Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,306 --> 00:00:15,934
Once upon a time,
a specific time,
2
00:00:16,810 --> 00:00:23,066
July 5th, 1825 to be exact, 52
men and women sailed out of Norway
3
00:00:23,149 --> 00:00:25,902
in an undersized sloop
they named Restauration.
4
00:00:28,905 --> 00:00:31,908
These immigrants sought religious
freedom from persecution,
5
00:00:31,992 --> 00:00:33,577
so they fled to America.
6
00:00:36,037 --> 00:00:40,542
Not just an improbable
crossing, an impossible one.
7
00:00:44,880 --> 00:00:46,715
How in the world
did they make it?
8
00:00:52,012 --> 00:00:53,638
They had help, that's how.
9
00:00:57,934 --> 00:00:59,686
Tell me your
journey, each of you.
10
00:01:00,729 --> 00:01:04,190
Tell me your life's voyage, and
I will tell you who you are.
11
00:01:16,620 --> 00:01:20,957
This fairy tale begins
in a library in Queens.
12
00:01:26,463 --> 00:01:30,300
Hello! Hello!
13
00:01:32,010 --> 00:01:33,637
I am in distress!
14
00:01:34,721 --> 00:01:35,889
This is dire!
15
00:01:37,557 --> 00:01:39,392
I am in need of a toilet!
16
00:01:39,476 --> 00:01:42,938
Listen to my voice.
Can you hear me?
17
00:01:43,480 --> 00:01:45,774
I got ears, don't I? Look.
18
00:01:45,857 --> 00:01:49,110
Well, you see I have ears
too, so why are you yelling?
19
00:01:49,986 --> 00:01:53,448
I need a piece of ID before
I give you the bathroom key.
20
00:01:53,531 --> 00:01:55,367
I don't have ID.
21
00:01:57,369 --> 00:01:58,828
Leave your bags here with me.
22
00:01:59,746 --> 00:02:01,623
These contain state secrets!
23
00:02:02,540 --> 00:02:03,541
Okay.
24
00:02:27,023 --> 00:02:28,024
Thank you, ma'am.
25
00:02:28,775 --> 00:02:29,776
My pleasure.
26
00:02:52,007 --> 00:02:54,134
- Hi.
- Do you need something?
27
00:02:54,217 --> 00:02:55,510
I was gonna help you with him.
28
00:02:59,097 --> 00:03:02,017
- Seems like you got that all figured out.
- Imagine that.
29
00:03:05,520 --> 00:03:06,897
Apollo.
30
00:03:06,980 --> 00:03:08,064
As in Creed?
31
00:03:08,648 --> 00:03:09,941
Actually, yeah, kinda.
32
00:03:15,655 --> 00:03:19,409
Do you wanna go, like... Do
you wanna go to dinner with me?
33
00:03:25,248 --> 00:03:26,875
- Please.
- No.
34
00:03:27,584 --> 00:03:31,254
If Emma Valentine thought Apollo
Kagwa would give up this easily,
35
00:03:31,338 --> 00:03:32,422
she was mistaken.
36
00:03:34,341 --> 00:03:38,094
But to understand why and how in
the world, we must first go back.
37
00:03:40,847 --> 00:03:41,932
Way back.
38
00:03:46,102 --> 00:03:49,105
It was during the great
garbage strike of 1968
39
00:03:49,606 --> 00:03:51,733
that Brian West
met Lillian Kagwa.
40
00:03:59,699 --> 00:04:00,700
How are ya?
41
00:04:01,701 --> 00:04:04,329
I'm here to see a
Mr. Pavel Arsenyev.
42
00:04:07,290 --> 00:04:09,376
Mr. Arsenyev, there's a…
43
00:04:09,459 --> 00:04:12,546
It's Brian West. Brian West.
44
00:04:12,629 --> 00:04:13,964
Brian West here to see you.
45
00:04:14,047 --> 00:04:15,882
Fuck, fuck, fuck.
46
00:04:19,052 --> 00:04:20,053
He'll be right out.
47
00:04:21,471 --> 00:04:22,472
Thank you.
48
00:04:25,559 --> 00:04:26,893
I'm his parole officer.
49
00:04:28,103 --> 00:04:32,941
I'm not supposed to tell you that though,
so you gotta keep that between us, right?
50
00:04:44,536 --> 00:04:47,581
- Kwagwa, that's an interesting name.
- Kagwa.
51
00:04:48,957 --> 00:04:50,917
Kwagwa. Kwaga.
52
00:04:52,961 --> 00:04:54,754
I don't date white men.
53
00:04:58,633 --> 00:04:59,634
Me neither.
54
00:05:03,138 --> 00:05:05,473
Hey, Kragwa. Kragwa.
55
00:05:05,557 --> 00:05:06,683
Lillian.
56
00:05:06,766 --> 00:05:09,269
Lillian. Listen,
57
00:05:09,352 --> 00:05:13,857
a lot more monitoring needs to be done
around here, so I'll be back, all right?
58
00:05:14,566 --> 00:05:15,567
I'll see you later.
59
00:05:21,197 --> 00:05:24,534
Hey. That man is
bad for business,
60
00:05:24,618 --> 00:05:29,247
and since he's so smitten with you,
that makes you bad for business, so…
61
00:05:29,748 --> 00:05:31,750
No, Mr. Arsenyev,
I need this job.
62
00:05:31,833 --> 00:05:34,085
I don't want to hear
it. Go. Get your stuff.
63
00:05:40,425 --> 00:05:41,718
Hey, look who it is.
64
00:05:42,552 --> 00:05:46,890
Modeling agency/money laundering
racket. Not smart, Pavel. Not pretty.
65
00:05:47,474 --> 00:05:50,769
Not pretty at all.
Back to jail for you.
66
00:06:00,362 --> 00:06:06,326
You got me fired. New job pays half.
New apartment only has one room.
67
00:06:07,118 --> 00:06:09,120
I liked it at the
modeling agency.
68
00:06:12,749 --> 00:06:14,334
Just give me a chance.
69
00:06:15,001 --> 00:06:16,002
Never.
70
00:06:22,425 --> 00:06:24,427
And he couldn't stay away.
71
00:06:36,898 --> 00:06:37,732
Yes.
72
00:06:38,316 --> 00:06:40,860
And that there is how
Brian met Lillian,
73
00:06:40,944 --> 00:06:43,530
but didn't go on a real
date until years later.
74
00:06:45,323 --> 00:06:47,659
You know, there's this place
right around the corner.
75
00:06:47,742 --> 00:06:49,536
It's really good.
They have great...
76
00:06:49,619 --> 00:06:51,913
That's nice, but no.
77
00:06:52,664 --> 00:06:54,583
Some may call that stalking.
78
00:06:55,333 --> 00:06:57,544
Apollo called it persistence.
79
00:06:58,837 --> 00:07:01,590
Personally, I enjoy the simple
things like a stroll through the park
80
00:07:01,673 --> 00:07:03,174
- or something at the be...
- No.
81
00:07:06,344 --> 00:07:08,889
- Hey. Do you maybe just wanna go to...
- No.
82
00:07:24,404 --> 00:07:25,447
Yes.
83
00:07:30,535 --> 00:07:32,954
Re... Great.
84
00:07:33,663 --> 00:07:34,748
Yeah.
85
00:07:36,917 --> 00:07:38,877
- Boones Mill?
- Yeah.
86
00:07:38,960 --> 00:07:42,130
Yeah, you haven't heard
of it. Population, 285.
87
00:07:45,008 --> 00:07:47,302
It's just where my
parents landed, I guess.
88
00:07:47,385 --> 00:07:49,238
Well, I bet your parents
have a lot of cool stories
89
00:07:49,262 --> 00:07:52,098
- about Boones fucking Mill.
- I've never spoken to them.
90
00:07:53,266 --> 00:07:55,936
No, I mean, I'm sure I have
actually spoken to them.
91
00:07:56,019 --> 00:08:00,273
I just don't remember the conversation
because they died when I was five.
92
00:08:00,857 --> 00:08:02,776
- I'm s...
- Don't... Yeah. It's not a thing.
93
00:08:05,695 --> 00:08:07,113
So, how'd they die?
94
00:08:07,948 --> 00:08:08,949
Unimportant.
95
00:08:09,658 --> 00:08:10,659
Well, what happened?
96
00:08:10,742 --> 00:08:11,952
- To them?
- To you.
97
00:08:12,661 --> 00:08:15,247
Well, my sister Kim adopted
me. She's 13 years older.
98
00:08:15,330 --> 00:08:16,331
Shit.
99
00:08:16,414 --> 00:08:20,418
And Ms. Rook, the local librarian. She
would look after me when Kim couldn't.
100
00:08:20,502 --> 00:08:24,839
And she would let me and my best
friend, Michelle, watch all the movies.
101
00:08:25,423 --> 00:08:29,261
One day, I was 12, and I picked
up this movie at random...
102
00:08:29,344 --> 00:08:32,222
Well, random, it was the only
movie in the entire library
103
00:08:32,304 --> 00:08:34,224
that had Black
people on the cover.
104
00:08:34,307 --> 00:08:35,475
- Quilombo.
- Okay.
105
00:08:35,558 --> 00:08:37,662
It's about the uprisings in
Brazil, and it's just like
106
00:08:37,686 --> 00:08:40,313
a ton of Portuguese
people just getting, like…
107
00:08:40,938 --> 00:08:44,025
brutally killed by slaves.
108
00:08:47,279 --> 00:08:48,280
That's fucking awesome.
109
00:08:48,363 --> 00:08:51,283
Yeah, actually, it was watching
that movie that made me...
110
00:08:52,492 --> 00:08:53,493
- What?
- Oh, my God.
111
00:08:53,577 --> 00:08:55,179
Do you know that I just
realized right this second
112
00:08:55,203 --> 00:08:57,289
that movies are called
movies because they move.
113
00:08:58,915 --> 00:09:00,125
Movies!
114
00:09:01,376 --> 00:09:03,096
I haven't thought about
that one. It's true.
115
00:09:03,169 --> 00:09:04,921
- Wow.
- Well, they do move.
116
00:09:10,927 --> 00:09:16,600
Anyhoo. Quilombo made me
realize how big the world was.
117
00:09:17,100 --> 00:09:21,479
Bigger than Boones fucking Mill.
And I wanted to see it. All of it.
118
00:09:27,527 --> 00:09:28,987
What about your peeps?
119
00:09:34,159 --> 00:09:36,953
One sad story's enough
for the first date.
120
00:09:42,334 --> 00:09:44,753
Wow. One of your eyes is
bigger than the other.
121
00:09:45,462 --> 00:09:46,463
- God.
- What?
122
00:09:46,546 --> 00:09:48,840
That's not a bad thing.
That's a beautiful thing.
123
00:09:48,924 --> 00:09:50,759
I think it's gorgeous, frankly.
124
00:09:50,842 --> 00:09:53,386
You're the most gorgeous
person I've ever seen.
125
00:09:53,887 --> 00:09:55,972
Ever known. I mean,
your soul is...
126
00:09:56,056 --> 00:09:57,307
- My soul?
- Yeah.
127
00:09:57,390 --> 00:09:58,391
Dude, no.
128
00:09:58,475 --> 00:10:00,203
- I mean, think of the kids we'd have.
- Kids?
129
00:10:00,227 --> 00:10:02,229
- I never cared if I had a boy, a girl…
- Okay.
130
00:10:02,312 --> 00:10:07,776
- …twins, triplets, quadruplet...
- Okay. Apollo. Stop. Seriously.
131
00:10:08,485 --> 00:10:10,987
What? I mean, some people
wanna be an astronaut,
132
00:10:11,071 --> 00:10:14,783
some people wanna be a scientist,
some people wanna be a zookeeper.
133
00:10:14,866 --> 00:10:17,535
- A zookeeper? That's pretty cool.
- I just wanna be a good father
134
00:10:18,119 --> 00:10:19,496
to the kid I end up having.
135
00:10:23,208 --> 00:10:26,670
No, don't do that. Don't do
that look. Do a different look.
136
00:10:30,131 --> 00:10:34,594
The reason I said no to you
when you first asked me out...
137
00:10:34,678 --> 00:10:36,137
And the six times after that.
138
00:10:37,264 --> 00:10:39,099
And the six times after that
139
00:10:40,767 --> 00:10:44,437
is because I'm moving to Brazil,
and I don't know for how long.
140
00:10:46,856 --> 00:10:47,857
That can't be.
141
00:10:48,441 --> 00:10:49,901
And yet, it does be.
142
00:10:51,903 --> 00:10:54,281
No. No. I'm the god Apollo.
143
00:10:54,364 --> 00:10:55,365
Excuse me?
144
00:10:58,034 --> 00:10:59,953
- I am the god Apollo…
- God.
145
00:11:00,036 --> 00:11:02,455
…and I command you to stay.
146
00:11:38,366 --> 00:11:40,243
This is the final boarding call,
147
00:11:40,327 --> 00:11:45,498
- flight 613 to São Paulo at Gate 530.
- Goodbye.
148
00:11:45,999 --> 00:11:49,502
Final boarding call for
flight 613 to São Paulo.
149
00:11:50,003 --> 00:11:54,591
All ticketed passengers,
please board now at Gate 530.
150
00:12:04,351 --> 00:12:05,518
Sake?
151
00:12:05,602 --> 00:12:07,687
I don't drink, but...
152
00:12:08,188 --> 00:12:09,522
Idiots don't drink.
153
00:12:10,023 --> 00:12:11,107
You don't drink?
154
00:12:11,191 --> 00:12:12,192
Yeah. Idiot.
155
00:12:13,193 --> 00:12:14,194
Thank you.
156
00:12:15,987 --> 00:12:17,656
So, tell me something else.
157
00:12:17,739 --> 00:12:19,115
What should I tell ya?
158
00:12:20,200 --> 00:12:22,702
Well, you can't know anything
until you know everything,
159
00:12:22,786 --> 00:12:24,871
so everything it is.
160
00:12:24,955 --> 00:12:26,581
Everything it is...
161
00:12:28,375 --> 00:12:29,918
Well, I was born in Syracuse.
162
00:12:30,502 --> 00:12:32,879
My family moved down here,
so I was raised in the city.
163
00:12:34,005 --> 00:12:35,549
I spent a lot of
time in the theater.
164
00:12:36,132 --> 00:12:40,220
I used to love watching the pictures,
you know, I'd sell my little candy,
165
00:12:40,303 --> 00:12:41,388
try and make some money.
166
00:12:42,597 --> 00:12:44,474
I grew up fast. You
know, New York, it…
167
00:12:44,558 --> 00:12:46,226
- Thank you.
- …it'll do that to you.
168
00:12:52,232 --> 00:12:56,027
I don't know what you're talking about.
He's just a friend. He delivers groceries.
169
00:12:56,111 --> 00:12:57,779
- You're so stupid.
- You fucking whore.
170
00:12:57,862 --> 00:12:59,531
- I'm a whore?
- You're invisible.
171
00:12:59,614 --> 00:13:01,324
I'm invisible? Well,
I'm not invisible
172
00:13:01,408 --> 00:13:04,286
when I'm looking your micropecker in
its teeny-tiny, little beady eyes.
173
00:13:04,369 --> 00:13:05,704
They drank a lot, and…
174
00:13:05,787 --> 00:13:07,372
What are you looking at?
175
00:13:07,455 --> 00:13:09,874
…I didn't like spending
a lot of time at home.
176
00:13:15,463 --> 00:13:16,631
I'm sorry.
177
00:13:18,049 --> 00:13:20,427
No, I'm sorry. I should
be asking about you.
178
00:13:26,558 --> 00:13:28,810
One sad story is enough
for a first date.
179
00:13:30,854 --> 00:13:31,688
I want children.
180
00:13:32,939 --> 00:13:34,065
Excuse me?
181
00:13:34,149 --> 00:13:35,317
I want children. I do.
182
00:13:35,400 --> 00:13:38,194
I want the chance to be a good
husband and a great father.
183
00:13:38,278 --> 00:13:42,198
I think I could do that, you
know. I do. I want a redo.
184
00:13:43,909 --> 00:13:47,245
Maybe we save the wedding
planning until after the movie.
185
00:13:48,038 --> 00:13:50,081
Yeah. Maybe that's a good idea.
186
00:14:24,157 --> 00:14:27,661
Welcome to Lubbick, Weiss
and Blackwood. That's me.
187
00:14:29,621 --> 00:14:31,081
Let me show you to your desk.
188
00:14:35,752 --> 00:14:40,882
It would be accurate to say that
Lillian's first child and only child
189
00:14:40,966 --> 00:14:42,968
was conceived in
the beautiful blur
190
00:14:43,927 --> 00:14:45,178
of 1977.
191
00:15:02,237 --> 00:15:05,615
You making yourself
a pappy show Melda
192
00:15:06,950 --> 00:15:09,661
You making yourself
a bloody clown
193
00:15:10,912 --> 00:15:14,457
Up and down the country
looking for Obeah
194
00:15:15,292 --> 00:15:18,587
And your perspiration
smell so strong, Well…
195
00:15:19,754 --> 00:15:22,799
Girl, you only wasting time
196
00:15:44,029 --> 00:15:48,909
General Service Unit. Our
car, it's run out of petrol.
197
00:15:49,492 --> 00:15:50,577
Are you carrying any?
198
00:15:52,245 --> 00:15:53,622
Identification.
199
00:16:11,348 --> 00:16:13,934
You, get out. Open the boot.
200
00:16:15,268 --> 00:16:16,645
We can open it from here.
201
00:16:22,734 --> 00:16:24,069
Get out.
202
00:16:27,113 --> 00:16:28,782
I would prefer to
stay with my sisters.
203
00:16:40,502 --> 00:16:42,254
Stop it. Hold it. Stop it.
204
00:16:43,547 --> 00:16:44,548
Stop!
205
00:16:48,385 --> 00:16:49,386
Arthur.
206
00:16:53,890 --> 00:16:54,891
Arthur!
207
00:17:04,484 --> 00:17:07,487
Arthur! Arthur! Arthur!
208
00:17:10,073 --> 00:17:13,159
Arthur! Arthur!
209
00:17:41,354 --> 00:17:43,732
I will never let
anything happen to you.
210
00:17:44,524 --> 00:17:47,485
I will protect you with
my breath and soul.
211
00:17:51,656 --> 00:17:53,867
Hey, would it be weird to
name a Black kid Rocky?
212
00:17:56,912 --> 00:17:58,872
Wouldn't be weird
to name him Apollo.
213
00:18:01,082 --> 00:18:02,083
Apollo.
214
00:18:03,251 --> 00:18:04,252
Yeah.
215
00:18:06,004 --> 00:18:09,758
Hey, you are the god Apollo.
216
00:18:13,011 --> 00:18:15,138
And they lived
happily ever after.
217
00:18:18,350 --> 00:18:20,810
Or at least for a few years.
218
00:18:21,978 --> 00:18:27,442
By Apollo's fourth birthday,
Brian West was gone. Vanished.
219
00:19:29,129 --> 00:19:30,130
They're coming.
220
00:19:36,887 --> 00:19:37,888
Bad dream?
221
00:19:40,682 --> 00:19:42,309
It was so strange.
222
00:19:43,393 --> 00:19:48,148
It's this dream that I used to have
all the time when I was little.
223
00:19:50,650 --> 00:19:51,651
About what?
224
00:19:53,904 --> 00:19:54,905
My dad.
225
00:19:58,116 --> 00:19:59,784
My dad, he left when I was four.
226
00:20:01,745 --> 00:20:04,247
But in the dream, he
finally comes back home.
227
00:20:06,833 --> 00:20:08,168
Does he stay?
228
00:20:09,669 --> 00:20:11,087
I never get to that part.
229
00:20:14,841 --> 00:20:16,801
In real life, he
never came back.
230
00:20:20,764 --> 00:20:21,765
I'm sorry.
231
00:20:33,735 --> 00:20:34,736
Shit.
232
00:20:52,629 --> 00:20:54,631
"The Sorcerers of Dobu."
233
00:21:03,974 --> 00:21:08,019
Granny and Pops died in each other's
arms, left behind this collection.
234
00:21:15,277 --> 00:21:16,278
Nice books here.
235
00:21:17,571 --> 00:21:19,447
Some of them look
good enough to steal.
236
00:21:23,535 --> 00:21:24,703
I'm just kidding.
237
00:21:25,537 --> 00:21:26,621
It's a joke.
238
00:21:27,664 --> 00:21:31,001
I am going to take all
of these for a hundred.
239
00:21:33,628 --> 00:21:34,754
- Deal.
- Deal?
240
00:21:35,380 --> 00:21:37,340
- Yeah.
- Great.
241
00:21:42,137 --> 00:21:43,513
Lubbick, Weiss and Blackwood.
242
00:21:43,597 --> 00:21:44,764
Yes.
243
00:22:01,615 --> 00:22:02,616
Thank you.
244
00:22:06,119 --> 00:22:07,120
Books.
245
00:22:28,892 --> 00:22:29,893
Yes!
246
00:22:49,246 --> 00:22:51,998
Hello, my name is Apollo Kagwa.
247
00:22:54,918 --> 00:22:59,464
Okay. I am the god Apollo.
I am the god Apollo.
248
00:23:08,765 --> 00:23:12,602
Apollo would find himself wondering
if he actually was frightening.
249
00:23:14,020 --> 00:23:15,855
Why else would his
father have left him?
250
00:23:17,691 --> 00:23:20,151
Check 14.50.
251
00:23:21,778 --> 00:23:22,779
Okay.
252
00:23:28,660 --> 00:23:31,538
"Witches Still Live." Okay.
253
00:23:33,039 --> 00:23:34,040
Okay.
254
00:23:41,047 --> 00:23:42,424
"Aleister Crowley."
255
00:23:47,846 --> 00:23:50,140
"Some men are born sodomites,
256
00:23:50,223 --> 00:23:54,603
some achieve sodomy and some
have sodomy thrust upon them."
257
00:23:58,565 --> 00:24:00,817
What? This will sell for
at least ten thousand.
258
00:24:01,818 --> 00:24:02,819
How?
259
00:24:03,486 --> 00:24:05,864
- Okay.
- The find of his life,
260
00:24:05,947 --> 00:24:10,201
- and no one there to share the news.
- Wow. That is crazy.
261
00:24:11,620 --> 00:24:13,705
Apollo Kagwa missed her.
262
00:25:33,243 --> 00:25:34,411
Apollo.
263
00:25:34,494 --> 00:25:35,537
Dad?
264
00:25:37,080 --> 00:25:38,081
Dad?
265
00:25:38,623 --> 00:25:39,624
Dad?
266
00:26:36,932 --> 00:26:39,017
"A baby is a dream made real.
267
00:26:39,100 --> 00:26:40,936
But dreams are the
fairies' favorite meal."
268
00:26:43,146 --> 00:26:45,315
Apollo had always loved reading,
269
00:26:45,398 --> 00:26:47,901
but when he held this
one, it was different.
270
00:26:55,158 --> 00:26:56,868
That was your father's box.
271
00:26:58,578 --> 00:27:00,580
Apollo, where did
you find this box?
272
00:27:02,999 --> 00:27:04,084
You're coming with me.
273
00:27:19,766 --> 00:27:20,767
Shit.
274
00:27:31,111 --> 00:27:32,445
I'm coming home tomorrow.
275
00:27:32,529 --> 00:27:34,364
My flight doesn't arrive
until late at night,
276
00:27:34,447 --> 00:27:37,033
and you might not even be
interested in seeing me anymore,
277
00:27:37,117 --> 00:27:41,788
but if you were, I'd love your face to
be the first one I find in arrivals.
278
00:27:47,335 --> 00:27:48,336
Thank you.
279
00:27:51,006 --> 00:27:55,218
Attention, passengers on flight
873 with service to Munich,
280
00:27:55,302 --> 00:27:58,805
your gate has been
changed to 540.
281
00:28:10,901 --> 00:28:16,072
Will passenger A. Dos Santos come
to the arrival information desk.
282
00:28:49,606 --> 00:28:50,607
You waited.
283
00:28:59,741 --> 00:29:00,867
All right.
284
00:29:00,951 --> 00:29:02,827
When I got to Salvador,
285
00:29:02,911 --> 00:29:06,122
I stayed with a family in a
neighborhood called Itapuã.
286
00:29:06,206 --> 00:29:09,793
There was a lake there, a
lagoon, called Lagoa do Abaeté.
287
00:29:11,044 --> 00:29:13,964
They told me not to go,
but I didn't listen.
288
00:29:41,408 --> 00:29:44,786
They told you not to come.
And yet, here you are.
289
00:29:45,579 --> 00:29:46,913
Why is that?
290
00:29:49,332 --> 00:29:51,376
Because I am not frightened.
291
00:29:52,544 --> 00:29:54,212
You should be.
292
00:29:54,963 --> 00:29:57,340
Three wishes. For
your life. Emma.
293
00:29:59,426 --> 00:30:01,469
How do you know my name?
294
00:30:13,148 --> 00:30:16,359
Three wishes, before these
three knots are tied.
295
00:30:21,531 --> 00:30:22,657
For now.
296
00:30:26,411 --> 00:30:27,913
After.
297
00:30:30,957 --> 00:30:33,376
And beyond.
298
00:30:36,296 --> 00:30:38,673
Be careful what
you wish for, Emma.
299
00:30:45,972 --> 00:30:46,973
Yes.
300
00:30:53,647 --> 00:30:54,814
Don't cut!
301
00:30:57,234 --> 00:31:00,737
One must be so careful
what one wishes for.
302
00:31:04,824 --> 00:31:08,411
When it falls off my wrist, those
three wishes will come true.
303
00:31:09,579 --> 00:31:11,873
Do not cut it. Não corta-la.
304
00:31:17,754 --> 00:31:19,631
- That's what she said.
- You're weird.
305
00:31:19,714 --> 00:31:23,635
So this thing's been on my
skin for more than six months.
306
00:31:24,761 --> 00:31:26,012
Let me see.
307
00:31:27,722 --> 00:31:29,432
It does look sturdy.
308
00:31:29,516 --> 00:31:30,767
But you know what?
309
00:31:31,977 --> 00:31:35,105
I am the god Apollo.
310
00:31:46,408 --> 00:31:47,909
Começou.
311
00:31:57,002 --> 00:32:01,506
Emma, with me, all three of
your wishes will come true.
312
00:32:04,217 --> 00:32:05,218
I promise.
313
00:32:10,056 --> 00:32:11,266
You may kiss the bride.
314
00:33:08,907 --> 00:33:11,618
Nice. Okay, let's do it.
315
00:33:13,912 --> 00:33:15,538
Let's see.
316
00:33:18,416 --> 00:33:20,835
Yeah. "Shit got real."
317
00:33:22,003 --> 00:33:23,004
All right.
318
00:33:27,467 --> 00:33:29,553
Yes. Yes, I am.
319
00:33:31,638 --> 00:33:33,265
And then the last one.
320
00:33:43,692 --> 00:33:44,818
What?
321
00:33:50,282 --> 00:33:52,826
What? Oh, my God.
322
00:34:18,351 --> 00:34:21,396
Goddamn. Okay.
323
00:34:23,815 --> 00:34:24,816
Hi.
324
00:34:26,943 --> 00:34:28,068
Forty regular?
325
00:34:28,153 --> 00:34:31,239
Yeah. Y... Three for
Michelle Tramble.
326
00:34:32,449 --> 00:34:33,617
Forty regular?
327
00:34:35,117 --> 00:34:38,954
Yeah. I'm sorry. I know
you meant my jacket here.
328
00:34:39,539 --> 00:34:40,373
Could I get...
329
00:34:40,457 --> 00:34:42,374
- Sir.
- Okay.
330
00:34:44,001 --> 00:34:45,003
I will do that.
331
00:34:47,338 --> 00:34:48,340
Nice.
332
00:34:51,675 --> 00:34:52,802
Okay. Just go...
333
00:35:02,395 --> 00:35:03,730
I mean, you do have an idea…
334
00:35:03,813 --> 00:35:06,524
- Hey, cute-face.
- …but the two of us combined... Hi.
335
00:35:06,608 --> 00:35:10,111
- Hey! Here he is! Father of the bride!
- Hey, I know your face.
336
00:35:12,822 --> 00:35:13,657
Yeah.
337
00:35:13,740 --> 00:35:15,033
Okay.
338
00:35:15,116 --> 00:35:16,826
I'm glad you're so jovial.
339
00:35:17,327 --> 00:35:18,453
Nice jacket.
340
00:35:18,536 --> 00:35:21,873
- Thank you.
- Anything?
341
00:35:21,957 --> 00:35:23,917
- No, nothing good.
- Good try, anyway.
342
00:35:24,000 --> 00:35:26,086
Yes, please. And a bourbon.
343
00:35:26,169 --> 00:35:28,421
- Yeah, please, a double-shot bourbon.
- Okay.
344
00:35:28,505 --> 00:35:32,092
I hear that you two are going to the
planet of natural childbirth next.
345
00:35:32,175 --> 00:35:36,555
I'm sorry, but that's just one step
too far for me. It's dangerous.
346
00:35:36,638 --> 00:35:38,390
- Okay, stop.
- What?
347
00:35:39,057 --> 00:35:42,394
- And you sound like my mother-in-law.
- She clearly reads the news.
348
00:35:42,477 --> 00:35:45,480
Yeah, well, you are forgetting
that my sister is a doula,
349
00:35:45,564 --> 00:35:47,625
- and she's gonna be right there with us…
- Can you pass...
350
00:35:47,649 --> 00:35:48,775
…in the living room.
351
00:35:48,858 --> 00:35:50,026
- In your home?
- Yes.
352
00:35:50,110 --> 00:35:52,362
- I thought you just meant no drugs.
- No.
353
00:35:52,445 --> 00:35:55,824
- No. No. Nope to home births.
- Stop.
354
00:35:55,907 --> 00:35:59,452
You are not third-world
peasants or wealthy white folks
355
00:35:59,536 --> 00:36:01,538
- or anti-hospital punks.
- Hot damn.
356
00:36:01,621 --> 00:36:07,502
You have been and always will be
the most stubborn person I know.
357
00:36:07,586 --> 00:36:08,461
Yeah, probably.
358
00:36:08,545 --> 00:36:11,506
Now I find out you two
only seem like sane people.
359
00:36:12,215 --> 00:36:13,341
- Are you okay?
- Hey.
360
00:36:14,342 --> 00:36:16,761
- Yeah, I'm good. Yeah.
- Yeah?
361
00:36:18,013 --> 00:36:19,014
Thank you.
362
00:36:19,514 --> 00:36:20,515
Entrées?
363
00:36:21,016 --> 00:36:22,017
Oh, yeah.
364
00:36:22,100 --> 00:36:24,936
I'll have the organic
Long Island duck.
365
00:36:25,020 --> 00:36:26,563
That shit is $75.
366
00:36:26,646 --> 00:36:30,984
I'm gonna do the organic
Colorado lamb, please. Well done.
367
00:36:36,990 --> 00:36:40,327
Yeah, I think I'm gonna
just do more bread, please.
368
00:36:40,410 --> 00:36:42,078
Thanks, just a little bit more.
369
00:36:47,083 --> 00:36:48,335
What?
370
00:36:49,461 --> 00:36:52,505
I think this noisette is
going to come back up.
371
00:36:52,589 --> 00:36:56,092
- You all right?
- I think I'm gonna go find the bathroom.
372
00:36:56,176 --> 00:36:57,719
- Okay. It's...
- Do you need a hand?
373
00:36:58,220 --> 00:36:59,304
- Thank you.
- I'll go...
374
00:36:59,387 --> 00:37:02,682
And no, stay with
Michelle. I'm good.
375
00:37:04,684 --> 00:37:07,354
- All right. Yell if you need me.
- Thank you.
376
00:37:09,522 --> 00:37:12,776
There's a nude photo of your
wife in an art gallery in Norway.
377
00:37:15,070 --> 00:37:16,696
Well, is it color
or black-and-white?
378
00:37:16,780 --> 00:37:20,367
She told me about how you
waited for her at the airport
379
00:37:20,450 --> 00:37:22,077
when she came back from Brazil.
380
00:37:22,160 --> 00:37:23,745
Very sweet. Big points for you.
381
00:37:24,913 --> 00:37:27,374
But she had some adventures
while she was down there.
382
00:37:27,457 --> 00:37:29,125
I know she told you
about some of 'em.
383
00:37:29,209 --> 00:37:30,627
Yeah, she told me about the
384
00:37:30,710 --> 00:37:32,379
- red string thing.
- Three wishes!
385
00:37:32,462 --> 00:37:36,216
- Okay.
- That was a bold move you made, Apollo.
386
00:37:36,883 --> 00:37:39,219
Let me tell you. I liked that.
387
00:37:40,345 --> 00:37:44,224
Well, I mean, I kept
the little string thing
388
00:37:44,307 --> 00:37:46,601
to remind me of my
promise to her. Here.
389
00:37:46,685 --> 00:37:48,445
- See.
- I ain't touching that woo-woo thing.
390
00:37:50,939 --> 00:37:52,983
By the way, you should be proud.
391
00:37:53,483 --> 00:37:55,735
You already made two of
those wishes come true.
392
00:37:55,819 --> 00:37:58,029
And I know she ain't wanna
tell you what they were.
393
00:37:58,113 --> 00:37:59,614
Bad luck. But fuck it.
394
00:38:00,198 --> 00:38:02,576
I'ma just blame it on the booze.
395
00:38:03,994 --> 00:38:08,540
A good husband. A
healthy child. And…
396
00:38:12,419 --> 00:38:16,339
Emma met a Norwegian photographer
while she was down there in Salvador.
397
00:38:17,507 --> 00:38:18,925
- What?
- They go exploring,
398
00:38:19,009 --> 00:38:21,904
and they find this decayed factory. At
some point, this dude has to go pee.
399
00:38:21,928 --> 00:38:25,307
He leaves the camera. Emma decides
that she wants to be in a photo.
400
00:38:25,390 --> 00:38:26,641
One that she takes herself.
401
00:38:27,434 --> 00:38:30,228
Emma sets the timer,
walks into the shot,
402
00:38:30,729 --> 00:38:34,649
pulls off her dress, and
takes that photo nude.
403
00:38:36,026 --> 00:38:41,031
Well, a gallery owner bought the photo,
displayed it and never took it down.
404
00:38:43,116 --> 00:38:44,516
Sorry, I don't
think I'm following.
405
00:38:44,576 --> 00:38:49,873
She was looking into that camera lens
like a fucking sorceress, Apollo.
406
00:38:51,833 --> 00:38:52,834
It's frightening.
407
00:38:57,964 --> 00:39:00,884
Right. And the
Norway guy, who's he?
408
00:39:00,967 --> 00:39:03,807
I'm trying to tell you something
important, and you focused on bullshit.
409
00:39:04,888 --> 00:39:05,722
Okay.
410
00:39:05,805 --> 00:39:09,935
I'm trying to tell you Emma's third
wish in a way that won't break her trust
411
00:39:10,018 --> 00:39:12,854
because it's the only one
that hasn't come true yet.
412
00:39:14,814 --> 00:39:15,815
Okay.
413
00:39:17,734 --> 00:39:19,945
- I'm listening.
- They're just over here.
414
00:39:20,028 --> 00:39:22,072
Sir? Sir, it's your wife.
415
00:39:22,155 --> 00:39:23,675
- Your wife needs you.
- What do you...
416
00:39:25,325 --> 00:39:26,952
Hold on to me,
babe. Hold on to me.
417
00:39:27,452 --> 00:39:28,745
Yeah, come on.
418
00:39:28,828 --> 00:39:31,039
- All right, we need to find...
- Wait. Michelle.
419
00:39:31,122 --> 00:39:34,459
No, she'll be fine, okay? Don't
worry about it. We need to find...
420
00:39:37,963 --> 00:39:39,482
All right, I'm gonna
call a ambulance.
421
00:39:39,506 --> 00:39:41,508
- No. Don't. Don't call.
- Why?
422
00:39:41,591 --> 00:39:45,262
- Apollo, we're doing this at home, okay?
- Right. Okay.
423
00:39:47,222 --> 00:39:49,641
- Chambers Street.
- Yes, Chambers Street.
424
00:39:50,684 --> 00:39:51,685
Come on.
425
00:39:53,520 --> 00:39:55,313
You're doing good.
You're doing good.
426
00:39:55,814 --> 00:39:57,065
Sorry. Excuse me.
427
00:39:58,275 --> 00:40:00,068
- Okay? All right.
- Yeah.
428
00:40:00,151 --> 00:40:02,445
Just right here.
Hey, don't leave!
429
00:40:04,948 --> 00:40:06,866
Good, good, good. All right.
430
00:40:06,950 --> 00:40:09,494
Big step. We're almost
there. There we go.
431
00:40:12,163 --> 00:40:13,766
- You don't wanna sit?
- No, I just wanna stand here.
432
00:40:13,790 --> 00:40:15,875
- What time is it?
- Showtime, ladies and gentlemen!
433
00:40:15,959 --> 00:40:17,043
It's showtime!
434
00:40:17,752 --> 00:40:19,045
Oh, my God.
435
00:40:19,796 --> 00:40:22,799
- Yeah, I could ask them to stop the music.
- No, it's fine. Just leave it.
436
00:40:26,011 --> 00:40:28,555
You all right?
You're doing good.
437
00:40:29,514 --> 00:40:30,682
Okay, I think I'm gonna puke.
438
00:40:30,765 --> 00:40:31,975
- I wanna sit.
- You wanna sit?
439
00:40:32,058 --> 00:40:33,059
- All right.
- Yeah.
440
00:40:42,152 --> 00:40:43,862
You doing good, all right.
441
00:40:43,945 --> 00:40:45,405
You're doing good. Okay?
442
00:40:45,906 --> 00:40:47,490
That guy's amazing!
443
00:40:47,574 --> 00:40:50,869
- Ten stops, that's it. Just ten stops.
- Okay.
444
00:40:55,832 --> 00:40:57,959
Why did you only eat bread?
445
00:40:58,043 --> 00:40:59,812
- The food was so good.
- Bread? I loved the bread.
446
00:40:59,836 --> 00:41:01,480
The bread was good. Brea...
It was delicious bread.
447
00:41:01,504 --> 00:41:04,132
It was the best bread... What?
448
00:41:07,344 --> 00:41:09,638
It's all right. You giving
her trouble, aren't you?
449
00:41:10,138 --> 00:41:13,808
- Well, we can't wait to meet you.
- We can't wait to meet you.
450
00:41:13,892 --> 00:41:17,604
But you need to wait about 15
minutes, baby. Okay? Fifteen.
451
00:41:24,110 --> 00:41:24,945
Okay.
452
00:41:25,028 --> 00:41:26,738
All right...
453
00:41:26,821 --> 00:41:29,241
Just stay with me.
454
00:41:29,324 --> 00:41:31,368
Just focus. Focus. It's okay.
455
00:41:31,451 --> 00:41:33,870
It's okay, baby. It's okay.
We're gonna get that fixed.
456
00:41:39,167 --> 00:41:40,327
Yo, what's up with your girl?
457
00:41:41,336 --> 00:41:42,587
Yo, she's pregnant.
458
00:41:44,005 --> 00:41:47,467
- It's happening now.
- Okay. She's having a baby right now.
459
00:41:47,551 --> 00:41:49,803
Can one of you guys go
find the conductor, please?
460
00:41:50,303 --> 00:41:52,722
Go get the conductor now!
461
00:41:52,806 --> 00:41:54,140
I'll go.
462
00:41:54,975 --> 00:41:56,351
- Please.
- Thank you.
463
00:41:58,812 --> 00:42:00,564
- What's your name?
- I'm Cowboy.
464
00:42:00,647 --> 00:42:02,667
I moved from Dallas around ten
years back with my parents,
465
00:42:02,691 --> 00:42:03,960
so everybody just
calls me Cowboy now.
466
00:42:03,984 --> 00:42:06,212
- But my real name...
- Great. Cowboy, that's a great name.
467
00:42:06,236 --> 00:42:08,464
Can you do me a favor and help me
get my wife to her feet, please?
468
00:42:08,488 --> 00:42:09,840
- I got you.
- We're gonna go on three.
469
00:42:09,864 --> 00:42:12,117
You ready? One, two,
three. All right. Easy.
470
00:42:12,200 --> 00:42:14,327
- Easy. Easy.
- Fuck.
471
00:42:14,828 --> 00:42:16,538
- That's good. Thank you.
- Thank you.
472
00:42:16,621 --> 00:42:18,206
It's all right. Good job.
473
00:42:18,999 --> 00:42:21,418
- Yo, do you guys got something to drink?
- Red Bull?
474
00:42:22,168 --> 00:42:23,837
No. No.
475
00:42:24,588 --> 00:42:27,799
That water right there. Ma'am, do
you mind if I used that real quick?
476
00:42:27,883 --> 00:42:29,467
Thank you. Thank you so much.
477
00:42:29,551 --> 00:42:30,844
I got you. Here you go, babe.
478
00:42:30,927 --> 00:42:33,263
Here, there you go.
That's it. Good.
479
00:42:34,097 --> 00:42:35,265
Come on, chug that water.
480
00:42:39,811 --> 00:42:40,645
Goddamn.
481
00:42:40,729 --> 00:42:42,772
Do you know when this
thing's gonna start moving?
482
00:42:43,356 --> 00:42:45,918
- Do you know when it's gonna start moving?
- We lost power on the third rail.
483
00:42:45,942 --> 00:42:46,943
This train ain't moving.
484
00:42:47,027 --> 00:42:50,238
I'll go back and radio to send
EMTs, but it's gonna take a while.
485
00:42:52,115 --> 00:42:53,116
It's all right.
486
00:42:58,955 --> 00:43:00,373
You and me, huh?
487
00:43:04,502 --> 00:43:05,629
Hey, it's okay.
488
00:43:05,712 --> 00:43:09,799
- I need to push now.
- It's okay. Okay. All right.
489
00:43:09,883 --> 00:43:10,926
All right. No problem.
490
00:43:11,009 --> 00:43:12,469
Hey, could you guys go?
491
00:43:12,552 --> 00:43:14,864
Just give us some privacy. Make sure
no one's looking at us, all right?
492
00:43:14,888 --> 00:43:16,908
- Just go away. Go!
- Yeah, I got you. Brian, get this end.
493
00:43:16,932 --> 00:43:17,933
I got this end. Come on.
494
00:43:18,016 --> 00:43:19,619
Here we go. You ready to
go down? You're ready.
495
00:43:19,643 --> 00:43:20,995
No showtime for you,
ladies and gentlemen.
496
00:43:21,019 --> 00:43:24,064
Easy, easy. Slow. Slow.
497
00:43:24,564 --> 00:43:26,775
All right. There
you go. You're good.
498
00:43:26,858 --> 00:43:28,360
You're good. All right.
499
00:43:28,443 --> 00:43:31,863
Now what I need you to do right now
is push for me, all right? Big breath.
500
00:43:33,031 --> 00:43:34,032
Come on.
501
00:43:34,574 --> 00:43:36,993
You got it. Come on,
you got it. Good.
502
00:43:46,419 --> 00:43:48,588
One more. You got it.
503
00:43:48,672 --> 00:43:49,673
Come on.
504
00:43:51,258 --> 00:43:52,676
One more. One more, baby.
505
00:43:54,594 --> 00:43:55,595
There it is.
506
00:44:02,727 --> 00:44:04,062
Hey, hey.
507
00:44:06,106 --> 00:44:07,440
It's a boy.
508
00:44:09,734 --> 00:44:10,735
Hi.
509
00:44:12,279 --> 00:44:13,655
Should we name him Brian?
510
00:44:13,738 --> 00:44:15,115
I like that name.
511
00:44:15,782 --> 00:44:17,576
Can I... I wanna touch him.
512
00:44:17,659 --> 00:44:18,660
Hey.
513
00:44:20,537 --> 00:44:23,123
Oh, my God. Oh, my God.
514
00:44:23,623 --> 00:44:24,624
Hi.
515
00:44:26,918 --> 00:44:27,919
Hi.
516
00:44:30,797 --> 00:44:32,007
That's my baby.
517
00:44:36,136 --> 00:44:37,137
Hi.
518
00:44:38,638 --> 00:44:39,973
First comes love.
519
00:44:43,059 --> 00:44:44,561
Then comes marriage.
520
00:44:46,563 --> 00:44:48,899
Then comes a baby
in a baby carriage.
521
00:44:50,066 --> 00:44:51,192
Get off me!
522
00:44:52,027 --> 00:44:54,487
Tell me your
journey, each of you.
523
00:44:54,571 --> 00:44:59,034
Tell me your life's voyage, and
I will tell you who you are.
524
00:44:59,117 --> 00:45:03,496
- Apollo, you're coming with me.
- No!
38373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.