All language subtitles for The.Changeling.S01E01.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,306 --> 00:00:15,934 Once upon a time, a specific time, 2 00:00:16,810 --> 00:00:23,066 July 5th, 1825 to be exact, 52 men and women sailed out of Norway 3 00:00:23,149 --> 00:00:25,902 in an undersized sloop they named Restauration. 4 00:00:28,905 --> 00:00:31,908 These immigrants sought religious freedom from persecution, 5 00:00:31,992 --> 00:00:33,577 so they fled to America. 6 00:00:36,037 --> 00:00:40,542 Not just an improbable crossing, an impossible one. 7 00:00:44,880 --> 00:00:46,715 How in the world did they make it? 8 00:00:52,012 --> 00:00:53,638 They had help, that's how. 9 00:00:57,934 --> 00:00:59,686 Tell me your journey, each of you. 10 00:01:00,729 --> 00:01:04,190 Tell me your life's voyage, and I will tell you who you are. 11 00:01:16,620 --> 00:01:20,957 This fairy tale begins in a library in Queens. 12 00:01:26,463 --> 00:01:30,300 Hello! Hello! 13 00:01:32,010 --> 00:01:33,637 I am in distress! 14 00:01:34,721 --> 00:01:35,889 This is dire! 15 00:01:37,557 --> 00:01:39,392 I am in need of a toilet! 16 00:01:39,476 --> 00:01:42,938 Listen to my voice. Can you hear me? 17 00:01:43,480 --> 00:01:45,774 I got ears, don't I? Look. 18 00:01:45,857 --> 00:01:49,110 Well, you see I have ears too, so why are you yelling? 19 00:01:49,986 --> 00:01:53,448 I need a piece of ID before I give you the bathroom key. 20 00:01:53,531 --> 00:01:55,367 I don't have ID. 21 00:01:57,369 --> 00:01:58,828 Leave your bags here with me. 22 00:01:59,746 --> 00:02:01,623 These contain state secrets! 23 00:02:02,540 --> 00:02:03,541 Okay. 24 00:02:27,023 --> 00:02:28,024 Thank you, ma'am. 25 00:02:28,775 --> 00:02:29,776 My pleasure. 26 00:02:52,007 --> 00:02:54,134 - Hi. - Do you need something? 27 00:02:54,217 --> 00:02:55,510 I was gonna help you with him. 28 00:02:59,097 --> 00:03:02,017 - Seems like you got that all figured out. - Imagine that. 29 00:03:05,520 --> 00:03:06,897 Apollo. 30 00:03:06,980 --> 00:03:08,064 As in Creed? 31 00:03:08,648 --> 00:03:09,941 Actually, yeah, kinda. 32 00:03:15,655 --> 00:03:19,409 Do you wanna go, like... Do you wanna go to dinner with me? 33 00:03:25,248 --> 00:03:26,875 - Please. - No. 34 00:03:27,584 --> 00:03:31,254 If Emma Valentine thought Apollo Kagwa would give up this easily, 35 00:03:31,338 --> 00:03:32,422 she was mistaken. 36 00:03:34,341 --> 00:03:38,094 But to understand why and how in the world, we must first go back. 37 00:03:40,847 --> 00:03:41,932 Way back. 38 00:03:46,102 --> 00:03:49,105 It was during the great garbage strike of 1968 39 00:03:49,606 --> 00:03:51,733 that Brian West met Lillian Kagwa. 40 00:03:59,699 --> 00:04:00,700 How are ya? 41 00:04:01,701 --> 00:04:04,329 I'm here to see a Mr. Pavel Arsenyev. 42 00:04:07,290 --> 00:04:09,376 Mr. Arsenyev, there's a… 43 00:04:09,459 --> 00:04:12,546 It's Brian West. Brian West. 44 00:04:12,629 --> 00:04:13,964 Brian West here to see you. 45 00:04:14,047 --> 00:04:15,882 Fuck, fuck, fuck. 46 00:04:19,052 --> 00:04:20,053 He'll be right out. 47 00:04:21,471 --> 00:04:22,472 Thank you. 48 00:04:25,559 --> 00:04:26,893 I'm his parole officer. 49 00:04:28,103 --> 00:04:32,941 I'm not supposed to tell you that though, so you gotta keep that between us, right? 50 00:04:44,536 --> 00:04:47,581 - Kwagwa, that's an interesting name. - Kagwa. 51 00:04:48,957 --> 00:04:50,917 Kwagwa. Kwaga. 52 00:04:52,961 --> 00:04:54,754 I don't date white men. 53 00:04:58,633 --> 00:04:59,634 Me neither. 54 00:05:03,138 --> 00:05:05,473 Hey, Kragwa. Kragwa. 55 00:05:05,557 --> 00:05:06,683 Lillian. 56 00:05:06,766 --> 00:05:09,269 Lillian. Listen, 57 00:05:09,352 --> 00:05:13,857 a lot more monitoring needs to be done around here, so I'll be back, all right? 58 00:05:14,566 --> 00:05:15,567 I'll see you later. 59 00:05:21,197 --> 00:05:24,534 Hey. That man is bad for business, 60 00:05:24,618 --> 00:05:29,247 and since he's so smitten with you, that makes you bad for business, so… 61 00:05:29,748 --> 00:05:31,750 No, Mr. Arsenyev, I need this job. 62 00:05:31,833 --> 00:05:34,085 I don't want to hear it. Go. Get your stuff. 63 00:05:40,425 --> 00:05:41,718 Hey, look who it is. 64 00:05:42,552 --> 00:05:46,890 Modeling agency/money laundering racket. Not smart, Pavel. Not pretty. 65 00:05:47,474 --> 00:05:50,769 Not pretty at all. Back to jail for you. 66 00:06:00,362 --> 00:06:06,326 You got me fired. New job pays half. New apartment only has one room. 67 00:06:07,118 --> 00:06:09,120 I liked it at the modeling agency. 68 00:06:12,749 --> 00:06:14,334 Just give me a chance. 69 00:06:15,001 --> 00:06:16,002 Never. 70 00:06:22,425 --> 00:06:24,427 And he couldn't stay away. 71 00:06:36,898 --> 00:06:37,732 Yes. 72 00:06:38,316 --> 00:06:40,860 And that there is how Brian met Lillian, 73 00:06:40,944 --> 00:06:43,530 but didn't go on a real date until years later. 74 00:06:45,323 --> 00:06:47,659 You know, there's this place right around the corner. 75 00:06:47,742 --> 00:06:49,536 It's really good. They have great... 76 00:06:49,619 --> 00:06:51,913 That's nice, but no. 77 00:06:52,664 --> 00:06:54,583 Some may call that stalking. 78 00:06:55,333 --> 00:06:57,544 Apollo called it persistence. 79 00:06:58,837 --> 00:07:01,590 Personally, I enjoy the simple things like a stroll through the park 80 00:07:01,673 --> 00:07:03,174 - or something at the be... - No. 81 00:07:06,344 --> 00:07:08,889 - Hey. Do you maybe just wanna go to... - No. 82 00:07:24,404 --> 00:07:25,447 Yes. 83 00:07:30,535 --> 00:07:32,954 Re... Great. 84 00:07:33,663 --> 00:07:34,748 Yeah. 85 00:07:36,917 --> 00:07:38,877 - Boones Mill? - Yeah. 86 00:07:38,960 --> 00:07:42,130 Yeah, you haven't heard of it. Population, 285. 87 00:07:45,008 --> 00:07:47,302 It's just where my parents landed, I guess. 88 00:07:47,385 --> 00:07:49,238 Well, I bet your parents have a lot of cool stories 89 00:07:49,262 --> 00:07:52,098 - about Boones fucking Mill. - I've never spoken to them. 90 00:07:53,266 --> 00:07:55,936 No, I mean, I'm sure I have actually spoken to them. 91 00:07:56,019 --> 00:08:00,273 I just don't remember the conversation because they died when I was five. 92 00:08:00,857 --> 00:08:02,776 - I'm s... - Don't... Yeah. It's not a thing. 93 00:08:05,695 --> 00:08:07,113 So, how'd they die? 94 00:08:07,948 --> 00:08:08,949 Unimportant. 95 00:08:09,658 --> 00:08:10,659 Well, what happened? 96 00:08:10,742 --> 00:08:11,952 - To them? - To you. 97 00:08:12,661 --> 00:08:15,247 Well, my sister Kim adopted me. She's 13 years older. 98 00:08:15,330 --> 00:08:16,331 Shit. 99 00:08:16,414 --> 00:08:20,418 And Ms. Rook, the local librarian. She would look after me when Kim couldn't. 100 00:08:20,502 --> 00:08:24,839 And she would let me and my best friend, Michelle, watch all the movies. 101 00:08:25,423 --> 00:08:29,261 One day, I was 12, and I picked up this movie at random... 102 00:08:29,344 --> 00:08:32,222 Well, random, it was the only movie in the entire library 103 00:08:32,304 --> 00:08:34,224 that had Black people on the cover. 104 00:08:34,307 --> 00:08:35,475 - Quilombo. - Okay. 105 00:08:35,558 --> 00:08:37,662 It's about the uprisings in Brazil, and it's just like 106 00:08:37,686 --> 00:08:40,313 a ton of Portuguese people just getting, like… 107 00:08:40,938 --> 00:08:44,025 brutally killed by slaves. 108 00:08:47,279 --> 00:08:48,280 That's fucking awesome. 109 00:08:48,363 --> 00:08:51,283 Yeah, actually, it was watching that movie that made me... 110 00:08:52,492 --> 00:08:53,493 - What? - Oh, my God. 111 00:08:53,577 --> 00:08:55,179 Do you know that I just realized right this second 112 00:08:55,203 --> 00:08:57,289 that movies are called movies because they move. 113 00:08:58,915 --> 00:09:00,125 Movies! 114 00:09:01,376 --> 00:09:03,096 I haven't thought about that one. It's true. 115 00:09:03,169 --> 00:09:04,921 - Wow. - Well, they do move. 116 00:09:10,927 --> 00:09:16,600 Anyhoo. Quilombo made me realize how big the world was. 117 00:09:17,100 --> 00:09:21,479 Bigger than Boones fucking Mill. And I wanted to see it. All of it. 118 00:09:27,527 --> 00:09:28,987 What about your peeps? 119 00:09:34,159 --> 00:09:36,953 One sad story's enough for the first date. 120 00:09:42,334 --> 00:09:44,753 Wow. One of your eyes is bigger than the other. 121 00:09:45,462 --> 00:09:46,463 - God. - What? 122 00:09:46,546 --> 00:09:48,840 That's not a bad thing. That's a beautiful thing. 123 00:09:48,924 --> 00:09:50,759 I think it's gorgeous, frankly. 124 00:09:50,842 --> 00:09:53,386 You're the most gorgeous person I've ever seen. 125 00:09:53,887 --> 00:09:55,972 Ever known. I mean, your soul is... 126 00:09:56,056 --> 00:09:57,307 - My soul? - Yeah. 127 00:09:57,390 --> 00:09:58,391 Dude, no. 128 00:09:58,475 --> 00:10:00,203 - I mean, think of the kids we'd have. - Kids? 129 00:10:00,227 --> 00:10:02,229 - I never cared if I had a boy, a girl… - Okay. 130 00:10:02,312 --> 00:10:07,776 - …twins, triplets, quadruplet... - Okay. Apollo. Stop. Seriously. 131 00:10:08,485 --> 00:10:10,987 What? I mean, some people wanna be an astronaut, 132 00:10:11,071 --> 00:10:14,783 some people wanna be a scientist, some people wanna be a zookeeper. 133 00:10:14,866 --> 00:10:17,535 - A zookeeper? That's pretty cool. - I just wanna be a good father 134 00:10:18,119 --> 00:10:19,496 to the kid I end up having. 135 00:10:23,208 --> 00:10:26,670 No, don't do that. Don't do that look. Do a different look. 136 00:10:30,131 --> 00:10:34,594 The reason I said no to you when you first asked me out... 137 00:10:34,678 --> 00:10:36,137 And the six times after that. 138 00:10:37,264 --> 00:10:39,099 And the six times after that 139 00:10:40,767 --> 00:10:44,437 is because I'm moving to Brazil, and I don't know for how long. 140 00:10:46,856 --> 00:10:47,857 That can't be. 141 00:10:48,441 --> 00:10:49,901 And yet, it does be. 142 00:10:51,903 --> 00:10:54,281 No. No. I'm the god Apollo. 143 00:10:54,364 --> 00:10:55,365 Excuse me? 144 00:10:58,034 --> 00:10:59,953 - I am the god Apollo… - God. 145 00:11:00,036 --> 00:11:02,455 …and I command you to stay. 146 00:11:38,366 --> 00:11:40,243 This is the final boarding call, 147 00:11:40,327 --> 00:11:45,498 - flight 613 to São Paulo at Gate 530. - Goodbye. 148 00:11:45,999 --> 00:11:49,502 Final boarding call for flight 613 to São Paulo. 149 00:11:50,003 --> 00:11:54,591 All ticketed passengers, please board now at Gate 530. 150 00:12:04,351 --> 00:12:05,518 Sake? 151 00:12:05,602 --> 00:12:07,687 I don't drink, but... 152 00:12:08,188 --> 00:12:09,522 Idiots don't drink. 153 00:12:10,023 --> 00:12:11,107 You don't drink? 154 00:12:11,191 --> 00:12:12,192 Yeah. Idiot. 155 00:12:13,193 --> 00:12:14,194 Thank you. 156 00:12:15,987 --> 00:12:17,656 So, tell me something else. 157 00:12:17,739 --> 00:12:19,115 What should I tell ya? 158 00:12:20,200 --> 00:12:22,702 Well, you can't know anything until you know everything, 159 00:12:22,786 --> 00:12:24,871 so everything it is. 160 00:12:24,955 --> 00:12:26,581 Everything it is... 161 00:12:28,375 --> 00:12:29,918 Well, I was born in Syracuse. 162 00:12:30,502 --> 00:12:32,879 My family moved down here, so I was raised in the city. 163 00:12:34,005 --> 00:12:35,549 I spent a lot of time in the theater. 164 00:12:36,132 --> 00:12:40,220 I used to love watching the pictures, you know, I'd sell my little candy, 165 00:12:40,303 --> 00:12:41,388 try and make some money. 166 00:12:42,597 --> 00:12:44,474 I grew up fast. You know, New York, it… 167 00:12:44,558 --> 00:12:46,226 - Thank you. - …it'll do that to you. 168 00:12:52,232 --> 00:12:56,027 I don't know what you're talking about. He's just a friend. He delivers groceries. 169 00:12:56,111 --> 00:12:57,779 - You're so stupid. - You fucking whore. 170 00:12:57,862 --> 00:12:59,531 - I'm a whore? - You're invisible. 171 00:12:59,614 --> 00:13:01,324 I'm invisible? Well, I'm not invisible 172 00:13:01,408 --> 00:13:04,286 when I'm looking your micropecker in its teeny-tiny, little beady eyes. 173 00:13:04,369 --> 00:13:05,704 They drank a lot, and… 174 00:13:05,787 --> 00:13:07,372 What are you looking at? 175 00:13:07,455 --> 00:13:09,874 …I didn't like spending a lot of time at home. 176 00:13:15,463 --> 00:13:16,631 I'm sorry. 177 00:13:18,049 --> 00:13:20,427 No, I'm sorry. I should be asking about you. 178 00:13:26,558 --> 00:13:28,810 One sad story is enough for a first date. 179 00:13:30,854 --> 00:13:31,688 I want children. 180 00:13:32,939 --> 00:13:34,065 Excuse me? 181 00:13:34,149 --> 00:13:35,317 I want children. I do. 182 00:13:35,400 --> 00:13:38,194 I want the chance to be a good husband and a great father. 183 00:13:38,278 --> 00:13:42,198 I think I could do that, you know. I do. I want a redo. 184 00:13:43,909 --> 00:13:47,245 Maybe we save the wedding planning until after the movie. 185 00:13:48,038 --> 00:13:50,081 Yeah. Maybe that's a good idea. 186 00:14:24,157 --> 00:14:27,661 Welcome to Lubbick, Weiss and Blackwood. That's me. 187 00:14:29,621 --> 00:14:31,081 Let me show you to your desk. 188 00:14:35,752 --> 00:14:40,882 It would be accurate to say that Lillian's first child and only child 189 00:14:40,966 --> 00:14:42,968 was conceived in the beautiful blur 190 00:14:43,927 --> 00:14:45,178 of 1977. 191 00:15:02,237 --> 00:15:05,615 You making yourself a pappy show Melda 192 00:15:06,950 --> 00:15:09,661 You making yourself a bloody clown 193 00:15:10,912 --> 00:15:14,457 Up and down the country looking for Obeah 194 00:15:15,292 --> 00:15:18,587 And your perspiration smell so strong, Well… 195 00:15:19,754 --> 00:15:22,799 Girl, you only wasting time 196 00:15:44,029 --> 00:15:48,909 General Service Unit. Our car, it's run out of petrol. 197 00:15:49,492 --> 00:15:50,577 Are you carrying any? 198 00:15:52,245 --> 00:15:53,622 Identification. 199 00:16:11,348 --> 00:16:13,934 You, get out. Open the boot. 200 00:16:15,268 --> 00:16:16,645 We can open it from here. 201 00:16:22,734 --> 00:16:24,069 Get out. 202 00:16:27,113 --> 00:16:28,782 I would prefer to stay with my sisters. 203 00:16:40,502 --> 00:16:42,254 Stop it. Hold it. Stop it. 204 00:16:43,547 --> 00:16:44,548 Stop! 205 00:16:48,385 --> 00:16:49,386 Arthur. 206 00:16:53,890 --> 00:16:54,891 Arthur! 207 00:17:04,484 --> 00:17:07,487 Arthur! Arthur! Arthur! 208 00:17:10,073 --> 00:17:13,159 Arthur! Arthur! 209 00:17:41,354 --> 00:17:43,732 I will never let anything happen to you. 210 00:17:44,524 --> 00:17:47,485 I will protect you with my breath and soul. 211 00:17:51,656 --> 00:17:53,867 Hey, would it be weird to name a Black kid Rocky? 212 00:17:56,912 --> 00:17:58,872 Wouldn't be weird to name him Apollo. 213 00:18:01,082 --> 00:18:02,083 Apollo. 214 00:18:03,251 --> 00:18:04,252 Yeah. 215 00:18:06,004 --> 00:18:09,758 Hey, you are the god Apollo. 216 00:18:13,011 --> 00:18:15,138 And they lived happily ever after. 217 00:18:18,350 --> 00:18:20,810 Or at least for a few years. 218 00:18:21,978 --> 00:18:27,442 By Apollo's fourth birthday, Brian West was gone. Vanished. 219 00:19:29,129 --> 00:19:30,130 They're coming. 220 00:19:36,887 --> 00:19:37,888 Bad dream? 221 00:19:40,682 --> 00:19:42,309 It was so strange. 222 00:19:43,393 --> 00:19:48,148 It's this dream that I used to have all the time when I was little. 223 00:19:50,650 --> 00:19:51,651 About what? 224 00:19:53,904 --> 00:19:54,905 My dad. 225 00:19:58,116 --> 00:19:59,784 My dad, he left when I was four. 226 00:20:01,745 --> 00:20:04,247 But in the dream, he finally comes back home. 227 00:20:06,833 --> 00:20:08,168 Does he stay? 228 00:20:09,669 --> 00:20:11,087 I never get to that part. 229 00:20:14,841 --> 00:20:16,801 In real life, he never came back. 230 00:20:20,764 --> 00:20:21,765 I'm sorry. 231 00:20:33,735 --> 00:20:34,736 Shit. 232 00:20:52,629 --> 00:20:54,631 "The Sorcerers of Dobu." 233 00:21:03,974 --> 00:21:08,019 Granny and Pops died in each other's arms, left behind this collection. 234 00:21:15,277 --> 00:21:16,278 Nice books here. 235 00:21:17,571 --> 00:21:19,447 Some of them look good enough to steal. 236 00:21:23,535 --> 00:21:24,703 I'm just kidding. 237 00:21:25,537 --> 00:21:26,621 It's a joke. 238 00:21:27,664 --> 00:21:31,001 I am going to take all of these for a hundred. 239 00:21:33,628 --> 00:21:34,754 - Deal. - Deal? 240 00:21:35,380 --> 00:21:37,340 - Yeah. - Great. 241 00:21:42,137 --> 00:21:43,513 Lubbick, Weiss and Blackwood. 242 00:21:43,597 --> 00:21:44,764 Yes. 243 00:22:01,615 --> 00:22:02,616 Thank you. 244 00:22:06,119 --> 00:22:07,120 Books. 245 00:22:28,892 --> 00:22:29,893 Yes! 246 00:22:49,246 --> 00:22:51,998 Hello, my name is Apollo Kagwa. 247 00:22:54,918 --> 00:22:59,464 Okay. I am the god Apollo. I am the god Apollo. 248 00:23:08,765 --> 00:23:12,602 Apollo would find himself wondering if he actually was frightening. 249 00:23:14,020 --> 00:23:15,855 Why else would his father have left him? 250 00:23:17,691 --> 00:23:20,151 Check 14.50. 251 00:23:21,778 --> 00:23:22,779 Okay. 252 00:23:28,660 --> 00:23:31,538 "Witches Still Live." Okay. 253 00:23:33,039 --> 00:23:34,040 Okay. 254 00:23:41,047 --> 00:23:42,424 "Aleister Crowley." 255 00:23:47,846 --> 00:23:50,140 "Some men are born sodomites, 256 00:23:50,223 --> 00:23:54,603 some achieve sodomy and some have sodomy thrust upon them." 257 00:23:58,565 --> 00:24:00,817 What? This will sell for at least ten thousand. 258 00:24:01,818 --> 00:24:02,819 How? 259 00:24:03,486 --> 00:24:05,864 - Okay. - The find of his life, 260 00:24:05,947 --> 00:24:10,201 - and no one there to share the news. - Wow. That is crazy. 261 00:24:11,620 --> 00:24:13,705 Apollo Kagwa missed her. 262 00:25:33,243 --> 00:25:34,411 Apollo. 263 00:25:34,494 --> 00:25:35,537 Dad? 264 00:25:37,080 --> 00:25:38,081 Dad? 265 00:25:38,623 --> 00:25:39,624 Dad? 266 00:26:36,932 --> 00:26:39,017 "A baby is a dream made real. 267 00:26:39,100 --> 00:26:40,936 But dreams are the fairies' favorite meal." 268 00:26:43,146 --> 00:26:45,315 Apollo had always loved reading, 269 00:26:45,398 --> 00:26:47,901 but when he held this one, it was different. 270 00:26:55,158 --> 00:26:56,868 That was your father's box. 271 00:26:58,578 --> 00:27:00,580 Apollo, where did you find this box? 272 00:27:02,999 --> 00:27:04,084 You're coming with me. 273 00:27:19,766 --> 00:27:20,767 Shit. 274 00:27:31,111 --> 00:27:32,445 I'm coming home tomorrow. 275 00:27:32,529 --> 00:27:34,364 My flight doesn't arrive until late at night, 276 00:27:34,447 --> 00:27:37,033 and you might not even be interested in seeing me anymore, 277 00:27:37,117 --> 00:27:41,788 but if you were, I'd love your face to be the first one I find in arrivals. 278 00:27:47,335 --> 00:27:48,336 Thank you. 279 00:27:51,006 --> 00:27:55,218 Attention, passengers on flight 873 with service to Munich, 280 00:27:55,302 --> 00:27:58,805 your gate has been changed to 540. 281 00:28:10,901 --> 00:28:16,072 Will passenger A. Dos Santos come to the arrival information desk. 282 00:28:49,606 --> 00:28:50,607 You waited. 283 00:28:59,741 --> 00:29:00,867 All right. 284 00:29:00,951 --> 00:29:02,827 When I got to Salvador, 285 00:29:02,911 --> 00:29:06,122 I stayed with a family in a neighborhood called Itapuã. 286 00:29:06,206 --> 00:29:09,793 There was a lake there, a lagoon, called Lagoa do Abaeté. 287 00:29:11,044 --> 00:29:13,964 They told me not to go, but I didn't listen. 288 00:29:41,408 --> 00:29:44,786 They told you not to come. And yet, here you are. 289 00:29:45,579 --> 00:29:46,913 Why is that? 290 00:29:49,332 --> 00:29:51,376 Because I am not frightened. 291 00:29:52,544 --> 00:29:54,212 You should be. 292 00:29:54,963 --> 00:29:57,340 Three wishes. For your life. Emma. 293 00:29:59,426 --> 00:30:01,469 How do you know my name? 294 00:30:13,148 --> 00:30:16,359 Three wishes, before these three knots are tied. 295 00:30:21,531 --> 00:30:22,657 For now. 296 00:30:26,411 --> 00:30:27,913 After. 297 00:30:30,957 --> 00:30:33,376 And beyond. 298 00:30:36,296 --> 00:30:38,673 Be careful what you wish for, Emma. 299 00:30:45,972 --> 00:30:46,973 Yes. 300 00:30:53,647 --> 00:30:54,814 Don't cut! 301 00:30:57,234 --> 00:31:00,737 One must be so careful what one wishes for. 302 00:31:04,824 --> 00:31:08,411 When it falls off my wrist, those three wishes will come true. 303 00:31:09,579 --> 00:31:11,873 Do not cut it. Não corta-la. 304 00:31:17,754 --> 00:31:19,631 - That's what she said. - You're weird. 305 00:31:19,714 --> 00:31:23,635 So this thing's been on my skin for more than six months. 306 00:31:24,761 --> 00:31:26,012 Let me see. 307 00:31:27,722 --> 00:31:29,432 It does look sturdy. 308 00:31:29,516 --> 00:31:30,767 But you know what? 309 00:31:31,977 --> 00:31:35,105 I am the god Apollo. 310 00:31:46,408 --> 00:31:47,909 Começou. 311 00:31:57,002 --> 00:32:01,506 Emma, with me, all three of your wishes will come true. 312 00:32:04,217 --> 00:32:05,218 I promise. 313 00:32:10,056 --> 00:32:11,266 You may kiss the bride. 314 00:33:08,907 --> 00:33:11,618 Nice. Okay, let's do it. 315 00:33:13,912 --> 00:33:15,538 Let's see. 316 00:33:18,416 --> 00:33:20,835 Yeah. "Shit got real." 317 00:33:22,003 --> 00:33:23,004 All right. 318 00:33:27,467 --> 00:33:29,553 Yes. Yes, I am. 319 00:33:31,638 --> 00:33:33,265 And then the last one. 320 00:33:43,692 --> 00:33:44,818 What? 321 00:33:50,282 --> 00:33:52,826 What? Oh, my God. 322 00:34:18,351 --> 00:34:21,396 Goddamn. Okay. 323 00:34:23,815 --> 00:34:24,816 Hi. 324 00:34:26,943 --> 00:34:28,068 Forty regular? 325 00:34:28,153 --> 00:34:31,239 Yeah. Y... Three for Michelle Tramble. 326 00:34:32,449 --> 00:34:33,617 Forty regular? 327 00:34:35,117 --> 00:34:38,954 Yeah. I'm sorry. I know you meant my jacket here. 328 00:34:39,539 --> 00:34:40,373 Could I get... 329 00:34:40,457 --> 00:34:42,374 - Sir. - Okay. 330 00:34:44,001 --> 00:34:45,003 I will do that. 331 00:34:47,338 --> 00:34:48,340 Nice. 332 00:34:51,675 --> 00:34:52,802 Okay. Just go... 333 00:35:02,395 --> 00:35:03,730 I mean, you do have an idea… 334 00:35:03,813 --> 00:35:06,524 - Hey, cute-face. - …but the two of us combined... Hi. 335 00:35:06,608 --> 00:35:10,111 - Hey! Here he is! Father of the bride! - Hey, I know your face. 336 00:35:12,822 --> 00:35:13,657 Yeah. 337 00:35:13,740 --> 00:35:15,033 Okay. 338 00:35:15,116 --> 00:35:16,826 I'm glad you're so jovial. 339 00:35:17,327 --> 00:35:18,453 Nice jacket. 340 00:35:18,536 --> 00:35:21,873 - Thank you. - Anything? 341 00:35:21,957 --> 00:35:23,917 - No, nothing good. - Good try, anyway. 342 00:35:24,000 --> 00:35:26,086 Yes, please. And a bourbon. 343 00:35:26,169 --> 00:35:28,421 - Yeah, please, a double-shot bourbon. - Okay. 344 00:35:28,505 --> 00:35:32,092 I hear that you two are going to the planet of natural childbirth next. 345 00:35:32,175 --> 00:35:36,555 I'm sorry, but that's just one step too far for me. It's dangerous. 346 00:35:36,638 --> 00:35:38,390 - Okay, stop. - What? 347 00:35:39,057 --> 00:35:42,394 - And you sound like my mother-in-law. - She clearly reads the news. 348 00:35:42,477 --> 00:35:45,480 Yeah, well, you are forgetting that my sister is a doula, 349 00:35:45,564 --> 00:35:47,625 - and she's gonna be right there with us… - Can you pass... 350 00:35:47,649 --> 00:35:48,775 …in the living room. 351 00:35:48,858 --> 00:35:50,026 - In your home? - Yes. 352 00:35:50,110 --> 00:35:52,362 - I thought you just meant no drugs. - No. 353 00:35:52,445 --> 00:35:55,824 - No. No. Nope to home births. - Stop. 354 00:35:55,907 --> 00:35:59,452 You are not third-world peasants or wealthy white folks 355 00:35:59,536 --> 00:36:01,538 - or anti-hospital punks. - Hot damn. 356 00:36:01,621 --> 00:36:07,502 You have been and always will be the most stubborn person I know. 357 00:36:07,586 --> 00:36:08,461 Yeah, probably. 358 00:36:08,545 --> 00:36:11,506 Now I find out you two only seem like sane people. 359 00:36:12,215 --> 00:36:13,341 - Are you okay? - Hey. 360 00:36:14,342 --> 00:36:16,761 - Yeah, I'm good. Yeah. - Yeah? 361 00:36:18,013 --> 00:36:19,014 Thank you. 362 00:36:19,514 --> 00:36:20,515 Entrées? 363 00:36:21,016 --> 00:36:22,017 Oh, yeah. 364 00:36:22,100 --> 00:36:24,936 I'll have the organic Long Island duck. 365 00:36:25,020 --> 00:36:26,563 That shit is $75. 366 00:36:26,646 --> 00:36:30,984 I'm gonna do the organic Colorado lamb, please. Well done. 367 00:36:36,990 --> 00:36:40,327 Yeah, I think I'm gonna just do more bread, please. 368 00:36:40,410 --> 00:36:42,078 Thanks, just a little bit more. 369 00:36:47,083 --> 00:36:48,335 What? 370 00:36:49,461 --> 00:36:52,505 I think this noisette is going to come back up. 371 00:36:52,589 --> 00:36:56,092 - You all right? - I think I'm gonna go find the bathroom. 372 00:36:56,176 --> 00:36:57,719 - Okay. It's... - Do you need a hand? 373 00:36:58,220 --> 00:36:59,304 - Thank you. - I'll go... 374 00:36:59,387 --> 00:37:02,682 And no, stay with Michelle. I'm good. 375 00:37:04,684 --> 00:37:07,354 - All right. Yell if you need me. - Thank you. 376 00:37:09,522 --> 00:37:12,776 There's a nude photo of your wife in an art gallery in Norway. 377 00:37:15,070 --> 00:37:16,696 Well, is it color or black-and-white? 378 00:37:16,780 --> 00:37:20,367 She told me about how you waited for her at the airport 379 00:37:20,450 --> 00:37:22,077 when she came back from Brazil. 380 00:37:22,160 --> 00:37:23,745 Very sweet. Big points for you. 381 00:37:24,913 --> 00:37:27,374 But she had some adventures while she was down there. 382 00:37:27,457 --> 00:37:29,125 I know she told you about some of 'em. 383 00:37:29,209 --> 00:37:30,627 Yeah, she told me about the 384 00:37:30,710 --> 00:37:32,379 - red string thing. - Three wishes! 385 00:37:32,462 --> 00:37:36,216 - Okay. - That was a bold move you made, Apollo. 386 00:37:36,883 --> 00:37:39,219 Let me tell you. I liked that. 387 00:37:40,345 --> 00:37:44,224 Well, I mean, I kept the little string thing 388 00:37:44,307 --> 00:37:46,601 to remind me of my promise to her. Here. 389 00:37:46,685 --> 00:37:48,445 - See. - I ain't touching that woo-woo thing. 390 00:37:50,939 --> 00:37:52,983 By the way, you should be proud. 391 00:37:53,483 --> 00:37:55,735 You already made two of those wishes come true. 392 00:37:55,819 --> 00:37:58,029 And I know she ain't wanna tell you what they were. 393 00:37:58,113 --> 00:37:59,614 Bad luck. But fuck it. 394 00:38:00,198 --> 00:38:02,576 I'ma just blame it on the booze. 395 00:38:03,994 --> 00:38:08,540 A good husband. A healthy child. And… 396 00:38:12,419 --> 00:38:16,339 Emma met a Norwegian photographer while she was down there in Salvador. 397 00:38:17,507 --> 00:38:18,925 - What? - They go exploring, 398 00:38:19,009 --> 00:38:21,904 and they find this decayed factory. At some point, this dude has to go pee. 399 00:38:21,928 --> 00:38:25,307 He leaves the camera. Emma decides that she wants to be in a photo. 400 00:38:25,390 --> 00:38:26,641 One that she takes herself. 401 00:38:27,434 --> 00:38:30,228 Emma sets the timer, walks into the shot, 402 00:38:30,729 --> 00:38:34,649 pulls off her dress, and takes that photo nude. 403 00:38:36,026 --> 00:38:41,031 Well, a gallery owner bought the photo, displayed it and never took it down. 404 00:38:43,116 --> 00:38:44,516 Sorry, I don't think I'm following. 405 00:38:44,576 --> 00:38:49,873 She was looking into that camera lens like a fucking sorceress, Apollo. 406 00:38:51,833 --> 00:38:52,834 It's frightening. 407 00:38:57,964 --> 00:39:00,884 Right. And the Norway guy, who's he? 408 00:39:00,967 --> 00:39:03,807 I'm trying to tell you something important, and you focused on bullshit. 409 00:39:04,888 --> 00:39:05,722 Okay. 410 00:39:05,805 --> 00:39:09,935 I'm trying to tell you Emma's third wish in a way that won't break her trust 411 00:39:10,018 --> 00:39:12,854 because it's the only one that hasn't come true yet. 412 00:39:14,814 --> 00:39:15,815 Okay. 413 00:39:17,734 --> 00:39:19,945 - I'm listening. - They're just over here. 414 00:39:20,028 --> 00:39:22,072 Sir? Sir, it's your wife. 415 00:39:22,155 --> 00:39:23,675 - Your wife needs you. - What do you... 416 00:39:25,325 --> 00:39:26,952 Hold on to me, babe. Hold on to me. 417 00:39:27,452 --> 00:39:28,745 Yeah, come on. 418 00:39:28,828 --> 00:39:31,039 - All right, we need to find... - Wait. Michelle. 419 00:39:31,122 --> 00:39:34,459 No, she'll be fine, okay? Don't worry about it. We need to find... 420 00:39:37,963 --> 00:39:39,482 All right, I'm gonna call a ambulance. 421 00:39:39,506 --> 00:39:41,508 - No. Don't. Don't call. - Why? 422 00:39:41,591 --> 00:39:45,262 - Apollo, we're doing this at home, okay? - Right. Okay. 423 00:39:47,222 --> 00:39:49,641 - Chambers Street. - Yes, Chambers Street. 424 00:39:50,684 --> 00:39:51,685 Come on. 425 00:39:53,520 --> 00:39:55,313 You're doing good. You're doing good. 426 00:39:55,814 --> 00:39:57,065 Sorry. Excuse me. 427 00:39:58,275 --> 00:40:00,068 - Okay? All right. - Yeah. 428 00:40:00,151 --> 00:40:02,445 Just right here. Hey, don't leave! 429 00:40:04,948 --> 00:40:06,866 Good, good, good. All right. 430 00:40:06,950 --> 00:40:09,494 Big step. We're almost there. There we go. 431 00:40:12,163 --> 00:40:13,766 - You don't wanna sit? - No, I just wanna stand here. 432 00:40:13,790 --> 00:40:15,875 - What time is it? - Showtime, ladies and gentlemen! 433 00:40:15,959 --> 00:40:17,043 It's showtime! 434 00:40:17,752 --> 00:40:19,045 Oh, my God. 435 00:40:19,796 --> 00:40:22,799 - Yeah, I could ask them to stop the music. - No, it's fine. Just leave it. 436 00:40:26,011 --> 00:40:28,555 You all right? You're doing good. 437 00:40:29,514 --> 00:40:30,682 Okay, I think I'm gonna puke. 438 00:40:30,765 --> 00:40:31,975 - I wanna sit. - You wanna sit? 439 00:40:32,058 --> 00:40:33,059 - All right. - Yeah. 440 00:40:42,152 --> 00:40:43,862 You doing good, all right. 441 00:40:43,945 --> 00:40:45,405 You're doing good. Okay? 442 00:40:45,906 --> 00:40:47,490 That guy's amazing! 443 00:40:47,574 --> 00:40:50,869 - Ten stops, that's it. Just ten stops. - Okay. 444 00:40:55,832 --> 00:40:57,959 Why did you only eat bread? 445 00:40:58,043 --> 00:40:59,812 - The food was so good. - Bread? I loved the bread. 446 00:40:59,836 --> 00:41:01,480 The bread was good. Brea... It was delicious bread. 447 00:41:01,504 --> 00:41:04,132 It was the best bread... What? 448 00:41:07,344 --> 00:41:09,638 It's all right. You giving her trouble, aren't you? 449 00:41:10,138 --> 00:41:13,808 - Well, we can't wait to meet you. - We can't wait to meet you. 450 00:41:13,892 --> 00:41:17,604 But you need to wait about 15 minutes, baby. Okay? Fifteen. 451 00:41:24,110 --> 00:41:24,945 Okay. 452 00:41:25,028 --> 00:41:26,738 All right... 453 00:41:26,821 --> 00:41:29,241 Just stay with me. 454 00:41:29,324 --> 00:41:31,368 Just focus. Focus. It's okay. 455 00:41:31,451 --> 00:41:33,870 It's okay, baby. It's okay. We're gonna get that fixed. 456 00:41:39,167 --> 00:41:40,327 Yo, what's up with your girl? 457 00:41:41,336 --> 00:41:42,587 Yo, she's pregnant. 458 00:41:44,005 --> 00:41:47,467 - It's happening now. - Okay. She's having a baby right now. 459 00:41:47,551 --> 00:41:49,803 Can one of you guys go find the conductor, please? 460 00:41:50,303 --> 00:41:52,722 Go get the conductor now! 461 00:41:52,806 --> 00:41:54,140 I'll go. 462 00:41:54,975 --> 00:41:56,351 - Please. - Thank you. 463 00:41:58,812 --> 00:42:00,564 - What's your name? - I'm Cowboy. 464 00:42:00,647 --> 00:42:02,667 I moved from Dallas around ten years back with my parents, 465 00:42:02,691 --> 00:42:03,960 so everybody just calls me Cowboy now. 466 00:42:03,984 --> 00:42:06,212 - But my real name... - Great. Cowboy, that's a great name. 467 00:42:06,236 --> 00:42:08,464 Can you do me a favor and help me get my wife to her feet, please? 468 00:42:08,488 --> 00:42:09,840 - I got you. - We're gonna go on three. 469 00:42:09,864 --> 00:42:12,117 You ready? One, two, three. All right. Easy. 470 00:42:12,200 --> 00:42:14,327 - Easy. Easy. - Fuck. 471 00:42:14,828 --> 00:42:16,538 - That's good. Thank you. - Thank you. 472 00:42:16,621 --> 00:42:18,206 It's all right. Good job. 473 00:42:18,999 --> 00:42:21,418 - Yo, do you guys got something to drink? - Red Bull? 474 00:42:22,168 --> 00:42:23,837 No. No. 475 00:42:24,588 --> 00:42:27,799 That water right there. Ma'am, do you mind if I used that real quick? 476 00:42:27,883 --> 00:42:29,467 Thank you. Thank you so much. 477 00:42:29,551 --> 00:42:30,844 I got you. Here you go, babe. 478 00:42:30,927 --> 00:42:33,263 Here, there you go. That's it. Good. 479 00:42:34,097 --> 00:42:35,265 Come on, chug that water. 480 00:42:39,811 --> 00:42:40,645 Goddamn. 481 00:42:40,729 --> 00:42:42,772 Do you know when this thing's gonna start moving? 482 00:42:43,356 --> 00:42:45,918 - Do you know when it's gonna start moving? - We lost power on the third rail. 483 00:42:45,942 --> 00:42:46,943 This train ain't moving. 484 00:42:47,027 --> 00:42:50,238 I'll go back and radio to send EMTs, but it's gonna take a while. 485 00:42:52,115 --> 00:42:53,116 It's all right. 486 00:42:58,955 --> 00:43:00,373 You and me, huh? 487 00:43:04,502 --> 00:43:05,629 Hey, it's okay. 488 00:43:05,712 --> 00:43:09,799 - I need to push now. - It's okay. Okay. All right. 489 00:43:09,883 --> 00:43:10,926 All right. No problem. 490 00:43:11,009 --> 00:43:12,469 Hey, could you guys go? 491 00:43:12,552 --> 00:43:14,864 Just give us some privacy. Make sure no one's looking at us, all right? 492 00:43:14,888 --> 00:43:16,908 - Just go away. Go! - Yeah, I got you. Brian, get this end. 493 00:43:16,932 --> 00:43:17,933 I got this end. Come on. 494 00:43:18,016 --> 00:43:19,619 Here we go. You ready to go down? You're ready. 495 00:43:19,643 --> 00:43:20,995 No showtime for you, ladies and gentlemen. 496 00:43:21,019 --> 00:43:24,064 Easy, easy. Slow. Slow. 497 00:43:24,564 --> 00:43:26,775 All right. There you go. You're good. 498 00:43:26,858 --> 00:43:28,360 You're good. All right. 499 00:43:28,443 --> 00:43:31,863 Now what I need you to do right now is push for me, all right? Big breath. 500 00:43:33,031 --> 00:43:34,032 Come on. 501 00:43:34,574 --> 00:43:36,993 You got it. Come on, you got it. Good. 502 00:43:46,419 --> 00:43:48,588 One more. You got it. 503 00:43:48,672 --> 00:43:49,673 Come on. 504 00:43:51,258 --> 00:43:52,676 One more. One more, baby. 505 00:43:54,594 --> 00:43:55,595 There it is. 506 00:44:02,727 --> 00:44:04,062 Hey, hey. 507 00:44:06,106 --> 00:44:07,440 It's a boy. 508 00:44:09,734 --> 00:44:10,735 Hi. 509 00:44:12,279 --> 00:44:13,655 Should we name him Brian? 510 00:44:13,738 --> 00:44:15,115 I like that name. 511 00:44:15,782 --> 00:44:17,576 Can I... I wanna touch him. 512 00:44:17,659 --> 00:44:18,660 Hey. 513 00:44:20,537 --> 00:44:23,123 Oh, my God. Oh, my God. 514 00:44:23,623 --> 00:44:24,624 Hi. 515 00:44:26,918 --> 00:44:27,919 Hi. 516 00:44:30,797 --> 00:44:32,007 That's my baby. 517 00:44:36,136 --> 00:44:37,137 Hi. 518 00:44:38,638 --> 00:44:39,973 First comes love. 519 00:44:43,059 --> 00:44:44,561 Then comes marriage. 520 00:44:46,563 --> 00:44:48,899 Then comes a baby in a baby carriage. 521 00:44:50,066 --> 00:44:51,192 Get off me! 522 00:44:52,027 --> 00:44:54,487 Tell me your journey, each of you. 523 00:44:54,571 --> 00:44:59,034 Tell me your life's voyage, and I will tell you who you are. 524 00:44:59,117 --> 00:45:03,496 - Apollo, you're coming with me. - No! 38373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.