Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,330 --> 00:00:01,632
Previously on "The Rookie"...
2
00:00:01,675 --> 00:00:03,844
Silas is the eyes and the ears
of the neighborhood.
3
00:00:03,888 --> 00:00:06,186
I'm Larry Macer. Everybody
calls me "The Badger" --
4
00:00:08,833 --> 00:00:10,915
Washing out at roll call
on your first day?
5
00:00:10,959 --> 00:00:12,173
That has gotta be
a record.
6
00:00:12,217 --> 00:00:14,082
Being a sergeant's aide
7
00:00:14,126 --> 00:00:16,685
would make me stand out
come promotion time.
8
00:00:16,728 --> 00:00:18,551
What the hell.
Let's do it.
9
00:00:18,594 --> 00:00:20,026
I'm pregnant.
10
00:00:24,971 --> 00:00:27,444
Hey.
You're up early.
11
00:00:27,488 --> 00:00:29,570
Yeah, since 3:00.
12
00:00:29,613 --> 00:00:31,955
Leg cramps, but it gave me
a chance to think,
13
00:00:31,999 --> 00:00:34,472
and I have
made a decision.
14
00:00:34,515 --> 00:00:35,644
We should get married.
15
00:00:35,686 --> 00:00:36,944
Huh?
16
00:00:36,988 --> 00:00:38,246
Yeah,
tomorrow works for me
17
00:00:38,290 --> 00:00:39,418
because I'll be at
the court already.
18
00:00:39,461 --> 00:00:42,324
Wow, um...efficient.
19
00:00:42,368 --> 00:00:44,927
Uh, what
brought this on?
20
00:00:44,971 --> 00:00:47,400
Brett.
At the community center?
21
00:00:47,444 --> 00:00:49,091
What -- What does Brett
have to do with this?
22
00:00:49,135 --> 00:00:50,393
He called me
your baby mama.
23
00:00:50,437 --> 00:00:51,869
Ah, hmm.
24
00:00:51,911 --> 00:00:53,300
I'll talk to him.
25
00:00:53,344 --> 00:00:54,818
No, 'cause he won't
be the only one.
26
00:00:54,862 --> 00:00:57,725
We should just get married.
Problem solved.
27
00:00:57,769 --> 00:01:00,502
What do you think?
28
00:01:00,545 --> 00:01:01,629
I'm in.
Yeah?
29
00:01:01,673 --> 00:01:03,625
Um, let's get married.
30
00:01:03,669 --> 00:01:04,927
Let's get married!
31
00:01:04,969 --> 00:01:08,440
♪ Whoa, oh, oh, oh,
oh, oh, whoa, oh, oh ♪
32
00:01:08,484 --> 00:01:13,689
♪ I'm gonna win for you
like I know you want me to do ♪
33
00:01:13,733 --> 00:01:15,425
Okay.
Oh, here we go.
34
00:01:15,469 --> 00:01:17,204
And where are
my keys?
35
00:01:17,247 --> 00:01:18,983
In the key bowl.
I don't have a key bowl.
36
00:01:19,025 --> 00:01:20,501
Oh, you bought me
a key bowl!
37
00:01:20,544 --> 00:01:22,193
So, when do you think
you'll be back tonight?
38
00:01:22,236 --> 00:01:24,622
Uh, I would guess,
but I'd hate to jinx it.
39
00:01:24,665 --> 00:01:26,618
But definitely
in time for dinner?
40
00:01:26,661 --> 00:01:28,787
It's the first time in two weeks
our schedules have aligned.
41
00:01:28,830 --> 00:01:30,218
Yes, if I have to
fake my own death,
42
00:01:30,262 --> 00:01:31,954
I'll be home
in time for dinner.
Mm.
43
00:01:31,997 --> 00:01:34,600
Good, because
I bought a new dress
44
00:01:34,643 --> 00:01:37,810
and new lacy things that
go under the dress,
45
00:01:37,854 --> 00:01:38,981
and I can't wait
to show you.
46
00:01:39,025 --> 00:01:40,630
You can show me now.
47
00:01:40,674 --> 00:01:43,060
Really?
Oh, I gotta go.
48
00:01:43,103 --> 00:01:45,099
Um, you said my keys
were in the key bowl?
49
00:01:45,143 --> 00:01:46,400
Yeah, but now
they're in your hands.
50
00:01:47,745 --> 00:01:49,957
Clearly distracted by
the lacy undergarment talk.
51
00:01:50,001 --> 00:01:51,432
Good.
52
00:01:51,476 --> 00:01:53,081
Well, not good when you're
on the street with a gun,
53
00:01:53,125 --> 00:01:55,901
so think about it
until you get in the truck.
54
00:01:55,944 --> 00:01:57,463
Right. Deal.
55
00:01:57,506 --> 00:01:58,894
See you tonight.
Bye.
56
00:01:58,937 --> 00:02:00,890
Grey wants Thorsen
to ride with me today.
57
00:02:00,933 --> 00:02:02,279
You're with Nolan.
58
00:02:02,321 --> 00:02:04,404
Well, try not to
miss me too much.
59
00:02:04,448 --> 00:02:06,659
Bradford, nice work on
the Stewart case.
60
00:02:06,703 --> 00:02:08,352
I appreciate that, Webb.
Thanks.
61
00:02:08,395 --> 00:02:09,826
You're welcome.
62
00:02:10,955 --> 00:02:14,382
Uh, wait,
the Scott Stewart case?
63
00:02:14,426 --> 00:02:16,248
The one where I connected
the Valley Glenn job to him
64
00:02:16,291 --> 00:02:18,677
and that's what helped us
put all the pieces together?
65
00:02:18,720 --> 00:02:20,672
The Scott Stewart
that I put into custody
66
00:02:20,715 --> 00:02:22,408
after he punched me
in the face?
67
00:02:22,451 --> 00:02:24,577
You're jealous.
68
00:02:24,620 --> 00:02:25,791
Is that really
why you do this job,
69
00:02:25,835 --> 00:02:27,570
is for high fives
from Webb?
70
00:02:27,613 --> 00:02:29,609
Okay.
71
00:02:29,653 --> 00:02:32,082
It would be nice to
have some recognition.
72
00:02:32,126 --> 00:02:33,904
Hey, Webb.
Yeah?
73
00:02:33,948 --> 00:02:36,507
I couldn't have closed
the Stewart case without Chen.
74
00:02:36,550 --> 00:02:37,722
You're a legend, Sarge.
75
00:02:37,765 --> 00:02:39,066
A leader who gives credit
to the troops.
76
00:02:39,110 --> 00:02:40,975
Feel better?
77
00:02:41,019 --> 00:02:43,709
No. Now they just think that
you're being selfless.
78
00:02:43,751 --> 00:02:45,227
Sergeant Bradford?
79
00:02:45,270 --> 00:02:47,179
Uh...sir,
80
00:02:47,222 --> 00:02:49,825
I can't tell you how excited
I am to ride with you today.
81
00:02:49,869 --> 00:02:51,995
I'm really looking forward to
soaking up whatever tips and --
82
00:02:52,038 --> 00:02:53,686
Does Harper like
that ass-kissing?
83
00:02:54,424 --> 00:02:55,682
No, sir.
84
00:02:55,725 --> 00:02:57,157
Why do you
think I would?
85
00:02:57,200 --> 00:02:58,893
Set up the shop.
86
00:03:01,322 --> 00:03:03,707
That's not
a good start.
87
00:03:03,751 --> 00:03:06,311
Any advice on riding
with Sergeant Bradford?
88
00:03:06,354 --> 00:03:09,391
Uh, yeah, don't let him take all
the credit for your hard work.
89
00:03:10,953 --> 00:03:12,645
Yeah, well, being a rookie,
I'm not sure
90
00:03:12,687 --> 00:03:15,465
if that really applies to me,
but, uh, thank you.
91
00:03:15,507 --> 00:03:17,547
Mm-hmm.
Yeah, that's good.
92
00:03:17,590 --> 00:03:19,672
Caradine's thrilled
you're helping him out.
93
00:03:19,716 --> 00:03:21,581
See, between the flu
and hockey injuries,
94
00:03:21,625 --> 00:03:22,927
he's down to
four detectives.
95
00:03:22,969 --> 00:03:25,052
Anything to get out of
that duty belt.
96
00:03:25,096 --> 00:03:26,831
I can only imagine.
97
00:03:26,874 --> 00:03:28,176
Everything okay
with your pregnancy?
Mm-hmm.
98
00:03:28,219 --> 00:03:29,737
I don't want you pushing
yourself too hard.
99
00:03:29,781 --> 00:03:31,559
Don't be afraid
to ask for help.
100
00:03:31,603 --> 00:03:33,512
Please, I have
nothing to prove.
101
00:03:33,554 --> 00:03:34,900
Alright, if you need anything,
let me know.
102
00:03:34,943 --> 00:03:37,199
Alright.
103
00:03:37,243 --> 00:03:38,717
I'm so glad
you're here.
104
00:03:38,761 --> 00:03:41,190
I have a crazy backlog
of cases.
105
00:03:41,234 --> 00:03:43,099
I'm engaged.
What?
106
00:03:43,143 --> 00:03:43,923
Mm-hmm.
Really?!
107
00:03:43,967 --> 00:03:45,789
Yes.
When did he propose?
108
00:03:45,832 --> 00:03:47,177
Tell me everything!
When's the wedding?
109
00:03:47,221 --> 00:03:49,519
You know what?
The backlog can wait.
110
00:03:49,563 --> 00:03:50,778
I say we go
dress shopping.
111
00:03:50,821 --> 00:03:52,123
Wait,
where's the ring?
112
00:03:52,166 --> 00:03:54,032
Uh, we're doing things
a little out of order.
113
00:03:54,075 --> 00:03:55,810
I proposed to him,
and it's, you know,
114
00:03:55,854 --> 00:03:57,285
not really
that kind of wedding.
115
00:03:57,328 --> 00:03:59,324
We're just doing it
at the courthouse.
116
00:03:59,368 --> 00:04:00,626
And James is
cool with that?
117
00:04:00,668 --> 00:04:01,841
Yeah.
118
00:04:01,884 --> 00:04:03,750
Okay.
119
00:04:03,792 --> 00:04:06,830
What if I threw you
the smallest reception?
120
00:04:06,873 --> 00:04:09,779
Tiny. Miniscule.
121
00:04:09,823 --> 00:04:12,773
It's not even about
the recognition, you know?
122
00:04:12,816 --> 00:04:15,246
Every single case file
has Tim's name on the front,
123
00:04:15,289 --> 00:04:17,068
and I'm the one filing
the supplemental reports,
124
00:04:17,111 --> 00:04:19,627
but how am I supposed to take on
more responsibility
125
00:04:19,670 --> 00:04:21,797
if nobody knows
what I'm capable of?
126
00:04:21,839 --> 00:04:23,401
Okay, you make a lot
of good points,
127
00:04:23,444 --> 00:04:25,006
and not to get all factual
and everything,
128
00:04:25,050 --> 00:04:28,086
but wasn't, uh,
riding with Tim your idea?
129
00:04:28,130 --> 00:04:30,386
Yeah, as Sergeant Tim takes on
all the high-profile cases,
130
00:04:30,429 --> 00:04:32,686
which is not nothing.
131
00:04:32,729 --> 00:04:34,594
But now you're
seeing a downside.
Exactly.
132
00:04:34,637 --> 00:04:36,286
Well, then just ask Tim
to reassign you.
133
00:04:36,329 --> 00:04:37,457
I'm sure
he'll understand.
134
00:04:37,500 --> 00:04:40,320
Nolan, this is not
one of those
135
00:04:40,364 --> 00:04:42,446
"help me solve my problem"
situations.
136
00:04:42,489 --> 00:04:44,398
This is one of those
"let's talk about
137
00:04:44,442 --> 00:04:46,784
how Tim is the absolute worst"
situations.
138
00:04:46,828 --> 00:04:48,693
Right. You want to know
who the worst is?
139
00:04:48,737 --> 00:04:50,558
It's Tim.
140
00:04:50,602 --> 00:04:52,424
Sir, I just want to let you know
that I have been
141
00:04:52,467 --> 00:04:54,289
spending my days off
driving the city,
142
00:04:54,333 --> 00:04:56,025
learning every street name,
alleyway,
143
00:04:56,069 --> 00:04:57,673
and cul-de-sac
in our jurisdiction.
144
00:04:57,717 --> 00:04:59,626
Whatever Tim Test
you have for me, I'm ready.
145
00:04:59,669 --> 00:05:01,969
And that's why I won't
be giving you one.
146
00:05:02,012 --> 00:05:03,660
Harper's
a good T.O.,
147
00:05:03,704 --> 00:05:05,049
and you've been on the job
long enough to know
148
00:05:05,092 --> 00:05:06,567
where the nearest
safe bathroom is.
149
00:05:06,611 --> 00:05:07,912
Yeah, Barry's Juice Bar.
It's two blocks east --
150
00:05:07,955 --> 00:05:10,385
So today won't be about
assessing whether or not
151
00:05:10,427 --> 00:05:12,207
you'll pass
the FTO program.
152
00:05:12,250 --> 00:05:13,421
It'll be about
determining
153
00:05:13,465 --> 00:05:15,591
what sort of officer
you'll be once you do.
154
00:05:15,634 --> 00:05:17,196
Okay, and how do
we do that?
155
00:05:17,239 --> 00:05:19,842
By figuring out
your superpower.
156
00:05:19,885 --> 00:05:21,578
Every cop has one.
157
00:05:21,621 --> 00:05:24,571
You know, Harper's a chameleon,
nerves of steel.
158
00:05:24,614 --> 00:05:27,434
Chen's empathy allows her to
adapt to any situation.
159
00:05:27,477 --> 00:05:29,603
And Nolan...
160
00:05:29,647 --> 00:05:32,163
Uh, he talks a lot.
Yeah.
161
00:05:32,206 --> 00:05:36,110
Okay, so what if a cop doesn't
have a superpower?
162
00:05:36,154 --> 00:05:37,152
They grow up
to be Smitty.
163
00:05:38,930 --> 00:05:40,969
Still kind of
feels like a test.
164
00:05:41,012 --> 00:05:42,661
Congratulations.
165
00:05:42,705 --> 00:05:44,179
I knew you guys would
eventually get married.
166
00:05:44,223 --> 00:05:46,912
Yeah,
I-I couldn't be happier.
167
00:05:46,956 --> 00:05:48,041
Why are you lying?
168
00:05:48,084 --> 00:05:49,689
Sorry, that was
inappropriate.
169
00:05:49,732 --> 00:05:51,208
No, no, you know what?
You're right.
170
00:05:51,250 --> 00:05:53,507
Uh
it's just,
171
00:05:53,550 --> 00:05:55,893
I-I panicked when she said
we should get married.
172
00:05:55,936 --> 00:05:57,021
'Cause you didn't
say anything
173
00:05:57,064 --> 00:05:58,235
when she told you
she was pregnant.
174
00:05:58,279 --> 00:05:59,624
Exactly, and I didn't want
to freeze again,
175
00:05:59,667 --> 00:06:01,055
so I just said yes.
176
00:06:01,099 --> 00:06:02,617
And now
you're rethinking it?
177
00:06:03,962 --> 00:06:06,391
I mean, I'm totally
in love with her.
178
00:06:06,435 --> 00:06:09,255
I just don't know if avoiding
being called "baby mama"
179
00:06:09,297 --> 00:06:11,033
is reason enough
to get married.
180
00:06:11,077 --> 00:06:13,289
On top of the fact,
she stole my thunder.
181
00:06:13,333 --> 00:06:15,024
So you want to
marry her?
100%.
182
00:06:15,068 --> 00:06:18,018
It's just, I think we should get
married for the right reasons,
183
00:06:18,061 --> 00:06:20,491
and...I wanted to be the one
to propose.
184
00:06:20,534 --> 00:06:24,091
But enough about my drama.
185
00:06:24,135 --> 00:06:26,000
What's -- What's -- What's next
on the list?
186
00:06:26,044 --> 00:06:27,649
Mrs. Parker,
down the street.
187
00:06:27,692 --> 00:06:29,775
Her court date
moved to next Tuesday.
188
00:06:29,818 --> 00:06:31,423
And what's the case
against her?
189
00:06:31,466 --> 00:06:34,329
She got pulled over last month
for a broken taillight.
190
00:06:34,373 --> 00:06:38,234
Somehow ended up in custody for
obstructing an officer's duty,
191
00:06:38,277 --> 00:06:39,839
so we're helping walk her
through the system,
192
00:06:39,882 --> 00:06:40,664
if you can take her.
193
00:06:40,707 --> 00:06:42,486
Yeah, absolutely.
194
00:06:42,529 --> 00:06:44,134
Cops get
car stop training.
195
00:06:44,178 --> 00:06:45,566
The public's just expected
to figure it out.
196
00:06:45,609 --> 00:06:48,255
Yeah, and with Black drivers,
it's like a minefield
197
00:06:48,298 --> 00:06:50,598
where the wrong move
leads to police escalation.
198
00:06:50,642 --> 00:06:52,680
Hmm.
I can donate some time.
199
00:06:52,724 --> 00:06:54,416
We can hold some classes.
That's a bad idea.
200
00:06:54,460 --> 00:06:55,934
Well, I don't
know about bad.
201
00:06:55,978 --> 00:06:57,540
Well, who's gonna
have time for that?
202
00:06:57,582 --> 00:06:59,405
You want to get the message out,
you got to take it to them.
203
00:06:59,448 --> 00:07:00,663
Make a video.
204
00:07:00,706 --> 00:07:03,440
Then they could watch
whenever they want.
205
00:07:03,483 --> 00:07:05,522
I'm president of
my school's film club.
206
00:07:05,565 --> 00:07:07,040
I could direct it.
207
00:07:07,083 --> 00:07:10,207
Well, okay.
Sounds like a plan.
208
00:07:10,250 --> 00:07:12,767
Great. I got to warn you guys,
though -- I'm an auteur.
209
00:07:15,847 --> 00:07:17,105
What's the move,
Boot?
210
00:07:17,148 --> 00:07:18,927
Well,
car came back clean.
211
00:07:18,970 --> 00:07:22,571
No outstanding warrants
and not reported stolen,
212
00:07:22,614 --> 00:07:24,957
which either means a brand-new
million-dollar car
213
00:07:25,000 --> 00:07:26,605
just broke down
in K-Town...Or?
214
00:07:26,649 --> 00:07:28,948
The real owner's on
his yacht in Saint-Tropez
215
00:07:28,992 --> 00:07:31,334
and this genius doesn't know
how to double clutch.
216
00:07:31,378 --> 00:07:34,067
Let's find out.
You're contact, I'm cover.
217
00:07:39,621 --> 00:07:40,661
Is everything
all right, sir?
218
00:07:40,705 --> 00:07:42,310
Oh, yeah.
Just, uh --
219
00:07:42,354 --> 00:07:44,088
just some engine troubles,
you know.
220
00:07:44,132 --> 00:07:45,607
Oh, okay.
221
00:07:45,650 --> 00:07:47,039
Yeah, you know, you'd think
for the price tag,
222
00:07:47,082 --> 00:07:48,254
this thing could
fix itself, right?
223
00:07:49,902 --> 00:07:53,286
Yeah, well, uh, usually,
she drives like a dream,
224
00:07:53,330 --> 00:07:55,585
but, uh, you know,
these -- these foreign cars
225
00:07:55,628 --> 00:07:56,757
are kind of like
Swiss watches.
226
00:07:56,799 --> 00:07:58,275
You get, like,
a grain of sand in there,
227
00:07:58,319 --> 00:07:59,750
it just gums up
the works.
228
00:07:59,793 --> 00:08:00,704
Yeah, yeah.
I've heard that.
229
00:08:00,748 --> 00:08:02,266
Uh, let me
ask you something.
230
00:08:02,310 --> 00:08:05,606
Um, did you go to Rome
for the full factory tour,
231
00:08:05,650 --> 00:08:06,951
or did you pick up
a floor model from Chuck
232
00:08:06,995 --> 00:08:08,686
down at
Beverly Hills Imports?
233
00:08:08,730 --> 00:08:11,203
Y-Y-You know,
I mean, Chuck's my guy.
234
00:08:11,246 --> 00:08:14,630
But, um, wh-who could pass up
a trip to -- to Rome?
235
00:08:14,673 --> 00:08:15,975
Right?
Right, yeah.
236
00:08:16,018 --> 00:08:17,710
Except...
237
00:08:17,753 --> 00:08:21,007
their factory is in
Sant'Agata Bolognese, not Rome,
238
00:08:21,051 --> 00:08:23,177
and, uh, Beverly Hills Imports
is run by Rita.
239
00:08:23,220 --> 00:08:24,478
She's a family friend.
240
00:08:28,469 --> 00:08:30,204
Sir.
Turn off the car.
241
00:08:30,248 --> 00:08:32,980
This guy has no idea
what he's doing.
242
00:08:34,109 --> 00:08:35,453
Stop the car.
243
00:08:35,497 --> 00:08:36,971
♪ Byeonhan nareulbwa hai?
244
00:08:37,015 --> 00:08:38,187
♪ Naui neomchineun jonjaegam
245
00:08:39,315 --> 00:08:41,006
Get out of the car.
246
00:08:41,049 --> 00:08:43,522
Control, 7-Adam-15,
State Coast Freight PD
247
00:08:43,566 --> 00:08:47,036
is requesting mutual aid on
a 459-train in progress.
248
00:08:47,080 --> 00:08:49,466
Multiple suspects
ransacking train cars.
249
00:08:49,509 --> 00:08:51,505
- Adam-15?
- 7-Adam-15 copies.
250
00:08:51,549 --> 00:08:53,414
We're just about nine-seven
on that. Show us Code 6.
251
00:08:55,280 --> 00:08:58,100
So this is what happened
to that planner I ordered.
252
00:08:58,142 --> 00:08:59,747
How many planners
do you need?
253
00:08:59,791 --> 00:09:01,223
You know, it's not
really about the planner.
254
00:09:01,266 --> 00:09:02,827
It's about the perfect
version of myself
255
00:09:02,871 --> 00:09:04,780
that the planner
represents.
Ah.
256
00:09:04,823 --> 00:09:06,776
Officer Nolan,
Officer Chen.
257
00:09:06,819 --> 00:09:09,031
Badger?
In the flesh.
258
00:09:09,075 --> 00:09:10,073
It's good
to see you guys.
259
00:09:10,116 --> 00:09:11,808
Wait, are -- are you
a sergeant?
260
00:09:11,851 --> 00:09:13,240
Oh, yeah.
261
00:09:13,283 --> 00:09:15,149
I was, uh,
promoted about a month ago.
262
00:09:15,192 --> 00:09:17,534
But, uh, to be fair,
crazy turnover here,
263
00:09:17,578 --> 00:09:19,747
so a lot easier
to move up the ranks here
264
00:09:19,790 --> 00:09:21,222
than it is
for you guys.
265
00:09:21,265 --> 00:09:22,436
Listen, I appreciate
you guys coming out
266
00:09:22,480 --> 00:09:24,129
to my mutual aid call,
but, uh,
267
00:09:24,172 --> 00:09:25,343
I think
we scared 'em off.
268
00:09:25,387 --> 00:09:27,729
Well, good,
'cause I have questions.
269
00:09:27,772 --> 00:09:29,638
Here we go.
270
00:09:29,681 --> 00:09:32,545
Like, uh, how I became a cop
after my firearms mishap?
271
00:09:32,588 --> 00:09:34,583
Well you shot up
the briefing room.
272
00:09:34,627 --> 00:09:36,059
Which could happen
to anyone.
273
00:09:36,103 --> 00:09:38,401
Well, lucky for me,
State Coast Freight Police
274
00:09:38,445 --> 00:09:40,007
decided to give me
another chance,
275
00:09:40,050 --> 00:09:42,436
provided I did
about 40 hours of, uh,
276
00:09:42,479 --> 00:09:44,258
firearms training
and gun handling.
277
00:09:44,301 --> 00:09:46,948
We're just happy
you landed on your feet.
278
00:09:46,992 --> 00:09:48,857
So, what do
we got here?
279
00:09:48,900 --> 00:09:51,026
Yeah, this train looks like
it was hit by a hurricane.
280
00:09:51,070 --> 00:09:52,414
Flash mob, actually.
281
00:09:52,457 --> 00:09:53,759
They wait for the train
to slow down,
282
00:09:53,802 --> 00:09:56,059
and then they jump on
and grab all they can.
283
00:09:56,101 --> 00:09:58,444
They just have you patrolling
the trains by yourself?
284
00:09:58,488 --> 00:10:01,481
Uh, no.
I have a partner.
285
00:10:01,524 --> 00:10:03,997
Uh, Kenny Wilson is his name.
He's a good man.
286
00:10:04,041 --> 00:10:05,602
Actually, you should meet him.
He's right here down the line.
287
00:10:05,646 --> 00:10:09,941
Uh, Wilson? Six-Mary-50.
A to B. Come in.
288
00:10:12,283 --> 00:10:13,281
Kenny?
289
00:10:13,324 --> 00:10:14,886
Kenny!
Where are you?
290
00:10:14,930 --> 00:10:17,099
7-Adam-15, possible shots fired
at our location. Stand by.
291
00:10:17,142 --> 00:10:22,304
♪♪
292
00:10:22,348 --> 00:10:24,560
- Oh! Hey!
- Police. Stop!
293
00:10:24,604 --> 00:10:25,992
♪♪
294
00:10:26,035 --> 00:10:28,551
7-Adam-15, need an RA
for an officer down.
295
00:10:28,595 --> 00:10:29,940
Gunshot wound
to the abdomen.
Stay with him.
296
00:10:29,984 --> 00:10:31,024
40-year-old male.
297
00:10:31,068 --> 00:10:32,629
Kenny, you okay?
298
00:10:32,673 --> 00:10:42,564
♪♪
299
00:10:46,816 --> 00:10:48,334
Control, I see the suspect
heading eastbound
300
00:10:48,378 --> 00:10:50,851
on First Street,
driving a black Buick.
301
00:10:50,893 --> 00:10:53,713
Want on the suspect is
an attempted 187 on an officer.
302
00:10:53,756 --> 00:10:55,622
Start an additional units
Code 3 and an airship.
303
00:11:00,351 --> 00:11:01,696
Shooter slipped away.
304
00:11:01,739 --> 00:11:02,954
They were gone by the time
they made it to the area.
305
00:11:02,998 --> 00:11:04,169
Uh, I-I'm gonna go with him.
Of course.
306
00:11:04,212 --> 00:11:05,340
We'll keep you updated
on what we find.
307
00:11:05,383 --> 00:11:06,815
Okay. Thanks.
308
00:11:09,114 --> 00:11:10,632
Hey, buddy.
309
00:11:11,240 --> 00:11:12,889
He doesn't
look too bad.
310
00:11:12,932 --> 00:11:14,884
Through and through.
He should be okay.
311
00:11:14,927 --> 00:11:16,445
Okay, thank you.
See you later?
Yeah.
312
00:11:18,311 --> 00:11:19,656
Alright, so...
313
00:11:19,699 --> 00:11:21,956
check out the train car
or wait for detectives?
314
00:11:22,954 --> 00:11:23,778
Check out
the train car.
315
00:11:27,118 --> 00:11:30,762
♪♪
316
00:11:30,805 --> 00:11:32,237
It's different
than the other cars.
317
00:11:32,281 --> 00:11:33,929
Not an Amazon box
in sight.
318
00:11:33,972 --> 00:11:35,925
Well, let's see
if we can figure out
319
00:11:35,968 --> 00:11:37,312
what was worth
shooting someone over.
320
00:11:37,356 --> 00:11:38,614
After you.
321
00:11:38,657 --> 00:11:44,167
♪♪
322
00:11:44,210 --> 00:11:47,551
I mean, they were obviously
looking for something specific.
323
00:11:47,594 --> 00:11:49,763
These are all tossed around,
but not opened.
324
00:11:49,807 --> 00:11:53,104
Yeah. They left behind
a lot of things of value.
325
00:11:53,148 --> 00:11:55,317
This antique clock had
to be worth a pretty penny.
326
00:11:55,360 --> 00:11:56,401
Oh, Luce.
Yeah?
327
00:11:56,444 --> 00:11:57,833
This one's empty.
328
00:11:59,568 --> 00:12:00,783
Looks like a vase.
329
00:12:00,826 --> 00:12:03,299
Officers?
330
00:12:03,342 --> 00:12:05,511
Detectives.
331
00:12:05,555 --> 00:12:08,331
Okay, yeah, no, I'm --
I'm -- I'm just gonna wait here.
332
00:12:08,375 --> 00:12:10,761
I got this. You just stay
down there creating life.
333
00:12:10,804 --> 00:12:12,800
The rumor's true?
334
00:12:12,843 --> 00:12:15,012
Is Badger really
a train cop?
335
00:12:15,055 --> 00:12:16,791
He's a sergeant.
336
00:12:16,835 --> 00:12:18,700
The guy whose gun went off
during Roll Call,
337
00:12:18,743 --> 00:12:20,262
he -- he outranks me?
338
00:12:20,304 --> 00:12:21,824
He's a train sergeant.
It doesn't count.
339
00:12:21,866 --> 00:12:23,558
You guys find anything?
340
00:12:23,602 --> 00:12:26,465
Uh, the only thing
that was taken was this vase.
341
00:12:26,509 --> 00:12:28,895
Maybe the guy panicked and just
grabbed the first thing he saw.
342
00:12:28,938 --> 00:12:30,890
Or maybe he got
exactly what he came for.
343
00:12:30,933 --> 00:12:32,582
Someone saw the assailant
toss his gun.
344
00:12:32,626 --> 00:12:33,753
We need you two
to search the area.
345
00:12:33,797 --> 00:12:35,402
On it.
346
00:12:36,704 --> 00:12:38,829
Sir, you know
that water's filthy?
347
00:12:38,873 --> 00:12:43,124
Ah, that's what makes it great
for magnet fishing.
348
00:12:43,167 --> 00:12:45,510
Okay, so what exactly
did you find?
349
00:12:45,553 --> 00:12:47,722
Because your call said something
about a dangerous weapon?
350
00:12:47,766 --> 00:12:51,323
I got it right here.
351
00:12:51,367 --> 00:12:53,362
Hey, wasn't there
a murder nearby
352
00:12:53,405 --> 00:12:54,838
where the victim
was decapitated?
353
00:12:54,880 --> 00:12:56,312
Yeah, and the coroner
thought the weapon
354
00:12:56,356 --> 00:12:58,742
might've been
a machete or a sword.
355
00:12:58,785 --> 00:13:00,087
Uh, I'm gonna have to
ask you to hand that over.
356
00:13:00,130 --> 00:13:02,863
Alright.
357
00:13:02,907 --> 00:13:05,076
At least the day's
not a total waste.
358
00:13:05,119 --> 00:13:08,633
I could probably get a couple
hundred bucks for this.
359
00:13:08,676 --> 00:13:10,585
Grenade!
360
00:13:13,101 --> 00:13:16,355
Clearly, identifying fake
grenades is not your superpower.
361
00:13:16,398 --> 00:13:18,047
♪♪
362
00:13:18,090 --> 00:13:19,045
What?
363
00:13:19,088 --> 00:13:20,867
Nothing.
364
00:13:20,910 --> 00:13:24,077
You know the best thing about
riding with Tim?
365
00:13:24,121 --> 00:13:26,246
Sergeants don't
pick through trash.
366
00:13:26,290 --> 00:13:27,721
Hey, I got an idea.
367
00:13:29,066 --> 00:13:31,799
We solve this, I let you
take all the credit.
368
00:13:31,843 --> 00:13:34,315
I'll just be
a footnote on the report.
369
00:13:34,359 --> 00:13:35,877
Thank you.
370
00:13:35,921 --> 00:13:38,957
Of course, but you have
to search through that.
371
00:13:39,001 --> 00:13:40,736
Are you...
372
00:13:40,779 --> 00:13:42,905
Fine.
Yes.
373
00:13:42,948 --> 00:13:45,030
Ugh.
374
00:13:47,157 --> 00:13:48,545
Okay.
375
00:13:48,588 --> 00:13:51,017
♪♪
376
00:13:51,061 --> 00:13:52,319
Careful.
377
00:13:52,362 --> 00:13:53,057
Oh, oh.
Oh, geez.
378
00:13:53,100 --> 00:13:54,141
Oh, God.
379
00:13:55,833 --> 00:13:57,872
Oh, God. Oh!
380
00:13:57,915 --> 00:14:00,388
Ugh, does it smell as bad in
there as it does from out here?
381
00:14:00,432 --> 00:14:03,208
Ugh! Ew!
Sorry, diaper, watch out.
382
00:14:03,251 --> 00:14:04,466
I'm starting
to feel guilty now.
383
00:14:04,510 --> 00:14:05,377
Yeah, well,
you should!
384
00:14:05,421 --> 00:14:08,327
Okay.
Coming in.
385
00:14:08,371 --> 00:14:09,933
Oh, wait, I found it!
386
00:14:09,975 --> 00:14:11,668
Oh, thank God!
Okay, I'll be in the car.
Sorry.
387
00:14:11,711 --> 00:14:12,492
Oh!
388
00:14:14,401 --> 00:14:16,093
Have you ever
been pulled over?
389
00:14:16,136 --> 00:14:17,611
It happens to all of us.
390
00:14:17,655 --> 00:14:19,606
I'm Wesley Evers,
defense attorney.
391
00:14:19,650 --> 00:14:21,429
And in this video,
we'll be talking to you
392
00:14:21,472 --> 00:14:22,904
about your rights
as a driver
393
00:14:22,947 --> 00:14:24,466
and some do's and don'ts
to keep you safe
394
00:14:24,509 --> 00:14:25,593
the next time it happens.
395
00:14:25,637 --> 00:14:26,764
You're off your mark.
To your left.
396
00:14:26,808 --> 00:14:28,544
Oh. Uh, okay.
397
00:14:28,587 --> 00:14:30,322
Before the officer
arrives at the car,
398
00:14:30,366 --> 00:14:32,361
take out your phone
and start a video recording.
399
00:14:32,404 --> 00:14:35,051
That way, if anything happens
during a traffic stop,
400
00:14:35,094 --> 00:14:36,092
you'll have record of it.
401
00:14:36,135 --> 00:14:38,044
Next, do down your window
402
00:14:38,087 --> 00:14:41,038
and place both your hands on
the steering wheel in full view.
403
00:14:45,940 --> 00:14:47,024
What's my line?
404
00:14:47,067 --> 00:14:48,326
"Do you know
why I pulled you over?"
405
00:14:48,369 --> 00:14:50,322
- Do you know --
- N-No, no, no.
406
00:14:50,365 --> 00:14:53,315
It's "Have any idea
why I pulled you over?"
407
00:14:53,358 --> 00:14:55,007
I don't accept
any line changes.
408
00:14:55,050 --> 00:14:57,002
Have any idea
why I pulled you over?
409
00:14:57,045 --> 00:14:58,130
No, I don't, Officer.
410
00:14:58,174 --> 00:15:01,254
Wait, hold on, sorry.
Still rolling.
411
00:15:01,298 --> 00:15:03,336
Sergeant Grey,
let's take a beat.
412
00:15:03,380 --> 00:15:04,854
I need you
to feel this scene.
413
00:15:04,898 --> 00:15:06,590
Be a cop.
414
00:15:06,633 --> 00:15:08,803
I am a cop.
415
00:15:08,845 --> 00:15:11,318
No, I need you
to be a cop.
416
00:15:11,362 --> 00:15:13,487
Make us believe.
417
00:15:13,531 --> 00:15:16,698
You see
the difference?
418
00:15:16,741 --> 00:15:18,303
Not particularly.
419
00:15:18,347 --> 00:15:20,863
From the top.
420
00:15:20,906 --> 00:15:23,205
Sir, in -- in my defense,
I've never actually, like, seen,
421
00:15:23,249 --> 00:15:24,507
like, a-a real grenade
before.
422
00:15:24,550 --> 00:15:26,112
You know, like, how was
I supposed to know
423
00:15:26,155 --> 00:15:26,892
that was
a practice dummy?
424
00:15:26,936 --> 00:15:28,498
It was blue.
425
00:15:32,446 --> 00:15:35,396
Okay, so, uh, I sent
a photo of the sword
426
00:15:35,439 --> 00:15:36,741
to my bladesmith
to see if it's his --
427
00:15:36,784 --> 00:15:39,821
You have a bladesmith?
Well, I mean, like, I had.
428
00:15:39,864 --> 00:15:42,207
In high school, I was, like,
really into manga,
429
00:15:42,250 --> 00:15:44,115
so, like, he made me, like,
a few custom pieces,
430
00:15:44,159 --> 00:15:45,417
and he's, like,
the number-one guy in L.A.
431
00:15:45,461 --> 00:15:48,150
And, uh, he does weapons
for movies, TV shows --
432
00:15:48,194 --> 00:15:50,146
I don't care.
Get to the point.
433
00:15:50,190 --> 00:15:52,575
Okay, so not only
did he make the sword,
434
00:15:52,619 --> 00:15:54,788
but he also gave me the name
of the woman who bought it.
435
00:15:54,831 --> 00:15:56,393
So, I don't know,
436
00:15:56,437 --> 00:16:00,904
maybe closing cases in
record time is my superpower?
437
00:16:00,948 --> 00:16:03,030
Hey, that box car was rented out
by the U.S. government
438
00:16:03,073 --> 00:16:05,330
to ship seized items
to an auction house.
439
00:16:05,373 --> 00:16:08,280
William Bloomfield?
The Ponzi scheme guy?
440
00:16:08,323 --> 00:16:09,451
One and the same.
441
00:16:09,495 --> 00:16:11,273
Okay, so someone
broke into the train
442
00:16:11,317 --> 00:16:14,180
containing belongings of
a disgraced billionaire,
443
00:16:14,223 --> 00:16:16,262
and all they stole
was a random vase?
444
00:16:16,306 --> 00:16:17,520
Was it worth anything?
445
00:16:17,564 --> 00:16:20,036
Starting bid in the catalogue
was $2,000.
446
00:16:20,080 --> 00:16:21,728
This doesn't make
any sense.
447
00:16:21,771 --> 00:16:25,242
Were they able to
pull any prints off
that gun we found?
448
00:16:25,286 --> 00:16:27,889
Speak of the devil.
Brian Cody Shab.
449
00:16:27,931 --> 00:16:30,058
February 14, 1983.
450
00:16:30,102 --> 00:16:34,482
Currently on parole for
possession of stolen property.
451
00:16:34,526 --> 00:16:37,520
No history of violence,
but he's probably our shooter.
452
00:16:37,563 --> 00:16:38,864
You two want to
pick him up?
453
00:16:38,907 --> 00:16:40,166
On it.
Yeah.
454
00:16:40,209 --> 00:16:41,771
♪♪
455
00:16:41,814 --> 00:16:44,114
Brian Shab,
parole check!
456
00:16:44,157 --> 00:16:46,109
Police! We know you're
in there! Open up!
457
00:16:46,153 --> 00:16:53,961
♪♪
458
00:16:54,005 --> 00:16:55,089
That's a lot of trouble
to go through
459
00:16:55,133 --> 00:16:56,825
just to end up
breaking the damn thing.
460
00:16:56,868 --> 00:16:59,427
Brian?
We know you're here.
461
00:16:59,471 --> 00:17:01,033
Just come out
with your hands up!
462
00:17:01,076 --> 00:17:03,289
♪♪
463
00:17:03,332 --> 00:17:04,373
Chen.
464
00:17:04,416 --> 00:17:08,581
♪♪
465
00:17:08,625 --> 00:17:09,276
House is clear.
466
00:17:09,319 --> 00:17:10,360
He's dead.
467
00:17:10,403 --> 00:17:12,616
7-Adam-15,
show a Code 4.
468
00:17:12,659 --> 00:17:14,741
Notify Homicide.
We have a DB on location.
469
00:17:18,819 --> 00:17:20,859
I'm sure many of you
are wondering,
470
00:17:20,901 --> 00:17:21,943
"What if I'm stopped
by the police
471
00:17:21,987 --> 00:17:23,461
and I don't have
immigration papers?"
472
00:17:23,505 --> 00:17:24,936
When stopped by the police,
you will need to hand over
473
00:17:24,980 --> 00:17:28,494
your license, registration,
and proof of insurance.
474
00:17:28,537 --> 00:17:30,056
But, uh...
475
00:17:30,099 --> 00:17:31,574
Are you
a U.S. citizen?
476
00:17:31,617 --> 00:17:34,047
Stop. Are you a federal
immigration officer?
477
00:17:34,090 --> 00:17:36,086
No, I am not.
478
00:17:36,130 --> 00:17:38,645
Then you do not need to discuss
your immigration status,
479
00:17:38,688 --> 00:17:40,468
where you're from,
or how you got here.
480
00:17:40,510 --> 00:17:42,766
And you always have
the right to remain silent.
481
00:17:42,810 --> 00:17:44,025
Okay, stop.
482
00:17:44,068 --> 00:17:45,890
I just had a great idea
for the next scene.
483
00:17:45,934 --> 00:17:48,103
Shouldn't we just
focus on this, Silas?
484
00:17:48,146 --> 00:17:50,228
That might be something
you’re capable of.
485
00:17:50,272 --> 00:17:51,486
Back to one.
486
00:17:53,266 --> 00:17:54,697
Hey, what's up?
487
00:17:54,740 --> 00:17:57,604
We might have
a break in the case.
488
00:17:57,646 --> 00:18:00,597
Brian Shab -- turns out --
up until five weeks ago,
489
00:18:00,640 --> 00:18:02,593
was William Bloomfield's
cellmate in prison.
490
00:18:02,635 --> 00:18:05,673
Okay, so he broke into a train
and stole a vase
491
00:18:05,716 --> 00:18:07,842
that used to belong
to his cellmate?
492
00:18:07,886 --> 00:18:09,490
Maybe Bloomfield
sent him?
493
00:18:09,533 --> 00:18:10,835
Yeah,
but why that vase?
494
00:18:10,879 --> 00:18:12,657
We should definitely
look into that.
495
00:18:12,700 --> 00:18:14,740
Larry?
Hey.
496
00:18:14,782 --> 00:18:16,344
How's Kenny?
Kenny's great.
497
00:18:16,388 --> 00:18:17,646
Surgery went well.
498
00:18:17,689 --> 00:18:19,035
Uh, no major damage,
and, uh,
499
00:18:19,078 --> 00:18:21,160
he's actually planning
his injury vacation.
500
00:18:23,460 --> 00:18:25,889
Okay, elephant in the room.
501
00:18:25,933 --> 00:18:27,364
Little weird being
in this room again.
502
00:18:27,407 --> 00:18:28,882
At the scene
of the crime?
503
00:18:28,926 --> 00:18:30,097
Uh, it was an accident.
504
00:18:30,140 --> 00:18:31,658
Well, it's okay.
505
00:18:31,702 --> 00:18:33,264
I mean, you're supposed to laugh
at stuff like this anyway.
506
00:18:33,307 --> 00:18:35,260
Is there something
we can help you with?
507
00:18:35,303 --> 00:18:37,689
Well, I'm -- I'm working
this case
508
00:18:37,732 --> 00:18:38,860
on behalf of
the State Coast Freight PD.
509
00:18:38,904 --> 00:18:40,856
I thought maybe
we'd work together.
510
00:18:40,900 --> 00:18:43,589
Of course. We'll CC you
in all our reports.
511
00:18:46,409 --> 00:18:48,925
Okay.
I will, uh --
512
00:18:48,969 --> 00:18:50,964
I guess I'll be
checking my e-mail.
513
00:18:52,873 --> 00:18:55,085
Uh, let me
walk you out, Larry.
514
00:18:55,129 --> 00:18:58,425
Look, um, Harper pokes fun
at everyone.
515
00:18:58,469 --> 00:19:00,985
I just decided to see it
as a sign of endearment.
516
00:19:01,029 --> 00:19:03,718
Sure, b-but...
517
00:19:03,762 --> 00:19:05,020
I guess I saw this
as an opportunity
518
00:19:05,063 --> 00:19:07,406
to show these people
that I'm a pretty good cop.
519
00:19:07,449 --> 00:19:10,183
No one should be judged
on their worst moment.
520
00:19:10,225 --> 00:19:12,872
I'm actually impressed how
you've managed to overcome it.
521
00:19:12,916 --> 00:19:14,564
Thank you.
522
00:19:14,607 --> 00:19:17,470
You two are
a pair of mean girls.
523
00:19:17,514 --> 00:19:19,119
Who are trying
to solve a murder.
524
00:19:19,163 --> 00:19:20,941
So quit worrying about
the choo-choo train cop
525
00:19:20,985 --> 00:19:22,459
and let's get to work.
526
00:19:22,503 --> 00:19:25,192
I just got the forensics report
about the broken vase.
527
00:19:25,236 --> 00:19:27,752
No prints, and when they tried
to put it back together,
528
00:19:27,796 --> 00:19:30,008
they found
it's missing a piece.
529
00:19:30,052 --> 00:19:33,652
So whoever murdered Brian took
a piece from that vase, but why?
530
00:19:33,696 --> 00:19:36,472
What's so significant about
a piece from that vase?
531
00:19:36,515 --> 00:19:38,250
Maybe this
will speak to that.
532
00:19:38,294 --> 00:19:40,117
Bloomfield had
three children.
533
00:19:40,159 --> 00:19:41,548
The oldest went to court
534
00:19:41,591 --> 00:19:43,717
to exclude 10 items
from the auction.
535
00:19:43,761 --> 00:19:45,973
Let me guess.
The vase, or "vahse,"
536
00:19:46,017 --> 00:19:47,708
is one of the items
that he contested?
537
00:19:47,752 --> 00:19:49,444
We need to talk to
the Bloomfield children.
538
00:19:49,486 --> 00:19:51,048
Maybe one of them
can explain
539
00:19:51,092 --> 00:19:54,172
why a shard of pottery
is worth killing for.
540
00:19:54,215 --> 00:19:55,386
Francis Bloomfield,
541
00:19:55,430 --> 00:19:57,513
you're William Bloomfield's
oldest son.
542
00:19:57,556 --> 00:20:01,244
Danielle Bloomfield.
Uh, middle child?
543
00:20:01,287 --> 00:20:03,630
Mm. Does it always
smell like this in here?
544
00:20:03,673 --> 00:20:06,666
Thackeray.
You're the baby in the family.
545
00:20:06,710 --> 00:20:08,445
Yeah,
save the best for last.
546
00:20:08,488 --> 00:20:11,222
Can you tell us about
the list of items
547
00:20:11,265 --> 00:20:14,735
you petitioned the court
to keep out of the auction?
548
00:20:14,779 --> 00:20:18,206
Just a few things
of sentimental value.
549
00:20:18,249 --> 00:20:20,331
Tell us about
this vase.
550
00:20:20,375 --> 00:20:23,369
My mom bought that
in Italy.
551
00:20:23,412 --> 00:20:25,451
It was on our
first holiday as a family.
552
00:20:25,494 --> 00:20:27,316
Such great memories.
553
00:20:27,360 --> 00:20:29,529
Wait, my brother tried to get
the vase back in court?
554
00:20:29,573 --> 00:20:30,613
So you didn't know?
555
00:20:30,657 --> 00:20:32,089
That duplicitous weasel.
556
00:20:32,132 --> 00:20:34,344
Is there some sort of
significance to this vase?
557
00:20:34,387 --> 00:20:36,687
No. It just has great
sentimental value.
558
00:20:36,731 --> 00:20:38,813
Listen,
there must be a reason
559
00:20:38,856 --> 00:20:41,459
your father told his cellmate
about the vase.
560
00:20:41,502 --> 00:20:44,496
I'm sorry, my dad's cellmate
stole the vase?
561
00:20:45,841 --> 00:20:47,967
That conniving
old goat.
562
00:20:48,010 --> 00:20:49,745
I hope he rots
in prison.
563
00:20:49,789 --> 00:20:52,174
You hope your father
rots in prison?
Hell yeah.
564
00:20:52,218 --> 00:20:54,604
Can you think of any reason why
someone would want to steal it?
565
00:20:54,647 --> 00:20:57,207
None at all.
Now may I go?
566
00:20:57,250 --> 00:20:58,812
Do you know why someone
would kill for it?
567
00:20:58,856 --> 00:20:59,983
I'd like to leave now.
568
00:21:00,027 --> 00:21:01,936
Your dad must have told
his cellmate
569
00:21:01,979 --> 00:21:03,801
about the vase,
but why?
570
00:21:03,845 --> 00:21:05,276
What -- What's
so important?
571
00:21:05,319 --> 00:21:07,489
Why don't you ask him?
I'm out of here.
572
00:21:09,701 --> 00:21:11,350
Wow.
573
00:21:11,392 --> 00:21:13,605
What a bunch of
awful people.
574
00:21:13,649 --> 00:21:15,297
Yeah, who are
clearly lying to us.
575
00:21:15,341 --> 00:21:16,946
And to each other,
apparently.
576
00:21:16,990 --> 00:21:18,161
We need to
talk to the dad.
577
00:21:18,204 --> 00:21:19,852
He's at the center
of all of this.
578
00:21:19,896 --> 00:21:21,805
Harper and I have an
appointment at the
prison in the morning.
579
00:21:21,848 --> 00:21:23,540
In the meanwhile,
I'll have midnight shift
580
00:21:23,583 --> 00:21:25,492
start digging into
all their lives.
581
00:21:25,536 --> 00:21:27,835
Hey, so, I think I know
what my superpower is.
582
00:21:27,879 --> 00:21:29,353
It's my powers
of deduction.
583
00:21:29,397 --> 00:21:30,915
Really?
584
00:21:30,959 --> 00:21:32,521
Yeah, I mean,
the -- the car thief,
585
00:21:32,564 --> 00:21:34,082
the sword.
586
00:21:34,126 --> 00:21:35,817
I mean, you gotta admit
I rocked those cases.
587
00:21:35,861 --> 00:21:38,333
You cracked those cases
by being rich.
588
00:21:38,377 --> 00:21:40,416
Your friends are the only
Lamborghini dealer in the city.
589
00:21:40,459 --> 00:21:41,630
You have a swordsmith.
590
00:21:41,674 --> 00:21:43,453
Bladesmith.
591
00:21:43,496 --> 00:21:45,448
He also forges
daggers and knives.
592
00:21:45,492 --> 00:21:47,617
Face it,
your superpower is money.
593
00:21:47,661 --> 00:21:50,611
You're like Batman,
except last I checked,
594
00:21:50,654 --> 00:21:52,042
you weren't trying
to be a superhero.
595
00:21:52,086 --> 00:21:53,691
So, uh, we'll see you tomorrow
at the station?
596
00:21:53,735 --> 00:21:55,990
Hopefully.
Why "hopefully"?
597
00:21:56,033 --> 00:21:59,461
It's gonna take all my skills
to make this footage watchable.
598
00:21:59,504 --> 00:22:00,979
I'm gonna be at it all night.
599
00:22:01,022 --> 00:22:03,322
I'm sure you're
going to make it great.
600
00:22:06,228 --> 00:22:07,833
You headed home, too?
601
00:22:07,877 --> 00:22:11,131
Yeah.
I have to talk to Nyla.
602
00:22:11,174 --> 00:22:13,300
I just don't want her
to feel rejected.
603
00:22:13,344 --> 00:22:16,076
She proposed, you said yes,
and now you're pressing pause.
604
00:22:16,120 --> 00:22:17,811
She might feel rejected.
605
00:22:17,855 --> 00:22:20,458
I love her, and I don't want
to screw this up.
606
00:22:20,502 --> 00:22:21,802
You won't, trust me.
607
00:22:21,846 --> 00:22:25,317
Actually, you might.
It's probably 50-50.
608
00:22:25,360 --> 00:22:28,136
You know, you're really bad
at encouragement.
609
00:22:28,180 --> 00:22:29,829
I know. I'm working on it.
See you tomorrow.
610
00:22:29,872 --> 00:22:31,911
Alright.
611
00:22:31,954 --> 00:22:33,646
Thank you very much.
612
00:22:33,689 --> 00:22:36,423
That dinner was
amazing.
613
00:22:36,466 --> 00:22:38,071
And...?
614
00:22:38,114 --> 00:22:41,369
And it was delicious?
615
00:22:41,411 --> 00:22:42,453
My dress?
616
00:22:42,496 --> 00:22:44,101
Oh, this is
the new dress?
617
00:22:44,145 --> 00:22:45,750
You didn't notice.
It's -- No,
618
00:22:45,793 --> 00:22:48,136
it just looks a little -- little
like some of your other dresses.
619
00:22:48,179 --> 00:22:51,260
Well, I have one in ballet pink,
but this is dusty rose.
620
00:22:51,303 --> 00:22:53,472
Oh, and those are
two very different colors.
621
00:22:53,516 --> 00:22:55,598
Listen, if you don't like it,
I can take it off.
622
00:22:55,641 --> 00:22:57,810
In that case,
I hate it.
623
00:23:00,803 --> 00:23:02,018
I will
take care of that.
624
00:23:02,061 --> 00:23:03,710
Stay right there.
625
00:23:05,792 --> 00:23:07,788
Hey.
Larry,
what are you doing here?
626
00:23:07,832 --> 00:23:09,350
Sorry to just
stop by so late.
627
00:23:09,394 --> 00:23:10,565
Is everything okay?
Kenny okay?
628
00:23:10,608 --> 00:23:12,517
Kenny -- Yes.
Kenny's fine.
629
00:23:12,560 --> 00:23:14,165
Uh, hey, how are you?
630
00:23:14,209 --> 00:23:15,857
We met this morning.
Larry Macer.
631
00:23:15,901 --> 00:23:18,287
I remember, and I'm glad
your partner's okay.
632
00:23:18,330 --> 00:23:19,935
Thank you.
Yeah, yeah.Thank you
for the update.
633
00:23:19,979 --> 00:23:20,672
That's been --
No, no, no.
634
00:23:20,716 --> 00:23:21,801
I-I figured it out.
635
00:23:21,844 --> 00:23:24,013
Why -- Why this vase
is so important.
636
00:23:24,057 --> 00:23:26,008
You sent the files
over on the vase and
I was looking at them,
637
00:23:26,052 --> 00:23:28,004
and I-I noticed that there's
a piece missing, right?
638
00:23:28,048 --> 00:23:29,739
So I pulled up all these
pictures of the vase.
639
00:23:29,783 --> 00:23:30,824
Look at that.
Right on the rim.
640
00:23:30,868 --> 00:23:32,473
Numbers.
641
00:23:32,516 --> 00:23:34,555
Numbers, yeah, but why?
Why numbers on a vase?
642
00:23:34,599 --> 00:23:36,984
There's been talk
that William Bloomfield
643
00:23:37,028 --> 00:23:39,066
tried to hide some of
the money that he stole.
644
00:23:39,110 --> 00:23:43,058
I think these numbers are for
offshore bank accounts.
645
00:23:45,270 --> 00:23:47,310
I'm back here.
646
00:23:47,353 --> 00:23:49,262
Hey.
647
00:23:49,306 --> 00:23:50,217
Long day?
648
00:23:50,259 --> 00:23:52,038
Yeah, the longest.
649
00:23:52,082 --> 00:23:55,031
How is my fiancé?
650
00:23:56,464 --> 00:23:58,155
Can we talk?
651
00:23:58,199 --> 00:24:01,106
Yeah, of course.
652
00:24:01,149 --> 00:24:05,660
I love that you proposed
to me this morning.
653
00:24:05,704 --> 00:24:09,738
And I'd be a fool if I didn't
want to be your husband.
654
00:24:09,782 --> 00:24:11,734
Mm.
655
00:24:11,777 --> 00:24:15,465
But I want you to make sure
it's what you want.
656
00:24:15,508 --> 00:24:17,373
I just don't want to be
your regret --
657
00:24:17,417 --> 00:24:19,153
you know, the guy that
you had to marry.
658
00:24:19,196 --> 00:24:22,449
I want you to be
100% sure.
659
00:24:22,493 --> 00:24:25,963
Well, I mean, what --I need you to really,
really think about this.
660
00:24:26,007 --> 00:24:30,042
I'm gonna spend the night
at my place, and...
661
00:24:30,085 --> 00:24:33,078
we'll talk tomorrow.
662
00:24:33,122 --> 00:24:34,423
I love you.
663
00:24:34,467 --> 00:24:43,187
♪♪
664
00:24:46,396 --> 00:24:48,825
Come on, this so exciting.
It's like we're partners.
665
00:24:48,869 --> 00:24:50,561
You know? I'm like the --
the Starsky to your Hutch,
666
00:24:50,605 --> 00:24:53,034
the Tango to your Cash,
the Ten speed to your Brown Shoe.
667
00:24:53,078 --> 00:24:55,810
My brown what?
Oh, uh, deep cut, sorry.
668
00:24:55,854 --> 00:24:58,110
I'm older.
Hey, Larry's back.
669
00:24:58,154 --> 00:25:00,019
Hey.
Why is Larry back?
670
00:25:00,062 --> 00:25:01,581
Larry
made a breakthrough.
671
00:25:01,623 --> 00:25:02,752
He'll be working
the case with us.
672
00:25:02,795 --> 00:25:04,703
I should've
brought my Kev--
673
00:25:04,747 --> 00:25:07,307
Great.
Uh, what'd you find?
674
00:25:07,350 --> 00:25:10,690
The missing piece to
William Bloomfield's vase,
675
00:25:10,734 --> 00:25:12,903
it had some numbers
and letters etched into it.
676
00:25:12,947 --> 00:25:15,376
And I identified it
as IBAN from my IT days.
677
00:25:15,419 --> 00:25:16,634
IBAN?
678
00:25:16,677 --> 00:25:18,283
International
Bank Account Number.
679
00:25:18,326 --> 00:25:19,367
Yeah, it's a way to
identify bank accounts
680
00:25:19,410 --> 00:25:20,625
across national borders.
681
00:25:20,668 --> 00:25:23,228
So, you see the first two,
uh, letters here?
682
00:25:23,272 --> 00:25:25,701
That's the country code, and
then you got the check digits,
683
00:25:25,744 --> 00:25:27,697
and the rest is basically,
uh, a bank account number.
684
00:25:27,740 --> 00:25:29,996
And the first two letters
were "C" and "H."
685
00:25:30,039 --> 00:25:31,992
Which you can see is
Switzerland.
686
00:25:32,035 --> 00:25:35,635
O-Okay, so Bloomfield knew
the feds were closing in on him
687
00:25:35,679 --> 00:25:37,675
and that they'd seize
all of his assets.
688
00:25:37,717 --> 00:25:40,017
Right. So he squirreled away
a little money offshore
689
00:25:40,061 --> 00:25:41,275
before he got
sent to prison.
690
00:25:41,319 --> 00:25:42,837
And he etched it onto
the top of the vase
691
00:25:42,881 --> 00:25:44,268
so no one could find it.
692
00:25:44,312 --> 00:25:45,917
But Bloomfield knew that
he had to get the vase back
693
00:25:45,961 --> 00:25:47,262
before it was sold,
694
00:25:47,306 --> 00:25:49,431
so he had his cellmate,
Brian Shab,
695
00:25:49,475 --> 00:25:50,646
go steal it.
696
00:25:50,689 --> 00:25:52,555
I'm gonna grab Lopez
and head to the prison.
697
00:25:52,598 --> 00:25:55,158
Whoever killed Shab knew
about the account numbers.
698
00:25:55,201 --> 00:25:57,544
We need Bloomfield to give us
the names of everyone he told.
699
00:25:57,587 --> 00:25:58,932
Alright.
700
00:25:58,975 --> 00:26:00,364
Uh, can I...?
701
00:26:02,966 --> 00:26:04,919
Uh are you
working with Larry now?
702
00:26:04,962 --> 00:26:06,567
Your name will
still be on the report.
703
00:26:06,611 --> 00:26:08,259
It better.
704
00:26:08,302 --> 00:26:11,643
I mean, you know,
as long as justice is served,
705
00:26:11,686 --> 00:26:13,725
who -- who cares
who gets the credit?
706
00:26:13,769 --> 00:26:15,113
Mm-hmm.
707
00:26:15,157 --> 00:26:16,632
So, I thought about it
all night,
708
00:26:16,675 --> 00:26:17,847
and, uh,
you know what?
709
00:26:17,891 --> 00:26:20,233
I have skills
beyond my parents' wealth.
710
00:26:20,276 --> 00:26:22,315
For example,
nothing fazes me.
711
00:26:22,358 --> 00:26:23,833
Your first day,
you almost vomited
712
00:26:23,877 --> 00:26:25,309
at the sight of
a dead body.
713
00:26:25,352 --> 00:26:28,172
Okay, then...
714
00:26:28,215 --> 00:26:30,167
I have a strong
sense of justice.
715
00:26:30,211 --> 00:26:33,638
Congratulations.
So does every cop.
716
00:26:33,681 --> 00:26:35,807
Okay, how about...
717
00:26:35,851 --> 00:26:38,280
I can spot liars?
718
00:26:38,323 --> 00:26:39,842
Okay, you believed your mom
when she said
719
00:26:39,885 --> 00:26:41,360
she wasn't in Paris
on the day of the murder.
720
00:26:41,403 --> 00:26:42,922
Also, one of your best friends
was a killer
721
00:26:42,965 --> 00:26:46,045
and you didn't know.
Yeah, yeah, okay.
722
00:26:48,171 --> 00:26:50,774
♪♪
723
00:26:50,818 --> 00:26:52,639
This video's about
what to do
724
00:26:52,683 --> 00:26:54,505
if you ever find yourself
in custody.
725
00:26:54,548 --> 00:26:56,674
You have the right
not to answer any questions.
726
00:26:56,718 --> 00:26:57,889
Always ask for
a lawyer.
727
00:26:57,932 --> 00:26:59,494
You get one phone call
after you're arrested,
728
00:26:59,537 --> 00:27:00,883
so if you have a lawyer,
call them.
729
00:27:00,925 --> 00:27:02,097
If you don't have a lawyer,
don't worry.
730
00:27:02,140 --> 00:27:04,266
One will be appointed
for you before court.
731
00:27:04,310 --> 00:27:06,521
Great, and cut.
732
00:27:06,565 --> 00:27:08,648
So that's a wrap?
So we're done?
733
00:27:08,691 --> 00:27:10,036
No.
734
00:27:10,079 --> 00:27:11,728
You didn't see
the yellow revisions?
735
00:27:11,772 --> 00:27:13,767
I added two extra scenes.
736
00:27:13,810 --> 00:27:14,938
Come on, man.
737
00:27:16,283 --> 00:27:17,714
I know you're getting married
at the courthouse,
738
00:27:17,758 --> 00:27:19,710
but the place
where I got my dress
739
00:27:19,754 --> 00:27:20,968
is having a trunk sale
this weekend.
740
00:27:21,012 --> 00:27:23,354
Yeah, well, the -- the wedding
might be off.
741
00:27:23,397 --> 00:27:25,177
What? Why?
742
00:27:25,219 --> 00:27:27,346
It's --
743
00:27:27,388 --> 00:27:29,645
I don't get
too many visitors.
744
00:27:29,688 --> 00:27:30,773
Maybe because you're
one of the most...
745
00:27:30,816 --> 00:27:31,857
...hated people
in America?
746
00:27:31,901 --> 00:27:34,460
Direct! I like that.
747
00:27:34,504 --> 00:27:38,235
Great. Then we can pass by the
warm-up and cut to the chase.
748
00:27:38,277 --> 00:27:40,621
Uh, we know that you sent
your former cellmate
749
00:27:40,664 --> 00:27:41,966
to retrieve
the vase that had
750
00:27:42,008 --> 00:27:43,744
your Swiss bank account
number on it.
751
00:27:43,788 --> 00:27:45,435
And now Brian Shab
is dead.
752
00:27:45,479 --> 00:27:48,039
Whoever killed him knew about
the account numbers.
753
00:27:48,082 --> 00:27:49,601
Who did you tell?
754
00:27:49,644 --> 00:27:50,772
And before you answer,
keep in mind
755
00:27:50,815 --> 00:27:52,117
that we can make
your life in here --
756
00:27:52,160 --> 00:27:54,937
My kids.
My kids knew.
757
00:27:54,980 --> 00:27:56,325
One of them
must've killed Brian.
758
00:27:56,368 --> 00:27:57,713
That's amazing.
759
00:27:57,757 --> 00:27:59,318
You didn't
even hesitate
760
00:27:59,362 --> 00:28:01,097
to throw your children
under the bus.
761
00:28:01,140 --> 00:28:04,177
They testified against me.
They sent me here.
762
00:28:04,220 --> 00:28:06,173
They're gonna get that money
over my dead body.
763
00:28:06,216 --> 00:28:08,559
I'm afraid one of them
already has the money.
764
00:28:08,602 --> 00:28:11,118
Not if they only
have the vase.
765
00:28:11,162 --> 00:28:13,895
The passwords are in
an antique music box.
766
00:28:13,938 --> 00:28:15,934
There was no music box
in the shipment.
767
00:28:15,977 --> 00:28:18,189
Huh.
768
00:28:18,233 --> 00:28:20,011
Well...
769
00:28:20,055 --> 00:28:22,094
if you need anybody
to testify against
770
00:28:22,138 --> 00:28:23,960
those ungrateful bastards,
771
00:28:24,003 --> 00:28:25,347
you know where to find me.
772
00:28:27,127 --> 00:28:28,818
Five years?!
773
00:28:28,862 --> 00:28:30,944
And then you just show up
at my doorstep?!
774
00:28:30,987 --> 00:28:32,289
Nah, unh-unh.
775
00:28:32,332 --> 00:28:34,241
- Go, Damien!
- Just go!
776
00:28:34,285 --> 00:28:36,150
I'm not going anywhere,
alright?
777
00:28:36,194 --> 00:28:37,582
This is still my home!
778
00:28:37,625 --> 00:28:39,230
And I want to
see my son.
779
00:28:39,274 --> 00:28:41,876
Hey, Omar!
780
00:28:41,920 --> 00:28:43,438
Hey, it's Pops.
Come on outside.
781
00:28:43,482 --> 00:28:44,523
Ma'am,
everything okay here?
782
00:28:44,567 --> 00:28:46,432
No, it's not okay!
783
00:28:46,476 --> 00:28:47,776
He should be
in prison,
784
00:28:47,820 --> 00:28:49,512
not standing here
in my driveway.
785
00:28:49,556 --> 00:28:51,247
Now, hold up.
786
00:28:51,290 --> 00:28:54,197
Look, I'm gonna reach for
my wallet, okay?
787
00:28:54,241 --> 00:28:58,058
I just got paroled,
so you can look me up.
788
00:29:00,010 --> 00:29:01,616
I will.
789
00:29:01,659 --> 00:29:03,134
Alright, stay calm.
We'll work this out.
790
00:29:03,177 --> 00:29:05,086
Sir, can we talk?
791
00:29:05,130 --> 00:29:07,299
Man, there's nothing to talk
about. I want to see my son.
792
00:29:07,342 --> 00:29:08,427
Please.
793
00:29:08,470 --> 00:29:09,901
Come on,
step over here.
794
00:29:12,418 --> 00:29:13,242
Damien, right?
Yeah.
795
00:29:13,285 --> 00:29:15,412
I'm Aaron.
796
00:29:15,454 --> 00:29:17,624
Look, I know
this is tough, okay?
797
00:29:17,667 --> 00:29:19,315
Five years,
that's a long stretch.
798
00:29:19,359 --> 00:29:20,574
And I'm sure you spent
countless hours
799
00:29:20,617 --> 00:29:22,613
picturing
this very moment.
800
00:29:22,656 --> 00:29:24,435
And I'm guessing it played out
differently than this, right?
801
00:29:24,479 --> 00:29:26,040
Yeah.
But you gotta remember,
802
00:29:26,083 --> 00:29:27,515
I mean, they've been out here
living their lives,
803
00:29:27,559 --> 00:29:29,424
and they might not be ready
right now,
804
00:29:29,468 --> 00:29:30,768
but you
give it some time,
805
00:29:30,812 --> 00:29:32,157
and maybe one day
they will be, okay?
806
00:29:33,675 --> 00:29:35,280
Look.
807
00:29:35,324 --> 00:29:37,015
This is my card,
okay?
808
00:29:37,059 --> 00:29:38,664
You call me
if you need to talk.
809
00:29:38,708 --> 00:29:39,748
I'm also gonna give you
the number
810
00:29:39,792 --> 00:29:42,222
of our local
community center.
811
00:29:42,264 --> 00:29:44,391
Just ask for
James Murray, okay?
812
00:29:44,434 --> 00:29:45,519
He'll have some resources
that can help you
813
00:29:45,562 --> 00:29:47,688
get back
on your feet.
814
00:29:47,731 --> 00:29:49,597
Good?
Alright, thanks.
815
00:29:49,640 --> 00:29:50,984
Yep.
816
00:29:51,028 --> 00:29:52,069
You have a good day.
817
00:29:55,800 --> 00:29:57,145
Nice job.
818
00:30:01,700 --> 00:30:03,739
So, we just got off the phone
with the auction house.
819
00:30:03,782 --> 00:30:07,209
The music box lands with
the 7:00 p.m. shipment tonight.
820
00:30:07,253 --> 00:30:08,902
We need to get those passwords
before our killer does.
821
00:30:08,945 --> 00:30:10,464
Any eyes on
the Bloomfield kids?
822
00:30:10,507 --> 00:30:12,329
I'm sending units to
their houses, workplaces.
823
00:30:12,373 --> 00:30:14,585
Can you three go to the depot
and guard the shipment?
824
00:30:14,629 --> 00:30:15,843
Absolutely.
Yeah.
825
00:30:18,360 --> 00:30:19,747
I'll pull
the car around.
826
00:30:19,791 --> 00:30:21,526
Uh, yeah,
I'll meet you there in two.
827
00:30:24,693 --> 00:30:26,298
Uh...hi.
828
00:30:26,342 --> 00:30:28,076
Can I talk to you
for a sec?
829
00:30:28,120 --> 00:30:30,246
Yeah, of course.
Yeah. Thanks.
830
00:30:33,456 --> 00:30:37,274
Okay, so I've been thinking
about what you said, and...
831
00:30:37,318 --> 00:30:41,048
...the truth is,
every morning when I wake up,
832
00:30:41,092 --> 00:30:44,519
I am glad that it is
next to you.
833
00:30:44,562 --> 00:30:47,729
And I want to keep
waking up next to you
834
00:30:47,772 --> 00:30:50,028
until we are
old and gray.
835
00:30:50,072 --> 00:30:54,106
And, yes, yes, this baby
sped things up a little bit,
836
00:30:54,150 --> 00:30:57,750
but we were always
gonna get there.
837
00:30:57,794 --> 00:30:59,529
'Cause I love you.
838
00:31:02,263 --> 00:31:04,735
Well,
I guess it's, um --
839
00:31:04,779 --> 00:31:09,030
it's a good, good, good thing
that I bought this today.
840
00:31:09,073 --> 00:31:11,719
♪♪
841
00:31:15,537 --> 00:31:18,141
Nyla Harper...
842
00:31:18,183 --> 00:31:19,441
will you --
843
00:31:19,485 --> 00:31:20,483
Yes, yes.
844
00:31:24,214 --> 00:31:26,990
Mm-hmm.
But -- But -- But,
for the record,
845
00:31:27,033 --> 00:31:29,246
if anyone asks,
I proposed to you.
846
00:31:32,197 --> 00:31:33,584
That was beautiful.
847
00:31:33,628 --> 00:31:35,103
Smitty.
848
00:31:39,007 --> 00:31:40,004
6:50.
849
00:31:40,048 --> 00:31:42,564
You all right?
Yeah.
850
00:31:42,608 --> 00:31:44,473
Murderous
ex-billionaire.
851
00:31:44,517 --> 00:31:46,426
Just another day
on the train tracks.
852
00:31:46,469 --> 00:31:48,508
They got nothing on us.
Okay, Sarge?
Yeah.
853
00:31:48,551 --> 00:31:50,807
7-Adam-15,
be advised Fire's responding to
854
00:31:50,851 --> 00:31:53,931
a four-five-one on the tracks
at Olympic and Montebello.
855
00:31:53,974 --> 00:31:56,100
Fully engulfed van
on the tracks.
856
00:31:56,144 --> 00:31:58,573
Wait, Olympic and Montebello.
6:50.
857
00:31:58,616 --> 00:32:00,742
That fire is gonna
stop our shipment.
858
00:32:00,785 --> 00:32:03,605
They know we're here.
859
00:32:03,649 --> 00:32:05,600
What happens to a train when
the tracks are blocked?
860
00:32:05,644 --> 00:32:06,945
It gets rerouted.
861
00:32:06,989 --> 00:32:09,549
♪♪
862
00:32:11,587 --> 00:32:15,492
♪♪
863
00:32:16,749 --> 00:32:23,127
♪♪
864
00:32:26,338 --> 00:32:31,413
♪♪
865
00:32:32,454 --> 00:32:37,227
♪♪
866
00:32:37,270 --> 00:32:38,745
You're sure the train
got diverted here?
867
00:32:38,788 --> 00:32:40,610
Yeah, without a doubt.
868
00:32:40,654 --> 00:32:43,474
That fire was, uh,
west of the 110,
869
00:32:43,517 --> 00:32:45,512
so all southbound trains
through Simi Valley
870
00:32:45,556 --> 00:32:46,727
get diverted to
the Long Beach Station
871
00:32:46,770 --> 00:32:48,636
or the Alameda Corridor.
872
00:32:48,679 --> 00:32:50,545
It's a good thing
you know so much about
the railway system.
873
00:32:50,588 --> 00:32:51,890
Well, I'd better.
874
00:32:51,934 --> 00:32:53,061
I memorized the entire
railway system
875
00:32:53,105 --> 00:32:54,796
for my job interview
so they'd hire me.
876
00:32:54,839 --> 00:32:56,661
You really
wanted this job.
877
00:32:56,705 --> 00:32:59,352
Yeah, well, you only get one
chance at a first impression.
878
00:32:59,395 --> 00:33:01,347
I learned that
the hard way.
879
00:33:01,390 --> 00:33:03,256
What's the number on the car
we're looking for?
880
00:33:03,299 --> 00:33:05,685
1-0-1-9.
881
00:33:05,728 --> 00:33:07,681
1-0-1-9,
there it is.
882
00:33:10,848 --> 00:33:12,063
Give it to me
or I'll kill you!
883
00:33:13,104 --> 00:33:14,058
Give it to me.
Hey!
884
00:33:14,101 --> 00:33:16,141
♪♪
885
00:33:17,789 --> 00:33:21,130
♪♪
886
00:33:21,173 --> 00:33:22,778
Come on, man.
Give me your hands.
887
00:33:22,821 --> 00:33:26,466
♪♪
888
00:33:26,509 --> 00:33:29,199
- Hey!
- Geez. Hey!
889
00:33:29,242 --> 00:33:30,673
No, it's mine!
890
00:33:33,493 --> 00:33:34,708
Don't move.
891
00:33:34,751 --> 00:33:35,575
What are you doing?!
Hands behind your back.
892
00:33:35,619 --> 00:33:37,095
I was just assaulted!
893
00:33:37,137 --> 00:33:38,569
I'm the victim here!
894
00:33:38,613 --> 00:33:40,001
I got her.
I got her.
895
00:33:40,044 --> 00:33:41,129
I got her.
Go get Francis.
896
00:33:41,172 --> 00:33:43,428
Okay.
Uh, I'll meet you there.
897
00:33:43,471 --> 00:33:45,467
You suck,
Thackeray!
898
00:33:45,511 --> 00:33:46,899
Hey, look, I was in the middle
of making a citizen's arrest.
899
00:33:46,942 --> 00:33:48,720
You guys, you have the right
to remain silent.
900
00:33:48,764 --> 00:33:50,109
Please use it.
901
00:33:50,153 --> 00:33:51,975
7-Adam-15,
two suspects in custody.
902
00:33:52,018 --> 00:33:54,144
Third suspect,
officers in pursuit.
903
00:33:54,187 --> 00:34:01,779
♪♪
904
00:34:01,822 --> 00:34:09,284
♪♪
905
00:34:10,802 --> 00:34:12,755
- Need a lift?
- Whoa! Yes.
906
00:34:14,229 --> 00:34:14,924
Okay.
907
00:34:14,967 --> 00:34:19,305
♪♪
908
00:34:22,038 --> 00:34:23,818
Stop!
909
00:34:23,860 --> 00:34:27,331
♪♪
910
00:34:31,322 --> 00:34:33,752
You got any weapons?
Tell me now.
911
00:34:33,796 --> 00:34:37,265
I had a gun in my pants, but it
slipped down into my underwear.
912
00:34:37,309 --> 00:34:39,045
You...
913
00:34:39,088 --> 00:34:41,603
Oh.
914
00:34:41,647 --> 00:34:44,554
Ah,
I've come this far.
915
00:34:48,545 --> 00:34:50,931
Ah, there it is.
Oh!
916
00:34:50,974 --> 00:34:52,492
Come on, man.
Okay.
917
00:34:53,838 --> 00:34:54,836
I got it.
918
00:34:54,879 --> 00:34:56,354
Ugh.
919
00:34:58,870 --> 00:35:01,039
Hey, Larry,
uh, it's your arrest.
920
00:35:01,083 --> 00:35:02,297
You make the call.
921
00:35:02,341 --> 00:35:03,816
What?
922
00:35:05,290 --> 00:35:06,939
Uh...
923
00:35:06,983 --> 00:35:10,670
♪♪
924
00:35:10,714 --> 00:35:14,575
Control, Sergeant Larry Macer,
SCFPD.
925
00:35:14,618 --> 00:35:15,659
One in custody.
926
00:35:15,703 --> 00:35:17,221
We're Code 4.
927
00:35:20,692 --> 00:35:23,251
This is what
they were all after.
928
00:35:23,295 --> 00:35:26,722
The password,
right inside.
929
00:35:26,765 --> 00:35:29,195
So, Francis,
did you kill Brian Shab
930
00:35:29,238 --> 00:35:30,409
for the vase
with the account numbers?
931
00:35:30,453 --> 00:35:31,537
I want a lawyer.
932
00:35:31,581 --> 00:35:33,750
He did!
I can prove it!
933
00:35:33,793 --> 00:35:35,398
Yeah, and he used the gun
he had on him.
Mm-hmm.
934
00:35:35,442 --> 00:35:36,786
You guys suck.
935
00:35:36,830 --> 00:35:39,606
♪♪
936
00:35:39,650 --> 00:35:41,082
Thank you.
937
00:35:41,124 --> 00:35:43,684
Hey, Larry.
938
00:35:43,728 --> 00:35:44,986
Great job.
939
00:35:45,029 --> 00:35:47,632
Yeah.
Nice work.
940
00:35:47,675 --> 00:35:50,235
That means a lot,
but, uh...
941
00:35:52,317 --> 00:35:54,096
I'm a hugger.
942
00:35:54,140 --> 00:35:55,571
No, it's true,
come on.
943
00:35:55,615 --> 00:35:56,786
Oh. Okay.
Come on!
944
00:35:56,829 --> 00:35:58,825
- Oh!
- Come on!
945
00:35:58,868 --> 00:36:00,907
Ah!
946
00:36:00,951 --> 00:36:02,773
Ohh.
I'm gonna miss you guys.
947
00:36:06,460 --> 00:36:08,456
♪♪
948
00:36:08,499 --> 00:36:09,453
Are you
drinking tequila?
949
00:36:09,497 --> 00:36:11,276
I'd like
another one of these.
950
00:36:11,318 --> 00:36:14,746
♪♪
951
00:36:14,789 --> 00:36:18,260
♪ When you set my soul alive,
it all comes back ♪
952
00:36:19,562 --> 00:36:20,907
They're pulling up now.
953
00:36:20,950 --> 00:36:23,032
I have to say, babe,
you have truly outdone yourself.
954
00:36:23,076 --> 00:36:24,290
How did you pull this
together so fast?
955
00:36:24,334 --> 00:36:25,462
I had a little help.
956
00:36:25,505 --> 00:36:28,151
Let me guess,
he's, uh, got a rooftop guy?
957
00:36:28,194 --> 00:36:30,016
Woman, actually.
958
00:36:30,060 --> 00:36:32,359
Elisa.
She's my mom's best friend.
959
00:36:32,403 --> 00:36:34,529
She coordinated last year's
Vanity Fair Oscar party,
960
00:36:34,572 --> 00:36:37,261
so Batman
strikes again.
961
00:36:37,305 --> 00:36:40,602
Uh, listen,
in all seriousness...
962
00:36:40,645 --> 00:36:43,943
I think you know
what your superpower is.
963
00:36:43,986 --> 00:36:45,418
You've been through
incarceration.
964
00:36:45,461 --> 00:36:48,237
You know how
it changes a person.
965
00:36:48,281 --> 00:36:51,274
And that compassion
that you bring to the streets,
966
00:36:51,317 --> 00:36:53,747
that is what you
build your career on.
967
00:36:53,790 --> 00:36:56,741
Wow, that's, um --
thank you.
968
00:36:56,783 --> 00:36:58,606
And never talk about what
happened at the park.
Yes, sir.
969
00:36:58,649 --> 00:37:00,514
So, are you ready
to be a big sister?
970
00:37:00,558 --> 00:37:02,467
Yeah. I can't wait till
she's old enough to do stuff.
971
00:37:02,510 --> 00:37:04,159
That might not be
for a few years yet.
972
00:37:04,202 --> 00:37:07,022
But I'm sure your mom
is excited to have your help.
973
00:37:07,065 --> 00:37:08,019
So excited.
974
00:37:08,063 --> 00:37:09,452
They're coming down.
Get ready.
975
00:37:13,659 --> 00:37:15,915
Congratulations!
976
00:37:15,959 --> 00:37:18,605
♪♪
977
00:37:18,648 --> 00:37:20,166
- Whoo-hoo!
- Yeah!
978
00:37:20,210 --> 00:37:22,726
- Whoo!
- Whoo!
979
00:37:22,770 --> 00:37:24,288
We did it!
We did it!
980
00:37:24,332 --> 00:37:25,546
Yay!
Oh, look at that!
981
00:37:28,583 --> 00:37:30,406
Let's dance, people!
982
00:37:30,448 --> 00:37:31,273
Let's go,
let's go!
983
00:37:31,317 --> 00:37:32,661
♪♪
984
00:37:32,704 --> 00:37:34,657
♪ Come on get up
985
00:37:34,700 --> 00:37:36,652
♪ Just get on down
986
00:37:36,695 --> 00:37:38,735
♪ Just turn it up
987
00:37:38,778 --> 00:37:42,162
♪ Spin around, get on down
988
00:37:42,205 --> 00:37:44,157
You look so pretty,
Mom.
989
00:37:44,200 --> 00:37:46,153
Aww,
thank you, baby.
990
00:37:46,196 --> 00:37:49,233
James is really nice.
I like him.
991
00:37:49,277 --> 00:37:50,318
Oh, me, too.
992
00:37:50,361 --> 00:37:52,009
You're happy
when you're around him.
993
00:37:52,053 --> 00:37:54,178
And I like it
when you're happy.
994
00:37:54,222 --> 00:37:56,738
Well, you made me
happy first.
995
00:37:56,782 --> 00:37:58,431
Don't ever
forget that.
996
00:38:00,253 --> 00:38:03,289
All you've been saying all day
is how excited you were
997
00:38:03,333 --> 00:38:05,111
to wear your
going-out shoes again.
998
00:38:05,154 --> 00:38:08,798
Yeah, and that's why
the shoes are coming off.
999
00:38:08,842 --> 00:38:10,360
That's how you know
it's a good party.
Ah. Mm-hmm.
1000
00:38:10,404 --> 00:38:13,050
By the way, you don't have some
secret offshore accounts
1001
00:38:13,093 --> 00:38:14,265
I should know about,
right?
1002
00:38:14,309 --> 00:38:15,783
If anything happens to me,
just rip open
1003
00:38:15,827 --> 00:38:17,258
the seams of
my briefcase.
1004
00:38:17,302 --> 00:38:19,080
You're kidding.
Am I?
1005
00:38:20,295 --> 00:38:21,249
I'm sorry
about date night.
1006
00:38:21,293 --> 00:38:22,551
Don't be.
1007
00:38:22,594 --> 00:38:24,676
By our standards,
getting coitus interruptus
1008
00:38:24,720 --> 00:38:27,367
by a guy named Badger
is pretty tame.
1009
00:38:27,410 --> 00:38:28,625
I'll make it up to you.
1010
00:38:28,667 --> 00:38:31,358
You always do.
1011
00:38:31,401 --> 00:38:33,570
♪ Dance it up now, baby
1012
00:38:33,614 --> 00:38:35,999
♪ So don't complain
or drive me ♪
1013
00:38:36,043 --> 00:38:37,952
I was kind of hoping
my new brothers would be here.
1014
00:38:37,995 --> 00:38:39,990
Yeah, me, too, but they're
away with their mom.
1015
00:38:40,034 --> 00:38:41,986
But we're all having dinner
next week, though.
1016
00:38:42,030 --> 00:38:43,548
Alright.
I am thirsty.
1017
00:38:43,592 --> 00:38:45,414
I'm gonna go get a drink.
Mnh-mnh. Mnh-mnh-mnh.
1018
00:38:45,457 --> 00:38:46,932
My wife does not
lift a finger.
1019
00:38:46,975 --> 00:38:49,231
You stay right here.
Lila, how about you?
1020
00:38:49,274 --> 00:38:50,750
Um, can I have
a ginger ale, please?
1021
00:38:50,792 --> 00:38:52,485
Alright.
Make that two.
1022
00:38:52,528 --> 00:38:54,177
Two ginger ales
coming up.
1023
00:38:54,220 --> 00:38:55,912
So, tell me.
1024
00:38:55,955 --> 00:38:57,257
How's it feel to be
married to Nyla?
1025
00:38:57,301 --> 00:38:59,296
Two ginger ales.
1026
00:38:59,339 --> 00:39:00,641
Ahh!
1027
00:39:00,684 --> 00:39:04,112
I have no words.
1028
00:39:04,155 --> 00:39:05,933
Just pure joy.
1029
00:39:05,977 --> 00:39:07,148
Hm.
1030
00:39:07,192 --> 00:39:09,013
♪ So don't complain
1031
00:39:09,057 --> 00:39:12,484
♪ Or drive me,
drive me insane ♪
1032
00:39:12,528 --> 00:39:13,699
♪ Come on
1033
00:39:13,742 --> 00:39:15,000
♪ Get on down
1034
00:39:16,259 --> 00:39:19,079
So, I'd like to propose
a toast to the newlyweds.
1035
00:39:19,122 --> 00:39:22,506
I first met Nyla
when she requested a transfer
1036
00:39:22,549 --> 00:39:24,718
back to patrol
after having reached
1037
00:39:24,761 --> 00:39:27,842
the pinnacle of achievement
as a detective.
1038
00:39:27,884 --> 00:39:30,878
I didn't understand
her decision at the time,
1039
00:39:30,922 --> 00:39:33,742
but I soon learned that
beneath that tough exterior
1040
00:39:33,784 --> 00:39:35,911
is a woman willing
to do anything
1041
00:39:35,953 --> 00:39:37,602
for the people she loves.
1042
00:39:37,646 --> 00:39:40,075
So, James,
you're a very lucky man
1043
00:39:40,119 --> 00:39:43,155
to find yourself now counted
as one of those people.
1044
00:39:43,199 --> 00:39:44,978
Hear, hear.
1045
00:39:45,021 --> 00:39:48,058
To the happy couple
and their growing family.
1046
00:39:50,574 --> 00:39:52,613
Do you know why
I pulled you over --
1047
00:39:52,656 --> 00:39:56,040
It's "Have any idea why
I pulled you over?" Come on.
1048
00:39:56,084 --> 00:39:57,255
Yeah, you locked the keys
in the car.
1049
00:39:57,298 --> 00:39:58,556
The keys
are inside the car?
1050
00:39:58,600 --> 00:40:00,075
How did
that even happen?
1051
00:40:00,118 --> 00:40:01,896
This is serious.
This is my big line.
1052
00:40:01,940 --> 00:40:03,458
- I know. Let me --
- Just go, I'm not gonna --
1053
00:40:03,502 --> 00:40:04,977
I have to hold it up
like this the whole time?
1054
00:40:05,020 --> 00:40:06,018
Yeah, you see that in
the background -- Is that okay?
1055
00:40:06,062 --> 00:40:07,710
Can we cut around it?
1056
00:40:07,753 --> 00:40:09,272
You get one phone --
1057
00:40:09,315 --> 00:40:11,484
What? No, man, come on.
We're on camera, man! Fail!
1058
00:40:11,527 --> 00:40:14,478
One phone call. You get -- You get
one phone call.
1059
00:40:14,521 --> 00:40:18,556
Okay, so I've been thinking
about what you said, and...
1060
00:40:18,599 --> 00:40:22,676
...the truth is,
every morning when I wake up,
1061
00:40:22,720 --> 00:40:25,583
I am glad that it is
next to you.
1062
00:40:27,016 --> 00:40:29,445
Nyla Harper...
1063
00:40:29,488 --> 00:40:31,743
will you --
Yes, yes.
1064
00:40:31,787 --> 00:40:35,128
Now everyone knows
who really proposed.
1065
00:40:35,171 --> 00:40:36,646
You are not
supposed --
1066
00:40:37,774 --> 00:40:39,119
Mnh-mnh.
1067
00:40:39,163 --> 00:40:42,156
♪♪
1068
00:40:42,199 --> 00:40:45,279
Silas, that was beautiful.
Thank you.
1069
00:40:45,323 --> 00:40:47,621
I'm so glad that we will always
have that to look back on.
1070
00:40:47,665 --> 00:40:49,661
That's what I figured.
1071
00:40:49,704 --> 00:40:52,264
♪ Give me everything
1072
00:40:52,307 --> 00:40:56,515
♪ Oh, we could have it all
1073
00:40:56,559 --> 00:41:00,766
You know, technically,
I still owe you a dance.
1074
00:41:00,810 --> 00:41:03,066
I mean, there's no
technically about it.
1075
00:41:03,110 --> 00:41:05,148
A debt is owed.
1076
00:41:05,192 --> 00:41:08,099
♪ And I'd give you all
1077
00:41:08,142 --> 00:41:10,875
Oh. Really?
1078
00:41:10,919 --> 00:41:13,088
♪ I have to bring
1079
00:41:13,131 --> 00:41:15,386
♪ Give you everything
1080
00:41:15,430 --> 00:41:17,859
Listen, I know
you think I've been
1081
00:41:17,903 --> 00:41:20,462
taking credit
for your work, but --
1082
00:41:20,506 --> 00:41:21,981
I know, I know.
You said this would happen.
1083
00:41:22,024 --> 00:41:23,629
I did.
1084
00:41:23,673 --> 00:41:25,451
But, like, um, that's not
what I was gonna say.
1085
00:41:25,495 --> 00:41:28,444
Um... ♪ We could have it all
1086
00:41:28,488 --> 00:41:31,308
You're a good cop.
1087
00:41:31,351 --> 00:41:35,386
You know, maybe even one of
the top five I've ever trained.
1088
00:41:35,429 --> 00:41:37,946
I cracked
the top five, huh?
1089
00:41:37,989 --> 00:41:41,373
I-I-I want you to have
a successful career.
1090
00:41:41,416 --> 00:41:43,542
I have decided
to list you
1091
00:41:43,585 --> 00:41:47,793
as the arresting officer
on all future reports.
1092
00:41:47,837 --> 00:41:49,789
But you're
senior officer.
1093
00:41:49,833 --> 00:41:52,522
I know.
1094
00:41:52,565 --> 00:41:54,735
But you deserve
to be recognized.
1095
00:41:56,253 --> 00:41:58,813
You're right, I do.
1096
00:41:58,856 --> 00:42:00,765
Thank you.
1097
00:42:02,369 --> 00:42:05,580
What is going on?
Look at Bradford's moves.
1098
00:42:05,623 --> 00:42:07,576
Yeah.
1099
00:42:07,619 --> 00:42:10,005
♪ Could have it all
1100
00:42:17,294 --> 00:42:23,323
♪♪
1101
00:42:23,367 --> 00:42:29,658
♪♪
1102
00:42:29,701 --> 00:42:35,992
♪♪
1103
00:42:36,034 --> 00:42:42,108
♪♪
79511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.