good for you!
- Bye. - Bye.
736
01:16:12,020 --> 01:16:15,932
Hello!
- Hello!
737
01:16:17,500 --> 01:16:21,048
Hi, Paolo.
- Cencio, how are you?
738
01:16:21,619 --> 01:16:25,693
Hi, Paolo! - How are you, Giovanni?
- You've put on weight. - It's the good air!
739
01:16:25,779 --> 01:16:29,533
- Hi. - Hello.
- Hello!
740
01:16:29,979 --> 01:16:33,859
See? I'm back!
- Good to see you again!
741
01:16:33,939 --> 01:16:39,492
Paolino, come here!
- Miss Renata! - Let me look at you!
742
01:16:39,579 --> 01:16:45,734
You look good!
- Fat, like a keg of your good wine!
743
01:16:45,819 --> 01:16:52,009
And I even found work, good work!
- Hey, there! - Marcello!
744
01:16:52,100 --> 01:16:56,297
Here you are, you two!
Always ready for some fun!
745
01:16:56,380 --> 01:17:00,930
Have you seen Marisa? - No, I'm going now.
- Okay, but come down when you're done.
746
01:17:01,020 --> 01:17:06,617
Paolino, don't take too long! - No.
- Go, we'll play you some music.
747
01:17:06,699 --> 01:17:08,770
Go on, Mario.
748
01:17:26,539 --> 01:17:33,490
Marisa, I found work!
We don't have to worry anymore.
749
01:17:33,579 --> 01:17:36,252
Sing, my Darling. Sing!
750
01:17:54,020 --> 01:17:56,215
My Darling...
70777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.