All language subtitles for Virgin.River_.S05E10.1080p.WEB_.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,716 --> 00:00:09,300 This is not what it looks like. 2 00:00:11,428 --> 00:00:14,848 Really? 'Cause it looks like you're selling drugs out of my trailer. 3 00:00:14,931 --> 00:00:17,611 - No, no, please, let me... let me explain. - I don't wanna hear it. 4 00:00:17,684 --> 00:00:19,769 - Save it for the police. - Listen to me, Jack! Jack! 5 00:00:19,853 --> 00:00:22,355 - Okay, you cannot call the cops. - Really? Watch me. 6 00:00:25,692 --> 00:00:26,693 Crap. 7 00:00:28,361 --> 00:00:30,739 You have to trust me. I am on your side. 8 00:00:30,822 --> 00:00:33,241 How the hell do you expect me to believe a single thing... 9 00:00:33,324 --> 00:00:35,326 I am not the bad guy here, okay? 10 00:00:35,410 --> 00:00:36,411 Melissa is. 11 00:00:36,995 --> 00:00:37,995 What? 12 00:00:41,666 --> 00:00:44,335 Mike and I are working together to take her down. 13 00:00:44,419 --> 00:00:46,188 - What the hell are you talking about? - Look. 14 00:00:46,212 --> 00:00:47,892 I swear to God, I will tell you everything. 15 00:00:47,964 --> 00:00:50,800 But if you don't let me go outside and talk to Melissa right now, 16 00:00:50,884 --> 00:00:51,968 we are both dead. 17 00:01:05,440 --> 00:01:08,443 Hey. What are you... What are you doing here? It's so late. 18 00:01:09,027 --> 00:01:11,627 - I was, uh... I just setting up the, uh... - Cut the crap, Brady. 19 00:01:13,031 --> 00:01:14,783 No! Hey! 20 00:01:24,375 --> 00:01:27,253 - Mike, they've got Brady. - Who's got Brady? 21 00:01:27,337 --> 00:01:29,506 My business partner, Melissa Montgomery. 22 00:01:29,589 --> 00:01:32,467 Brady said he's working with you. What the hell's going on, man? 23 00:01:32,550 --> 00:01:35,220 Okay, listen to me. Melissa and her people are very dangerous. 24 00:01:35,303 --> 00:01:36,346 Are you following them? 25 00:01:36,429 --> 00:01:39,516 They're headed southwest on Walker Road towards Garberville. 26 00:01:39,599 --> 00:01:42,477 All right, I'm on my way. Stay with the SUV, but do not engage. 27 00:01:42,560 --> 00:01:44,646 - Do you understand me? - Yeah, copy that. 28 00:01:44,729 --> 00:01:46,523 All right. I'm bringing the cavalry. 29 00:02:16,344 --> 00:02:17,762 What the hell is going on? 30 00:02:19,305 --> 00:02:20,974 Start talking, pretty boy. 31 00:02:22,100 --> 00:02:23,101 Let's go. 32 00:02:26,896 --> 00:02:30,024 What's the matter? Rat got your tongue? 33 00:02:33,236 --> 00:02:35,655 I think you know a lot more than you let on. 34 00:02:35,738 --> 00:02:37,532 I don't know what you're talking about. 35 00:02:45,915 --> 00:02:46,915 Shit. 36 00:02:49,878 --> 00:02:52,547 You know, Daniel, there's a famous quote I come back to 37 00:02:52,630 --> 00:02:55,258 time and time again in this line of work. 38 00:02:55,341 --> 00:02:58,178 "When someone shows you who they are, believe them." 39 00:02:59,262 --> 00:03:01,264 I'll spare you the suspense. 40 00:03:01,347 --> 00:03:03,141 Your life ends tonight. 41 00:03:03,808 --> 00:03:07,937 But if you tell us what your cop friends know about our operation, 42 00:03:08,021 --> 00:03:09,189 I'll make it quick. 43 00:03:17,155 --> 00:03:19,574 You continue to disappoint me. 44 00:03:19,657 --> 00:03:23,953 It didn't have to be like this, Daniel. Now, tell me who you're working with. 45 00:03:24,037 --> 00:03:26,998 I ain't telling you shit. You're wasting your time. 46 00:03:27,081 --> 00:03:29,500 You're right. You are wasting my time. 47 00:03:31,669 --> 00:03:33,254 Make sure it hurts. 48 00:03:41,971 --> 00:03:43,097 What's that? 49 00:03:43,640 --> 00:03:45,516 I'll check it out. You get out of here. 50 00:04:37,443 --> 00:04:38,443 Jack! 51 00:04:38,987 --> 00:04:40,530 Jack! 52 00:04:41,698 --> 00:04:43,324 Hands where I can see them! 53 00:04:43,408 --> 00:04:47,328 Melissa Montgomery, you're under arrest. Step out of the vehicle. 54 00:04:52,458 --> 00:04:54,877 You have the right to remain silent. Anything... 55 00:05:19,944 --> 00:05:22,405 Oh, you took your time. 56 00:05:22,488 --> 00:05:25,325 How are you guys? You guys okay? 57 00:05:25,408 --> 00:05:26,492 Never been better. 58 00:05:27,660 --> 00:05:28,661 Thanks. 59 00:05:29,162 --> 00:05:30,455 What about Melissa? 60 00:05:30,955 --> 00:05:32,415 We got her. It's over. 61 00:05:35,251 --> 00:05:36,461 Yo, rat! 62 00:05:36,544 --> 00:05:38,379 Get down! 63 00:05:39,422 --> 00:05:41,215 - Mike! Hey! - Mike! 64 00:05:41,924 --> 00:05:44,344 Are you hit? Are you hit? 65 00:05:45,553 --> 00:05:47,889 Officer down! Call an ambulance now! 66 00:05:51,017 --> 00:05:53,019 He's okay. He's gonna be all right. 67 00:05:55,563 --> 00:05:57,958 You're gonna be okay. We're gonna get you out of here. 68 00:05:57,982 --> 00:06:00,360 Call an ambulance! Officer down! 69 00:06:23,466 --> 00:06:26,094 Hey. You sneaking out on me again? 70 00:06:26,761 --> 00:06:28,971 No. No. Hey, um... 71 00:06:29,847 --> 00:06:30,932 - I... - Uh-huh. 72 00:06:32,600 --> 00:06:36,646 I hate goodbyes, they depress the hell out of me. 73 00:06:36,729 --> 00:06:39,857 It's just easier to skip that part and end on a fun memory, you know? 74 00:06:39,941 --> 00:06:42,318 Yeah. Yeah, I know what you mean. 75 00:06:42,402 --> 00:06:43,653 Well, let's make a pact. 76 00:06:43,736 --> 00:06:46,614 Every time I ship out, let's not make a big deal about it. 77 00:06:46,697 --> 00:06:48,533 Okay? It'll make it normal. Like I... 78 00:06:48,616 --> 00:06:51,661 Like you're going to work for the day... instead of a month. 79 00:06:52,286 --> 00:06:54,205 - Or longer. - Exactly. 80 00:06:54,997 --> 00:06:55,997 Okay. 81 00:06:56,958 --> 00:06:59,752 Okay. So, what do we say, then? 82 00:07:01,003 --> 00:07:02,004 Instead of goodbye. 83 00:07:02,088 --> 00:07:04,090 Um... 84 00:07:05,258 --> 00:07:06,426 I'll see you when I see you? 85 00:07:07,635 --> 00:07:09,053 I'll see you when I see you. 86 00:07:22,733 --> 00:07:24,110 Hey, Mel. 87 00:07:24,193 --> 00:07:25,778 What? 88 00:07:33,661 --> 00:07:35,496 - Hey. - Hey, Jack. Oh my God. 89 00:07:35,580 --> 00:07:38,666 - No, I'm okay. I'm okay. How's Mike? - He lost a lot of blood. 90 00:07:38,749 --> 00:07:40,877 The next 24 hours are gonna be critical. 91 00:07:40,960 --> 00:07:42,771 - Oh God. - Let's just hope he wakes up. 92 00:07:42,795 --> 00:07:46,007 Hey, you know Mike, he's tough as nails. He's gonna pull through. 93 00:07:46,090 --> 00:07:48,718 - Where's Brady? - He's still being questioned by the FBI. 94 00:07:48,801 --> 00:07:50,988 I tried to vouch for him, but without Mike to corroborate, 95 00:07:51,012 --> 00:07:53,139 it's just our word against a mountain of evidence. 96 00:07:53,222 --> 00:07:56,476 I can't believe I let this thing happen! She set up shop right under my nose! 97 00:07:56,559 --> 00:07:58,394 Jack, you didn't let anything happen. 98 00:07:58,478 --> 00:08:00,122 - Well... - Her own brother didn't even know. 99 00:08:00,146 --> 00:08:01,022 What can I do? 100 00:08:01,105 --> 00:08:02,982 This is my mess to clean up, but thanks. 101 00:08:04,275 --> 00:08:07,862 Okay. Okay, well, I'm gonna go set up the beer garden for the carnival. 102 00:08:07,945 --> 00:08:10,281 - Oh yeah. - Got your back if you wanna stay. 103 00:08:10,364 --> 00:08:12,450 - Well, I'll get there later if I can. - All right. 104 00:08:12,533 --> 00:08:14,994 I'm gonna call Doc and let him know that I'll start tomorrow. 105 00:08:15,077 --> 00:08:17,163 No, no, no. Please don't do that. Go to the clinic. 106 00:08:17,747 --> 00:08:19,207 - Are you sure? - Yeah. Positive. 107 00:08:19,290 --> 00:08:22,043 - I'm gonna stick around too, so... - Okay. 108 00:08:22,126 --> 00:08:24,378 Okay, well, if you need me, call me. 109 00:08:24,462 --> 00:08:25,671 - I know. Okay. - Okay. 110 00:08:26,547 --> 00:08:27,632 Thanks. 111 00:08:27,715 --> 00:08:28,715 Bye. 112 00:08:39,894 --> 00:08:41,938 Lizzie! Hot dog stand's set up. 113 00:08:42,021 --> 00:08:44,732 - What's next, boss? - Can you check the mini-donut situation? 114 00:08:44,815 --> 00:08:46,817 If we don't have enough, we'll have a mutiny. 115 00:08:46,901 --> 00:08:47,902 No problem. 116 00:08:49,070 --> 00:08:51,614 Hey, uh, do you have a sec to talk? 117 00:08:51,697 --> 00:08:52,949 Um... 118 00:08:53,616 --> 00:08:56,035 Are you okay? Is this just carnival stress or... 119 00:08:56,118 --> 00:08:57,828 Uh, yeah, kinda. 120 00:08:58,871 --> 00:09:01,749 Sorry, I just have a million things on my mind right now. 121 00:09:01,832 --> 00:09:04,961 Maybe we can find some time tonight. Once this is all up and running. 122 00:09:05,628 --> 00:09:06,879 Yeah, sure thing. 123 00:09:06,963 --> 00:09:09,382 Good, 'cause there's something I want to talk to you about. 124 00:09:14,595 --> 00:09:18,558 Mel, we heard about Mike, and everybody's pulling for him. 125 00:09:18,641 --> 00:09:20,560 - Yeah. - And how's Jack? 126 00:09:21,769 --> 00:09:24,313 You know, he's... he's shaken up, but he's holding it together. 127 00:09:24,397 --> 00:09:26,524 - You know how he is. - Yeah. 128 00:09:26,607 --> 00:09:28,651 He's still at the hospital with Brie. 129 00:09:28,734 --> 00:09:31,529 - If you need to be with them, you can... - Well, thanks. It's okay. 130 00:09:31,612 --> 00:09:33,698 He said he was gonna call me if he needed anything. 131 00:09:33,781 --> 00:09:37,285 Besides, he didn't want me to miss our first official staff meeting. 132 00:09:37,368 --> 00:09:39,954 Ah! Well, very well. Let's get to it. 133 00:09:40,037 --> 00:09:41,038 Yes. Uh, question. 134 00:09:41,122 --> 00:09:43,291 Why are we having a staff meeting? 135 00:09:43,374 --> 00:09:46,335 Well, first of all, it is to welcome you back. 136 00:09:46,419 --> 00:09:47,420 Aw! 137 00:09:48,129 --> 00:09:49,422 Yeah. 138 00:09:49,505 --> 00:09:52,133 And now that we are in fact a full staff, 139 00:09:52,216 --> 00:09:55,011 I thought it would be a nice way to keep us all on the same page. 140 00:09:55,094 --> 00:10:00,141 All right. First item on the agenda is giving Muriel an official title. 141 00:10:00,224 --> 00:10:03,019 I suggest office manager. All in favor say aye. 142 00:10:03,102 --> 00:10:03,978 - Aye. - Aye. 143 00:10:04,061 --> 00:10:05,271 Well, that's settled. 144 00:10:05,354 --> 00:10:07,898 Fabulous. And I only have one request. 145 00:10:07,982 --> 00:10:09,025 A desk. 146 00:10:09,734 --> 00:10:12,862 And one that does not need to be propped up with a legal pad. 147 00:10:13,613 --> 00:10:14,780 That shouldn't be a problem. 148 00:10:15,781 --> 00:10:17,074 Uh, second item. 149 00:10:17,742 --> 00:10:21,120 Our patient load is growing by the day, and, uh... 150 00:10:21,996 --> 00:10:25,583 As I begin to scale back some, uh, I think we should be discussing 151 00:10:25,666 --> 00:10:28,878 the best ways we can move forward to serve our community. 152 00:10:28,961 --> 00:10:31,672 Well, given that most of our patients live in rural areas, 153 00:10:31,756 --> 00:10:33,674 I think implementing a telehealth component 154 00:10:33,758 --> 00:10:36,135 would be really beneficial to broaden their access. 155 00:10:36,218 --> 00:10:37,803 Yeah. Cameron makes a good point. 156 00:10:37,887 --> 00:10:39,889 We could cover more patients in a day. 157 00:10:39,972 --> 00:10:42,099 Not to mention we've seen the benefits already. 158 00:10:42,183 --> 00:10:43,976 - Delivering the Nickerson baby. - Yeah. 159 00:10:44,060 --> 00:10:47,938 Also, expanding on that, you know, most of the women in town 160 00:10:48,022 --> 00:10:51,108 still have to drive an hour to see an OB/GYN. 161 00:10:51,192 --> 00:10:55,112 So I was thinking that we could start a birthing center. 162 00:10:55,196 --> 00:10:59,825 We create a, you know, home-like environment for expectant mothers, 163 00:10:59,909 --> 00:11:03,371 we'd offer preconception counseling, 164 00:11:03,454 --> 00:11:06,666 lactation consulting, postpartum care. 165 00:11:06,749 --> 00:11:09,543 Whatever the community needs, we could provide it right here. 166 00:11:13,339 --> 00:11:16,175 Guessing by your silence you're not into those ideas? 167 00:11:16,759 --> 00:11:18,719 No. No, no, no, far from it. 168 00:11:18,803 --> 00:11:25,017 I think the future of our clinic is looking brighter than ever. 169 00:11:28,354 --> 00:11:30,189 Uh, item number three on the agenda. 170 00:11:30,272 --> 00:11:32,858 Ah! 171 00:11:51,210 --> 00:11:52,420 Brady. 172 00:11:52,503 --> 00:11:53,503 Wait. 173 00:11:58,676 --> 00:12:00,302 - Are you okay? - It's nothing. 174 00:12:01,470 --> 00:12:04,515 Dr. Allen to Cardiology. Dr. Allen to Cardiology. 175 00:12:05,683 --> 00:12:08,144 - How's he doing? - He's fighting. 176 00:12:09,145 --> 00:12:11,605 The guy saved my life and then... 177 00:12:12,565 --> 00:12:14,817 - I should've... - It's okay. Come here. 178 00:12:16,569 --> 00:12:18,988 I'm glad he did. And you know what? 179 00:12:20,865 --> 00:12:23,367 I'm sure he's gonna wake up. Okay? 180 00:12:26,287 --> 00:12:27,287 Uh... 181 00:12:29,165 --> 00:12:31,208 Really wish you would've told me you were a CI. 182 00:12:31,292 --> 00:12:35,045 I know. I was just trying to get you out. 183 00:12:36,422 --> 00:12:37,422 Get us out. 184 00:12:39,383 --> 00:12:42,553 But none of that changes the fact that we're all here because of me. 185 00:12:43,304 --> 00:12:46,849 And, uh... I get it. 186 00:12:48,309 --> 00:12:50,102 If you and I are too far gone. 187 00:12:53,230 --> 00:12:54,230 Are we? 188 00:12:56,776 --> 00:12:59,695 It's not that I don't appreciate what you've done. 189 00:13:00,780 --> 00:13:02,740 You know? Melissa's in jail because of you. 190 00:13:02,823 --> 00:13:04,575 You put yourself at risk for me. 191 00:13:04,658 --> 00:13:09,038 But, yeah, because of the trial and just all of this... 192 00:13:11,832 --> 00:13:13,584 Brady, I will love you forever. 193 00:13:15,044 --> 00:13:17,505 But I need you to know that things have changed for me. 194 00:13:17,588 --> 00:13:18,588 Yeah. 195 00:13:19,840 --> 00:13:21,091 I get it. 196 00:13:24,178 --> 00:13:25,054 Yeah. 197 00:13:40,236 --> 00:13:41,237 Hey. 198 00:13:41,320 --> 00:13:43,882 Sorry, I was looking for creamer and I couldn't resist. 199 00:13:43,906 --> 00:13:44,946 Oh, those are my favorite. 200 00:13:44,990 --> 00:13:47,034 Have as many as you want, they're delicious. 201 00:13:49,370 --> 00:13:50,371 Mmm. 202 00:13:52,373 --> 00:13:55,251 - Hey, can I ask you some medical advice? - Yeah, of course. 203 00:13:55,334 --> 00:13:56,836 Perks of staying above the clinic. 204 00:13:57,795 --> 00:14:02,174 I made that follow-up appointment with Dr. Kane about the hysterectomy. 205 00:14:02,258 --> 00:14:03,175 Yeah. 206 00:14:03,259 --> 00:14:06,220 And I was wondering if we could make a list of questions I should ask. 207 00:14:06,303 --> 00:14:09,056 In case I, like, dissociate from my body. 208 00:14:09,139 --> 00:14:12,017 Yes, absolutely. Yeah. 209 00:14:12,518 --> 00:14:14,186 Uh... 210 00:14:14,270 --> 00:14:16,355 Okay, so, um, you're gonna want to ask him 211 00:14:16,438 --> 00:14:18,858 about hormone replacement therapy and what that entails. 212 00:14:18,941 --> 00:14:20,109 Mm-hmm. 213 00:14:20,192 --> 00:14:22,278 Recovery time after surgery. 214 00:14:23,487 --> 00:14:25,239 His plan for pain management. 215 00:14:25,823 --> 00:14:28,033 Whether I'll regret not having children. 216 00:14:30,744 --> 00:14:31,744 Yeah. 217 00:14:34,290 --> 00:14:36,542 You know... 218 00:14:37,710 --> 00:14:40,838 I have always thought if I didn't carry my own child, 219 00:14:40,921 --> 00:14:42,381 I'd be missing out on something. 220 00:14:44,466 --> 00:14:47,678 But the more Jack and I have been talking about it, 221 00:14:47,761 --> 00:14:49,179 the more I realize 222 00:14:50,514 --> 00:14:51,682 being a parent is... 223 00:14:51,765 --> 00:14:53,767 is so much more than how you got there. 224 00:14:56,186 --> 00:14:59,648 So if you decide you want to be a mom someday, 225 00:15:01,358 --> 00:15:02,860 you'll find a way. 226 00:15:12,578 --> 00:15:13,578 Hey. 227 00:15:14,246 --> 00:15:15,372 `Hey. 228 00:15:16,665 --> 00:15:18,000 The FBI let you go. 229 00:15:18,083 --> 00:15:21,545 Yeah, for now. But I'm not off the hook yet. 230 00:15:23,380 --> 00:15:24,381 Look, man, I... 231 00:15:25,591 --> 00:15:29,595 I'm sorry. Mike said if I told you it would jeopardize the whole case. 232 00:15:29,678 --> 00:15:33,098 No, I get it. Took a lot of courage to do what you did, man. 233 00:15:33,182 --> 00:15:36,769 Yeah, well, Mike doesn't wake up, nothing I did even matters. 234 00:15:37,353 --> 00:15:39,063 I just hope he's okay. 235 00:15:40,481 --> 00:15:41,815 You on your way out? 236 00:15:41,899 --> 00:15:44,860 Yeah, Brie's still here, and I just... 237 00:15:46,236 --> 00:15:47,655 I wanna give her some space. 238 00:15:48,614 --> 00:15:50,199 So you and her? 239 00:15:50,282 --> 00:15:52,159 Another casualty of this whole thing. 240 00:15:56,205 --> 00:15:57,331 What is it now? 241 00:15:58,123 --> 00:16:01,168 It's Lark. The FBI's at the glamping site. 242 00:16:07,716 --> 00:16:09,134 Hey, so about earlier. 243 00:16:09,218 --> 00:16:12,554 You know, I actually thought you were gonna ask Doc for his permission. 244 00:16:12,638 --> 00:16:14,278 What, in the staff meeting? 245 00:16:14,348 --> 00:16:16,308 Can you imagine? 246 00:16:18,352 --> 00:16:21,563 Yeah, but you know what? We are gonna have to address that at some point. 247 00:16:22,231 --> 00:16:23,857 You mean talk to Doc about us? 248 00:16:23,941 --> 00:16:25,484 I don't see any other way around it. 249 00:16:26,610 --> 00:16:30,197 So, look, I think if we just tell him how we really feel about each other, 250 00:16:30,280 --> 00:16:34,702 then he will see that this is completely different than the whole Mel situation. 251 00:16:36,453 --> 00:16:38,205 Okay. Yeah. I will speak to him today. 252 00:16:38,288 --> 00:16:41,083 No. No, you need to let me do it. 253 00:16:41,709 --> 00:16:45,254 We are old friends. And as you know, I'm very hard to resist. 254 00:16:49,174 --> 00:16:50,843 Yeah. 255 00:17:01,812 --> 00:17:05,190 Uh, excuse me. Yeah, I'm Jack Sheridan. This is my property. 256 00:17:05,274 --> 00:17:08,736 Mr. Sheridan, this site and all assets are now property of the FBI 257 00:17:08,819 --> 00:17:11,572 in connection to the Montgomery investigation. 258 00:17:11,655 --> 00:17:13,407 Uh, well, can you tell me for how long? 259 00:17:13,907 --> 00:17:17,161 A case like this could be six months or six years. 260 00:17:17,745 --> 00:17:18,745 Six years? 261 00:17:19,371 --> 00:17:21,832 These tenants need to be out by end of day. 262 00:17:21,915 --> 00:17:25,294 Uh, ma'am, these... these are not tenants, these are evacuees from the fire. 263 00:17:25,377 --> 00:17:28,130 - They got no place to go. - Sorry, it's out of my hands. 264 00:17:31,175 --> 00:17:33,969 Jack, I got here as quick as I could. 265 00:17:34,053 --> 00:17:37,097 They had me and Jo Ellen in for questioning for, like, hours. 266 00:17:38,098 --> 00:17:39,099 How's Mike? 267 00:17:39,767 --> 00:17:42,144 Well, we don't know yet. Brie's gonna keep me posted. 268 00:17:42,227 --> 00:17:45,397 I swear, Jack, I wouldn't have let my sister anywhere near you 269 00:17:45,481 --> 00:17:48,108 if I had any idea what she was up to. 270 00:17:48,192 --> 00:17:50,778 I feel like such an idiot. I just hope you can forgive me. 271 00:17:50,861 --> 00:17:52,654 Look, Nick, there's nothing to forgive. 272 00:17:52,738 --> 00:17:56,325 Well, if there's absolutely anything I can do, please. 273 00:17:56,867 --> 00:18:00,287 I... I just gotta figure out what I'm gonna do with all these families. 274 00:18:00,370 --> 00:18:01,371 Yeah. 275 00:18:01,455 --> 00:18:03,832 Are any of the rooms at the B&B still habitable? 276 00:18:03,916 --> 00:18:07,628 Well, uh, the east side of the building ducked the worst of the fire. 277 00:18:07,711 --> 00:18:09,588 Mostly smoke damage from busted windows. 278 00:18:09,671 --> 00:18:12,351 All right, great. Well, Brady and I will start packing everybody up. 279 00:18:12,382 --> 00:18:14,819 Why don't you get Bert and those guys to clean up those rooms? 280 00:18:14,843 --> 00:18:16,011 - Will do. - All right. 281 00:18:20,849 --> 00:18:22,893 So, what the hell happened last night? 282 00:18:22,976 --> 00:18:26,814 Well, it turns out Jack's business partner wasn't who he thought she was. 283 00:18:26,897 --> 00:18:29,233 But he had no idea when he said you could stay here. 284 00:18:31,610 --> 00:18:32,610 Did you? 285 00:18:34,071 --> 00:18:35,531 Yeah, I did. 286 00:18:36,824 --> 00:18:39,243 That was, uh... I was trying to do something about it. 287 00:18:40,994 --> 00:18:42,121 Of course you were. 288 00:18:43,872 --> 00:18:45,290 - Brady? - Yeah? 289 00:18:46,125 --> 00:18:48,836 Will you ride the kiddie cars with me tonight? 290 00:18:48,919 --> 00:18:51,713 Honey, I think Brady's probably got other plans. 291 00:18:52,339 --> 00:18:55,926 Actually, um, Brady does not. 292 00:18:56,009 --> 00:18:59,346 Tell you what, how about I ride the kiddie cars with you 293 00:18:59,429 --> 00:19:03,183 if you promise to go on the berry-go-round with me. 294 00:19:03,267 --> 00:19:04,893 Pinky promise? 295 00:19:04,977 --> 00:19:06,979 Pinky promise. 296 00:19:09,731 --> 00:19:10,983 It's a date. 297 00:19:13,861 --> 00:19:14,861 Unless it's not. 298 00:19:15,696 --> 00:19:17,281 Yeah, no, it's... it's, um... 299 00:19:18,448 --> 00:19:19,448 It's a date. 300 00:19:21,118 --> 00:19:23,579 - Come on, you got more stuff in there? - Yeah. 301 00:19:23,662 --> 00:19:26,206 So are you a cotton candy fan or are you more of a... 302 00:19:32,296 --> 00:19:33,296 Mmm... 303 00:19:35,424 --> 00:19:37,092 Hi. 304 00:19:38,468 --> 00:19:40,470 Mike. Hey. 305 00:19:40,554 --> 00:19:41,554 Mike. 306 00:19:41,597 --> 00:19:44,266 Dr. Lee to Radiology. Dr. Lee to Radiology. 307 00:19:44,349 --> 00:19:45,517 How are you feeling? 308 00:19:46,018 --> 00:19:47,936 Like I just got shot. 309 00:19:49,938 --> 00:19:51,982 I'm happy to see your face. 310 00:19:53,317 --> 00:19:56,278 You, uh... You saved Brady's life. 311 00:19:57,696 --> 00:20:01,033 Brie, I've been wanting to tell you about all of this. 312 00:20:02,326 --> 00:20:03,785 Um... 313 00:20:08,373 --> 00:20:10,250 Glad to see you're awake, Detective. 314 00:20:11,126 --> 00:20:14,254 Once you get the all clear, I was hoping you could 315 00:20:14,338 --> 00:20:15,938 catch me up on what went down out there. 316 00:20:16,465 --> 00:20:18,884 Um, yeah. I will get out of your way, okay? 317 00:20:18,967 --> 00:20:22,012 - I'll be outside. - Sure. Here, have a seat. 318 00:20:31,813 --> 00:20:32,856 Room for one more? 319 00:20:34,107 --> 00:20:35,692 I came as soon as I could. 320 00:20:38,195 --> 00:20:39,195 Yeah. 321 00:20:43,325 --> 00:20:45,577 You know, this is where we were gonna raise a family. 322 00:20:47,037 --> 00:20:48,914 Where our kids were gonna grow up, 323 00:20:48,997 --> 00:20:51,250 where we were gonna teach them how to swim. 324 00:20:51,833 --> 00:20:53,919 This is where I was gonna build us a home. 325 00:20:56,505 --> 00:20:58,382 Hey, we'll get the land back eventually. 326 00:20:59,174 --> 00:21:01,551 Yeah, eventually. 327 00:21:02,469 --> 00:21:04,680 Babe, this thing breaks the wrong way, we're... 328 00:21:05,722 --> 00:21:07,015 we're gonna lose everything. 329 00:21:10,018 --> 00:21:11,311 Well, not everything. 330 00:21:11,979 --> 00:21:16,149 You know, I mean, as long as we're together, we are home. 331 00:21:16,858 --> 00:21:17,858 Aw. 332 00:21:24,491 --> 00:21:26,034 - It's Brie. - Mmm. 333 00:21:26,743 --> 00:21:29,162 - Mike's awake. He's gonna be okay. - Oh, thank God. 334 00:21:30,247 --> 00:21:32,416 - Silver lining. - Yeah. 335 00:21:33,625 --> 00:21:35,127 All right. You know what? 336 00:21:35,794 --> 00:21:36,628 Hmm? 337 00:21:36,712 --> 00:21:40,215 We are gonna go to this carnival tonight, and we are gonna have some fun. 338 00:21:40,299 --> 00:21:43,468 Oh, I don't know about fun, but a... 339 00:21:43,552 --> 00:21:45,762 a hot dog sounds pretty good right about now. 340 00:21:45,846 --> 00:21:47,306 That's the spirit! 341 00:21:47,389 --> 00:21:48,932 - You want a hot dog? - I do. 342 00:22:02,696 --> 00:22:05,198 Working hard or hardly working? 343 00:22:06,366 --> 00:22:08,535 Oh, I'm just taking a moment for myself. 344 00:22:08,618 --> 00:22:11,371 - You okay? - Yeah. Yeah, I am. Uh... 345 00:22:12,539 --> 00:22:15,042 I'm just wondering where all the time went. 346 00:22:16,293 --> 00:22:19,379 Took me 30 years to build this place. 347 00:22:21,214 --> 00:22:23,300 Feels like they went by in an instant. 348 00:22:25,594 --> 00:22:27,512 So many memories. 349 00:22:28,013 --> 00:22:29,348 And many more to come. 350 00:22:30,098 --> 00:22:33,852 You still have all those tele-appointments to look forward to. Remember? 351 00:22:33,935 --> 00:22:36,438 Oh, I do, indeed. 352 00:22:38,648 --> 00:22:39,648 I, uh... 353 00:22:40,067 --> 00:22:43,987 I don't want to interrupt your... your thoughts, but I do have a request. 354 00:22:44,071 --> 00:22:45,906 Oh, if you give a girl a desk... 355 00:22:45,989 --> 00:22:47,229 Okay, lay it on me. 356 00:22:48,533 --> 00:22:51,078 Cameron and I have feelings for each other, 357 00:22:51,161 --> 00:22:55,082 but he has made it very clear that the clinic is his top priority. 358 00:22:55,165 --> 00:22:58,960 And he does not want to disappoint you. But this is not about Cameron. 359 00:22:59,044 --> 00:23:00,253 This is about me. 360 00:23:02,464 --> 00:23:06,009 I haven't been as lucky in love as some... 361 00:23:06,093 --> 00:23:06,927 Muriel. 362 00:23:07,010 --> 00:23:10,931 ...and I know that Cameron is still working to earn your trust, 363 00:23:11,014 --> 00:23:12,015 but you can trust me. 364 00:23:12,099 --> 00:23:14,601 - This is more than just a flirtation... - Muriel. 365 00:23:15,560 --> 00:23:17,396 I want to make something very clear. 366 00:23:18,188 --> 00:23:22,818 I do not care what you or Cameron do in your private lives. 367 00:23:23,318 --> 00:23:27,614 But we are here for our patients only. 368 00:23:30,325 --> 00:23:33,745 Do you suppose the both of you could conduct yourselves 369 00:23:33,829 --> 00:23:36,164 in a professional manner while you're here at work? 370 00:23:36,248 --> 00:23:37,374 Yes, I do. 371 00:23:37,457 --> 00:23:41,545 Okay. I respect you too much to tell you what to do in this department. 372 00:23:44,589 --> 00:23:47,717 Just... watch out for yourself, please. 373 00:23:48,301 --> 00:23:49,302 Okay? 374 00:23:51,930 --> 00:23:53,849 Uh, I've gotta take this. 375 00:23:54,474 --> 00:23:55,600 Thank you, Doc. 376 00:24:02,399 --> 00:24:03,650 This is Dr. Mullins. 377 00:24:06,278 --> 00:24:08,822 Is this in regards to the clinical trials? 378 00:24:21,084 --> 00:24:23,420 You sure you're cool to close up solo? 379 00:24:23,503 --> 00:24:26,214 Yeah. Yeah, everyone's headed to the carnival soon. 380 00:24:26,298 --> 00:24:28,884 Anyways, I just gotta close out the register. 381 00:24:28,967 --> 00:24:30,385 I will be on my way. 382 00:24:31,470 --> 00:24:33,638 Listen, I don't want to dampen your style, 383 00:24:33,722 --> 00:24:38,185 but listening to sad songs in an empty bar isn't gonna bring her back any sooner. 384 00:24:39,269 --> 00:24:42,814 But, really, whatever happens with Kaia, I want you to know I'm proud of you. 385 00:24:42,898 --> 00:24:43,899 Proud? 386 00:24:43,982 --> 00:24:46,985 You were ready to swear off dating altogether. Now look at you. 387 00:24:47,068 --> 00:24:48,361 Oh, yeah, look at me. 388 00:24:48,445 --> 00:24:51,114 She's been gone a few hours and I am one song away 389 00:24:51,198 --> 00:24:53,033 from slow dancing with a broomstick. 390 00:24:53,116 --> 00:24:54,326 Well... 391 00:24:54,409 --> 00:24:57,078 If love was easy, they wouldn't write songs about it. 392 00:24:57,621 --> 00:24:59,873 I will see you at the carnival. 393 00:25:01,166 --> 00:25:03,084 Wanna hit the lights on your way out? 394 00:25:19,476 --> 00:25:22,812 Okay. Okay, I will change the song. 395 00:25:23,980 --> 00:25:25,732 I kind of like it, actually. 396 00:25:29,361 --> 00:25:30,779 I told you I hate goodbyes. 397 00:25:32,447 --> 00:25:34,327 - You came back. - Don't let it go to your head. 398 00:25:34,407 --> 00:25:35,700 I am only here for work. 399 00:25:36,284 --> 00:25:38,995 Well, I... I don't understand. What about your promotion? 400 00:25:39,079 --> 00:25:40,539 I was on my way to the airport, 401 00:25:40,622 --> 00:25:42,749 and I got worried about another brigade coming in. 402 00:25:42,832 --> 00:25:47,045 And I thought to myself, why am I going all the way to Alaska? 403 00:25:47,128 --> 00:25:48,838 There's plenty of stuff on fire here. 404 00:25:49,589 --> 00:25:51,299 - You left your crew? - Not exactly. 405 00:25:51,383 --> 00:25:54,386 Took a few calls, but I managed to swap with a friend 406 00:25:54,469 --> 00:25:56,763 who's gonna lead up the post-fire cleanup. 407 00:25:57,847 --> 00:26:00,725 I owe a really nice bottle of Japanese whiskey, but, uh... 408 00:26:01,309 --> 00:26:02,894 I figured you could help me with that. 409 00:26:02,978 --> 00:26:06,898 Oh, I know just the bottle. I'll ship it out today. 410 00:26:06,982 --> 00:26:08,858 So how did Jay take the news? 411 00:26:10,777 --> 00:26:12,237 He went ballistic. 412 00:26:12,821 --> 00:26:14,990 Turning him down is hardly a career breaker. 413 00:26:15,073 --> 00:26:19,244 And something tells me... that I made the right decision. 414 00:26:20,245 --> 00:26:21,663 So... 415 00:26:22,330 --> 00:26:25,208 how long is this assignment? 416 00:26:25,292 --> 00:26:27,586 However long it takes. 417 00:26:28,378 --> 00:26:30,213 Maybe months. 418 00:26:31,881 --> 00:26:34,593 Why? You gonna get sick of me? 419 00:26:57,157 --> 00:27:00,744 ♪ Whoa, whoa ♪ 420 00:27:00,827 --> 00:27:02,954 ♪ Whoa... ♪ 421 00:27:15,050 --> 00:27:16,593 That one. Mm-hmm. 422 00:27:18,470 --> 00:27:19,679 Thank you. 423 00:27:26,895 --> 00:27:30,649 I have won a lot of prizes at the balloon pop in my day. 424 00:27:31,358 --> 00:27:33,652 - Oh, you have, have you? - Yeah. 425 00:27:33,735 --> 00:27:37,989 My dad was an amazing darts player, so we had a... a board in the garage. 426 00:27:38,865 --> 00:27:41,326 I did not know you played darts. 427 00:27:41,409 --> 00:27:44,996 Well, you don't know everything about me, Mr. Sheridan. 428 00:27:45,080 --> 00:27:48,583 Apparently, I don't know everything about a lot of the women in my life. 429 00:27:48,667 --> 00:27:51,878 - What does that mean? - Brie told me she's not gonna make it. 430 00:27:51,961 --> 00:27:54,923 She hasn't left Mike's side since this morning. 431 00:27:55,006 --> 00:27:56,006 Oh, right. 432 00:27:56,049 --> 00:27:58,968 I mean, that's cute and all, but I didn't even know that was a thing. 433 00:27:59,052 --> 00:28:00,053 Did you? 434 00:28:00,136 --> 00:28:02,472 Well, you know, I thought it might become one. 435 00:28:02,555 --> 00:28:03,473 Really? 436 00:28:03,556 --> 00:28:04,556 - Yeah. - Hmm. 437 00:28:04,974 --> 00:28:08,937 Well, I would love to get all the goss, but I got my shift at the beer garden. 438 00:28:09,020 --> 00:28:11,147 Okay, well, I'm gonna go meet Ava. 439 00:28:11,231 --> 00:28:13,316 - All right. I'll see you in an hour? - Yes. 440 00:28:13,400 --> 00:28:14,693 - Bye. - Bye. 441 00:28:15,902 --> 00:28:18,279 Can you believe we really pulled all this off? 442 00:28:18,363 --> 00:28:21,282 You pulled it off. You should be proud. Really. 443 00:28:21,366 --> 00:28:22,617 Thanks, Hope. 444 00:28:23,618 --> 00:28:25,286 I got you something. 445 00:28:25,829 --> 00:28:26,830 Oh! 446 00:28:31,584 --> 00:28:34,671 I wanted to get one that said "World's Best Boss," but they were out. 447 00:28:34,754 --> 00:28:37,382 It's the thought that counts. 448 00:28:38,049 --> 00:28:40,885 I just wanted to thank you for believing in me. 449 00:28:40,969 --> 00:28:44,764 I never thought much about the future or what I wanted to do with my life. 450 00:28:45,348 --> 00:28:49,144 I always worried that people back home didn't take me seriously, but... 451 00:28:49,227 --> 00:28:51,146 ...you did. 452 00:28:51,896 --> 00:28:53,481 And that means the world to me. 453 00:28:54,065 --> 00:28:59,070 Sweetheart, it was you who decided to step onto the path you were meant to be on. 454 00:28:59,696 --> 00:29:02,449 You took the leap of faith. I just gave you a little push. 455 00:29:07,579 --> 00:29:09,831 Now, go find your boyfriend and have some fun, 456 00:29:09,914 --> 00:29:11,666 you are officially off the clock. 457 00:29:16,212 --> 00:29:18,339 Everything okay with you and Denny? 458 00:29:19,048 --> 00:29:20,425 Yeah, um... 459 00:29:21,176 --> 00:29:22,260 Everything's fine. 460 00:29:28,016 --> 00:29:30,935 Why does everything taste so much better in the deep fryer? 461 00:29:31,019 --> 00:29:33,188 - You know why, because it's bad for you. - Yeah. 462 00:29:33,271 --> 00:29:35,190 Not gonna stop me from going for round two. 463 00:29:35,273 --> 00:29:36,273 Me neither. 464 00:29:36,900 --> 00:29:38,860 Hey, how was your appointment with Dr. King? 465 00:29:39,986 --> 00:29:41,446 - Well, I brought my notes. - Yeah? 466 00:29:41,529 --> 00:29:42,822 - Thank you. - Mm-hmm. 467 00:29:43,615 --> 00:29:44,949 And we talked a lot. 468 00:29:46,493 --> 00:29:49,913 And I've decided I'm gonna have the hysterectomy. 469 00:29:49,996 --> 00:29:52,499 But not before I freeze some eggs. 470 00:29:52,582 --> 00:29:54,501 Okay. Well, that's great. 471 00:29:55,084 --> 00:29:57,462 - I want to keep my options open, you know? - Mm-hmm. 472 00:29:57,545 --> 00:29:59,047 - Just in case. - Yeah. 473 00:30:02,217 --> 00:30:04,636 I know I complain about this place a lot, but... 474 00:30:05,345 --> 00:30:08,014 days like this make me realize how special it is. 475 00:30:08,097 --> 00:30:11,184 - Mm-hmm. - I'm actually gonna miss Virgin River. 476 00:30:12,435 --> 00:30:14,646 Hey, did you find someone who wants to rebuild the farm? 477 00:30:14,729 --> 00:30:17,732 No, but I found someone who wants to turn it into a golf course. 478 00:30:17,816 --> 00:30:20,068 And my sisters are ready to sell. 479 00:30:21,110 --> 00:30:24,447 It's just a shame. It was a pretty perfect place to grow up. 480 00:30:24,531 --> 00:30:25,532 Yeah. 481 00:30:26,032 --> 00:30:29,619 Not that you can see that now when all that's left is an old tree swing. 482 00:30:31,538 --> 00:30:34,207 Wait, the tree swing survived the fire? 483 00:30:34,290 --> 00:30:37,168 Sort of. I mean, it's burnt, but it's hanging. 484 00:30:37,919 --> 00:30:39,671 - Can you believe that? - No. 485 00:30:41,965 --> 00:30:42,966 Huh. 486 00:30:46,761 --> 00:30:48,763 Again? 487 00:30:49,806 --> 00:30:52,058 Oh, you gotta do better than that! 488 00:30:52,141 --> 00:30:53,893 Okay! 489 00:30:54,477 --> 00:30:56,229 Whoo-hoo! 490 00:30:56,312 --> 00:30:58,189 - Hey! - Oh, hey! You want a go? 491 00:30:58,773 --> 00:31:00,775 Oh no, follow that up? I don't think so. 492 00:31:00,859 --> 00:31:02,735 - Me, me! - I think she does, though. 493 00:31:02,819 --> 00:31:06,072 There you go, kiddo. You knock 'em dead. Need a hand there, Mom. 494 00:31:06,155 --> 00:31:08,342 You think I can steal you away from your fan club? 495 00:31:08,366 --> 00:31:09,951 - Sure. - Yeah? 496 00:31:10,034 --> 00:31:11,703 Wanna hit the fun house? 497 00:31:11,786 --> 00:31:14,539 Sure. After, can we go on the Ferris wheel? 498 00:31:14,622 --> 00:31:16,291 Ooh! Yeah. 499 00:31:17,000 --> 00:31:21,379 So you're telling me you just happened to be in Sacramento? 500 00:31:22,797 --> 00:31:26,217 No, I hired a guy that killed someone 501 00:31:26,301 --> 00:31:29,512 so that I could testify at his trial the same day you were there. 502 00:31:29,596 --> 00:31:31,306 - Mm-mmm! - Yeah. Genius, right? 503 00:31:31,389 --> 00:31:34,183 Wow, masterful. 504 00:31:36,102 --> 00:31:38,521 So is this how you pictured our first date? 505 00:31:38,605 --> 00:31:40,899 Chocolate shakes at Grace Valley Hospital? 506 00:31:40,982 --> 00:31:43,026 Whoa, is this our first date? 507 00:31:43,735 --> 00:31:44,736 I mean... 508 00:31:45,528 --> 00:31:48,448 technically, if this counts, I did pay. 509 00:31:48,531 --> 00:31:51,159 So that means I gotta go all out for our second date then. 510 00:31:51,242 --> 00:31:52,952 Yeah, you do. 511 00:31:55,371 --> 00:31:56,497 Um... 512 00:31:56,581 --> 00:32:00,877 Hey, there's something that I need you to know. 513 00:32:03,588 --> 00:32:05,131 Brady's the real hero. 514 00:32:06,215 --> 00:32:11,387 It was his idea to go undercover to help take Melissa down. 515 00:32:11,471 --> 00:32:14,891 He risked his life, and he did it all for you. 516 00:32:15,975 --> 00:32:19,520 So... if that changes anything... 517 00:32:19,604 --> 00:32:22,273 It doesn't. 518 00:32:24,359 --> 00:32:26,152 I wanna see where this goes. 519 00:32:27,695 --> 00:32:28,529 Yeah? 520 00:32:28,613 --> 00:32:29,613 Yeah. 521 00:32:42,919 --> 00:32:44,379 - Hi. - Hi. 522 00:32:44,462 --> 00:32:47,548 Uh, can I get one ticket to the Ferris wheel, please? 523 00:32:47,632 --> 00:32:48,632 One? 524 00:32:49,050 --> 00:32:50,343 Actually, Jo Ellen, 525 00:32:50,426 --> 00:32:53,680 can we get two tickets, please, for the Tunnel of Love? 526 00:32:53,763 --> 00:32:56,891 Have either of you been to a carnival before? 527 00:32:56,975 --> 00:32:59,560 You can use your tickets for whatever ride you want. 528 00:33:02,730 --> 00:33:05,400 - Did you talk to Doc? - Yes, and he's okay with it. 529 00:33:05,483 --> 00:33:09,862 I mean, there are some rules, but we can ride any ride we want. 530 00:33:18,454 --> 00:33:19,454 Shall we? 531 00:33:21,708 --> 00:33:22,708 Oh my. 532 00:33:38,766 --> 00:33:39,851 Hey, Doc! 533 00:33:40,768 --> 00:33:42,812 - Charmaine! Here, sit. - Hi. 534 00:33:42,895 --> 00:33:45,982 No, no, please. If I sit down, I'm never gonna be able to get back up again. 535 00:33:47,358 --> 00:33:50,445 Oh, you look great. You are glowing. 536 00:33:50,528 --> 00:33:53,531 Thanks! You know, I just wanted to tell you that you were right. 537 00:33:54,490 --> 00:33:57,910 Standing on my own two feet, uh... 538 00:33:57,994 --> 00:34:00,788 It's not easy, especially when they're so swollen, 539 00:34:00,872 --> 00:34:03,041 but I'm doing it. 540 00:34:03,124 --> 00:34:05,084 And it feels really good, so thank you. 541 00:34:05,168 --> 00:34:07,879 - Well, I never doubted you for a second. - Aw! 542 00:34:07,962 --> 00:34:10,757 Well, I'm gonna go find some food. You have a great night, okay? 543 00:34:10,840 --> 00:34:11,840 Yeah. You too. 544 00:34:25,521 --> 00:34:27,648 Oh no, thanks, dear. 545 00:34:27,732 --> 00:34:29,150 But you love kettle corn! 546 00:34:29,233 --> 00:34:31,819 Oh, I know, I'm just... I'm not hungry, I suppose. 547 00:34:31,903 --> 00:34:33,654 All right, Vernon, the jig's up. 548 00:34:33,738 --> 00:34:36,866 Skipping a pretzel is one thing, but passing on kettle corn 549 00:34:36,949 --> 00:34:38,284 is a serious cry for help. 550 00:34:38,367 --> 00:34:40,453 Something's up, spit it out. 551 00:34:42,830 --> 00:34:43,830 Okay. 552 00:34:45,333 --> 00:34:49,337 So you remember that, uh, clinical trial I was telling you about, 553 00:34:49,420 --> 00:34:52,215 the one that would help me retain my vision? 554 00:34:52,298 --> 00:34:53,298 Sure. 555 00:34:54,467 --> 00:34:56,928 Well, someone dropped out. 556 00:34:57,011 --> 00:34:59,347 And, uh... I took the spot. 557 00:35:00,890 --> 00:35:02,350 Even though there's a risk? 558 00:35:03,810 --> 00:35:07,980 Ah, if I don't do the trial, I'll... I'll go blind eventually anyway, so... 559 00:35:09,273 --> 00:35:11,400 why not give it a chance? 560 00:35:14,237 --> 00:35:15,238 And I know I... 561 00:35:15,321 --> 00:35:17,782 - I should have talked to you first, but... - Vernon. 562 00:35:18,783 --> 00:35:21,744 I know I don't say this kind of thing often enough, but... 563 00:35:23,830 --> 00:35:25,039 your life is my life. 564 00:35:26,916 --> 00:35:28,251 Your heart is my heart. 565 00:35:28,334 --> 00:35:31,504 Your crappy old eyes are my crappy old eyes. 566 00:35:33,464 --> 00:35:36,008 For 30 years, you've stood by my side. 567 00:35:37,343 --> 00:35:39,137 No matter what happens, 568 00:35:39,220 --> 00:35:41,389 I will always stand by yours. 569 00:35:42,723 --> 00:35:43,723 When is the trial? 570 00:35:44,267 --> 00:35:46,018 Just after New Year's. 571 00:35:47,562 --> 00:35:48,562 Four months. 572 00:35:51,941 --> 00:35:54,318 What do you want to do with yourself until then? 573 00:35:59,782 --> 00:36:00,992 Oh, just... 574 00:36:02,410 --> 00:36:03,870 a whole lot of this. 575 00:36:12,420 --> 00:36:14,297 Hit the target, win a prize. 576 00:36:18,467 --> 00:36:20,636 They only had blue raspberry left. 577 00:36:20,720 --> 00:36:22,805 Lucky for you, blue's my favorite. 578 00:36:22,889 --> 00:36:24,015 You're my favorite. 579 00:36:27,185 --> 00:36:29,812 So, um, we both had stuff to talk about. 580 00:36:30,730 --> 00:36:32,440 Yeah, but you go first. 581 00:36:33,399 --> 00:36:34,399 Okay. 582 00:36:38,279 --> 00:36:39,280 Well, um... 583 00:36:40,448 --> 00:36:43,910 I've been thinking a lot about something Grandma Rose said last night. 584 00:36:44,410 --> 00:36:45,410 What was it? 585 00:36:46,579 --> 00:36:49,081 She thinks I'm making a mistake staying in Virgin River. 586 00:36:49,707 --> 00:36:53,044 She said I should travel and get back on track for med school. 587 00:36:54,420 --> 00:36:56,088 Well, what do you think? 588 00:36:56,172 --> 00:36:58,883 I don't know. I mean, at first I thought she was wrong. 589 00:36:58,966 --> 00:37:01,385 But after thinking about it, I'm not so sure. 590 00:37:01,469 --> 00:37:03,387 I didn't think I had a future, but... 591 00:37:04,347 --> 00:37:06,265 with you, I'm starting to see one. 592 00:37:07,183 --> 00:37:09,310 And I know that you're so happy here. 593 00:37:10,811 --> 00:37:13,981 But do you think that there's a chance that you might... 594 00:37:14,065 --> 00:37:16,192 - might want to come with me? - Denny, I... 595 00:37:18,402 --> 00:37:19,695 I think I'm pregnant. 596 00:37:23,699 --> 00:37:24,951 Come on over! Come on! 597 00:37:26,285 --> 00:37:29,080 You were pretty cute with those kids back there. 598 00:37:29,163 --> 00:37:31,457 - Mmm. - Looked like they were having a blast. 599 00:37:31,540 --> 00:37:33,180 Well, it was the least I could do, 600 00:37:33,251 --> 00:37:35,253 given everything they've been through lately. 601 00:37:37,171 --> 00:37:40,258 You know, I was thinking about our hike at Angel's Peak, 602 00:37:40,341 --> 00:37:42,593 and how sometimes you just need... 603 00:37:43,761 --> 00:37:45,429 a change of perspective. 604 00:37:46,013 --> 00:37:47,181 Mmm. 605 00:37:47,265 --> 00:37:50,351 You just need a different point of view, 606 00:37:50,434 --> 00:37:53,437 which is actually why I brought you up here. 607 00:37:53,521 --> 00:37:55,106 I wanted to show you something. 608 00:37:55,940 --> 00:37:56,940 Um... 609 00:37:57,275 --> 00:37:59,443 But now that we're up here, 610 00:37:59,527 --> 00:38:02,087 I am completely turned around, and it's dark, and I... 611 00:38:04,573 --> 00:38:06,593 - You don't know where it is? - I don't know. 612 00:38:09,161 --> 00:38:11,205 Wow! 613 00:38:12,123 --> 00:38:14,625 Well, at least we got a front-row seat for this. 614 00:38:18,129 --> 00:38:20,256 Hey, on the way home, can we take a detour? 615 00:38:20,923 --> 00:38:23,384 Sure. Where are we going? 616 00:38:23,467 --> 00:38:24,467 You'll see. 617 00:38:43,946 --> 00:38:44,989 Kaia? 618 00:38:45,072 --> 00:38:45,906 Mel! 619 00:38:45,990 --> 00:38:47,950 Oh my God! Hi! 620 00:38:48,034 --> 00:38:49,618 Oh, wait, you two know each other? 621 00:38:49,702 --> 00:38:51,912 Yeah, we... we delivered a baby together. 622 00:38:51,996 --> 00:38:52,872 I mean, sort of. 623 00:38:52,955 --> 00:38:56,042 Well, you were amazing. She's a total natural. 624 00:38:56,125 --> 00:38:57,960 - Uh, you must be Jack. - Ah! 625 00:38:58,044 --> 00:39:00,004 - Nice to meet you. - Yeah. Likewise. 626 00:39:00,087 --> 00:39:03,215 Hey, listen, we're just about to hit the, uh, Tunnel of Love. 627 00:39:03,799 --> 00:39:05,426 - Double date? - Fancy. 628 00:39:05,509 --> 00:39:07,553 Oh, we would love to, but we're on our way out. 629 00:39:07,636 --> 00:39:09,221 Mel has a surprise for me. 630 00:39:09,305 --> 00:39:11,140 Yeah, but we should get together soon though, 631 00:39:11,223 --> 00:39:12,975 and I want to know more about this. 632 00:39:13,684 --> 00:39:15,311 - Have fun, you two. - Bye. 633 00:39:15,394 --> 00:39:16,645 - Good night. - Night. 634 00:39:19,398 --> 00:39:21,817 Oh, sorry, I gotta take this. It's my new boss. 635 00:39:21,901 --> 00:39:23,652 Yeah. Yeah, no worries. 636 00:39:24,278 --> 00:39:25,279 This is Bryant. 637 00:39:28,991 --> 00:39:33,579 Oh, uh, yeah. Sure. I'll see you first thing. See you soon. 638 00:39:35,164 --> 00:39:36,207 Everything okay? 639 00:39:36,916 --> 00:39:37,917 Uh... 640 00:39:38,501 --> 00:39:40,086 Yeah. That's, um... 641 00:39:40,920 --> 00:39:42,463 That's a first. The... 642 00:39:43,422 --> 00:39:46,425 brigade was doing clean-up near a service road by Aldergrove, 643 00:39:46,509 --> 00:39:47,968 and they found a body. 644 00:39:49,011 --> 00:39:51,680 From the fire? I thought there were no casualties. 645 00:39:51,764 --> 00:39:54,016 There weren't. Looks like it's been up there awhile. 646 00:39:54,100 --> 00:39:56,519 Like, uh, like someone buried it there. 647 00:40:03,943 --> 00:40:07,196 So much for a sleepy small town, huh? 648 00:40:30,511 --> 00:40:31,762 Hello, Charmaine. 649 00:40:31,846 --> 00:40:32,846 Calvin! 650 00:40:36,725 --> 00:40:37,852 I thought you were dead. 651 00:40:39,562 --> 00:40:42,022 Yeah, and so did the person who tried to kill me. 652 00:40:43,482 --> 00:40:45,401 I don't have to hide from her anymore. 653 00:40:46,944 --> 00:40:48,224 What do you... What do you want? 654 00:40:48,779 --> 00:40:50,030 You know what I want. 655 00:40:52,408 --> 00:40:54,493 I wanna be a father to my boys. 656 00:41:02,918 --> 00:41:05,337 You gonna tell me what we're doing at Lilly's Farm? 657 00:41:06,380 --> 00:41:08,299 Well, you'll see. 658 00:41:08,382 --> 00:41:11,010 - Mysterious. - Uh-huh. 659 00:41:16,891 --> 00:41:18,225 Still don't get it. 660 00:41:21,020 --> 00:41:23,314 I always loved this tree swing. 661 00:41:24,148 --> 00:41:25,733 Ava said it was still standing. 662 00:41:28,152 --> 00:41:29,152 No way. 663 00:41:32,406 --> 00:41:33,406 I mean... 664 00:41:35,326 --> 00:41:36,452 that's a miracle. 665 00:41:36,535 --> 00:41:37,703 Yeah. 666 00:41:38,954 --> 00:41:40,915 Do you remember the first time we came here? 667 00:41:42,833 --> 00:41:43,918 Yeah, of course. 668 00:41:44,877 --> 00:41:47,838 You know, my sister and I used to have one of these when we were kids. 669 00:41:50,758 --> 00:41:51,759 Oh, yeah? 670 00:41:52,676 --> 00:41:53,802 Yeah. 671 00:41:55,346 --> 00:41:57,890 It was my dream when I was younger to be a vet. 672 00:41:59,558 --> 00:42:01,894 Have a big farmhouse and fill it with kids. 673 00:42:03,979 --> 00:42:05,648 Do you remember what you said? 674 00:42:05,731 --> 00:42:08,734 Yeah, it was something like, 675 00:42:09,568 --> 00:42:11,403 "Dreams are funny things." 676 00:42:11,487 --> 00:42:14,073 "They come true when you least expect it." 677 00:42:14,156 --> 00:42:15,199 Mm-hmm. 678 00:42:17,201 --> 00:42:18,953 What if that time was now? 679 00:42:21,997 --> 00:42:23,123 I don't understand. 680 00:42:23,207 --> 00:42:26,001 If your dream is to build us a home, 681 00:42:27,127 --> 00:42:30,756 I can't think of a better place to do it than right here. 682 00:42:30,839 --> 00:42:34,343 Ava's gonna sell the farm and somebody's gonna buy it. 683 00:42:35,594 --> 00:42:36,929 What if it was us? 684 00:42:40,516 --> 00:42:42,810 - I mean, can we do that? - Yeah. 685 00:42:43,477 --> 00:42:46,605 Yeah, we could build our home right here on this plot of land. 686 00:42:47,731 --> 00:42:50,526 Fill it with kids, our kids. 687 00:42:51,527 --> 00:42:53,821 However they come, whenever they come. 688 00:42:56,907 --> 00:42:58,701 What do you think? 689 00:42:58,784 --> 00:43:03,163 ♪ I'm getting tired And I need somewhere to begin ♪ 690 00:43:03,247 --> 00:43:04,582 I think it's perfect. 691 00:43:05,374 --> 00:43:07,084 - Yeah? - Yeah! 692 00:43:10,879 --> 00:43:15,384 ♪ Talk about it somewhere only we know? ♪ 693 00:43:16,260 --> 00:43:19,388 ♪ 'Cause this could Be the end of everything... ♪ 694 00:43:19,471 --> 00:43:23,183 You know what else? It'd be a perfect place to get married. 695 00:43:24,143 --> 00:43:25,060 Hmm. 696 00:43:25,144 --> 00:43:30,774 ♪ Somewhere only we know ♪ 697 00:43:33,193 --> 00:43:38,741 ♪ Somewhere only we know ♪ 698 00:43:56,592 --> 00:44:00,387 Okay, well, tell them that Auntie Mel can't wait to see them too. 699 00:44:00,471 --> 00:44:01,972 Oh, hey, Joey! 700 00:44:02,056 --> 00:44:04,975 Hope you guys are looking forward to your first Virgin River Christmas. 701 00:44:06,685 --> 00:44:09,938 Okay, so, wait, I don't understand. Could you not find our old stockings? 702 00:44:10,022 --> 00:44:12,775 No, I found them. I found them, but... 703 00:44:13,984 --> 00:44:15,486 Okay, don't freak out. 704 00:44:15,569 --> 00:44:19,823 Joey, come on. You know when you say that the first thing I'm gonna do is freak out. 705 00:44:19,907 --> 00:44:21,492 Just listen to me, okay? 706 00:44:21,575 --> 00:44:24,203 I... I was digging through the old Christmas boxes, and I... 707 00:44:24,703 --> 00:44:27,665 I found some other stuff mixed in with Mom's decorations. 708 00:44:28,290 --> 00:44:30,042 What kind of stuff? 709 00:44:30,125 --> 00:44:34,171 You're not gonna believe this, but I found this whole stack of letters 710 00:44:34,254 --> 00:44:36,965 and... and postcards addressed to Mom from Virgin River. 711 00:44:37,633 --> 00:44:38,633 What? 712 00:44:39,259 --> 00:44:41,637 Wait, Mom knew someone in Virgin River? 713 00:44:41,720 --> 00:44:43,847 Apparently quite well. I mean... 714 00:44:43,931 --> 00:44:46,767 Mel, I've been reading these all morning. They're... 715 00:44:47,559 --> 00:44:48,727 They're love letters. 716 00:44:50,854 --> 00:44:51,854 What? 717 00:44:51,897 --> 00:44:54,942 Mom was having an affair with someone in Virgin River. 718 00:44:55,943 --> 00:44:58,070 And I think this guy might be your father. 54644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.