All language subtitles for Spartacus S01E01 The Red Serpent.DVDRip.NonHI.en.STARZ

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:36,470 Faqja Zyrtre: kirikualb.blogspot.com/ 1 00:00:36,470 --> 00:00:39,497 Kill kill kill! 2 00:01:44,605 --> 00:01:46,164 Come on! 3 00:01:51,511 --> 00:01:53,173 Yeah! 4 00:02:31,318 --> 00:02:33,253 Oh, what do you know about it? 5 00:02:33,286 --> 00:02:34,379 Be gone! 6 00:02:34,421 --> 00:02:37,118 Hold your fucking tongues! 7 00:02:38,392 --> 00:02:40,623 Let the Roman have his say! 8 00:02:42,663 --> 00:02:44,632 Thrace and the Republic 9 00:02:44,665 --> 00:02:46,759 have known their differences. 10 00:02:46,800 --> 00:02:49,235 We've not always been as brothers. 11 00:02:49,269 --> 00:02:52,899 But let us put aside such matters, 12 00:02:52,939 --> 00:02:55,465 uniting in just cause. 13 00:02:55,509 --> 00:02:57,603 You pushed your way into our land 14 00:02:57,644 --> 00:03:00,808 and now you stand asking for our help, 15 00:03:00,847 --> 00:03:04,215 - your hand extended? - Men: Yeah! 16 00:03:04,251 --> 00:03:06,482 I extend no hand. 17 00:03:06,520 --> 00:03:08,853 I'm here merely to inform. 18 00:03:08,889 --> 00:03:11,518 Mithridates and his Greeks 19 00:03:11,558 --> 00:03:14,323 attack from the east encroaching from the Black Sea. 20 00:03:14,361 --> 00:03:16,660 Far removed from our villages! 21 00:03:16,697 --> 00:03:18,325 True. 22 00:03:18,365 --> 00:03:20,163 But the Getae 23 00:03:20,200 --> 00:03:22,499 take advantage of the distraction. 24 00:03:22,536 --> 00:03:25,335 Their barbarian hordes amass to the north, 25 00:03:25,372 --> 00:03:29,673 barely half a week's march to your villages. 26 00:03:29,710 --> 00:03:32,305 - How many? - Thousands. 27 00:03:35,716 --> 00:03:38,015 Align yourselves with Rome, 28 00:03:38,051 --> 00:03:40,043 pledge your service to the auxiliary 29 00:03:40,087 --> 00:03:41,988 and join us in our campaign! 30 00:03:42,022 --> 00:03:44,014 To what end? 31 00:03:44,057 --> 00:03:46,219 To what end?! 32 00:03:49,229 --> 00:03:53,257 - Victory. - And how is it to be measured? 33 00:03:53,300 --> 00:03:56,327 The Getae have raided our villages in the past, 34 00:03:56,369 --> 00:03:58,201 - raped our women... - Men: Yeah! 35 00:03:58,238 --> 00:03:59,763 - Killed our children. - Men: Yeah! 36 00:03:59,806 --> 00:04:02,241 Each time we have pushed them back 37 00:04:02,275 --> 00:04:03,971 only to see them return. 38 00:04:04,010 --> 00:04:05,569 Elder: He speaks out of turn, 39 00:04:05,612 --> 00:04:08,138 yet the truth falls from his mouth. 40 00:04:08,181 --> 00:04:10,673 If we are to align with Rome, 41 00:04:10,717 --> 00:04:13,482 the purpose must be clear... 42 00:04:15,922 --> 00:04:19,586 The Getae dead, all of them. 43 00:04:24,631 --> 00:04:26,623 Dead. 44 00:04:26,666 --> 00:04:28,760 All of them. 45 00:04:44,384 --> 00:04:47,320 The council has decided. 46 00:04:48,989 --> 00:04:51,117 We go to war. 47 00:04:52,659 --> 00:04:54,992 I've asked the gods to bless your sword. 48 00:04:59,332 --> 00:05:01,358 Once the Getae are wiped from our lands 49 00:05:01,401 --> 00:05:03,370 there'll be no reason to ever pick it up again. 50 00:05:05,472 --> 00:05:07,873 What would my husband do without it in his hands? 51 00:05:09,543 --> 00:05:12,411 Grow crops, raise goats... 52 00:05:14,214 --> 00:05:16,206 make children. 53 00:05:23,657 --> 00:05:25,558 You would fight no more? 54 00:05:25,592 --> 00:05:27,322 Forever... 55 00:05:27,360 --> 00:05:29,454 to be by your side. 56 00:05:37,737 --> 00:05:39,672 How soon do you march? 57 00:05:39,706 --> 00:05:41,766 First light. 58 00:05:46,446 --> 00:05:48,472 Then come to bed. 59 00:05:48,515 --> 00:05:51,178 If one night is all we have left, 60 00:05:51,218 --> 00:05:53,346 I shall make the most of it. 61 00:06:28,521 --> 00:06:30,581 Be strong. 62 00:06:40,166 --> 00:06:42,601 I woke expecting my wife beside me. 63 00:06:43,637 --> 00:06:45,367 She rose early to pray... 64 00:06:48,008 --> 00:06:49,738 that her husband would stay with her. 65 00:06:51,311 --> 00:06:53,303 I thought we were in agreement. 66 00:06:53,346 --> 00:06:54,871 - We were. - Were? 67 00:06:57,350 --> 00:06:59,216 The gods came to me last night 68 00:06:59,252 --> 00:07:01,380 in my sleep. 69 00:07:01,421 --> 00:07:03,117 What did they show you? 70 00:07:03,156 --> 00:07:05,284 My husband on his knees 71 00:07:05,325 --> 00:07:08,523 bowing before a great red serpent, 72 00:07:08,561 --> 00:07:12,054 the life draining from his veins. 73 00:07:13,533 --> 00:07:15,331 What meaning did you take from it? 74 00:07:15,368 --> 00:07:17,360 A warning. 75 00:07:17,404 --> 00:07:19,396 If you go to war, 76 00:07:19,439 --> 00:07:22,136 you are destined for great and unfortunate things. 77 00:07:26,913 --> 00:07:29,144 The Getae worship the mountain wolf. 78 00:07:30,283 --> 00:07:33,082 They place no faith in snakes. 79 00:07:33,119 --> 00:07:35,145 It was just a dream. 80 00:07:36,456 --> 00:07:39,153 - And if it isn't? - I gave my word, Sura. 81 00:07:39,192 --> 00:07:42,026 Blood and honor. 82 00:07:42,062 --> 00:07:44,622 It speaks to the man. 83 00:07:46,299 --> 00:07:50,202 Nothing will keep me from returning to your arms... 84 00:07:50,236 --> 00:07:52,671 Not the Getae, 85 00:07:52,706 --> 00:07:54,572 not the Romans, 86 00:07:54,607 --> 00:07:56,542 not the gods themselves. 87 00:07:59,946 --> 00:08:02,245 The nights grow so cold. 88 00:08:02,282 --> 00:08:04,649 What am I to do without you in our bed? 89 00:08:07,921 --> 00:08:09,549 Lift your dress. 90 00:08:26,506 --> 00:08:29,135 Keep me close to your thighs. 91 00:08:29,175 --> 00:08:31,576 The thought will warm us both. 92 00:08:50,263 --> 00:08:52,289 Kill them all. 93 00:08:54,034 --> 00:08:55,502 For you. 94 00:09:54,561 --> 00:09:56,723 Hold the line! 95 00:10:01,568 --> 00:10:04,197 I'll fuck your women! 96 00:10:04,237 --> 00:10:06,729 I'll fuck them all! 97 00:10:11,077 --> 00:10:13,569 Where the fuck are the Romans? 98 00:10:19,319 --> 00:10:21,754 Show the cunts no mercy! 99 00:11:07,767 --> 00:11:10,396 Romans, forward! 100 00:11:16,809 --> 00:11:18,368 Warrior: Where you going? 101 00:11:18,411 --> 00:11:20,573 Where are you small cocks running off to? 102 00:11:20,613 --> 00:11:22,479 A little late! 103 00:11:22,515 --> 00:11:24,882 They'd just get in the way. 104 00:12:03,156 --> 00:12:05,125 My own shit would taste better. 105 00:12:05,158 --> 00:12:07,354 I cook what they give us, Drenis. 106 00:12:07,393 --> 00:12:11,023 Guts and bones while Glaber and his Romans feast on meat! 107 00:12:11,064 --> 00:12:13,056 We're the last to eat, 108 00:12:13,099 --> 00:12:15,193 the last to share in the spoils, 109 00:12:15,235 --> 00:12:18,797 but always the first to be sent against those barbarian cunts! 110 00:12:20,607 --> 00:12:23,873 Maybe Legatus fucking Glaber rolls out of his nice warm tent 111 00:12:23,910 --> 00:12:26,436 and finds these Thracian dogs have returned to the wild... 112 00:12:26,479 --> 00:12:28,607 Men: Yeah! 113 00:12:28,648 --> 00:12:31,777 Something to add, little man? 114 00:12:31,818 --> 00:12:34,344 A word. 115 00:12:34,387 --> 00:12:36,151 Which word might that be? 116 00:12:36,189 --> 00:12:38,522 The one I gave the Romans 117 00:12:38,558 --> 00:12:40,356 and my body and blood with it. 118 00:12:40,393 --> 00:12:42,794 We all did... To push the Getae back. 119 00:12:42,829 --> 00:12:44,525 We can defend our own lands! 120 00:12:44,564 --> 00:12:46,465 We gave our word. 121 00:12:46,499 --> 00:12:48,661 In my village 122 00:12:48,701 --> 00:12:50,465 such a thing still bears meaning. 123 00:12:50,503 --> 00:12:52,438 Your village? 124 00:12:52,472 --> 00:12:54,031 Is that why you're here? 125 00:12:54,073 --> 00:12:56,304 To defend your village? 126 00:12:56,342 --> 00:12:59,321 Maybe you're trying to impress that sweet taste you're always going on about 127 00:12:59,345 --> 00:13:01,439 with stories of war. 128 00:13:06,119 --> 00:13:07,678 Ahh. 129 00:13:08,688 --> 00:13:10,884 Struck the mark near, did I? 130 00:13:12,225 --> 00:13:15,662 "Words and honor" my great fat ass. 131 00:13:15,695 --> 00:13:18,631 It all comes back round to a pair of tits 132 00:13:18,665 --> 00:13:21,260 and a tight little hole. 133 00:13:25,438 --> 00:13:27,134 Men: Whoa! 134 00:13:49,028 --> 00:13:50,826 Man: The legatus is here! 135 00:13:54,567 --> 00:13:58,470 The legatus needs volunteers to scout beyond the forward line. 136 00:13:59,806 --> 00:14:02,935 You, tactical report by sunrise. 137 00:14:02,975 --> 00:14:04,876 Or go without rations. 138 00:14:07,447 --> 00:14:09,416 "Please" would've done. 139 00:14:09,449 --> 00:14:11,714 We'll finish this discussion later. 140 00:14:24,130 --> 00:14:26,463 And if we're dead? 141 00:14:26,499 --> 00:14:29,094 Then my boot will find your ass in the afterlife. 142 00:15:01,534 --> 00:15:03,594 - Iliythia. - What if I'd been an assassin? 143 00:15:03,636 --> 00:15:06,697 I'd be a widow. 144 00:15:06,739 --> 00:15:09,573 What's a respectful period of mourning before I could remarry? 145 00:15:09,609 --> 00:15:12,636 You overstep. 146 00:15:12,678 --> 00:15:14,806 Women are forbidden within the encampment. 147 00:15:14,847 --> 00:15:17,214 - I was discreet. - Ha. You? 148 00:15:17,250 --> 00:15:19,617 Your man helped to whisk me through the sentries 149 00:15:19,652 --> 00:15:22,781 after I threatened to run naked through the camp 150 00:15:22,822 --> 00:15:26,088 screaming he laid his hands on the wife of the legatus. 151 00:15:33,099 --> 00:15:34,931 Does your father know you're in Thrace? 152 00:15:34,967 --> 00:15:36,765 Please. 153 00:15:36,803 --> 00:15:39,773 He's too busy colluding with the other corpses in the Senate. 154 00:15:39,806 --> 00:15:41,570 He thinks I'm still lounging 155 00:15:41,607 --> 00:15:43,838 at the villa in Capua. 156 00:15:43,876 --> 00:15:47,040 Far too arid. It hasn't rained there since last forever. 157 00:15:48,481 --> 00:15:50,780 You should've written. 158 00:15:50,817 --> 00:15:52,683 You would've told me not to come. 159 00:15:52,718 --> 00:15:55,085 I'm in the middle of a war. 160 00:15:55,121 --> 00:15:57,215 I bought you a gift... 161 00:16:00,960 --> 00:16:02,292 Something to remind you of Rome. 162 00:16:02,328 --> 00:16:04,388 Sesti wine. 163 00:16:04,430 --> 00:16:06,365 Let me fill up your cup 164 00:16:06,399 --> 00:16:09,301 while you tell me about your little war. 165 00:16:10,303 --> 00:16:11,931 It's too brief a tale. 166 00:16:11,971 --> 00:16:15,499 Mithridates and his army of Greek whores 167 00:16:15,541 --> 00:16:17,908 press the legion in the east by the Black Sea. 168 00:16:19,145 --> 00:16:22,547 Here I sit protecting the northern border 169 00:16:22,582 --> 00:16:24,141 of the land of piss and shit 170 00:16:24,183 --> 00:16:26,345 from simple barbarian raiders. 171 00:16:27,587 --> 00:16:29,488 Mithridates. 172 00:16:29,522 --> 00:16:31,115 A victory against him 173 00:16:31,157 --> 00:16:33,251 would have your name on every Roman's tongue. 174 00:16:34,494 --> 00:16:36,292 Cotta leads the assault. 175 00:16:36,329 --> 00:16:38,093 He steals your laurels. 176 00:16:38,130 --> 00:16:40,429 He's the consul. Theft is his privilege. 177 00:16:41,801 --> 00:16:44,703 Father will be disappointed, 178 00:16:44,737 --> 00:16:47,707 for he secured this position for you to shine. 179 00:16:47,740 --> 00:16:50,403 And here you sit eclipsed. 180 00:16:50,443 --> 00:16:52,708 I am doing what I can. 181 00:16:55,047 --> 00:16:58,040 Of course you are. 182 00:16:58,084 --> 00:17:00,986 I just wish you were back home. 183 00:17:02,455 --> 00:17:04,515 Father's planning a full day 184 00:17:04,557 --> 00:17:06,992 of spectacles and gladiators. 185 00:17:07,026 --> 00:17:08,688 It's the talk of Capua. 186 00:17:08,728 --> 00:17:11,596 I hadn't realized elections were nearing. 187 00:17:11,631 --> 00:17:14,032 Never too early to campaign. 188 00:17:15,668 --> 00:17:17,466 If things were heading better, 189 00:17:17,503 --> 00:17:19,768 you could be by his side. 190 00:17:20,773 --> 00:17:23,072 If. 191 00:17:23,109 --> 00:17:25,408 So serious. 192 00:17:25,444 --> 00:17:27,174 Bad for the humours. 193 00:17:34,520 --> 00:17:36,614 Come. 194 00:17:36,656 --> 00:17:39,751 You haven't tasted your gift yet. 195 00:18:37,183 --> 00:18:39,812 - They're breaking camp. - Frightened little gashes, 196 00:18:39,852 --> 00:18:42,447 running away with their cocks between their cheeks. 197 00:18:44,190 --> 00:18:47,024 Retreat would take them beyond the mountains to the north. 198 00:18:47,059 --> 00:18:50,291 - Their torches bear west. - West? 199 00:18:50,329 --> 00:18:52,889 They're swinging around to attack the villages below the pass... 200 00:18:54,834 --> 00:18:56,063 our villages. 201 00:18:57,169 --> 00:18:59,434 Slippery little cunts. 202 00:19:01,073 --> 00:19:02,517 They break for the mountain pass here. 203 00:19:02,541 --> 00:19:05,602 It will take them four days at most to reach the villages below. 204 00:19:05,645 --> 00:19:08,809 Food, supplies, women... 205 00:19:08,848 --> 00:19:10,180 All unprotected. 206 00:19:12,852 --> 00:19:15,253 It's a simple thing to be turned 207 00:19:15,287 --> 00:19:17,279 in the mountains at night. 208 00:19:18,290 --> 00:19:19,622 Perhaps I should send a Roman 209 00:19:19,659 --> 00:19:21,457 to properly assess the situation. 210 00:19:21,494 --> 00:19:23,963 Send the gods themselves. They'll report the same. 211 00:19:26,532 --> 00:19:28,364 Dismissed. 212 00:19:28,401 --> 00:19:30,427 If we march by midday, we can easily... 213 00:19:30,469 --> 00:19:32,734 Dismissed! 214 00:19:49,555 --> 00:19:51,854 The barbarians head west. 215 00:19:51,891 --> 00:19:53,382 So it appears. 216 00:19:53,426 --> 00:19:55,827 Further yet from Mithridates and the Greeks 217 00:19:55,861 --> 00:19:58,126 and the glory you deserve. 218 00:20:01,734 --> 00:20:03,828 Return to Capua. 219 00:20:05,771 --> 00:20:07,831 And my father? 220 00:20:07,873 --> 00:20:11,640 How will he measure the man he so blessed with his daughter? 221 00:20:16,182 --> 00:20:18,151 A colossus 222 00:20:18,184 --> 00:20:21,348 towering above the enemies of Rome. 223 00:20:27,093 --> 00:20:29,927 Pompous arrogant Roman boy-lover. 224 00:20:29,962 --> 00:20:32,193 All but called us liars! 225 00:20:32,231 --> 00:20:34,496 - How are you certain? - You heard what he said. 226 00:20:34,533 --> 00:20:36,331 "Turned in the mountains at night"... 227 00:20:36,368 --> 00:20:38,580 - Like he's speaking to children. - No no, about the boys. 228 00:20:38,604 --> 00:20:41,506 - How do you know he favors them? - Now who's having a laugh? 229 00:20:41,540 --> 00:20:44,009 There's this tickle in the back of my throat. 230 00:20:44,043 --> 00:20:46,603 - The cock Glaber just forced down it. - Fuck Legatus. 231 00:20:46,645 --> 00:20:48,375 If he wants to send his own men, let him. 232 00:20:48,414 --> 00:20:49,958 Won't change the direction the Getae move. 233 00:20:49,982 --> 00:20:52,508 Glaber is the most dangerous kind of fool... 234 00:20:53,719 --> 00:20:55,881 - One with a title. - True, 235 00:20:55,921 --> 00:20:59,221 but perhaps he has better sense when it comes to wine. 236 00:21:00,659 --> 00:21:02,855 - You stole his wine? - I only borrowed it. 237 00:21:02,895 --> 00:21:06,423 Plan to piss it all back shortly. 238 00:21:31,257 --> 00:21:33,817 - Up. - Fuck your mother. 239 00:21:33,859 --> 00:21:37,955 - The Romans sound the call. - Fuck the Romans and their fucking horns. 240 00:21:37,997 --> 00:21:39,989 Join us, you drunken goat. 241 00:21:40,032 --> 00:21:42,467 The legatus has gained his senses. 242 00:21:42,501 --> 00:21:45,960 Is there any wine left? 243 00:21:46,005 --> 00:21:48,065 Your belly holds the sum. 244 00:21:48,107 --> 00:21:50,042 I may return the balance presently. 245 00:21:50,075 --> 00:21:52,476 How far to the mouth of the pass? 246 00:21:52,511 --> 00:21:54,810 Three days by foot 247 00:21:54,847 --> 00:21:56,816 if we march with meaning. 248 00:21:56,849 --> 00:21:59,683 Drink would spur my intent. 249 00:22:01,287 --> 00:22:03,381 My village is only a ways further west. 250 00:22:03,422 --> 00:22:06,483 - My wine is yours after we... - Man: West? 251 00:22:06,525 --> 00:22:08,824 We march east to challenge Mithridates. 252 00:22:09,929 --> 00:22:11,488 Byzo. 253 00:22:11,530 --> 00:22:13,508 Did the legatus send his own men to scout the front? 254 00:22:13,532 --> 00:22:15,160 How the fuck should I know? 255 00:22:15,201 --> 00:22:18,262 They blow their fucking horns, a Roman dog barks 256 00:22:18,304 --> 00:22:20,102 and the gods shit on me. 257 00:22:20,139 --> 00:22:22,540 Welcome to the fucking auxiliary. 258 00:22:35,888 --> 00:22:38,016 A word, Legatus. 259 00:22:38,057 --> 00:22:40,083 Move to formation! 260 00:22:40,125 --> 00:22:42,117 We advance east! 261 00:22:42,161 --> 00:22:45,495 Sure you mean west as the Getae advance. 262 00:22:45,531 --> 00:22:48,865 Mithridates and the Greeks are of pressing concern. 263 00:22:50,369 --> 00:22:52,600 You have allied yourself with Rome. 264 00:22:52,638 --> 00:22:55,802 I am its body and voice. 265 00:22:55,841 --> 00:22:59,710 We march east to the Black Sea. 266 00:22:59,745 --> 00:23:01,611 Fall into formation. 267 00:23:05,918 --> 00:23:07,216 Fall into formation! 268 00:23:10,356 --> 00:23:11,881 No. 269 00:23:14,460 --> 00:23:17,828 You would defy an order from your legatus? 270 00:23:17,863 --> 00:23:20,662 I gave my word to defend against the Getae, 271 00:23:20,699 --> 00:23:23,828 not to march east to attack Mithridates. 272 00:23:23,869 --> 00:23:27,169 You will march where you are commanded! 273 00:23:35,981 --> 00:23:37,574 Kill them! 274 00:23:39,184 --> 00:23:41,278 Wait wait! 275 00:24:01,707 --> 00:24:04,677 - Ha! - Throw, damn you! 276 00:24:20,926 --> 00:24:24,055 What have you done, you stupid shit? 277 00:24:24,096 --> 00:24:26,622 He did what he had to. 278 00:24:26,665 --> 00:24:29,863 Break and go your way, west if your lives are there. 279 00:24:29,902 --> 00:24:32,269 If not, I could give a fuck. 280 00:24:34,473 --> 00:24:35,839 What of the legatus? 281 00:24:38,978 --> 00:24:40,708 Leave him in the mud. 282 00:27:05,791 --> 00:27:07,919 The village. 283 00:27:18,003 --> 00:27:21,371 We have to go. Now. 284 00:27:43,862 --> 00:27:45,956 They haven't followed. 285 00:28:02,881 --> 00:28:05,373 You were right. 286 00:28:05,417 --> 00:28:07,511 I never should have left. 287 00:28:10,122 --> 00:28:12,284 You had given your word. 288 00:28:12,324 --> 00:28:14,623 The fault lies with the Romans in breaking theirs. 289 00:28:19,665 --> 00:28:21,463 You're hurt. 290 00:28:21,500 --> 00:28:23,526 - It's nothing. - Let me see. 291 00:28:23,569 --> 00:28:25,561 - Sura. - Let me see. 292 00:28:27,472 --> 00:28:31,204 - Your tone is disquieting. - You should be used to it by now. 293 00:28:39,051 --> 00:28:41,111 I'm all right. 294 00:28:42,654 --> 00:28:44,782 Of course you are. 295 00:28:44,823 --> 00:28:46,689 Hold still. 296 00:29:01,073 --> 00:29:03,065 It's gone, isn't it... 297 00:29:04,376 --> 00:29:06,106 The village... 298 00:29:06,144 --> 00:29:08,477 Everyone we knew? 299 00:29:10,415 --> 00:29:12,975 We'll move south. 300 00:29:14,453 --> 00:29:16,513 I had people there once. 301 00:29:18,423 --> 00:29:20,255 The Getae won't venture that far, 302 00:29:20,292 --> 00:29:22,989 not to the risk of thinning their numbers. 303 00:29:26,298 --> 00:29:28,790 And the Romans? 304 00:29:31,803 --> 00:29:34,967 Their concern rests against Mithridates to the east. 305 00:29:38,577 --> 00:29:41,376 South it is. 306 00:29:46,918 --> 00:29:49,319 I wish I had been a thousand men. 307 00:30:03,969 --> 00:30:06,029 You did what you could. 308 00:30:07,205 --> 00:30:10,266 You came back for me... 309 00:30:12,878 --> 00:30:15,347 knowing it could mean your life. 310 00:30:22,521 --> 00:30:24,786 There is no life without you. 311 00:32:40,926 --> 00:32:42,792 My tribune dead, 312 00:32:42,828 --> 00:32:44,194 half the auxiliary deserted, 313 00:32:44,229 --> 00:32:46,664 now orders recalling me to Rome... 314 00:32:46,698 --> 00:32:49,827 - all from your hand. - I own my actions, 315 00:32:49,868 --> 00:32:53,202 - but my wife... - Has been condemned to slavery, 316 00:32:53,238 --> 00:32:55,707 courtesy of her husband. 317 00:32:55,740 --> 00:32:59,177 No no no! 318 00:33:00,846 --> 00:33:03,680 The shadow of Rome is vast. 319 00:33:03,715 --> 00:33:05,877 And you, Thracian, 320 00:33:05,917 --> 00:33:09,854 will die under it. 321 00:33:33,612 --> 00:33:35,979 Good of you to join us. 322 00:33:36,014 --> 00:33:37,676 Thought you were dead there for a while. 323 00:33:37,716 --> 00:33:41,585 He smells dead. Stupid fuck. 324 00:33:41,620 --> 00:33:46,320 - Argh! Ahh! - Drenis: Easy easy! 325 00:33:46,358 --> 00:33:48,657 You've been out for days. 326 00:33:48,693 --> 00:33:54,792 We're at sea? 327 00:33:54,833 --> 00:33:58,133 Upon the Adriatic, 328 00:33:58,169 --> 00:33:59,535 bound for Capua. 329 00:33:59,571 --> 00:34:01,540 Sura. 330 00:34:02,807 --> 00:34:06,608 - Your woman? - The Romans took her. 331 00:34:09,581 --> 00:34:11,277 Best to forget her then. 332 00:34:48,853 --> 00:34:51,084 What if I'd been an assassin? 333 00:34:51,122 --> 00:34:54,217 Father's in town. 334 00:34:54,259 --> 00:34:57,252 - He'll be back shortly. - How shortly? 335 00:34:58,296 --> 00:35:00,265 He's not very happy with you. 336 00:35:01,766 --> 00:35:05,430 - And his daughter? - She missed her husband... 337 00:35:07,539 --> 00:35:10,941 but fears his reappearance has come too soon. 338 00:35:14,779 --> 00:35:17,772 The games your father presents the people of Capua... 339 00:35:17,816 --> 00:35:19,580 They begin tomorrow. 340 00:35:19,618 --> 00:35:23,077 - The feast is tonight? - That's to his purpose in town. 341 00:35:23,121 --> 00:35:25,852 I would have a word with him. 342 00:35:25,890 --> 00:35:30,191 It will take more than one to regain his favor. 343 00:35:31,663 --> 00:35:33,291 The Senate chamber is full of whispers 344 00:35:33,331 --> 00:35:37,769 over your early return. 345 00:35:40,672 --> 00:35:43,198 Cheers of the crowd will still their tongues. 346 00:35:43,241 --> 00:35:47,872 Cheers? How will you draw them, short of victory? 347 00:35:47,912 --> 00:35:50,973 By giving them something few have ever seen: 348 00:35:52,350 --> 00:35:56,253 Thracian blood spilled in the arena. 349 00:35:56,287 --> 00:35:59,587 Win the hearts of the crowd... 350 00:35:59,624 --> 00:36:02,992 And the Senate will beg to follow. 351 00:36:03,995 --> 00:36:06,430 Man: Get out of my sight! 352 00:36:06,464 --> 00:36:08,558 Inbred shitwhores. 353 00:36:08,600 --> 00:36:11,229 I should sell the lot of you to the mines. 354 00:36:11,269 --> 00:36:13,465 - Out! - Father's returned. 355 00:36:13,505 --> 00:36:15,633 And in a fine state. 356 00:36:15,674 --> 00:36:18,041 If he refuses to aid my intentions... 357 00:36:18,076 --> 00:36:20,443 He refuses his daughter nothing 358 00:36:20,478 --> 00:36:23,004 when pleaded with teary eye. 359 00:36:48,807 --> 00:36:50,742 Good citizens of Capua, 360 00:36:50,775 --> 00:36:52,767 revered guests, 361 00:36:52,811 --> 00:36:54,803 a debt of gratitude for partaking 362 00:36:54,846 --> 00:36:57,975 in this celebration of the family name Albinius. 363 00:36:58,016 --> 00:37:00,815 Albinius! Albinius! 364 00:37:02,987 --> 00:37:06,719 Your attendance honors the memory of my elders, 365 00:37:06,758 --> 00:37:09,853 gone too soon from the realm of the living... 366 00:37:09,894 --> 00:37:12,125 and the joy of a daughter, 367 00:37:12,163 --> 00:37:14,860 yet so full of life. 368 00:37:14,899 --> 00:37:20,133 I repay your kindness with gifts of water, 369 00:37:20,171 --> 00:37:23,403 carried from Rome where the gods have seen fit to keep the drought at bay, 370 00:37:23,441 --> 00:37:28,209 and gifts of blood to be spilled in the arena! 371 00:37:32,484 --> 00:37:35,454 Quintus Lentulus Batiatus! 372 00:37:35,487 --> 00:37:39,151 Step forward. 373 00:37:47,532 --> 00:37:49,262 Present your gladiators. 374 00:37:52,604 --> 00:37:56,166 In honor of Senator Albinius and the people of Capua, 375 00:37:56,207 --> 00:37:59,974 I give you Barca, the beast of Carthage! 376 00:38:03,148 --> 00:38:08,177 Yet his ferocity pales against the titan of the arena... 377 00:38:08,219 --> 00:38:10,984 The god of blood and sand! 378 00:38:11,022 --> 00:38:14,982 Crixus the undefeated Gaul! 379 00:38:18,797 --> 00:38:21,631 Gratitude to Batiatus! 380 00:38:30,708 --> 00:38:35,442 And now to Marcus Decius Solonius 381 00:38:35,480 --> 00:38:37,176 and his offerings! 382 00:38:43,421 --> 00:38:46,391 In honor of Senator Albinius 383 00:38:46,424 --> 00:38:48,689 and the people of Capua, 384 00:38:48,726 --> 00:38:51,093 I give you six of my finest men! 385 00:38:51,129 --> 00:38:55,624 Behold Ark Adios, scourge of Athens! 386 00:38:58,503 --> 00:39:00,597 Preening shit eater. 387 00:39:00,638 --> 00:39:03,369 A mockery to the profession. 388 00:39:03,408 --> 00:39:05,604 - A mockery is it? - Oh, you disagree? 389 00:39:05,643 --> 00:39:07,441 Let it pass. 390 00:39:07,478 --> 00:39:09,811 We're guests of the senator. 391 00:39:09,848 --> 00:39:13,148 He's invited us to sit in the pulvinus tomorrow. 392 00:39:13,184 --> 00:39:15,847 That's consolation. 393 00:39:15,887 --> 00:39:17,965 Only two of my men have been retained to fight in tomorrow's games 394 00:39:17,989 --> 00:39:19,651 while Solonius secures half a dozen 395 00:39:19,691 --> 00:39:22,684 of his ill-trained simians. 396 00:39:22,727 --> 00:39:26,664 That man has fingers in all the proper assholes. 397 00:39:26,698 --> 00:39:29,395 He wiggles them and everyone shits gold. 398 00:39:32,303 --> 00:39:34,295 Gratitude to Solonius! 399 00:39:35,974 --> 00:39:40,207 Water and games are distant praise for the city 400 00:39:40,245 --> 00:39:42,373 that has held the name Albinius as its own. 401 00:39:43,548 --> 00:39:47,110 More is deserved! And the gods have seen fit 402 00:39:47,151 --> 00:39:49,916 to deliver it in the form of my daughter's husband... 403 00:39:51,155 --> 00:39:53,522 Legatus Claudius Glaber... 404 00:39:53,558 --> 00:39:55,356 newly returned 405 00:39:55,393 --> 00:39:57,123 from the savage lands of Thrace! 406 00:40:14,479 --> 00:40:18,439 More gifts for the people of Capua! 407 00:40:18,483 --> 00:40:22,477 Six Thracian jackals! 408 00:40:22,520 --> 00:40:26,355 Deserters from the war against the barbaric Getae... 409 00:40:27,492 --> 00:40:32,692 to be executed ad gladium in tomorrow's games! 410 00:40:34,899 --> 00:40:37,596 - Well? - Hm! 411 00:40:45,243 --> 00:40:49,681 - He is well received. - Ask favor for him again 412 00:40:49,714 --> 00:40:52,309 and your tears will fall short of notice. 413 00:40:52,350 --> 00:40:57,550 Right. Now to more music and drink! Hm! 414 00:41:10,401 --> 00:41:13,064 Thracians. Between those animals 415 00:41:13,104 --> 00:41:15,005 and Solonius's inferior offerings, 416 00:41:15,039 --> 00:41:16,371 a mockery on all accounting. 417 00:41:16,407 --> 00:41:18,069 Glaber mentions execution. 418 00:41:18,109 --> 00:41:19,320 Perhaps a word could lend our men to the task. 419 00:41:19,344 --> 00:41:21,973 The position has been occupied. 420 00:41:22,013 --> 00:41:25,973 Good Solonius. I was just marveling at your wares. 421 00:41:26,017 --> 00:41:27,986 Oh and I at yours. 422 00:41:28,019 --> 00:41:31,319 - Oh, you flatter. - No, I appreciate. 423 00:41:31,356 --> 00:41:34,224 Good to lay eyes, old friend. 424 00:41:34,258 --> 00:41:36,420 I feared for a time you would be excluded. 425 00:41:36,461 --> 00:41:40,193 Games absent Batiatus? A dawn without the sun. 426 00:41:40,231 --> 00:41:42,257 Ah, Crixus and Barca. 427 00:41:42,300 --> 00:41:44,667 Two fine entries. 428 00:41:44,702 --> 00:41:47,536 They should provide distraction between the more important bouts. 429 00:41:50,174 --> 00:41:52,905 The senator beckons. 430 00:41:52,944 --> 00:41:55,914 If I miss you at the games tomorrow, Lucretia... 431 00:41:55,947 --> 00:41:58,678 Well it's unlikely. We've been invited to sit in the pulvinus. 432 00:41:58,716 --> 00:42:01,447 The pulvinus? With the senator? 433 00:42:01,486 --> 00:42:04,285 A great honor. 434 00:42:04,322 --> 00:42:06,348 I'll enjoy your company there. 435 00:42:09,961 --> 00:42:11,623 I shall witness his heart on a day, 436 00:42:11,662 --> 00:42:13,824 parted from his chest. 437 00:42:13,865 --> 00:42:16,733 And I shall grip the knife. 438 00:42:35,086 --> 00:42:37,646 I've never beheld such sights. 439 00:42:38,823 --> 00:42:41,224 Nor will you again. 440 00:44:38,009 --> 00:44:40,638 Gladiator: Ha ha! 441 00:45:09,540 --> 00:45:11,031 The crowd approves his gifts. 442 00:45:11,075 --> 00:45:13,237 As do we all. 443 00:45:13,277 --> 00:45:16,645 I've withheld something of note for the last. 444 00:45:46,244 --> 00:45:48,975 Ready, Thracian cunt? 445 00:46:06,831 --> 00:46:08,493 Yaaah! 446 00:46:20,244 --> 00:46:21,872 The odds seem out of favor. 447 00:46:21,912 --> 00:46:25,440 This Thracian caused Rome a great disservice, Father. 448 00:46:25,483 --> 00:46:28,282 His cowardice led to mass desertion. 449 00:46:28,319 --> 00:46:31,118 Is his life not ample repayment? 450 00:46:31,155 --> 00:46:33,989 He must be humiliated in example. 451 00:46:34,025 --> 00:46:38,827 Solonius was kind enough to offer his services in this act. 452 00:46:46,637 --> 00:46:47,730 Give the command. 453 00:48:03,180 --> 00:48:07,117 - A mockery. - Be still. 454 00:48:20,931 --> 00:48:22,891 Kill them all. 455 00:48:29,206 --> 00:48:31,004 Yaah! 456 00:48:35,012 --> 00:48:38,642 Yaah! 457 00:49:35,306 --> 00:49:38,572 Kill kill kill kill! 458 00:50:08,005 --> 00:50:10,531 Live live live live live! 459 00:50:26,457 --> 00:50:29,723 Well, this presents some difficulty. 460 00:50:29,760 --> 00:50:31,729 The sentence of death holds. 461 00:50:31,762 --> 00:50:33,993 But to defy the wishes of the crowd, 462 00:50:34,031 --> 00:50:36,899 it's unwise, even for a senator. 463 00:50:36,934 --> 00:50:39,995 He gave me grievance! I will not see him freed! 464 00:50:40,037 --> 00:50:41,767 A solution, perhaps... 465 00:50:41,805 --> 00:50:44,673 If you will entertain, Legatus? 466 00:50:44,708 --> 00:50:46,286 The Thracian has shown promise in the arena, 467 00:50:46,310 --> 00:50:49,439 albeit against Solonius's inferior stock. 468 00:50:49,480 --> 00:50:52,746 I have a batch of new recruits arriving tomorrow. 469 00:50:52,783 --> 00:50:54,775 If I were to purchase this man in addition 470 00:50:54,818 --> 00:50:57,913 to be trained at my ludus in the gladiatorial arts, 471 00:50:57,955 --> 00:51:02,290 why in his condition, I doubt he'll survive to the quarter moon. 472 00:51:06,730 --> 00:51:09,165 Live live live live live! 473 00:51:09,199 --> 00:51:11,100 We will be merciful, hmm? 474 00:51:11,135 --> 00:51:14,071 And by such, gain the favor you seek. 475 00:51:17,341 --> 00:51:19,867 What name does the man carry? 476 00:51:19,910 --> 00:51:22,209 I never cared to ask. 477 00:51:23,547 --> 00:51:26,176 Batiatus: The way he fights... 478 00:51:26,216 --> 00:51:28,481 Like the legend of the Thracian king of old. 479 00:51:32,923 --> 00:51:35,085 Spartacus he was called. 480 00:51:46,770 --> 00:51:48,796 People of Capua, 481 00:51:48,839 --> 00:51:53,038 this man, this Spartacus, 482 00:51:53,077 --> 00:51:56,377 has proven himself in the arena. 483 00:51:56,413 --> 00:51:59,941 For this, Legatus Claudius Glaber and I 484 00:51:59,984 --> 00:52:03,648 grant him life. 485 00:52:10,260 --> 00:52:11,694 Spartacus! 486 00:52:11,729 --> 00:52:13,891 Spartacus, Spartacus! 487 00:52:13,931 --> 00:52:16,400 Spartacus, Spartacus! 32180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.