All language subtitles for Alena.Anak.Ratu.Iblis.2023.720p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,280 --> 00:01:11,280 Mari pergi bersama, Aslan. 2 00:01:12,480 --> 00:01:14,960 - Atuk, sambung cerita. - Baiklah. 3 00:01:16,600 --> 00:01:20,600 Ayuh, Aslan, semua orang, duduk. Atuk ada sesuatu nak beritahu kamu. 4 00:01:26,080 --> 00:01:27,800 Seribu tahun dahulu. 5 00:01:28,160 --> 00:01:32,160 Lilith adalah ratu gelap yang memerintah dunia. 6 00:01:33,160 --> 00:01:37,880 Dia isteri syaitan yang menguasai neraka. 7 00:01:38,280 --> 00:01:41,080 Dia kejam dan tak berperikemanusiaan. 8 00:01:41,600 --> 00:01:45,880 Dia ingin memerintah dunia melalui anak perempuannya. 9 00:01:46,880 --> 00:01:52,680 Jadi dia membunuh 660 bayi yang tak berdosa. 10 00:01:52,880 --> 00:01:56,400 Supaya dia dapat lahirkan anak syaitan ke dunia. 11 00:01:57,280 --> 00:02:00,080 Rancangannya hampir berjaya. 12 00:02:01,400 --> 00:02:05,880 Namun usahanya terbantut dengan kuasa suci yang begitu kuat. 13 00:02:12,400 --> 00:02:16,400 Lilith dibekukan dan dipenjarakan di dalam sebuah gua. 14 00:02:16,480 --> 00:02:19,480 Dikunci dengan ilmu yang begitu kuat. 15 00:02:19,880 --> 00:02:24,480 Untuk memastikan Lilith takkan keluar selama-lamanya. 16 00:02:29,680 --> 00:02:32,800 Sekumpulan ahli ilmu hitam... 17 00:02:33,280 --> 00:02:36,880 tahu cara untuk membuka pintu gua itu. 18 00:02:38,400 --> 00:02:41,800 Mereka telah menculik 7 orang suci. 19 00:02:42,160 --> 00:02:45,800 Mengambil tulang belakang mereka dengan menggunakan cara yang kejam. 20 00:02:46,160 --> 00:02:51,800 Membuat keris untuk dijadikan kunci pintu gua. 21 00:03:17,800 --> 00:03:20,520 Usaha mereka untuk kembali terbantut. 22 00:03:20,720 --> 00:03:23,000 Dan keris itu tertanam. 23 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 - Sehingga kini Lilith masih tidur? - Ya. 24 00:03:33,000 --> 00:03:34,240 Aslan. 25 00:03:34,640 --> 00:03:35,800 Ahmad. 26 00:03:36,120 --> 00:03:38,640 Kamu berdua juga perlu memastikan... 27 00:03:38,800 --> 00:03:41,240 Jangan sampai Lilith bangun. 28 00:03:42,120 --> 00:03:44,720 Tapi bagaimana untuk melakukannya, atuk? 29 00:03:45,640 --> 00:03:47,800 Atuk dah sediakan sesuatu. 30 00:03:48,720 --> 00:03:50,520 Apabila tiba masanya. 31 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 Kamu berdua akan tahu. 32 00:04:16,120 --> 00:04:17,320 Encik Aslan. 33 00:04:18,920 --> 00:04:20,520 Encik Aslan. 34 00:04:24,120 --> 00:04:26,000 Encik Aslan, buka pintu! 35 00:04:26,720 --> 00:04:27,800 Encik Aslan! 36 00:04:28,240 --> 00:04:29,520 Di mana Encik Aslan? 37 00:04:29,520 --> 00:04:31,520 - Kenapa? - Di mana Encik Aslan? 38 00:04:31,800 --> 00:04:32,920 Dia... 39 00:04:36,520 --> 00:04:38,520 Encik Aslan. 40 00:04:40,640 --> 00:04:41,800 Encik Aslan. 41 00:04:42,720 --> 00:04:44,720 Bangun, Encik Aslan. Bangun! 42 00:04:47,640 --> 00:04:51,520 Dua rompakan telah berlaku malam tadi. 43 00:04:51,920 --> 00:04:55,520 Barang yang dicuri oleh perompak ialah keris warisan. 44 00:04:55,520 --> 00:04:56,640 Encik Aslan. 45 00:04:56,800 --> 00:04:58,640 Encik, ini penting. 46 00:04:59,520 --> 00:05:03,520 Menurut CCTV, suspek buruan bernama... 47 00:05:04,240 --> 00:05:07,800 Terakhir dilihat adalah dalam pesawat menuju ke Indonesia. 48 00:05:07,920 --> 00:05:13,120 Sehingga kini, keberadaannya belum dikenal pasti. 49 00:05:13,520 --> 00:05:17,520 Pihak polis telah diminta untuk memburunya. 50 00:05:20,520 --> 00:05:22,120 Dah sampai masanya? 51 00:05:56,640 --> 00:05:58,320 - Mana? - Di sini. 52 00:05:58,320 --> 00:05:59,440 Buka. 53 00:10:04,640 --> 00:10:05,640 Itu! 54 00:11:01,520 --> 00:11:02,800 Lilith. 55 00:11:34,240 --> 00:11:35,720 Darma, jangan! 56 00:14:39,720 --> 00:14:41,240 Saya memilih kamu. 57 00:14:57,000 --> 00:14:59,640 Saya akan lahirkan seorang anak. 58 00:14:59,800 --> 00:15:02,240 Yang akan menjadi penguasa dunia. 59 00:15:02,720 --> 00:15:06,720 Tugas kamu ialah menjaga anak ini sehingga dia dewasa. 60 00:15:07,320 --> 00:15:10,320 Jangan biarkan dia disakiti oleh sesiapa. 61 00:17:56,520 --> 00:17:58,000 Dia dah datang. 62 00:19:00,320 --> 00:19:02,720 Jika kamu nampak hujan darah turun, 63 00:19:03,080 --> 00:19:06,600 maksudnya anak perempuan syaitan dah dilahirkan. 64 00:19:07,600 --> 00:19:09,600 Betul-betul di hadapan rumah api. 65 00:19:10,080 --> 00:19:14,080 Datuk kamu telah menanam satu warisan lama. 66 00:19:14,800 --> 00:19:16,800 Dengan kekuatan yang luar biasa. 67 00:19:43,840 --> 00:19:45,520 Masanya dah tiba. 68 00:19:46,520 --> 00:19:48,440 Bersiap sedia. 69 00:19:56,160 --> 00:19:57,720 - Maya. - Ya? 70 00:19:58,440 --> 00:20:00,440 Abang selalu lewat. 71 00:20:02,640 --> 00:20:03,960 Tak apa. 72 00:20:04,240 --> 00:20:05,720 Sabarlah. 73 00:20:05,720 --> 00:20:08,160 Abang fikir kali ini akan berjaya. 74 00:20:09,040 --> 00:20:11,520 Abang, masanya akan tiba. 75 00:20:16,640 --> 00:20:20,520 Abang, hati-hati. 76 00:20:37,040 --> 00:20:38,040 Oh Tuhan. 77 00:20:39,440 --> 00:20:41,040 Kamu seorang diri? 78 00:20:41,240 --> 00:20:43,720 Maya, dia memang keseorangan di sini. 79 00:20:44,840 --> 00:20:46,440 Abang, tiada sesiapa di sini. 80 00:20:46,440 --> 00:20:47,720 Siapa ini? 81 00:20:48,440 --> 00:20:49,960 Siapa nama kamu? 82 00:20:50,440 --> 00:20:52,520 - Bagaimana sekarang? - Kita bawa dia balik. 83 00:20:52,640 --> 00:20:54,520 Kamu pasti? Abang risau ada yang mencari dia. 84 00:20:54,520 --> 00:20:56,360 Tak apa, kita uruskan di rumah nanti. 85 00:20:56,440 --> 00:20:58,040 Kasihan dia keseorangan di sini. 86 00:20:58,440 --> 00:20:59,640 Mari, abang. 87 00:21:01,040 --> 00:21:02,040 Mari. 88 00:21:02,240 --> 00:21:04,360 Mari ikut mak cik balik, okey? 89 00:21:09,520 --> 00:21:10,520 Oh Tuhan. 90 00:21:27,520 --> 00:21:28,520 Kakak. 91 00:21:28,720 --> 00:21:30,840 Kakak, saya baru berjumpa dengan anak perempuan ini di jalanan. 92 00:21:30,960 --> 00:21:33,440 Maya, saya pergi cari susu. Kita ada susu, kan? 93 00:21:34,640 --> 00:21:36,160 Saya akan cari di dalam. 94 00:21:36,640 --> 00:21:38,040 Cantik, kan? 95 00:21:41,960 --> 00:21:43,960 Kakak, tunggu sebentar. Saya carikan susu untuk dia. 96 00:21:46,960 --> 00:21:48,520 Ada, abang? 97 00:21:48,960 --> 00:21:49,960 Sekejap. 98 00:21:50,240 --> 00:21:51,240 Maya. 99 00:21:51,720 --> 00:21:52,960 Cuma ada ini saja. 100 00:21:53,240 --> 00:21:55,240 - Betul. - Boleh dia minum ini? 101 00:21:57,440 --> 00:21:59,040 Anak siapa ini? 102 00:21:59,160 --> 00:22:02,160 Kakak mesti tak percaya. Semasa saya memandu... 103 00:22:02,160 --> 00:22:03,840 tiba-tiba saya nampak budak perempuan ni berada di tengah jalan. 104 00:22:03,960 --> 00:22:06,240 - Hampir terlanggar dia. - Nasib baik Maya menjerit. 105 00:22:06,840 --> 00:22:07,840 Beri dia susu. 106 00:22:07,840 --> 00:22:10,360 Yang ini tak boleh minum di sini, kena letak... 107 00:22:10,520 --> 00:22:11,960 - dalam cawan... - Baiklah. 108 00:22:11,960 --> 00:22:13,520 — ...baru dia boleh minum. - Sekejap. 109 00:22:22,240 --> 00:22:24,720 Kenapa kamu berdua tak ambil anak ini sebagai anak angkat? 110 00:22:26,640 --> 00:22:28,160 Anak angkat? 111 00:22:29,840 --> 00:22:31,960 Mungkin ada hikmah di sebalik kejadian ini. 112 00:22:33,440 --> 00:22:34,960 Apa maksud kakak? 113 00:22:37,440 --> 00:22:40,720 Selama ini kamu berdua mahukan anak. Tapi belum ada rezeki. 114 00:22:42,160 --> 00:22:43,960 Kenapa tak ambil anak angkat saja? 115 00:22:45,040 --> 00:22:47,040 Kakak yakin budak ini membawa tuah. 116 00:23:04,440 --> 00:23:05,960 Anak kesayangan siapa ini? 117 00:23:06,840 --> 00:23:08,360 Anak kesayangan siapa? 118 00:23:09,160 --> 00:23:10,520 - Anak kesayangan papa. - Sayang. 119 00:23:10,640 --> 00:23:13,160 Ini anak kesayangan papa. 120 00:23:14,720 --> 00:23:16,440 - Anak kesayangan papa. - Abang. 121 00:23:17,640 --> 00:23:18,640 Apa? 122 00:23:19,240 --> 00:23:20,720 - Saya hamil. - Serius? 123 00:23:20,720 --> 00:23:22,160 - Betul. - Jangan bergurau. 124 00:23:22,720 --> 00:23:24,720 Saya dah periksa tiga kali. 125 00:23:24,960 --> 00:23:26,520 Hasilnya adalah positif dan saya mengandung. 126 00:23:26,960 --> 00:23:28,960 Oh Tuhan. Bukankah abang dah cakap? 127 00:23:29,040 --> 00:23:30,960 Alena membawa tuah pada kita. 128 00:23:31,040 --> 00:23:33,360 - Buktinya, sekarang kamu hamil. - Papa! 129 00:23:33,440 --> 00:23:35,640 Jika kita ada anak lagi, kita kena pindah rumah. 130 00:23:35,960 --> 00:23:37,520 - Papa! - Rumah yang lebih besar. 131 00:23:37,640 --> 00:23:39,440 Rumah ini dah cukup besar. 132 00:23:39,440 --> 00:23:40,640 Mana pula? 133 00:23:40,840 --> 00:23:42,960 Abang tak jangka, selepas masuk ke rumah baru... 134 00:23:42,960 --> 00:23:45,440 ada ahli baru lagi di dalam rumah ini. 135 00:23:45,520 --> 00:23:46,840 Papa! 136 00:23:46,960 --> 00:23:49,960 Kita akan mempunyai anak seramai tujuh orang. 137 00:23:50,040 --> 00:23:51,840 - Kenapa sampai tujuh anak? - Papa! 138 00:23:51,960 --> 00:23:53,960 Anak yang ramai akan membawa tuah. 139 00:23:55,040 --> 00:23:58,160 Alena, mari bermain dengan mak cik. 140 00:23:58,440 --> 00:24:00,640 Jom main buaian. 141 00:24:01,520 --> 00:24:02,520 Saya tak nak. 142 00:24:17,720 --> 00:24:19,720 - Fikirkan nama dulu. - Tak kisah nama anak perempuan... 143 00:24:19,840 --> 00:24:21,240 atau anak lelaki pun tak apa. 144 00:24:21,240 --> 00:24:22,960 Kami akan pilih nanti. 145 00:29:10,160 --> 00:29:11,160 Encik Aslan. 146 00:29:11,640 --> 00:29:12,640 Maaf, encik. 147 00:29:12,720 --> 00:29:15,360 Saya ada berita buruk untuk Encik Aslan. 148 00:29:15,840 --> 00:29:17,160 Abang encik... 149 00:29:17,360 --> 00:29:19,720 Encik Ahmad ditemui mati di rumahnya. 150 00:29:20,440 --> 00:29:22,720 Encik Ahmad diserang sakit jantung malam tadi. 151 00:29:23,040 --> 00:29:25,240 Saya ucapkan salam takziah. 152 00:32:10,960 --> 00:32:11,960 Helo, abang. 153 00:32:12,040 --> 00:32:13,160 Helo, sayang. 154 00:32:13,360 --> 00:32:15,640 Bila abang akan balik? Saya sangat rindukan abang. 155 00:32:15,840 --> 00:32:17,840 Abang akan balik esok. 156 00:32:17,960 --> 00:32:21,040 Doakanlah supaya kerja abang siap cepat. 157 00:32:23,440 --> 00:32:24,720 Betul? 158 00:32:24,960 --> 00:32:26,520 Jangan berlengah lagi. 159 00:32:27,360 --> 00:32:29,640 Baik, sayang. Bagaimana keadaan Alena? 160 00:32:29,960 --> 00:32:31,520 Alena okey? 161 00:32:34,040 --> 00:32:35,440 Alena okey. 162 00:32:36,720 --> 00:32:40,520 Baik. Kamu beritahu Alena, abang akan bawa hadiah untuk dia. 163 00:32:42,240 --> 00:32:44,240 Abang beritahu sendiri pada Alena. 164 00:32:44,440 --> 00:32:45,720 Nanti abang telefon semula. 165 00:32:45,840 --> 00:32:47,520 Baik, sayang. Berhati-hati. 166 00:32:48,040 --> 00:32:49,440 Baiklah, abang. 167 00:33:27,640 --> 00:33:29,040 Mama. 168 00:33:32,160 --> 00:33:33,240 Ini, mama. 169 00:33:37,960 --> 00:33:40,240 - Apa ini, Alena? - Gambar. 170 00:33:44,440 --> 00:33:46,440 Siapa yang ajar Alena melukis gambar begini? 171 00:33:47,640 --> 00:33:49,040 Katakan sesuatu. 172 00:33:50,520 --> 00:33:54,520 Alena, ingat. Mama tak mahu Alena lukis gambar begini lagi. 173 00:33:54,880 --> 00:33:57,800 Bayi ini akan masuk ke neraka. 174 00:33:58,000 --> 00:34:01,800 - Apa? - Bayi ini akan masuk ke neraka. 175 00:34:01,800 --> 00:34:02,880 Alena. 176 00:34:03,600 --> 00:34:05,360 Jangan cakap begitu. 177 00:34:10,000 --> 00:34:11,000 Maya. 178 00:34:14,360 --> 00:34:16,080 Alena masih kecil. 179 00:34:17,280 --> 00:34:19,000 Kenapa kamu memarahi dia? 180 00:34:20,600 --> 00:34:22,360 Alena, mari main dengan mak cik. 181 00:34:50,360 --> 00:34:52,360 Maya begitu jahat kepada Alena. 182 00:34:55,600 --> 00:34:57,600 Maya perlu diajar. 183 00:35:00,360 --> 00:35:02,080 Supaya dia tak jahat dengan Alena. 184 00:35:21,360 --> 00:35:22,480 Sakitnya. 185 00:35:33,880 --> 00:35:36,880 Kakak! Tolong, Kakak Ratna! 186 00:35:42,800 --> 00:35:43,880 Kakak! 187 00:35:44,360 --> 00:35:47,360 Kakak, tolong! 188 00:35:59,800 --> 00:36:03,080 Kakak Ratna, tolong saya! 189 00:36:12,600 --> 00:36:14,000 Kakak! 190 00:36:47,680 --> 00:36:50,160 Kakak Ratna, tolong! 191 00:36:50,600 --> 00:36:53,080 Kakak! 192 00:36:56,080 --> 00:36:57,080 Kakak! 193 00:36:59,160 --> 00:37:01,600 Kakak! Kakak, buka! 194 00:39:45,000 --> 00:39:47,000 Alena tak nak adik, kan? 195 00:40:13,880 --> 00:40:16,160 Jururawat. Bagaimana tekanan darahnya? 196 00:40:16,880 --> 00:40:18,880 Stabil. 110 setiap 80. 197 00:40:24,800 --> 00:40:26,800 Puan, tolong bertenang. 198 00:40:27,080 --> 00:40:28,600 - Puan boleh dengar saya? - Doktor, sakit! 199 00:40:28,600 --> 00:40:31,000 Saya Doktor Dini. Puan dah nak bersalin. 200 00:40:52,680 --> 00:40:57,480 - Ia membuatkan saya sakit, doktor. - Puan, teruskan meneran. 201 00:41:11,880 --> 00:41:15,000 Teruskan meneran, puan. 202 00:41:31,880 --> 00:41:33,480 Kenapa begini, doktor? 203 00:41:38,600 --> 00:41:40,360 Jawab pertanyaan saya, doktor. 204 00:41:43,480 --> 00:41:45,080 Teruskan meneran, puan. 205 00:42:11,160 --> 00:42:14,680 Comel. Mukanya montel. 206 00:42:15,280 --> 00:42:16,800 Saya minta maaf, puan. 207 00:42:16,880 --> 00:42:18,360 - Ini anak puan. - Berhati-hati. 208 00:42:19,280 --> 00:42:22,000 - Bertahan. Adakah puan selesa? - Ya. 209 00:42:25,600 --> 00:42:26,600 Terima kasih. 210 00:42:26,680 --> 00:42:28,280 - Saya pergi dulu, encik, puan. — Terima kasih, jururawat. 211 00:42:28,360 --> 00:42:29,360 Okey, terima kasih. 212 00:42:30,480 --> 00:42:31,600 Macam papa dia. 213 00:42:31,880 --> 00:42:34,360 Selalunya anak lelaki nampak macam ibunya. 214 00:42:34,360 --> 00:42:35,600 Tak, kamu tengok hidung dia. 215 00:42:37,880 --> 00:42:39,160 Itu macam mama dia. 216 00:42:44,880 --> 00:42:46,080 Dia dilahirkan sempurna? 217 00:42:46,480 --> 00:42:48,480 Alhamdulillah, doktor kata sempurna. 218 00:42:48,800 --> 00:42:51,160 Semuanya sihat sempurna. 219 00:42:53,080 --> 00:42:54,480 Maafkan abang. 220 00:42:54,800 --> 00:42:56,800 Abang tak ada waktu kamu memerlukan. 221 00:42:57,800 --> 00:42:59,880 Alhamdulillah, kamu berdua selamat. Jika tak... 222 00:43:00,080 --> 00:43:02,080 Abang takkan maafkan diri abang. 223 00:43:04,360 --> 00:43:05,600 Tak apa. 224 00:43:07,000 --> 00:43:09,280 Saya nak beritahu abang sesuatu. 225 00:43:09,480 --> 00:43:11,000 Beritahu apa? 226 00:43:13,480 --> 00:43:15,000 Berkaitan dengan Alena. 227 00:43:16,280 --> 00:43:18,360 Anak kesayangan papa. Ke sini, sayang. 228 00:43:18,880 --> 00:43:20,880 - Ke sini. - Hai, kakak. 229 00:43:21,600 --> 00:43:24,880 - Apa perkhabaran kamu, Maya? - Papa sangat rindukan kamu. 230 00:43:25,000 --> 00:43:27,080 Alena, rindu pada papa? Peluk papa. 231 00:43:27,360 --> 00:43:28,880 Kakak minta maaf, Maya. 232 00:43:29,000 --> 00:43:32,000 - Kakak tak tahu kamu bersalin semalam. - Sayang, tengok. Adik kamu baru lahir. 233 00:43:32,080 --> 00:43:34,800 - Kamu gembira ada adik lelaki? - Kakak tak tahu apa-apa. 234 00:43:34,800 --> 00:43:37,360 Kamu gembira? Kenapa senyap saja? 235 00:43:37,360 --> 00:43:39,880 Yang penting, kami berdua selamat. 236 00:43:40,800 --> 00:43:43,000 - Yang penting kamu berdua selamat. - Tengok. 237 00:43:43,080 --> 00:43:44,360 Sekarang kamu ada adik. 238 00:43:45,160 --> 00:43:47,000 Kenapa kamu senyap? 239 00:43:47,160 --> 00:43:48,480 - Sini, papa mahu... - Abang. 240 00:43:48,600 --> 00:43:50,600 - Ya, sayang. - Dah ada nama? 241 00:43:51,800 --> 00:43:52,800 Ismail. 242 00:43:54,080 --> 00:43:55,880 Kakak nak dukung Ismail. 243 00:44:04,600 --> 00:44:06,080 Ismail. 244 00:44:08,080 --> 00:44:10,080 Alena nak tengok adik kamu? 245 00:44:10,880 --> 00:44:11,880 Marilah. 246 00:44:12,360 --> 00:44:13,360 Ini. 247 00:44:13,800 --> 00:44:15,360 Ini adik Alena. 248 00:44:16,000 --> 00:44:17,360 Ya, ini. 249 00:44:17,880 --> 00:44:20,280 Adik Alena bernama Ismail. 250 00:44:20,880 --> 00:44:22,480 Alena nak dukung? 251 00:44:43,600 --> 00:44:46,080 - Terima kasih. - Terima kasih sebab datang. 252 00:44:46,160 --> 00:44:47,880 - Terima kasih. - Semua diminta... 253 00:44:47,880 --> 00:44:52,160 - berkumpul untuk memulakan acara ini. - Maya, jom. 254 00:44:54,600 --> 00:44:55,600 Lihat, sayang. 255 00:44:56,000 --> 00:44:57,800 Papa ada bilik pameran baru. 256 00:44:58,360 --> 00:45:01,600 Pada papa, Alena anak yang bertuah. 257 00:45:05,160 --> 00:45:06,480 Alena, turun dulu. 258 00:45:06,880 --> 00:45:11,160 - Sekejap. - Saya tak nak, mama. 259 00:45:11,280 --> 00:45:14,000 - Sekejap. Papa kena potong reben. - Sekejap. 260 00:45:14,000 --> 00:45:16,000 Sekejap. 261 00:45:36,600 --> 00:45:38,000 Alena. 262 00:45:49,160 --> 00:45:51,880 Abang nak kamu tengok segalanya. 263 00:45:52,280 --> 00:45:53,680 Ruang ini ada tiga tingkat. 264 00:45:54,480 --> 00:45:56,800 Ada taman permainan untuk kanak-kanak. 265 00:45:57,680 --> 00:45:58,800 Bagaimana? 266 00:45:59,480 --> 00:46:00,600 Bagus. 267 00:46:49,360 --> 00:46:51,600 Mengantuk? Dahaga? 268 00:46:55,480 --> 00:46:57,080 Oh ya, kencing? 269 00:46:57,480 --> 00:46:59,000 Kencing? 270 00:47:02,600 --> 00:47:04,160 Kencing? 271 00:47:13,480 --> 00:47:14,880 - Ismail. - Ismail. 272 00:47:38,480 --> 00:47:40,080 Ismail okey? 273 00:47:55,480 --> 00:47:58,160 - Pengasuh dah mati... - Abang dah hubungi agensi. 274 00:47:58,280 --> 00:48:00,360 Mereka kata akan hantar pengasuh secepat mungkin. 275 00:48:00,360 --> 00:48:02,360 Buat sementara waktu, saya akan jaga Ismail. 276 00:48:02,360 --> 00:48:04,360 - Saya tak nak pengasuh lagi. - Pengasuh dah mati... 277 00:48:04,360 --> 00:48:06,360 Jangan marah. Abang akan hubungi mereka. 278 00:48:06,800 --> 00:48:10,880 Pengasuh dah mati... 279 00:48:11,080 --> 00:48:12,880 - Pengasuh dah mati... - Alena. 280 00:48:14,600 --> 00:48:16,360 Jangan cakap begitu. 281 00:48:25,880 --> 00:48:29,880 Pengasuh dah mati... 282 00:49:29,880 --> 00:49:32,680 Semua kawan-kawan dah ada di dalam. 283 00:49:33,000 --> 00:49:35,800 Ismail belajar dengan tekun. Jangan degil. 284 00:49:36,160 --> 00:49:39,160 Hari ini, mama nak ke pasar raya. Selepas itu, mama akan jemput kamu. 285 00:49:40,080 --> 00:49:41,600 Belajar bersungguh-sungguh. 286 00:49:41,800 --> 00:49:44,160 - Babai, sayang... - Babai. 287 00:49:46,480 --> 00:49:47,480 Alena. 288 00:49:54,280 --> 00:49:55,800 Selamat pagi. 289 00:50:31,480 --> 00:50:34,360 Tengok bila berjalan. 290 00:50:34,480 --> 00:50:36,080 Pakai hati kamu. 291 00:50:36,080 --> 00:50:38,160 - Kamu faham? - Kenapa dengan kamu? 292 00:50:38,280 --> 00:50:41,080 - Tak, cikgu. Membetulkan pakaian dia. - Cukup. Sekarang pergi ke kelas. 293 00:50:41,480 --> 00:50:42,880 — Pergi ke kelas sekarang. - Sekejap. 294 00:50:42,880 --> 00:50:43,880 Okey, cikgu. 295 00:50:44,680 --> 00:50:45,680 Sekejap. 296 00:52:18,160 --> 00:52:19,360 Maaf, siapa kamu? 297 00:52:20,000 --> 00:52:21,800 Maaf jika saya mengganggu. 298 00:52:25,480 --> 00:52:26,800 Apa kamu mahu? 299 00:52:27,360 --> 00:52:30,360 Ada sesuatu yang ingin saya sampaikan tentang anak puan. 300 00:52:30,880 --> 00:52:32,480 Kenapa dengan anak saya? 301 00:52:33,080 --> 00:52:34,280 Alena. 302 00:52:36,880 --> 00:52:38,880 Macam mana kamu tahu nama anak perempuan saya ialah Alena? 303 00:52:47,280 --> 00:52:49,800 Saya Aslan. Dah lama saya mencari Alena. 304 00:52:49,880 --> 00:52:51,360 Kenapa dengan Alena? 305 00:52:52,480 --> 00:52:54,000 Puan mesti menyedarinya. 306 00:52:54,160 --> 00:52:55,880 Ada yang tak kena dengan anak itu. 307 00:52:57,080 --> 00:52:58,880 - Maaf, saya perlu pergi. - Sila dengar cakap saya. 308 00:52:58,880 --> 00:53:01,080 Kamu semua dalam bahaya. Alena bukan manusia. 309 00:53:07,360 --> 00:53:09,080 Alena bukan manusia. 310 00:53:10,680 --> 00:53:11,880 Kamu gila? 311 00:53:12,000 --> 00:53:14,000 Berani kamu cakap anak saya begitu! 312 00:53:14,280 --> 00:53:15,600 Puan tak ada anak. 313 00:53:16,080 --> 00:53:19,080 Puan dah berusaha untuk mendapatkan anak, tapi gagal. 314 00:53:19,800 --> 00:53:21,360 Sehingga puan mengambil Alena. 315 00:53:23,480 --> 00:53:24,480 Dengar sini. 316 00:53:25,160 --> 00:53:30,680 Alena dilahirkan dari rahim seorang isteri penguasa kegelapan. 317 00:53:30,880 --> 00:53:32,160 Kamu gila? 318 00:53:33,880 --> 00:53:35,360 Memang anak perempuan saya berbeza. 319 00:53:36,080 --> 00:53:37,800 Tapi tak seperti yang kamu katakan. 320 00:53:38,680 --> 00:53:40,680 Ingat, jangan ganggu saya lagi. 321 00:53:42,480 --> 00:53:43,480 Pelik. 322 00:53:53,360 --> 00:53:55,000 Maaf, saya tak jadi beli. 323 00:53:57,600 --> 00:53:59,160 Boleh saya pinjam pen dan kertas. 324 00:54:06,600 --> 00:54:07,880 Tunggu. 325 00:54:10,280 --> 00:54:11,280 Tunggu. 326 00:54:11,680 --> 00:54:13,080 Apa lagi? 327 00:54:14,280 --> 00:54:15,680 Puan perlukan ini. 328 00:54:18,600 --> 00:54:19,880 Tolong ambil. 329 00:55:15,280 --> 00:55:16,880 Hei, ambil bola! 330 00:55:24,000 --> 00:55:25,600 -Hei! - Beraninya! 331 00:56:17,360 --> 00:56:18,360 Aduh! 332 00:56:18,880 --> 00:56:19,880 Cepat. 333 00:56:24,800 --> 00:56:27,800 Ismail, kenapa dengan kamu di sekolah tadi? Suruh mama balik cepat. 334 00:56:28,480 --> 00:56:32,000 Tiada apa-apa, mama. Ismail nak balik cepat. 335 00:57:23,280 --> 00:57:25,080 Cepat kejar saya, mama. 336 00:57:25,080 --> 00:57:26,360 Kejarlah. 337 00:57:27,480 --> 00:57:29,480 Ismail, jangan lari. 338 00:57:36,160 --> 00:57:39,600 Cepat, mama. 339 00:57:40,000 --> 00:57:41,080 Kakak. 340 00:57:42,080 --> 00:57:43,080 Ya? 341 00:57:44,600 --> 00:57:45,880 Kakak Ratna. 342 00:57:56,360 --> 00:57:57,880 - Kakak. - Ya? 343 00:57:58,600 --> 00:58:00,080 Saya nak tanya sesuatu. 344 00:58:02,800 --> 00:58:04,800 Ada kakak berasa sesuatu yang pelik terhadap Alena? 345 00:58:05,160 --> 00:58:06,480 Apa maksudnya? 346 00:58:08,600 --> 00:58:11,160 Saya rasa Alena semakin pelik sejak dia ke sini. 347 00:58:11,360 --> 00:58:13,000 Tak sama dengan kanak-kanak lain. 348 00:58:14,880 --> 00:58:15,880 Berbeza? 349 00:58:16,800 --> 00:58:18,480 Bagaimana? Alena baik saja. 350 00:58:21,080 --> 00:58:22,080 Sebab... 351 00:58:23,080 --> 00:58:27,600 Bagaimana jika saya dan Hendra tersilap? 352 00:58:28,080 --> 00:58:30,080 Rupa-rupanya Alena... 353 00:58:34,160 --> 00:58:35,160 Apa? 354 00:58:36,080 --> 00:58:38,600 Tak apa. Saya sediakan makan tengahari dulu. 355 00:58:52,680 --> 00:58:55,680 - Abang, saya nak beritahu sesuatu. - Apa? 356 00:58:56,000 --> 00:58:58,280 - Saya nak beritahu abang sesuatu. Pusing. — Beritahu saja. 357 00:58:58,360 --> 00:59:00,360 Pusing ke sini. Ini sangat penting. 358 00:59:03,880 --> 00:59:05,080 Beritahu apa? 359 00:59:05,360 --> 00:59:09,000 Begini, masa saya sedang membeli-belah di pasar raya... 360 00:59:09,000 --> 00:59:10,800 ada seseorang menyapa saya. 361 00:59:11,680 --> 00:59:15,160 Dia cakap, Alena adalah anak kepada seorang isteri penguasa kegelapan. 362 00:59:17,280 --> 00:59:19,280 Kamu tak cukup tidur? 363 00:59:20,360 --> 00:59:22,000 Cerita kamu pelik dan tak masuk akal. 364 00:59:22,000 --> 00:59:23,600 - Pelik? - Dah, cukup. 365 00:59:24,000 --> 00:59:26,000 Orang itu beritahu saya. 366 00:59:27,600 --> 00:59:29,360 Orang yang menyapa saya. 367 00:59:31,600 --> 00:59:34,160 Kenapa kita tak hubungi orang itu dan bertanya? 368 00:59:34,160 --> 00:59:36,080 - Apa maksud kata-katanya itu. - Dah, cukup. 369 00:59:36,080 --> 00:59:38,360 Bukankah abang dah kata? Kamu abaikan saja orang itu. 370 00:59:38,880 --> 00:59:40,360 Fikir positif saja. 371 00:59:40,880 --> 00:59:43,480 Kamu lihat, sejak ada Alena, semuanya baik-baik saja. 372 00:59:43,880 --> 00:59:45,360 Apa lagi yang kurang? 373 00:59:46,080 --> 00:59:47,080 Dah, cukup. 374 00:59:47,600 --> 00:59:48,880 Matikan lampu. 375 00:59:49,360 --> 00:59:50,600 Abang nak tidur. 376 00:59:51,600 --> 00:59:54,800 Setiap kali saya nak bercerita, abang nak tidur. 377 00:59:54,800 --> 00:59:56,080 Cerita adalah cerita. 378 01:00:01,880 --> 01:00:03,600 Alena tak nak pergi esok. 379 01:00:06,080 --> 01:00:07,680 Esok Alena kena pergi. 380 01:00:08,160 --> 01:00:09,160 Ya? 381 01:00:09,280 --> 01:00:11,480 Kalau Alena tak ikut, Maya akan sangsi. 382 01:00:11,880 --> 01:00:13,480 Kalau Maya curiga, 383 01:00:13,880 --> 01:00:16,360 rancangan kita gagal. Faham? 384 01:00:38,880 --> 01:00:40,280 Sikat rambut saya. 385 01:01:35,280 --> 01:01:37,000 Alena pergi tukar pakaian. 386 01:01:37,360 --> 01:01:38,360 Saya tak nak. 387 01:01:38,680 --> 01:01:39,880 Saya nak aiskrim. 388 01:01:40,080 --> 01:01:45,280 Alena berenang dulu, nanti kita beli aiskrim. 389 01:01:46,800 --> 01:01:48,080 Baiklah. 390 01:01:48,680 --> 01:01:50,280 Jom beli aiskrim dengan mak cik. 391 01:02:30,000 --> 01:02:32,000 Itu... 392 01:02:32,160 --> 01:02:33,800 Itulah sasarannya. 393 01:02:37,000 --> 01:02:38,480 Sila pilih aiskrim. 394 01:02:38,600 --> 01:02:41,080 Ada perasa coklat, strawberi, durian. 395 01:02:41,680 --> 01:02:44,280 — Perisa apa ini? — Perisa coklat. 396 01:02:44,600 --> 01:02:45,600 Kakak. 397 01:02:46,160 --> 01:02:47,800 Nama kamu sedang beli aiskrim? 398 01:02:48,280 --> 01:02:50,280 - Ikut kami. - Saya tak nak. 399 01:05:53,680 --> 01:05:54,680 Tolong! 400 01:05:55,280 --> 01:05:57,880 Buaya! 401 01:06:05,800 --> 01:06:06,800 Buaya! 402 01:08:24,080 --> 01:08:26,360 Kamu semua dalam bahaya. Alena bukan manusia. 403 01:08:27,480 --> 01:08:33,160 Alena dilahirkan dari rahim seorang isteri penguasa kegelapan. 404 01:10:27,280 --> 01:10:28,600 Puan Maya. 405 01:10:32,000 --> 01:10:34,000 Terima kasih kerana mempercayai saya. 406 01:10:37,280 --> 01:10:39,480 - Kamu ada bukti? - Bukti? 407 01:10:41,880 --> 01:10:43,600 Saya boleh menjelaskannya. 408 01:10:44,880 --> 01:10:46,880 Ikut saya. 409 01:10:54,600 --> 01:10:58,360 Puan cari saya sebab puan rasa Alena sangat pelik, bukan? 410 01:10:58,600 --> 01:11:00,080 Ya, saya rasa anak saya... 411 01:11:00,080 --> 01:11:02,160 Ahmad adalah abang saya. 412 01:11:02,280 --> 01:11:07,680 Abang saya hantar semua maklumat soal Alena. Tapi apa pengakhirannya? 413 01:11:07,880 --> 01:11:10,000 - Dia mati tanpa sebab. - Mati? 414 01:11:10,080 --> 01:11:11,360 Ya, dia mati tanpa sebab. 415 01:11:11,360 --> 01:11:13,680 Orang kata dia kena serangan jantung. 416 01:11:13,680 --> 01:11:15,480 Dia tak ada penyakit jantung. 417 01:11:15,600 --> 01:11:18,360 Empat tahun. Selama empat tahun saya mencari puan. 418 01:11:18,480 --> 01:11:20,080 Tapi puan dah pindah. 419 01:11:21,360 --> 01:11:22,600 Mari. 420 01:11:28,680 --> 01:11:30,680 Saya dah mencarinya selama berpuluh tahun. 421 01:11:33,080 --> 01:11:35,080 Semua orang kata saya gila. 422 01:11:36,360 --> 01:11:38,880 Saya pasti...! 423 01:11:46,600 --> 01:11:47,600 Dia. 424 01:11:48,360 --> 01:11:51,880 Dia akan datang. 425 01:11:58,600 --> 01:12:00,160 Saya ada gangguan bipolar. 426 01:12:01,080 --> 01:12:02,080 Bipolar. 427 01:12:05,080 --> 01:12:06,360 Tapi saya tak gila. 428 01:12:07,280 --> 01:12:09,280 Saya tak gila. 429 01:12:10,600 --> 01:12:12,080 Puan kena percayakan saya. 430 01:12:13,160 --> 01:12:16,160 Saya tak gila. Saya tahu... 431 01:12:18,280 --> 01:12:22,280 Sehinggalah saya mendengar ada yang mencuri harta pusaka. 432 01:12:23,160 --> 01:12:24,800 Hari berikutnya. 433 01:12:26,600 --> 01:12:28,280 Hujan berdarah di Indonesia. 434 01:12:29,160 --> 01:12:30,600 Itu tandanya... 435 01:12:30,880 --> 01:12:33,080 Tanda lahir anak syaitan! 436 01:12:36,680 --> 01:12:38,160 Saya menyusunnya. 437 01:12:39,160 --> 01:12:42,880 Saya terus mencari dan mengikut perkembangannya. 438 01:12:43,360 --> 01:12:46,360 Sehingga akhirnya saya jumpa siapa yang mencurinya. 439 01:12:47,360 --> 01:12:49,000 Dan dibawa ke mana. 440 01:12:50,880 --> 01:12:52,360 Di sini. 441 01:12:53,600 --> 01:12:54,880 Indonesia. 442 01:12:56,280 --> 01:12:57,880 Saya terus mencarinya. 443 01:12:58,080 --> 01:13:01,360 Saya terus mencarinya dan akhirnya. Ya! 444 01:13:05,160 --> 01:13:06,480 Saya datang. 445 01:13:07,680 --> 01:13:10,000 Saya melihat gadis ini. 446 01:13:11,480 --> 01:13:13,080 Saya dah melihatnya dengan mata saya sendiri. 447 01:13:21,680 --> 01:13:24,160 Kamu bercakap tentang anak saya dari tadi? 448 01:13:26,080 --> 01:13:29,080 Macam mana saya nak tahu yang kamu tak berbohong? 449 01:13:45,800 --> 01:13:46,800 Pegang ini. 450 01:13:47,880 --> 01:13:49,360 Tunggu sehingga dia tidur. 451 01:13:50,000 --> 01:13:51,360 Selepas itu? 452 01:13:52,080 --> 01:13:53,800 Tekapkan ini di keningnya. 453 01:13:55,600 --> 01:13:57,360 Puan akan nampak petunjuknya. 454 01:14:00,480 --> 01:14:01,880 Petunjuk apa? 455 01:14:07,160 --> 01:14:09,800 - Petunjuk apa? — Petunjuk jika dia anak iblis! 456 01:14:15,080 --> 01:14:16,800 Jika macam yang kamu katakan... 457 01:14:16,880 --> 01:14:18,880 apa akan terjadi pada anak saya? 458 01:14:26,080 --> 01:14:27,880 Izinkan saya untuk membawa dia. 459 01:14:31,360 --> 01:14:34,600 Semakin dewasa, dia semakin kuat. 460 01:14:34,800 --> 01:14:36,800 Ramai yang mati kerana dia. 461 01:14:39,600 --> 01:14:40,880 Sekarang balik. 462 01:14:41,360 --> 01:14:45,160 Puan kena percayakan saya. Balik cepat. 463 01:14:46,600 --> 01:14:48,600 Tiada sesiapa yang boleh puan percaya melainkan saya. 464 01:14:49,480 --> 01:14:50,680 Puan balik. 465 01:14:51,600 --> 01:14:53,600 Letakkan itu pada keningnya. 466 01:15:21,280 --> 01:15:22,880 Balik sekarang, abang. 467 01:15:22,880 --> 01:15:24,600 Rupanya Alena anak iblis. 468 01:15:25,080 --> 01:15:26,360 Anak iblis? 469 01:15:40,080 --> 01:15:43,360 - Helo, Maya. - Sayang... 470 01:15:43,880 --> 01:15:45,680 Maya! 471 01:15:45,800 --> 01:15:47,280 Kita balik sekarang. 472 01:19:24,000 --> 01:19:25,160 Mama. 473 01:19:25,680 --> 01:19:26,880 Ismail. 474 01:19:35,080 --> 01:19:36,080 Maya. 475 01:19:38,800 --> 01:19:40,360 Ke mana kamu nak pergi? 476 01:19:40,600 --> 01:19:42,160 Saya nak pergi... 477 01:19:46,600 --> 01:19:49,080 Kakak, ini Maya. 478 01:19:49,680 --> 01:19:51,000 Jangan, kakak. 479 01:19:51,000 --> 01:19:52,600 Saya sedang menjaga tuan saya. 480 01:19:55,880 --> 01:19:57,880 Sedar, kakak. Jangan... 481 01:19:58,360 --> 01:19:59,360 Kakak! 482 01:20:01,080 --> 01:20:02,600 Kakak! 483 01:20:03,480 --> 01:20:05,880 Saya dipilih oleh Ratu untuk menjaga anak perempuannya. 484 01:20:06,360 --> 01:20:09,360 Saya takkan biarkan sesiapa menyakitinya. 485 01:20:09,600 --> 01:20:10,600 Kakak. 486 01:20:16,680 --> 01:20:20,800 Kakak Ratna. 487 01:20:31,280 --> 01:20:34,080 - Maya...! - Ismail, mama di sini. 488 01:20:34,080 --> 01:20:35,880 - Maya! - Ismail. 489 01:20:35,880 --> 01:20:37,280 Ismail. 490 01:20:37,680 --> 01:20:39,680 - Ismail, buka! - Maya. 491 01:20:41,480 --> 01:20:45,480 Abang! Abang, tolong. Ismail ada di dalam. 492 01:20:46,480 --> 01:20:49,480 - Abang! Abang, buka! - Apa terjadi? 493 01:20:49,600 --> 01:20:50,600 Tolong! 494 01:20:50,800 --> 01:20:52,160 - Ismail! - Ismail. 495 01:20:54,280 --> 01:20:57,800 - Maya, kenapa? - Ismail di dalam. 496 01:21:00,000 --> 01:21:02,000 Ismail, buka pintu. 497 01:21:03,600 --> 01:21:06,000 Ismail, buka pintu. Ismail! 498 01:21:06,080 --> 01:21:09,080 - Ismail, buka. Ismail! - Ismail! 499 01:21:10,080 --> 01:21:11,360 - Ismail! - Ismail! 500 01:21:11,360 --> 01:21:15,080 - Ismail, buka pintu. Buka! 501 01:21:15,600 --> 01:21:17,600 Ismail, buka! 502 01:21:18,360 --> 01:21:19,360 Ismail. 503 01:21:19,800 --> 01:21:21,800 Ismail. Buka, sayang. 504 01:21:25,360 --> 01:21:27,360 Ismail. Buka, sayang. 505 01:21:27,800 --> 01:21:28,800 Abang. 506 01:21:34,480 --> 01:21:35,480 Itu... 507 01:21:36,880 --> 01:21:38,800 Alena bukan manusia. 508 01:21:43,880 --> 01:21:44,880 Cekik. 509 01:21:45,600 --> 01:21:47,600 Abang...! 510 01:21:48,080 --> 01:21:49,600 Kenapa dengan abang? 511 01:21:51,280 --> 01:21:52,280 Lepaskan! 512 01:22:01,680 --> 01:22:03,680 Kamu okey, Maya? 513 01:22:04,360 --> 01:22:07,680 - Bangun, Maya. - Kenapa dengan kamu? 514 01:22:20,280 --> 01:22:23,360 Abang. 515 01:22:23,480 --> 01:22:24,480 Lepaskan! 516 01:22:25,280 --> 01:22:27,280 Abang. Sakit! 517 01:22:28,080 --> 01:22:31,080 Lepaskan saya, abang. 518 01:22:32,360 --> 01:22:35,360 Lepaskan saya, abang! 519 01:22:38,160 --> 01:22:40,800 Lepaskan saya, abang. 520 01:22:43,160 --> 01:22:44,600 Lepaskan. 521 01:23:20,480 --> 01:23:22,080 Kamu anak iblis! 522 01:23:22,080 --> 01:23:23,680 Semua mesti mati! 523 01:23:48,000 --> 01:23:50,880 Alena. 524 01:24:10,280 --> 01:24:12,080 Maya... 525 01:24:12,080 --> 01:24:14,680 - Mama, bangun. - Maya. 526 01:24:16,160 --> 01:24:18,160 - Maya, bangun. - Papa. 527 01:24:18,160 --> 01:24:20,160 - Maya, bangun. - Mama. 528 01:24:20,280 --> 01:24:22,800 - Kenapa dengan mama, papa? - Maya. 529 01:24:23,600 --> 01:24:25,080 Maya. Bangun, Maya. 530 01:24:25,080 --> 01:24:28,360 - Kenapa dengan mama? - Maya, ini abang. Maya. 531 01:24:28,360 --> 01:24:31,160 - Nama, bangun. - Maya, bangun. 532 01:24:31,880 --> 01:24:33,880 Mama, bangun. 533 01:24:35,480 --> 01:24:37,000 Mama, bangun. 534 01:24:37,080 --> 01:24:40,280 - Maya. - Kenapa dengan mama, papa? 535 01:24:40,360 --> 01:24:43,600 - Maya, bangun. Maafkan abang. - Kenapa... 536 01:24:44,360 --> 01:24:47,000 Bangun, Maya. Abang merayu. 537 01:24:55,600 --> 01:24:57,080 Ini abang, Maya. 538 01:24:57,800 --> 01:25:01,360 - Maya... Maya, bangun. - Nama, bangun. 539 01:25:07,800 --> 01:25:09,800 - Nama, bangun. - Maya, bangun. 540 01:25:09,880 --> 01:25:13,600 - Maya, maafkan abang. - Mama, bangun. 541 01:25:14,000 --> 01:25:16,000 Kamu tak boleh tinggalkan abang. 542 01:25:16,000 --> 01:25:18,000 Mama, bangun. 543 01:25:18,360 --> 01:25:20,360 Maafkan abang. 544 01:25:24,280 --> 01:25:27,480 - Cepat, kita perlu keluar dari sini. - Siapa kamu? 545 01:25:27,680 --> 01:25:29,160 Mama, bangun. 546 01:25:30,360 --> 01:25:33,880 - Kamu semua dalam bahaya. - Saya takkan tinggalkan isteri saya. 547 01:25:34,280 --> 01:25:36,080 Isteri encik dah mati. 548 01:25:41,360 --> 01:25:43,600 Sedarlah, isteri encik dah mati. 549 01:25:44,080 --> 01:25:45,680 Encik nak anak encik pun mati? 550 01:25:46,800 --> 01:25:48,360 Cepat...! 551 01:25:48,680 --> 01:25:49,880 - Cepat - Mama! 552 01:25:50,480 --> 01:25:51,480 Cepat. 553 01:25:51,600 --> 01:25:53,600 Maafkan abang. 554 01:28:39,280 --> 01:28:40,880 Kita akan selamat di sini? 555 01:28:43,360 --> 01:28:45,000 Terutamanya Alena. 556 01:28:51,800 --> 01:28:55,080 Asalkan dia pakai rantai tu. 557 01:28:57,080 --> 01:28:59,080 Dia takkan menyakiti sesiapa pun. 558 01:28:59,680 --> 01:29:02,480 Kuasanya masih lemah. 559 01:29:03,600 --> 01:29:05,080 Kamu pasti? 560 01:29:08,160 --> 01:29:09,680 Insha Allah. 561 01:29:42,600 --> 01:29:44,600 Ismail. 562 01:29:46,480 --> 01:29:48,480 Ismail. 563 01:29:54,160 --> 01:29:56,160 Ismail. 564 01:29:57,880 --> 01:29:59,880 Ismail. 35198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.