All language subtitles for Alena.Anak.Ratu.Iblis.2023.720p.WEB-DL
Afrikaans
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,280 --> 00:01:11,280
Mari pergi bersama, Aslan.
2
00:01:12,480 --> 00:01:14,960
- Atuk, sambung cerita.
- Baiklah.
3
00:01:16,600 --> 00:01:20,600
Ayuh, Aslan, semua orang, duduk.
Atuk ada sesuatu nak beritahu kamu.
4
00:01:26,080 --> 00:01:27,800
Seribu tahun dahulu.
5
00:01:28,160 --> 00:01:32,160
Lilith adalah ratu gelap
yang memerintah dunia.
6
00:01:33,160 --> 00:01:37,880
Dia isteri syaitan yang menguasai neraka.
7
00:01:38,280 --> 00:01:41,080
Dia kejam dan tak berperikemanusiaan.
8
00:01:41,600 --> 00:01:45,880
Dia ingin memerintah dunia
melalui anak perempuannya.
9
00:01:46,880 --> 00:01:52,680
Jadi dia membunuh
660 bayi yang tak berdosa.
10
00:01:52,880 --> 00:01:56,400
Supaya dia dapat
lahirkan anak syaitan ke dunia.
11
00:01:57,280 --> 00:02:00,080
Rancangannya hampir berjaya.
12
00:02:01,400 --> 00:02:05,880
Namun usahanya terbantut
dengan kuasa suci yang begitu kuat.
13
00:02:12,400 --> 00:02:16,400
Lilith dibekukan dan
dipenjarakan di dalam sebuah gua.
14
00:02:16,480 --> 00:02:19,480
Dikunci dengan ilmu yang begitu kuat.
15
00:02:19,880 --> 00:02:24,480
Untuk memastikan Lilith
takkan keluar selama-lamanya.
16
00:02:29,680 --> 00:02:32,800
Sekumpulan ahli ilmu hitam...
17
00:02:33,280 --> 00:02:36,880
tahu cara untuk membuka pintu gua itu.
18
00:02:38,400 --> 00:02:41,800
Mereka telah menculik 7 orang suci.
19
00:02:42,160 --> 00:02:45,800
Mengambil tulang belakang mereka
dengan menggunakan cara yang kejam.
20
00:02:46,160 --> 00:02:51,800
Membuat keris
untuk dijadikan kunci pintu gua.
21
00:03:17,800 --> 00:03:20,520
Usaha mereka untuk kembali terbantut.
22
00:03:20,720 --> 00:03:23,000
Dan keris itu tertanam.
23
00:03:29,000 --> 00:03:32,000
- Sehingga kini Lilith masih tidur?
- Ya.
24
00:03:33,000 --> 00:03:34,240
Aslan.
25
00:03:34,640 --> 00:03:35,800
Ahmad.
26
00:03:36,120 --> 00:03:38,640
Kamu berdua juga perlu memastikan...
27
00:03:38,800 --> 00:03:41,240
Jangan sampai Lilith bangun.
28
00:03:42,120 --> 00:03:44,720
Tapi bagaimana untuk melakukannya, atuk?
29
00:03:45,640 --> 00:03:47,800
Atuk dah sediakan sesuatu.
30
00:03:48,720 --> 00:03:50,520
Apabila tiba masanya.
31
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
Kamu berdua akan tahu.
32
00:04:16,120 --> 00:04:17,320
Encik Aslan.
33
00:04:18,920 --> 00:04:20,520
Encik Aslan.
34
00:04:24,120 --> 00:04:26,000
Encik Aslan, buka pintu!
35
00:04:26,720 --> 00:04:27,800
Encik Aslan!
36
00:04:28,240 --> 00:04:29,520
Di mana Encik Aslan?
37
00:04:29,520 --> 00:04:31,520
- Kenapa?
- Di mana Encik Aslan?
38
00:04:31,800 --> 00:04:32,920
Dia...
39
00:04:36,520 --> 00:04:38,520
Encik Aslan.
40
00:04:40,640 --> 00:04:41,800
Encik Aslan.
41
00:04:42,720 --> 00:04:44,720
Bangun, Encik Aslan. Bangun!
42
00:04:47,640 --> 00:04:51,520
Dua rompakan
telah berlaku malam tadi.
43
00:04:51,920 --> 00:04:55,520
Barang yang dicuri
oleh perompak ialah keris warisan.
44
00:04:55,520 --> 00:04:56,640
Encik Aslan.
45
00:04:56,800 --> 00:04:58,640
Encik, ini penting.
46
00:04:59,520 --> 00:05:03,520
Menurut CCTV,
suspek buruan bernama...
47
00:05:04,240 --> 00:05:07,800
Terakhir dilihat adalah dalam
pesawat menuju ke Indonesia.
48
00:05:07,920 --> 00:05:13,120
Sehingga kini,
keberadaannya belum dikenal pasti.
49
00:05:13,520 --> 00:05:17,520
Pihak polis telah
diminta untuk memburunya.
50
00:05:20,520 --> 00:05:22,120
Dah sampai masanya?
51
00:05:56,640 --> 00:05:58,320
- Mana?
- Di sini.
52
00:05:58,320 --> 00:05:59,440
Buka.
53
00:10:04,640 --> 00:10:05,640
Itu!
54
00:11:01,520 --> 00:11:02,800
Lilith.
55
00:11:34,240 --> 00:11:35,720
Darma, jangan!
56
00:14:39,720 --> 00:14:41,240
Saya memilih kamu.
57
00:14:57,000 --> 00:14:59,640
Saya akan lahirkan seorang anak.
58
00:14:59,800 --> 00:15:02,240
Yang akan menjadi penguasa dunia.
59
00:15:02,720 --> 00:15:06,720
Tugas kamu ialah menjaga
anak ini sehingga dia dewasa.
60
00:15:07,320 --> 00:15:10,320
Jangan biarkan dia disakiti oleh sesiapa.
61
00:17:56,520 --> 00:17:58,000
Dia dah datang.
62
00:19:00,320 --> 00:19:02,720
Jika kamu nampak hujan darah turun,
63
00:19:03,080 --> 00:19:06,600
maksudnya anak perempuan
syaitan dah dilahirkan.
64
00:19:07,600 --> 00:19:09,600
Betul-betul di hadapan rumah api.
65
00:19:10,080 --> 00:19:14,080
Datuk kamu telah
menanam satu warisan lama.
66
00:19:14,800 --> 00:19:16,800
Dengan kekuatan yang luar biasa.
67
00:19:43,840 --> 00:19:45,520
Masanya dah tiba.
68
00:19:46,520 --> 00:19:48,440
Bersiap sedia.
69
00:19:56,160 --> 00:19:57,720
- Maya.
- Ya?
70
00:19:58,440 --> 00:20:00,440
Abang selalu lewat.
71
00:20:02,640 --> 00:20:03,960
Tak apa.
72
00:20:04,240 --> 00:20:05,720
Sabarlah.
73
00:20:05,720 --> 00:20:08,160
Abang fikir kali ini akan berjaya.
74
00:20:09,040 --> 00:20:11,520
Abang, masanya akan tiba.
75
00:20:16,640 --> 00:20:20,520
Abang, hati-hati.
76
00:20:37,040 --> 00:20:38,040
Oh Tuhan.
77
00:20:39,440 --> 00:20:41,040
Kamu seorang diri?
78
00:20:41,240 --> 00:20:43,720
Maya, dia memang keseorangan di sini.
79
00:20:44,840 --> 00:20:46,440
Abang, tiada sesiapa di sini.
80
00:20:46,440 --> 00:20:47,720
Siapa ini?
81
00:20:48,440 --> 00:20:49,960
Siapa nama kamu?
82
00:20:50,440 --> 00:20:52,520
- Bagaimana sekarang?
- Kita bawa dia balik.
83
00:20:52,640 --> 00:20:54,520
Kamu pasti?
Abang risau ada yang mencari dia.
84
00:20:54,520 --> 00:20:56,360
Tak apa, kita uruskan di rumah nanti.
85
00:20:56,440 --> 00:20:58,040
Kasihan dia keseorangan di sini.
86
00:20:58,440 --> 00:20:59,640
Mari, abang.
87
00:21:01,040 --> 00:21:02,040
Mari.
88
00:21:02,240 --> 00:21:04,360
Mari ikut mak cik balik, okey?
89
00:21:09,520 --> 00:21:10,520
Oh Tuhan.
90
00:21:27,520 --> 00:21:28,520
Kakak.
91
00:21:28,720 --> 00:21:30,840
Kakak, saya baru berjumpa
dengan anak perempuan ini di jalanan.
92
00:21:30,960 --> 00:21:33,440
Maya, saya pergi cari susu.
Kita ada susu, kan?
93
00:21:34,640 --> 00:21:36,160
Saya akan cari di dalam.
94
00:21:36,640 --> 00:21:38,040
Cantik, kan?
95
00:21:41,960 --> 00:21:43,960
Kakak, tunggu sebentar.
Saya carikan susu untuk dia.
96
00:21:46,960 --> 00:21:48,520
Ada, abang?
97
00:21:48,960 --> 00:21:49,960
Sekejap.
98
00:21:50,240 --> 00:21:51,240
Maya.
99
00:21:51,720 --> 00:21:52,960
Cuma ada ini saja.
100
00:21:53,240 --> 00:21:55,240
- Betul.
- Boleh dia minum ini?
101
00:21:57,440 --> 00:21:59,040
Anak siapa ini?
102
00:21:59,160 --> 00:22:02,160
Kakak mesti tak percaya.
Semasa saya memandu...
103
00:22:02,160 --> 00:22:03,840
tiba-tiba saya nampak budak
perempuan ni berada di tengah jalan.
104
00:22:03,960 --> 00:22:06,240
- Hampir terlanggar dia.
- Nasib baik Maya menjerit.
105
00:22:06,840 --> 00:22:07,840
Beri dia susu.
106
00:22:07,840 --> 00:22:10,360
Yang ini tak boleh
minum di sini, kena letak...
107
00:22:10,520 --> 00:22:11,960
- dalam cawan...
- Baiklah.
108
00:22:11,960 --> 00:22:13,520
— ...baru dia boleh minum.
- Sekejap.
109
00:22:22,240 --> 00:22:24,720
Kenapa kamu berdua tak ambil
anak ini sebagai anak angkat?
110
00:22:26,640 --> 00:22:28,160
Anak angkat?
111
00:22:29,840 --> 00:22:31,960
Mungkin ada hikmah
di sebalik kejadian ini.
112
00:22:33,440 --> 00:22:34,960
Apa maksud kakak?
113
00:22:37,440 --> 00:22:40,720
Selama ini kamu berdua mahukan anak.
Tapi belum ada rezeki.
114
00:22:42,160 --> 00:22:43,960
Kenapa tak ambil anak angkat saja?
115
00:22:45,040 --> 00:22:47,040
Kakak yakin budak ini membawa tuah.
116
00:23:04,440 --> 00:23:05,960
Anak kesayangan siapa ini?
117
00:23:06,840 --> 00:23:08,360
Anak kesayangan siapa?
118
00:23:09,160 --> 00:23:10,520
- Anak kesayangan papa.
- Sayang.
119
00:23:10,640 --> 00:23:13,160
Ini anak kesayangan papa.
120
00:23:14,720 --> 00:23:16,440
- Anak kesayangan papa.
- Abang.
121
00:23:17,640 --> 00:23:18,640
Apa?
122
00:23:19,240 --> 00:23:20,720
- Saya hamil.
- Serius?
123
00:23:20,720 --> 00:23:22,160
- Betul.
- Jangan bergurau.
124
00:23:22,720 --> 00:23:24,720
Saya dah periksa tiga kali.
125
00:23:24,960 --> 00:23:26,520
Hasilnya adalah positif
dan saya mengandung.
126
00:23:26,960 --> 00:23:28,960
Oh Tuhan. Bukankah abang dah cakap?
127
00:23:29,040 --> 00:23:30,960
Alena membawa tuah pada kita.
128
00:23:31,040 --> 00:23:33,360
- Buktinya, sekarang kamu hamil.
- Papa!
129
00:23:33,440 --> 00:23:35,640
Jika kita ada anak lagi,
kita kena pindah rumah.
130
00:23:35,960 --> 00:23:37,520
- Papa!
- Rumah yang lebih besar.
131
00:23:37,640 --> 00:23:39,440
Rumah ini dah cukup besar.
132
00:23:39,440 --> 00:23:40,640
Mana pula?
133
00:23:40,840 --> 00:23:42,960
Abang tak jangka,
selepas masuk ke rumah baru...
134
00:23:42,960 --> 00:23:45,440
ada ahli baru lagi
di dalam rumah ini.
135
00:23:45,520 --> 00:23:46,840
Papa!
136
00:23:46,960 --> 00:23:49,960
Kita akan mempunyai
anak seramai tujuh orang.
137
00:23:50,040 --> 00:23:51,840
- Kenapa sampai tujuh anak?
- Papa!
138
00:23:51,960 --> 00:23:53,960
Anak yang ramai akan membawa tuah.
139
00:23:55,040 --> 00:23:58,160
Alena, mari bermain dengan mak cik.
140
00:23:58,440 --> 00:24:00,640
Jom main buaian.
141
00:24:01,520 --> 00:24:02,520
Saya tak nak.
142
00:24:17,720 --> 00:24:19,720
- Fikirkan nama dulu.
- Tak kisah nama anak perempuan...
143
00:24:19,840 --> 00:24:21,240
atau anak lelaki pun tak apa.
144
00:24:21,240 --> 00:24:22,960
Kami akan pilih nanti.
145
00:29:10,160 --> 00:29:11,160
Encik Aslan.
146
00:29:11,640 --> 00:29:12,640
Maaf, encik.
147
00:29:12,720 --> 00:29:15,360
Saya ada berita buruk untuk Encik Aslan.
148
00:29:15,840 --> 00:29:17,160
Abang encik...
149
00:29:17,360 --> 00:29:19,720
Encik Ahmad ditemui mati di rumahnya.
150
00:29:20,440 --> 00:29:22,720
Encik Ahmad diserang
sakit jantung malam tadi.
151
00:29:23,040 --> 00:29:25,240
Saya ucapkan salam takziah.
152
00:32:10,960 --> 00:32:11,960
Helo, abang.
153
00:32:12,040 --> 00:32:13,160
Helo, sayang.
154
00:32:13,360 --> 00:32:15,640
Bila abang akan balik?
Saya sangat rindukan abang.
155
00:32:15,840 --> 00:32:17,840
Abang akan balik esok.
156
00:32:17,960 --> 00:32:21,040
Doakanlah supaya
kerja abang siap cepat.
157
00:32:23,440 --> 00:32:24,720
Betul?
158
00:32:24,960 --> 00:32:26,520
Jangan berlengah lagi.
159
00:32:27,360 --> 00:32:29,640
Baik, sayang.
Bagaimana keadaan Alena?
160
00:32:29,960 --> 00:32:31,520
Alena okey?
161
00:32:34,040 --> 00:32:35,440
Alena okey.
162
00:32:36,720 --> 00:32:40,520
Baik. Kamu beritahu Alena,
abang akan bawa hadiah untuk dia.
163
00:32:42,240 --> 00:32:44,240
Abang beritahu sendiri pada Alena.
164
00:32:44,440 --> 00:32:45,720
Nanti abang telefon semula.
165
00:32:45,840 --> 00:32:47,520
Baik, sayang. Berhati-hati.
166
00:32:48,040 --> 00:32:49,440
Baiklah, abang.
167
00:33:27,640 --> 00:33:29,040
Mama.
168
00:33:32,160 --> 00:33:33,240
Ini, mama.
169
00:33:37,960 --> 00:33:40,240
- Apa ini, Alena?
- Gambar.
170
00:33:44,440 --> 00:33:46,440
Siapa yang ajar
Alena melukis gambar begini?
171
00:33:47,640 --> 00:33:49,040
Katakan sesuatu.
172
00:33:50,520 --> 00:33:54,520
Alena, ingat. Mama tak mahu
Alena lukis gambar begini lagi.
173
00:33:54,880 --> 00:33:57,800
Bayi ini akan masuk ke neraka.
174
00:33:58,000 --> 00:34:01,800
- Apa?
- Bayi ini akan masuk ke neraka.
175
00:34:01,800 --> 00:34:02,880
Alena.
176
00:34:03,600 --> 00:34:05,360
Jangan cakap begitu.
177
00:34:10,000 --> 00:34:11,000
Maya.
178
00:34:14,360 --> 00:34:16,080
Alena masih kecil.
179
00:34:17,280 --> 00:34:19,000
Kenapa kamu memarahi dia?
180
00:34:20,600 --> 00:34:22,360
Alena, mari main dengan mak cik.
181
00:34:50,360 --> 00:34:52,360
Maya begitu jahat kepada Alena.
182
00:34:55,600 --> 00:34:57,600
Maya perlu diajar.
183
00:35:00,360 --> 00:35:02,080
Supaya dia tak jahat dengan Alena.
184
00:35:21,360 --> 00:35:22,480
Sakitnya.
185
00:35:33,880 --> 00:35:36,880
Kakak! Tolong, Kakak Ratna!
186
00:35:42,800 --> 00:35:43,880
Kakak!
187
00:35:44,360 --> 00:35:47,360
Kakak, tolong!
188
00:35:59,800 --> 00:36:03,080
Kakak Ratna, tolong saya!
189
00:36:12,600 --> 00:36:14,000
Kakak!
190
00:36:47,680 --> 00:36:50,160
Kakak Ratna, tolong!
191
00:36:50,600 --> 00:36:53,080
Kakak!
192
00:36:56,080 --> 00:36:57,080
Kakak!
193
00:36:59,160 --> 00:37:01,600
Kakak! Kakak, buka!
194
00:39:45,000 --> 00:39:47,000
Alena tak nak adik, kan?
195
00:40:13,880 --> 00:40:16,160
Jururawat. Bagaimana tekanan darahnya?
196
00:40:16,880 --> 00:40:18,880
Stabil. 110 setiap 80.
197
00:40:24,800 --> 00:40:26,800
Puan, tolong bertenang.
198
00:40:27,080 --> 00:40:28,600
- Puan boleh dengar saya?
- Doktor, sakit!
199
00:40:28,600 --> 00:40:31,000
Saya Doktor Dini. Puan dah nak bersalin.
200
00:40:52,680 --> 00:40:57,480
- Ia membuatkan saya sakit, doktor.
- Puan, teruskan meneran.
201
00:41:11,880 --> 00:41:15,000
Teruskan meneran, puan.
202
00:41:31,880 --> 00:41:33,480
Kenapa begini, doktor?
203
00:41:38,600 --> 00:41:40,360
Jawab pertanyaan saya, doktor.
204
00:41:43,480 --> 00:41:45,080
Teruskan meneran, puan.
205
00:42:11,160 --> 00:42:14,680
Comel. Mukanya montel.
206
00:42:15,280 --> 00:42:16,800
Saya minta maaf, puan.
207
00:42:16,880 --> 00:42:18,360
- Ini anak puan.
- Berhati-hati.
208
00:42:19,280 --> 00:42:22,000
- Bertahan. Adakah puan selesa?
- Ya.
209
00:42:25,600 --> 00:42:26,600
Terima kasih.
210
00:42:26,680 --> 00:42:28,280
- Saya pergi dulu, encik, puan.
— Terima kasih, jururawat.
211
00:42:28,360 --> 00:42:29,360
Okey, terima kasih.
212
00:42:30,480 --> 00:42:31,600
Macam papa dia.
213
00:42:31,880 --> 00:42:34,360
Selalunya anak lelaki
nampak macam ibunya.
214
00:42:34,360 --> 00:42:35,600
Tak, kamu tengok hidung dia.
215
00:42:37,880 --> 00:42:39,160
Itu macam mama dia.
216
00:42:44,880 --> 00:42:46,080
Dia dilahirkan sempurna?
217
00:42:46,480 --> 00:42:48,480
Alhamdulillah, doktor kata sempurna.
218
00:42:48,800 --> 00:42:51,160
Semuanya sihat sempurna.
219
00:42:53,080 --> 00:42:54,480
Maafkan abang.
220
00:42:54,800 --> 00:42:56,800
Abang tak ada waktu kamu memerlukan.
221
00:42:57,800 --> 00:42:59,880
Alhamdulillah, kamu berdua selamat.
Jika tak...
222
00:43:00,080 --> 00:43:02,080
Abang takkan maafkan diri abang.
223
00:43:04,360 --> 00:43:05,600
Tak apa.
224
00:43:07,000 --> 00:43:09,280
Saya nak beritahu abang sesuatu.
225
00:43:09,480 --> 00:43:11,000
Beritahu apa?
226
00:43:13,480 --> 00:43:15,000
Berkaitan dengan Alena.
227
00:43:16,280 --> 00:43:18,360
Anak kesayangan papa. Ke sini, sayang.
228
00:43:18,880 --> 00:43:20,880
- Ke sini.
- Hai, kakak.
229
00:43:21,600 --> 00:43:24,880
- Apa perkhabaran kamu, Maya?
- Papa sangat rindukan kamu.
230
00:43:25,000 --> 00:43:27,080
Alena, rindu pada papa? Peluk papa.
231
00:43:27,360 --> 00:43:28,880
Kakak minta maaf, Maya.
232
00:43:29,000 --> 00:43:32,000
- Kakak tak tahu kamu bersalin semalam.
- Sayang, tengok. Adik kamu baru lahir.
233
00:43:32,080 --> 00:43:34,800
- Kamu gembira ada adik lelaki?
- Kakak tak tahu apa-apa.
234
00:43:34,800 --> 00:43:37,360
Kamu gembira? Kenapa senyap saja?
235
00:43:37,360 --> 00:43:39,880
Yang penting, kami berdua selamat.
236
00:43:40,800 --> 00:43:43,000
- Yang penting kamu berdua selamat.
- Tengok.
237
00:43:43,080 --> 00:43:44,360
Sekarang kamu ada adik.
238
00:43:45,160 --> 00:43:47,000
Kenapa kamu senyap?
239
00:43:47,160 --> 00:43:48,480
- Sini, papa mahu...
- Abang.
240
00:43:48,600 --> 00:43:50,600
- Ya, sayang.
- Dah ada nama?
241
00:43:51,800 --> 00:43:52,800
Ismail.
242
00:43:54,080 --> 00:43:55,880
Kakak nak dukung Ismail.
243
00:44:04,600 --> 00:44:06,080
Ismail.
244
00:44:08,080 --> 00:44:10,080
Alena nak tengok adik kamu?
245
00:44:10,880 --> 00:44:11,880
Marilah.
246
00:44:12,360 --> 00:44:13,360
Ini.
247
00:44:13,800 --> 00:44:15,360
Ini adik Alena.
248
00:44:16,000 --> 00:44:17,360
Ya, ini.
249
00:44:17,880 --> 00:44:20,280
Adik Alena bernama Ismail.
250
00:44:20,880 --> 00:44:22,480
Alena nak dukung?
251
00:44:43,600 --> 00:44:46,080
- Terima kasih.
- Terima kasih sebab datang.
252
00:44:46,160 --> 00:44:47,880
- Terima kasih.
- Semua diminta...
253
00:44:47,880 --> 00:44:52,160
- berkumpul untuk memulakan acara ini.
- Maya, jom.
254
00:44:54,600 --> 00:44:55,600
Lihat, sayang.
255
00:44:56,000 --> 00:44:57,800
Papa ada bilik pameran baru.
256
00:44:58,360 --> 00:45:01,600
Pada papa, Alena anak yang bertuah.
257
00:45:05,160 --> 00:45:06,480
Alena, turun dulu.
258
00:45:06,880 --> 00:45:11,160
- Sekejap.
- Saya tak nak, mama.
259
00:45:11,280 --> 00:45:14,000
- Sekejap. Papa kena potong reben.
- Sekejap.
260
00:45:14,000 --> 00:45:16,000
Sekejap.
261
00:45:36,600 --> 00:45:38,000
Alena.
262
00:45:49,160 --> 00:45:51,880
Abang nak kamu tengok segalanya.
263
00:45:52,280 --> 00:45:53,680
Ruang ini ada tiga tingkat.
264
00:45:54,480 --> 00:45:56,800
Ada taman permainan untuk kanak-kanak.
265
00:45:57,680 --> 00:45:58,800
Bagaimana?
266
00:45:59,480 --> 00:46:00,600
Bagus.
267
00:46:49,360 --> 00:46:51,600
Mengantuk? Dahaga?
268
00:46:55,480 --> 00:46:57,080
Oh ya, kencing?
269
00:46:57,480 --> 00:46:59,000
Kencing?
270
00:47:02,600 --> 00:47:04,160
Kencing?
271
00:47:13,480 --> 00:47:14,880
- Ismail.
- Ismail.
272
00:47:38,480 --> 00:47:40,080
Ismail okey?
273
00:47:55,480 --> 00:47:58,160
- Pengasuh dah mati...
- Abang dah hubungi agensi.
274
00:47:58,280 --> 00:48:00,360
Mereka kata akan hantar
pengasuh secepat mungkin.
275
00:48:00,360 --> 00:48:02,360
Buat sementara waktu,
saya akan jaga Ismail.
276
00:48:02,360 --> 00:48:04,360
- Saya tak nak pengasuh lagi.
- Pengasuh dah mati...
277
00:48:04,360 --> 00:48:06,360
Jangan marah.
Abang akan hubungi mereka.
278
00:48:06,800 --> 00:48:10,880
Pengasuh dah mati...
279
00:48:11,080 --> 00:48:12,880
- Pengasuh dah mati...
- Alena.
280
00:48:14,600 --> 00:48:16,360
Jangan cakap begitu.
281
00:48:25,880 --> 00:48:29,880
Pengasuh dah mati...
282
00:49:29,880 --> 00:49:32,680
Semua kawan-kawan dah ada di dalam.
283
00:49:33,000 --> 00:49:35,800
Ismail belajar dengan tekun. Jangan degil.
284
00:49:36,160 --> 00:49:39,160
Hari ini, mama nak ke pasar raya.
Selepas itu, mama akan jemput kamu.
285
00:49:40,080 --> 00:49:41,600
Belajar bersungguh-sungguh.
286
00:49:41,800 --> 00:49:44,160
- Babai, sayang...
- Babai.
287
00:49:46,480 --> 00:49:47,480
Alena.
288
00:49:54,280 --> 00:49:55,800
Selamat pagi.
289
00:50:31,480 --> 00:50:34,360
Tengok bila berjalan.
290
00:50:34,480 --> 00:50:36,080
Pakai hati kamu.
291
00:50:36,080 --> 00:50:38,160
- Kamu faham?
- Kenapa dengan kamu?
292
00:50:38,280 --> 00:50:41,080
- Tak, cikgu. Membetulkan pakaian dia.
- Cukup. Sekarang pergi ke kelas.
293
00:50:41,480 --> 00:50:42,880
— Pergi ke kelas sekarang.
- Sekejap.
294
00:50:42,880 --> 00:50:43,880
Okey, cikgu.
295
00:50:44,680 --> 00:50:45,680
Sekejap.
296
00:52:18,160 --> 00:52:19,360
Maaf, siapa kamu?
297
00:52:20,000 --> 00:52:21,800
Maaf jika saya mengganggu.
298
00:52:25,480 --> 00:52:26,800
Apa kamu mahu?
299
00:52:27,360 --> 00:52:30,360
Ada sesuatu yang ingin saya
sampaikan tentang anak puan.
300
00:52:30,880 --> 00:52:32,480
Kenapa dengan anak saya?
301
00:52:33,080 --> 00:52:34,280
Alena.
302
00:52:36,880 --> 00:52:38,880
Macam mana kamu tahu
nama anak perempuan saya ialah Alena?
303
00:52:47,280 --> 00:52:49,800
Saya Aslan.
Dah lama saya mencari Alena.
304
00:52:49,880 --> 00:52:51,360
Kenapa dengan Alena?
305
00:52:52,480 --> 00:52:54,000
Puan mesti menyedarinya.
306
00:52:54,160 --> 00:52:55,880
Ada yang tak kena dengan anak itu.
307
00:52:57,080 --> 00:52:58,880
- Maaf, saya perlu pergi.
- Sila dengar cakap saya.
308
00:52:58,880 --> 00:53:01,080
Kamu semua dalam bahaya.
Alena bukan manusia.
309
00:53:07,360 --> 00:53:09,080
Alena bukan manusia.
310
00:53:10,680 --> 00:53:11,880
Kamu gila?
311
00:53:12,000 --> 00:53:14,000
Berani kamu cakap anak saya begitu!
312
00:53:14,280 --> 00:53:15,600
Puan tak ada anak.
313
00:53:16,080 --> 00:53:19,080
Puan dah berusaha untuk
mendapatkan anak, tapi gagal.
314
00:53:19,800 --> 00:53:21,360
Sehingga puan mengambil Alena.
315
00:53:23,480 --> 00:53:24,480
Dengar sini.
316
00:53:25,160 --> 00:53:30,680
Alena dilahirkan dari rahim
seorang isteri penguasa kegelapan.
317
00:53:30,880 --> 00:53:32,160
Kamu gila?
318
00:53:33,880 --> 00:53:35,360
Memang anak perempuan saya berbeza.
319
00:53:36,080 --> 00:53:37,800
Tapi tak seperti yang kamu katakan.
320
00:53:38,680 --> 00:53:40,680
Ingat, jangan ganggu saya lagi.
321
00:53:42,480 --> 00:53:43,480
Pelik.
322
00:53:53,360 --> 00:53:55,000
Maaf, saya tak jadi beli.
323
00:53:57,600 --> 00:53:59,160
Boleh saya pinjam pen dan kertas.
324
00:54:06,600 --> 00:54:07,880
Tunggu.
325
00:54:10,280 --> 00:54:11,280
Tunggu.
326
00:54:11,680 --> 00:54:13,080
Apa lagi?
327
00:54:14,280 --> 00:54:15,680
Puan perlukan ini.
328
00:54:18,600 --> 00:54:19,880
Tolong ambil.
329
00:55:15,280 --> 00:55:16,880
Hei, ambil bola!
330
00:55:24,000 --> 00:55:25,600
-Hei!
- Beraninya!
331
00:56:17,360 --> 00:56:18,360
Aduh!
332
00:56:18,880 --> 00:56:19,880
Cepat.
333
00:56:24,800 --> 00:56:27,800
Ismail, kenapa dengan kamu di sekolah tadi?
Suruh mama balik cepat.
334
00:56:28,480 --> 00:56:32,000
Tiada apa-apa, mama.
Ismail nak balik cepat.
335
00:57:23,280 --> 00:57:25,080
Cepat kejar saya, mama.
336
00:57:25,080 --> 00:57:26,360
Kejarlah.
337
00:57:27,480 --> 00:57:29,480
Ismail, jangan lari.
338
00:57:36,160 --> 00:57:39,600
Cepat, mama.
339
00:57:40,000 --> 00:57:41,080
Kakak.
340
00:57:42,080 --> 00:57:43,080
Ya?
341
00:57:44,600 --> 00:57:45,880
Kakak Ratna.
342
00:57:56,360 --> 00:57:57,880
- Kakak.
- Ya?
343
00:57:58,600 --> 00:58:00,080
Saya nak tanya sesuatu.
344
00:58:02,800 --> 00:58:04,800
Ada kakak berasa sesuatu
yang pelik terhadap Alena?
345
00:58:05,160 --> 00:58:06,480
Apa maksudnya?
346
00:58:08,600 --> 00:58:11,160
Saya rasa Alena
semakin pelik sejak dia ke sini.
347
00:58:11,360 --> 00:58:13,000
Tak sama dengan kanak-kanak lain.
348
00:58:14,880 --> 00:58:15,880
Berbeza?
349
00:58:16,800 --> 00:58:18,480
Bagaimana? Alena baik saja.
350
00:58:21,080 --> 00:58:22,080
Sebab...
351
00:58:23,080 --> 00:58:27,600
Bagaimana jika saya dan Hendra tersilap?
352
00:58:28,080 --> 00:58:30,080
Rupa-rupanya Alena...
353
00:58:34,160 --> 00:58:35,160
Apa?
354
00:58:36,080 --> 00:58:38,600
Tak apa.
Saya sediakan makan tengahari dulu.
355
00:58:52,680 --> 00:58:55,680
- Abang, saya nak beritahu sesuatu.
- Apa?
356
00:58:56,000 --> 00:58:58,280
- Saya nak beritahu abang sesuatu. Pusing.
— Beritahu saja.
357
00:58:58,360 --> 00:59:00,360
Pusing ke sini. Ini sangat penting.
358
00:59:03,880 --> 00:59:05,080
Beritahu apa?
359
00:59:05,360 --> 00:59:09,000
Begini, masa saya sedang
membeli-belah di pasar raya...
360
00:59:09,000 --> 00:59:10,800
ada seseorang menyapa saya.
361
00:59:11,680 --> 00:59:15,160
Dia cakap, Alena adalah anak
kepada seorang isteri penguasa kegelapan.
362
00:59:17,280 --> 00:59:19,280
Kamu tak cukup tidur?
363
00:59:20,360 --> 00:59:22,000
Cerita kamu pelik dan tak masuk akal.
364
00:59:22,000 --> 00:59:23,600
- Pelik?
- Dah, cukup.
365
00:59:24,000 --> 00:59:26,000
Orang itu beritahu saya.
366
00:59:27,600 --> 00:59:29,360
Orang yang menyapa saya.
367
00:59:31,600 --> 00:59:34,160
Kenapa kita tak
hubungi orang itu dan bertanya?
368
00:59:34,160 --> 00:59:36,080
- Apa maksud kata-katanya itu.
- Dah, cukup.
369
00:59:36,080 --> 00:59:38,360
Bukankah abang dah kata?
Kamu abaikan saja orang itu.
370
00:59:38,880 --> 00:59:40,360
Fikir positif saja.
371
00:59:40,880 --> 00:59:43,480
Kamu lihat, sejak ada Alena,
semuanya baik-baik saja.
372
00:59:43,880 --> 00:59:45,360
Apa lagi yang kurang?
373
00:59:46,080 --> 00:59:47,080
Dah, cukup.
374
00:59:47,600 --> 00:59:48,880
Matikan lampu.
375
00:59:49,360 --> 00:59:50,600
Abang nak tidur.
376
00:59:51,600 --> 00:59:54,800
Setiap kali saya nak bercerita,
abang nak tidur.
377
00:59:54,800 --> 00:59:56,080
Cerita adalah cerita.
378
01:00:01,880 --> 01:00:03,600
Alena tak nak pergi esok.
379
01:00:06,080 --> 01:00:07,680
Esok Alena kena pergi.
380
01:00:08,160 --> 01:00:09,160
Ya?
381
01:00:09,280 --> 01:00:11,480
Kalau Alena tak ikut, Maya akan sangsi.
382
01:00:11,880 --> 01:00:13,480
Kalau Maya curiga,
383
01:00:13,880 --> 01:00:16,360
rancangan kita gagal. Faham?
384
01:00:38,880 --> 01:00:40,280
Sikat rambut saya.
385
01:01:35,280 --> 01:01:37,000
Alena pergi tukar pakaian.
386
01:01:37,360 --> 01:01:38,360
Saya tak nak.
387
01:01:38,680 --> 01:01:39,880
Saya nak aiskrim.
388
01:01:40,080 --> 01:01:45,280
Alena berenang dulu,
nanti kita beli aiskrim.
389
01:01:46,800 --> 01:01:48,080
Baiklah.
390
01:01:48,680 --> 01:01:50,280
Jom beli aiskrim dengan mak cik.
391
01:02:30,000 --> 01:02:32,000
Itu...
392
01:02:32,160 --> 01:02:33,800
Itulah sasarannya.
393
01:02:37,000 --> 01:02:38,480
Sila pilih aiskrim.
394
01:02:38,600 --> 01:02:41,080
Ada perasa coklat, strawberi, durian.
395
01:02:41,680 --> 01:02:44,280
— Perisa apa ini?
— Perisa coklat.
396
01:02:44,600 --> 01:02:45,600
Kakak.
397
01:02:46,160 --> 01:02:47,800
Nama kamu sedang beli aiskrim?
398
01:02:48,280 --> 01:02:50,280
- Ikut kami.
- Saya tak nak.
399
01:05:53,680 --> 01:05:54,680
Tolong!
400
01:05:55,280 --> 01:05:57,880
Buaya!
401
01:06:05,800 --> 01:06:06,800
Buaya!
402
01:08:24,080 --> 01:08:26,360
Kamu semua dalam bahaya.
Alena bukan manusia.
403
01:08:27,480 --> 01:08:33,160
Alena dilahirkan dari rahim
seorang isteri penguasa kegelapan.
404
01:10:27,280 --> 01:10:28,600
Puan Maya.
405
01:10:32,000 --> 01:10:34,000
Terima kasih kerana mempercayai saya.
406
01:10:37,280 --> 01:10:39,480
- Kamu ada bukti?
- Bukti?
407
01:10:41,880 --> 01:10:43,600
Saya boleh menjelaskannya.
408
01:10:44,880 --> 01:10:46,880
Ikut saya.
409
01:10:54,600 --> 01:10:58,360
Puan cari saya sebab
puan rasa Alena sangat pelik, bukan?
410
01:10:58,600 --> 01:11:00,080
Ya, saya rasa anak saya...
411
01:11:00,080 --> 01:11:02,160
Ahmad adalah abang saya.
412
01:11:02,280 --> 01:11:07,680
Abang saya hantar semua maklumat
soal Alena. Tapi apa pengakhirannya?
413
01:11:07,880 --> 01:11:10,000
- Dia mati tanpa sebab.
- Mati?
414
01:11:10,080 --> 01:11:11,360
Ya, dia mati tanpa sebab.
415
01:11:11,360 --> 01:11:13,680
Orang kata dia kena serangan jantung.
416
01:11:13,680 --> 01:11:15,480
Dia tak ada penyakit jantung.
417
01:11:15,600 --> 01:11:18,360
Empat tahun.
Selama empat tahun saya mencari puan.
418
01:11:18,480 --> 01:11:20,080
Tapi puan dah pindah.
419
01:11:21,360 --> 01:11:22,600
Mari.
420
01:11:28,680 --> 01:11:30,680
Saya dah mencarinya selama berpuluh tahun.
421
01:11:33,080 --> 01:11:35,080
Semua orang kata saya gila.
422
01:11:36,360 --> 01:11:38,880
Saya pasti...!
423
01:11:46,600 --> 01:11:47,600
Dia.
424
01:11:48,360 --> 01:11:51,880
Dia akan datang.
425
01:11:58,600 --> 01:12:00,160
Saya ada gangguan bipolar.
426
01:12:01,080 --> 01:12:02,080
Bipolar.
427
01:12:05,080 --> 01:12:06,360
Tapi saya tak gila.
428
01:12:07,280 --> 01:12:09,280
Saya tak gila.
429
01:12:10,600 --> 01:12:12,080
Puan kena percayakan saya.
430
01:12:13,160 --> 01:12:16,160
Saya tak gila. Saya tahu...
431
01:12:18,280 --> 01:12:22,280
Sehinggalah saya mendengar
ada yang mencuri harta pusaka.
432
01:12:23,160 --> 01:12:24,800
Hari berikutnya.
433
01:12:26,600 --> 01:12:28,280
Hujan berdarah di Indonesia.
434
01:12:29,160 --> 01:12:30,600
Itu tandanya...
435
01:12:30,880 --> 01:12:33,080
Tanda lahir anak syaitan!
436
01:12:36,680 --> 01:12:38,160
Saya menyusunnya.
437
01:12:39,160 --> 01:12:42,880
Saya terus mencari
dan mengikut perkembangannya.
438
01:12:43,360 --> 01:12:46,360
Sehingga akhirnya saya
jumpa siapa yang mencurinya.
439
01:12:47,360 --> 01:12:49,000
Dan dibawa ke mana.
440
01:12:50,880 --> 01:12:52,360
Di sini.
441
01:12:53,600 --> 01:12:54,880
Indonesia.
442
01:12:56,280 --> 01:12:57,880
Saya terus mencarinya.
443
01:12:58,080 --> 01:13:01,360
Saya terus mencarinya dan akhirnya. Ya!
444
01:13:05,160 --> 01:13:06,480
Saya datang.
445
01:13:07,680 --> 01:13:10,000
Saya melihat gadis ini.
446
01:13:11,480 --> 01:13:13,080
Saya dah melihatnya
dengan mata saya sendiri.
447
01:13:21,680 --> 01:13:24,160
Kamu bercakap tentang anak saya dari tadi?
448
01:13:26,080 --> 01:13:29,080
Macam mana saya nak tahu
yang kamu tak berbohong?
449
01:13:45,800 --> 01:13:46,800
Pegang ini.
450
01:13:47,880 --> 01:13:49,360
Tunggu sehingga dia tidur.
451
01:13:50,000 --> 01:13:51,360
Selepas itu?
452
01:13:52,080 --> 01:13:53,800
Tekapkan ini di keningnya.
453
01:13:55,600 --> 01:13:57,360
Puan akan nampak petunjuknya.
454
01:14:00,480 --> 01:14:01,880
Petunjuk apa?
455
01:14:07,160 --> 01:14:09,800
- Petunjuk apa?
— Petunjuk jika dia anak iblis!
456
01:14:15,080 --> 01:14:16,800
Jika macam yang kamu katakan...
457
01:14:16,880 --> 01:14:18,880
apa akan terjadi pada anak saya?
458
01:14:26,080 --> 01:14:27,880
Izinkan saya untuk membawa dia.
459
01:14:31,360 --> 01:14:34,600
Semakin dewasa, dia semakin kuat.
460
01:14:34,800 --> 01:14:36,800
Ramai yang mati kerana dia.
461
01:14:39,600 --> 01:14:40,880
Sekarang balik.
462
01:14:41,360 --> 01:14:45,160
Puan kena percayakan saya. Balik cepat.
463
01:14:46,600 --> 01:14:48,600
Tiada sesiapa yang boleh
puan percaya melainkan saya.
464
01:14:49,480 --> 01:14:50,680
Puan balik.
465
01:14:51,600 --> 01:14:53,600
Letakkan itu pada keningnya.
466
01:15:21,280 --> 01:15:22,880
Balik sekarang, abang.
467
01:15:22,880 --> 01:15:24,600
Rupanya Alena anak iblis.
468
01:15:25,080 --> 01:15:26,360
Anak iblis?
469
01:15:40,080 --> 01:15:43,360
- Helo, Maya.
- Sayang...
470
01:15:43,880 --> 01:15:45,680
Maya!
471
01:15:45,800 --> 01:15:47,280
Kita balik sekarang.
472
01:19:24,000 --> 01:19:25,160
Mama.
473
01:19:25,680 --> 01:19:26,880
Ismail.
474
01:19:35,080 --> 01:19:36,080
Maya.
475
01:19:38,800 --> 01:19:40,360
Ke mana kamu nak pergi?
476
01:19:40,600 --> 01:19:42,160
Saya nak pergi...
477
01:19:46,600 --> 01:19:49,080
Kakak, ini Maya.
478
01:19:49,680 --> 01:19:51,000
Jangan, kakak.
479
01:19:51,000 --> 01:19:52,600
Saya sedang menjaga tuan saya.
480
01:19:55,880 --> 01:19:57,880
Sedar, kakak. Jangan...
481
01:19:58,360 --> 01:19:59,360
Kakak!
482
01:20:01,080 --> 01:20:02,600
Kakak!
483
01:20:03,480 --> 01:20:05,880
Saya dipilih oleh Ratu
untuk menjaga anak perempuannya.
484
01:20:06,360 --> 01:20:09,360
Saya takkan biarkan sesiapa menyakitinya.
485
01:20:09,600 --> 01:20:10,600
Kakak.
486
01:20:16,680 --> 01:20:20,800
Kakak Ratna.
487
01:20:31,280 --> 01:20:34,080
- Maya...!
- Ismail, mama di sini.
488
01:20:34,080 --> 01:20:35,880
- Maya!
- Ismail.
489
01:20:35,880 --> 01:20:37,280
Ismail.
490
01:20:37,680 --> 01:20:39,680
- Ismail, buka!
- Maya.
491
01:20:41,480 --> 01:20:45,480
Abang! Abang, tolong.
Ismail ada di dalam.
492
01:20:46,480 --> 01:20:49,480
- Abang! Abang, buka!
- Apa terjadi?
493
01:20:49,600 --> 01:20:50,600
Tolong!
494
01:20:50,800 --> 01:20:52,160
- Ismail!
- Ismail.
495
01:20:54,280 --> 01:20:57,800
- Maya, kenapa?
- Ismail di dalam.
496
01:21:00,000 --> 01:21:02,000
Ismail, buka pintu.
497
01:21:03,600 --> 01:21:06,000
Ismail, buka pintu. Ismail!
498
01:21:06,080 --> 01:21:09,080
- Ismail, buka. Ismail!
- Ismail!
499
01:21:10,080 --> 01:21:11,360
- Ismail!
- Ismail!
500
01:21:11,360 --> 01:21:15,080
- Ismail, buka pintu. Buka!
501
01:21:15,600 --> 01:21:17,600
Ismail, buka!
502
01:21:18,360 --> 01:21:19,360
Ismail.
503
01:21:19,800 --> 01:21:21,800
Ismail. Buka, sayang.
504
01:21:25,360 --> 01:21:27,360
Ismail. Buka, sayang.
505
01:21:27,800 --> 01:21:28,800
Abang.
506
01:21:34,480 --> 01:21:35,480
Itu...
507
01:21:36,880 --> 01:21:38,800
Alena bukan manusia.
508
01:21:43,880 --> 01:21:44,880
Cekik.
509
01:21:45,600 --> 01:21:47,600
Abang...!
510
01:21:48,080 --> 01:21:49,600
Kenapa dengan abang?
511
01:21:51,280 --> 01:21:52,280
Lepaskan!
512
01:22:01,680 --> 01:22:03,680
Kamu okey, Maya?
513
01:22:04,360 --> 01:22:07,680
- Bangun, Maya.
- Kenapa dengan kamu?
514
01:22:20,280 --> 01:22:23,360
Abang.
515
01:22:23,480 --> 01:22:24,480
Lepaskan!
516
01:22:25,280 --> 01:22:27,280
Abang. Sakit!
517
01:22:28,080 --> 01:22:31,080
Lepaskan saya, abang.
518
01:22:32,360 --> 01:22:35,360
Lepaskan saya, abang!
519
01:22:38,160 --> 01:22:40,800
Lepaskan saya, abang.
520
01:22:43,160 --> 01:22:44,600
Lepaskan.
521
01:23:20,480 --> 01:23:22,080
Kamu anak iblis!
522
01:23:22,080 --> 01:23:23,680
Semua mesti mati!
523
01:23:48,000 --> 01:23:50,880
Alena.
524
01:24:10,280 --> 01:24:12,080
Maya...
525
01:24:12,080 --> 01:24:14,680
- Mama, bangun.
- Maya.
526
01:24:16,160 --> 01:24:18,160
- Maya, bangun.
- Papa.
527
01:24:18,160 --> 01:24:20,160
- Maya, bangun.
- Mama.
528
01:24:20,280 --> 01:24:22,800
- Kenapa dengan mama, papa?
- Maya.
529
01:24:23,600 --> 01:24:25,080
Maya. Bangun, Maya.
530
01:24:25,080 --> 01:24:28,360
- Kenapa dengan mama?
- Maya, ini abang. Maya.
531
01:24:28,360 --> 01:24:31,160
- Nama, bangun.
- Maya, bangun.
532
01:24:31,880 --> 01:24:33,880
Mama, bangun.
533
01:24:35,480 --> 01:24:37,000
Mama, bangun.
534
01:24:37,080 --> 01:24:40,280
- Maya.
- Kenapa dengan mama, papa?
535
01:24:40,360 --> 01:24:43,600
- Maya, bangun. Maafkan abang.
- Kenapa...
536
01:24:44,360 --> 01:24:47,000
Bangun, Maya. Abang merayu.
537
01:24:55,600 --> 01:24:57,080
Ini abang, Maya.
538
01:24:57,800 --> 01:25:01,360
- Maya... Maya, bangun.
- Nama, bangun.
539
01:25:07,800 --> 01:25:09,800
- Nama, bangun.
- Maya, bangun.
540
01:25:09,880 --> 01:25:13,600
- Maya, maafkan abang.
- Mama, bangun.
541
01:25:14,000 --> 01:25:16,000
Kamu tak boleh tinggalkan abang.
542
01:25:16,000 --> 01:25:18,000
Mama, bangun.
543
01:25:18,360 --> 01:25:20,360
Maafkan abang.
544
01:25:24,280 --> 01:25:27,480
- Cepat, kita perlu keluar dari sini.
- Siapa kamu?
545
01:25:27,680 --> 01:25:29,160
Mama, bangun.
546
01:25:30,360 --> 01:25:33,880
- Kamu semua dalam bahaya.
- Saya takkan tinggalkan isteri saya.
547
01:25:34,280 --> 01:25:36,080
Isteri encik dah mati.
548
01:25:41,360 --> 01:25:43,600
Sedarlah, isteri encik dah mati.
549
01:25:44,080 --> 01:25:45,680
Encik nak anak encik pun mati?
550
01:25:46,800 --> 01:25:48,360
Cepat...!
551
01:25:48,680 --> 01:25:49,880
- Cepat
- Mama!
552
01:25:50,480 --> 01:25:51,480
Cepat.
553
01:25:51,600 --> 01:25:53,600
Maafkan abang.
554
01:28:39,280 --> 01:28:40,880
Kita akan selamat di sini?
555
01:28:43,360 --> 01:28:45,000
Terutamanya Alena.
556
01:28:51,800 --> 01:28:55,080
Asalkan dia pakai rantai tu.
557
01:28:57,080 --> 01:28:59,080
Dia takkan menyakiti sesiapa pun.
558
01:28:59,680 --> 01:29:02,480
Kuasanya masih lemah.
559
01:29:03,600 --> 01:29:05,080
Kamu pasti?
560
01:29:08,160 --> 01:29:09,680
Insha Allah.
561
01:29:42,600 --> 01:29:44,600
Ismail.
562
01:29:46,480 --> 01:29:48,480
Ismail.
563
01:29:54,160 --> 01:29:56,160
Ismail.
564
01:29:57,880 --> 01:29:59,880
Ismail.
35198