All language subtitles for San Pietro 1945

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,875 --> 00:00:06,500 Em 1943, era nosso objetivo estrat�gico 2 00:00:07,000 --> 00:00:10,000 afastar o maior n�mero poss�vel de for�as alem�s, 3 00:00:10,292 --> 00:00:13,542 para longe da frente russa e da �rea costeira francesa, 4 00:00:13,875 --> 00:00:17,250 e cont�-los na pen�nsula italiana. 5 00:00:18,000 --> 00:00:21,292 Enquanto libert�vamos a It�lia o mais poss�vel, 6 00:00:21,583 --> 00:00:23,292 com os meios ao nosso dispor. 7 00:00:24,458 --> 00:00:27,625 � medida que as nossas provis�es eram direcionadas para Inglaterra, 8 00:00:28,000 --> 00:00:30,125 para a futura invas�o, 9 00:00:30,500 --> 00:00:35,500 as opera��es em It�lia tiveram que ser conduzidas a uma escala bastante limitada. 10 00:00:36,333 --> 00:00:39,625 Assim aconteceu, durante os meses de inverno, 11 00:00:39,792 --> 00:00:44,083 o n�mero de divis�es aliadas em It�lia foi bastante reduzido. 12 00:00:45,083 --> 00:00:49,708 Ainda assim, foram t�o determinados, que conseguiram segurar em It�lia, 13 00:00:50,125 --> 00:00:55,292 um grande n�mero de divis�es alem�s, durante o per�odo de pr�-invas�o. 14 00:00:56,000 --> 00:00:59,250 San Pietro, no quinto sector do ex�rcito, 15 00:00:59,500 --> 00:01:01,375 era a chave do Vale Liri. 16 00:01:02,250 --> 00:01:04,333 N�s sab�amos e o inimigo tamb�m. 17 00:01:04,958 --> 00:01:09,000 T�nhamos que a conquistar, apesar do custo imediato ser alto. 18 00:01:10,292 --> 00:01:14,083 Conquist�mos-la, e mais tarde, o custo em rela��o ao avan�o 19 00:01:14,208 --> 00:01:15,500 n�o foi excessivo. 20 00:01:16,458 --> 00:01:17,833 Pela sua natureza, 21 00:01:18,458 --> 00:01:22,833 este sucesso provocou um maior sofrimento sobre cada soldado, 22 00:01:23,417 --> 00:01:27,000 apelando a toda a sua coragem e devo��o. 23 00:01:27,792 --> 00:01:31,792 A resposta das tropas do quinto ex�rcito providenciam uma p�gina inspiradora 24 00:01:32,125 --> 00:01:33,500 da nossa hist�ria militar. 25 00:01:34,458 --> 00:01:37,375 A todos os indiv�duos, mortos ou vivos, 26 00:01:37,792 --> 00:01:40,833 e �queles que agora continuam a sua tradi��o, 27 00:01:41,292 --> 00:01:43,458 � dedicado este filme. 28 00:02:28,667 --> 00:02:31,417 O Vale Liri fica no centro de It�lia, 29 00:02:31,708 --> 00:02:36,875 cerca de 96 km a noroeste de N�poles, e cerca de 65 km a sudeste de Roma. 30 00:02:37,583 --> 00:02:42,708 Um corredor largo e plano, cercado entre quatro paredes de montanhas. 31 00:02:44,167 --> 00:02:48,833 No inverno, os picos mais altos da cordilheira do Liri ficam cheios de neve. 32 00:02:49,125 --> 00:02:53,000 Mas o ch�o do vale com os seus olivais e vinhas antigas, 33 00:02:53,208 --> 00:02:57,708 os seus campos com trigo e milho, � verde todo o ano. 34 00:02:59,667 --> 00:03:01,917 Isto �, em alturas normais. 35 00:03:02,500 --> 00:03:05,708 O ano passado foi um mau ano para as uvas e azeitonas. 36 00:03:06,375 --> 00:03:08,708 E os cultivos de outono foram tardios. 37 00:03:09,625 --> 00:03:11,958 Muitos campos n�o est�o cultivados. 38 00:03:13,125 --> 00:03:15,958 Existem duas entradas desde o sul para o vale. 39 00:03:16,042 --> 00:03:17,750 Uma passagem estreita. 40 00:03:18,292 --> 00:03:21,417 A outra, uma elevada estrada c�nica pelas montanhas. 41 00:03:22,792 --> 00:03:27,167 Elas convergem antes do local da antiga vila de San Pietro, 42 00:03:27,458 --> 00:03:31,750 que durante 700 anos se manteve no limite do Vale Liri, 43 00:03:31,917 --> 00:03:34,083 recebendo os viajantes. 44 00:03:34,833 --> 00:03:38,125 As pedras das suas muralhas foram extra�das da colina m�e 45 00:03:38,208 --> 00:03:40,167 de cujas encostas se ergue. 46 00:03:42,042 --> 00:03:46,167 Popula��o, 1412, pelo �ltimo censo. 47 00:03:47,417 --> 00:03:49,042 Uma comunidade agr�cola. 48 00:03:50,500 --> 00:03:52,500 Santo padroeiro, Pedro. 49 00:03:53,417 --> 00:03:57,125 Ponto de interesse, Igreja de S. Pedro, 1438. 50 00:03:57,708 --> 00:04:00,458 Tratamento interessante do presbit�rio. 51 00:04:09,250 --> 00:04:12,875 Do final do outubro de 1943 at� meio de dezembro, 52 00:04:12,958 --> 00:04:15,167 San Pietro e os terrenos circundantes 53 00:04:15,250 --> 00:04:18,083 foi palco de algumas das batalhas mais cru�is do nosso quinto ex�rcito. 54 00:04:18,458 --> 00:04:21,750 A campanha italiana tinha entrado na sua segunda fase. 55 00:04:21,875 --> 00:04:24,583 Para voltar a avan�ar ap�s um per�odo est�tico 56 00:04:24,667 --> 00:04:27,000 criado pelas fortes chuvas sazonais. 57 00:04:27,708 --> 00:04:30,667 As nossas linhas de batalha estavam alagadas, tal como o terreno 58 00:04:31,042 --> 00:04:34,167 com os seus rios transbordados que enrolavam para a frente e para tr�s, 59 00:04:34,292 --> 00:04:37,958 atrav�s da nossa linha de marcha, fazendo com que cada rio parecesse cinco. 60 00:04:40,292 --> 00:04:43,625 E onde n�o existisse rio para atravessar, uma montanha bloqueava o nosso caminho. 61 00:04:43,750 --> 00:04:47,708 Cada pico seguinte uns metros mais alto do que o �ltimo que t�nhamos ultrapassado, 62 00:04:48,042 --> 00:04:50,583 de forma que cada pico tinha que ser combatido 63 00:04:50,792 --> 00:04:55,167 pelas duras ladeiras acima, com o inimigo de olhos postos sobre n�s. 64 00:04:55,583 --> 00:04:59,542 Eles tinham tempo para fortificar e camuflar as suas posi��es. 65 00:04:59,875 --> 00:05:02,792 Nenhuma quantidade de fogo de artilharia ou bombardeamento a�reo 66 00:05:02,875 --> 00:05:04,333 podia for��-los a retirar. 67 00:05:04,583 --> 00:05:06,333 Isso era trabalho para a infantaria, 68 00:05:06,708 --> 00:05:10,375 empregando aquelas armas que conseguem encontrar e destruir vidas 69 00:05:10,458 --> 00:05:13,417 nas estreitas trincheiras, cavernas e buracos de combate. 70 00:05:13,583 --> 00:05:15,292 Cabia ao homem com a espingarda, 71 00:05:15,458 --> 00:05:17,958 o homem sob fogo de v�rias armas, 72 00:05:18,083 --> 00:05:21,875 o homem cuja forma de todas as nossas armas, terra, ar e mar, 73 00:05:21,958 --> 00:05:23,458 servem apenas para preparar. 74 00:05:23,958 --> 00:05:27,542 Cabia ao soldado de infantaria atacar o inimigo escondido, 75 00:05:27,833 --> 00:05:30,500 sobre terrenos semeados com minas, 76 00:05:30,667 --> 00:05:33,333 as minas-S anti-pessoais 77 00:05:33,458 --> 00:05:36,708 que voam 30 cm para explodir entre as virilhas. 78 00:05:37,333 --> 00:05:39,625 Em mais lado nenhum em toda a frente 79 00:05:39,708 --> 00:05:44,000 as prepara��es do inimigo eram mais elaboradas do que na �rea de San Pietro. 80 00:05:44,417 --> 00:05:48,375 Pois San Pietro ergue-se no limite do Vale Liri. 81 00:05:48,667 --> 00:05:51,375 E pelo Vale Liri, largo e plano, 82 00:05:51,500 --> 00:05:55,792 corre a mais importante estrada a sul de Roma. 83 00:05:56,583 --> 00:05:59,417 No in�cio de dezembro, conquist�mos-la e mant�nhamos a posi��o 84 00:05:59,500 --> 00:06:02,583 a nordeste, este e sul de San Pietro. 85 00:06:02,708 --> 00:06:05,375 Com o maci�o montanhoso de Camino Maggiore a ser o �ltimo a cair. 86 00:06:06,042 --> 00:06:08,167 Uma brigada italiana 87 00:06:08,250 --> 00:06:10,458 tinha feito uma tentativa v� para capturar Monte Lungo. 88 00:06:10,917 --> 00:06:13,000 A posse da qual teria atuado muito 89 00:06:13,125 --> 00:06:14,583 em nosso benef�cio na a��o iminente. 90 00:06:15,917 --> 00:06:18,292 Os italianos estavam tudo menos aniquilados. 91 00:06:18,917 --> 00:06:20,542 Face �s suas perdas excessivas, 92 00:06:20,667 --> 00:06:25,208 opera��es posteriores contra a altitude estrat�gica de Monte Lungo foram deixadas, 93 00:06:27,333 --> 00:06:30,000 e foi decidido fazer um assalto direto 94 00:06:30,208 --> 00:06:33,500 �s posi��es inimigas dentro e � volta de San Pietro. 95 00:06:37,708 --> 00:06:40,542 Elementos da 36� divis�o de infantaria do Texas 96 00:06:40,625 --> 00:06:44,125 foram rodados de posi��o em posi��o inspecionando o vale 97 00:06:44,375 --> 00:06:48,333 para que as tropas pudessem estudar antes o terreno de v�rios locais. 98 00:06:54,417 --> 00:06:56,750 A patrulha era cont�nua. 99 00:07:03,250 --> 00:07:06,208 Dia e noite, unidades saiam para explorar o terreno, 100 00:07:06,292 --> 00:07:09,292 fazer disparos, capturar prisioneiros... 101 00:07:09,625 --> 00:07:13,250 Adicionando assim ao total da nossa informa��o sobre o inimigo. 102 00:07:14,208 --> 00:07:17,750 Pontos altos, os 351 metros de Monte Lungo 103 00:07:17,958 --> 00:07:23,167 e os 1205 e 905 metros de Monte Sammucro foram todos guarnecidos em for�a. 104 00:07:24,292 --> 00:07:26,833 A pr�pria cidade foi fortemente guarnecida 105 00:07:27,083 --> 00:07:29,500 com numerosos morteiros, metralhadoras 106 00:07:29,625 --> 00:07:31,583 e coloca��o de armamento pesado. 107 00:07:32,208 --> 00:07:35,833 Quatro batalh�es inimigos foram cavados numa linha de trincheiras unidas 108 00:07:35,917 --> 00:07:38,583 e fortes de suporte m�tuo em profundidade 109 00:07:38,875 --> 00:07:41,333 que se estendiam desde a base do Monte Lungo 110 00:07:41,625 --> 00:07:45,750 a nordeste do ch�o do vale at� � base do Monte Sammucro. 111 00:07:46,333 --> 00:07:50,167 Outro batalh�o foi organizado para defender a posi��o 112 00:07:50,250 --> 00:07:52,292 a noroeste de San Pietro. 113 00:07:52,792 --> 00:07:55,917 As �reas antes destas posi��es foram fortemente minadas 114 00:07:56,292 --> 00:07:59,792 e continham uma confus�o de arame farpado e armadilhas. 115 00:08:00,875 --> 00:08:04,708 Na tarde anterior, o dia e a hora foram comunicados 116 00:08:04,792 --> 00:08:06,500 aos comandantes do batalh�o. 117 00:08:11,042 --> 00:08:15,250 Oito de dezembro �s 6h20, 118 00:08:15,333 --> 00:08:18,417 o primeiro batalh�o do 143� regimento de Infantaria 119 00:08:18,583 --> 00:08:21,083 ataca o cume do 1205. 120 00:08:21,333 --> 00:08:24,000 Tendo subido a montanha debaixo da escurid�o, 121 00:08:24,292 --> 00:08:27,417 e ap�s ter alcan�ado o objetivo de atacar atrav�s do cume 122 00:08:27,500 --> 00:08:30,375 num ponto a noroeste de San Pietro, 123 00:08:31,375 --> 00:08:35,708 o terceiro batalh�o de Rangers, igualmente, ataca o 950, 124 00:08:35,958 --> 00:08:38,542 outra caracter�stica do maci�o do Monte Sammucro. 125 00:08:39,708 --> 00:08:43,792 O segundo batalh�o do 143� ataca sobre os olivais t�rreos 126 00:08:43,917 --> 00:08:46,333 a nordeste de San Pietro. 127 00:08:47,292 --> 00:08:48,667 O terceiro batalh�o, 128 00:08:48,792 --> 00:08:52,083 atua como suporte, segue o segundo a 365 metros. 129 00:08:53,792 --> 00:08:57,042 Da for�a original a estabelecer a praia � sa�da de Salerno, 130 00:08:57,208 --> 00:09:01,208 a 143� tinha at� ent�o estado nada mais que uma quinzena em a��o, 131 00:09:01,333 --> 00:09:04,333 sob condi��es meteorol�gicas extremamente implac�veis. 132 00:09:05,208 --> 00:09:10,833 Em Salerno, no cruzamento de Volturno, tinha sofrido um castigo mortal. 133 00:09:11,083 --> 00:09:14,250 A tarefa adiante n�o prometia menos derrame de sangue, 134 00:09:14,667 --> 00:09:18,625 no entanto, foi empreendida com bom esp�rito e alta confian�a. 135 00:09:22,083 --> 00:09:25,125 O primeiro batalh�o iniciou a longa e acidentada subida 136 00:09:25,208 --> 00:09:26,833 pelo Monte Sammucro acima. 137 00:09:35,667 --> 00:09:38,375 Assim que a noite caiu, a nossa artilharia abriu fogo 138 00:09:38,583 --> 00:09:42,000 e durante a noite houve fogo intenso 139 00:09:42,083 --> 00:09:44,750 na linha principal de resist�ncia do inimigo. 140 00:09:59,208 --> 00:10:01,208 Choveu grande parte da noite. 141 00:10:01,875 --> 00:10:03,667 Estava a chover na hora H 142 00:10:03,750 --> 00:10:07,625 quando o segundo e terceiro batalh�es cruzaram a linha de partida. 143 00:10:17,417 --> 00:10:19,875 Cerca de 180 metros � frente, encontraram 144 00:10:20,083 --> 00:10:23,167 minas e fogo autom�tico dos fortes. 145 00:10:36,417 --> 00:10:40,917 A artilharia era fatalmente precisa devido � excelente observa��o inimiga 146 00:10:41,125 --> 00:10:44,625 desde o Monte Lungo, inspecionando o nosso avan�o... 147 00:10:46,042 --> 00:10:50,125 Que continuou outros 180 a 365 metros. 148 00:11:09,625 --> 00:11:11,375 Muitos homens deram as suas vidas 149 00:11:11,458 --> 00:11:14,250 em tentativas para chegar aos fortes e lan�arem granadas de m�o 150 00:11:14,375 --> 00:11:16,208 atrav�s das estreitas aberturas para as armas. 151 00:11:19,667 --> 00:11:21,917 O terceiro batalh�o estava comprometido. 152 00:11:43,042 --> 00:11:45,375 Mas o avan�o nunca foi al�m 153 00:11:45,458 --> 00:11:48,958 dos 550 metros ap�s a linha de partida. 154 00:11:50,833 --> 00:11:54,583 O nosso assalto inicial a San Pietro tinha sido repelido 155 00:11:54,875 --> 00:11:56,792 com enormes baixas. 156 00:12:08,667 --> 00:12:13,167 O ataque � colina 1205, contudo, foi um brilhante sucesso. 157 00:12:14,000 --> 00:12:18,083 Elementos iniciais do primeiro batalh�o tinham ganho o cume do objetivo, 158 00:12:18,208 --> 00:12:22,583 antes do inimigo fortemente entrincheirado saber que estava em progresso um assalto. 159 00:12:32,417 --> 00:12:35,833 � direita do 1205, o terceiro batalh�o 160 00:12:35,958 --> 00:12:38,000 tamb�m tinha alcan�ado o seu objetivo, 161 00:12:39,167 --> 00:12:41,208 mas apenas ap�s ataques sucessivos 162 00:12:41,333 --> 00:12:43,042 e dispendiosas baixas. 163 00:12:43,125 --> 00:12:47,000 Pois no 950, o inimigo n�o foi apanhado desprevenido. 164 00:12:50,333 --> 00:12:52,458 Os contra-ataques eram expect�veis 165 00:12:52,625 --> 00:12:55,958 no 1205 e no 950. 166 00:12:56,083 --> 00:12:58,000 N�o tinham grande desenvolvimento. 167 00:13:11,292 --> 00:13:14,208 O primeiro foi lan�ado �s primeiras horas do dia, 168 00:13:14,333 --> 00:13:17,250 e apesar de estar a ser repelido, outro tomava forma. 169 00:13:24,625 --> 00:13:28,583 Dia e noite continuaram em viol�ncia incessante. 170 00:13:36,000 --> 00:13:39,583 O n�mero de mortes inimigas aumentava com cada nova tentativa. 171 00:13:47,000 --> 00:13:51,333 Os prisioneiros alem�es capturados no 1205 e no 950, 172 00:13:51,500 --> 00:13:54,125 disseram ter sido ordenados para recuperar aquelas posi��es 173 00:13:54,250 --> 00:13:55,875 a todo o custo. 174 00:13:57,458 --> 00:14:00,375 Para al�m de defenderem a colina 1205, 175 00:14:00,458 --> 00:14:03,417 o primeiro batalh�o, obediente �s ordens de campo 176 00:14:03,500 --> 00:14:05,500 tomaram a seu cargo a redu��o das defesas inimigas 177 00:14:05,583 --> 00:14:08,708 que estavam organizadas ao longo do cume para oeste. 178 00:14:44,458 --> 00:14:47,667 No dia 12 de dezembro, o primeiro batalh�o foi refor�ado 179 00:14:47,750 --> 00:14:50,458 com o 504� batalh�o de paraquedistas 180 00:14:50,625 --> 00:14:55,250 que pegou e manteve as defesas do 1205 e 950, 181 00:14:56,875 --> 00:14:59,167 possibilitando assim ao primeiro batalh�o 182 00:14:59,500 --> 00:15:01,833 lan�ar todas as suas for�as restantes 183 00:15:01,917 --> 00:15:04,000 ao assalto ao longo do cume. 184 00:15:06,208 --> 00:15:10,750 Mas a primeira for�a tinha diminu�do nos cinco dias seguintes 185 00:15:11,083 --> 00:15:14,417 e havia agora a quest�o se os homens existentes 186 00:15:14,500 --> 00:15:16,458 eram suficientes para prevalecer. 187 00:15:17,292 --> 00:15:20,667 Informa��es durante a noite de 14 de dezembro 188 00:15:20,792 --> 00:15:23,708 afirmavam que o inimigo estava a oferecer maior resist�ncia 189 00:15:23,833 --> 00:15:26,458 e que o assunto estava em s�rias d�vidas. 190 00:15:27,333 --> 00:15:30,125 Entretanto, nos olivais abaixo, 191 00:15:30,250 --> 00:15:33,042 os segundo e terceiro batalh�es tinham por duas vezes voltado 192 00:15:33,167 --> 00:15:35,542 a tentar alcan�ar os seus objetivos. 193 00:15:36,875 --> 00:15:40,750 Em ambas as vezes enfrentariam uma muralha de armas autom�ticas, 194 00:15:40,875 --> 00:15:42,583 morteiros e artilharia de fogo. 195 00:15:47,417 --> 00:15:50,208 As patrulhas volunt�rias faziam tentativas desesperadas 196 00:15:50,333 --> 00:15:53,208 para alcan�ar posi��es inimigas e reduzir pontos fortes. 197 00:15:57,458 --> 00:16:01,625 Nem um �nico membro dessas patrulhas voltaria vivo. 198 00:16:05,792 --> 00:16:09,208 As nossas for�as de ataque estavam guarnecidas por uma excelente cobertura 199 00:16:09,292 --> 00:16:11,417 atrav�s de patrulhas a�reas. 200 00:16:13,583 --> 00:16:16,292 Mas de vez em quando, os avi�es inimigos eram capazes 201 00:16:16,375 --> 00:16:19,167 de passar e bombardear e atacar as nossas posi��es, 202 00:16:21,458 --> 00:16:26,667 que para todos os efeitos se mantinham inalter�veis desde o primeiro dia. 203 00:16:26,792 --> 00:16:31,083 Para quebrar o impasse, foram dadas ordens para um ataque divisional coordenado. 204 00:16:31,500 --> 00:16:33,333 Os segundo e terceiro batalh�es 205 00:16:33,417 --> 00:16:37,625 do 143� deveriam proceder � execu��o das ordens originais. 206 00:16:38,458 --> 00:16:43,000 Atuando em conjunto, a companhia A do 753� batalh�o de tanques 207 00:16:43,542 --> 00:16:46,833 atacaria San Pietro por este atrav�s da estrada elevada. 208 00:16:48,167 --> 00:16:52,583 Um batalh�o do 141� atacaria o ch�o amplo do vale. 209 00:16:53,292 --> 00:16:57,625 Ap�s o anoitecer do dia D, o 142� regimento de infantaria 210 00:16:57,750 --> 00:16:59,708 atacaria Monte Lungo. 211 00:17:00,250 --> 00:17:03,875 A decis�o anterior de n�o atacar aquelas posi��es estrat�gicas 212 00:17:04,000 --> 00:17:08,250 tinha sido revertida face � presente situa��o cr�tica. 213 00:17:09,958 --> 00:17:13,417 Em prepara��o para o ataque, toda a artilharia do quinto ex�rcito 214 00:17:13,542 --> 00:17:17,250 ao alcance, incluindo tanques e todos os ve�culos, 215 00:17:17,333 --> 00:17:21,625 foram direcionados contra San Pietro e todas as �reas circundantes. 216 00:18:30,042 --> 00:18:32,875 Hora H, 12h00. 217 00:18:33,417 --> 00:18:35,917 Dia D, 15 de dezembro. 218 00:18:39,375 --> 00:18:44,375 A 141� infantaria avan�ou cerca de 365 metros ap�s a linha de partida 219 00:18:46,667 --> 00:18:50,875 para serem vencidos e subjugados sob o peso do fogo inimigo. 220 00:18:53,583 --> 00:18:56,583 Os segundo e terceiro batalh�es do 143� 221 00:18:56,708 --> 00:19:00,917 avan�aram cerca de 90 metros al�m das suas posi��es anteriores, 222 00:19:01,083 --> 00:19:05,792 at� imediatamente antes das linhas de defesa avan�ada inimiga. 223 00:19:06,333 --> 00:19:09,458 E pela terceira vez, foram for�ados a protegerem-se 224 00:19:09,833 --> 00:19:12,083 onde a terra tr�mula podia oferecer. 225 00:19:13,958 --> 00:19:15,625 E os tanques... 226 00:19:16,625 --> 00:19:19,208 As ordens foram para que entrassem na cidade 227 00:19:19,333 --> 00:19:22,417 e localizassem e destru�ssem todo o armamento pesado a� existente 228 00:19:22,583 --> 00:19:25,708 que estavam a lutar contra os nossos soldados de infantaria. 229 00:19:27,500 --> 00:19:32,000 A estrada elevada em San Pietro � uma estreita estrada de montanha. 230 00:19:32,167 --> 00:19:34,250 E desde o in�cio da sua sinuosa descida 231 00:19:34,375 --> 00:19:38,167 no Vale Liri, estava sob a direta observa��o do inimigo. 232 00:19:45,583 --> 00:19:48,750 Dezasseis tanques iniciaram a descida daquela estrada. 233 00:19:50,792 --> 00:19:53,542 Tr�s alcan�aram a periferia da cidade. 234 00:20:03,958 --> 00:20:08,000 Desses, dois foram destru�dos e um desapareceu. 235 00:20:09,417 --> 00:20:12,833 Cinco tanques foram imobilizados ap�s as linhas inimigas, 236 00:20:12,917 --> 00:20:15,208 os seus tripulantes obrigados a abandon�-los. 237 00:20:16,875 --> 00:20:20,417 Cinco tanques embateram em minas inimigas dentro das nossas linhas 238 00:20:20,625 --> 00:20:23,792 e foram assim destru�dos por fogo inimigo. 239 00:20:24,708 --> 00:20:28,208 Quatro tanques voltaram � zona central. 240 00:20:29,625 --> 00:20:31,625 Ap�s escurecer, duas companhias, 241 00:20:31,750 --> 00:20:34,583 uma do segundo batalh�o e outra do terceiro, 242 00:20:34,667 --> 00:20:38,875 finalmente tiveram sucesso a penetrar posi��es inimigas antes de San Pietro. 243 00:20:39,458 --> 00:20:43,167 Mas ambas sofreram fogo flanqueado e foram for�adas a retirar. 244 00:20:48,083 --> 00:20:52,375 A companhia E estava reduzida em for�a a uma m�o cheia de atiradores 245 00:20:53,250 --> 00:20:55,667 e a companhia L saindo-se um pouco melhor. 246 00:21:09,958 --> 00:21:12,542 No cume do Monte Sammucro, o primeiro batalh�o 247 00:21:12,667 --> 00:21:15,750 lutou at� a alguns metros do seu objetivo. 248 00:21:24,625 --> 00:21:28,708 Mas tinha pago por esse avan�o uma taxa de um homem por metro 249 00:21:29,125 --> 00:21:33,542 e n�o tinha for�as para continuar a batalhar mais. 250 00:21:35,500 --> 00:21:39,167 Contudo no Monte Lungo, apesar da dura resist�ncia, 251 00:21:39,708 --> 00:21:44,542 batalh�es do 142� continuavam a avan�ar em ondas sucessivas. 252 00:21:46,667 --> 00:21:51,083 At� que, nas primeiras horas do dia 16 de dezembro, 253 00:21:51,167 --> 00:21:53,542 os soldados de infantaria ganharam o cume 254 00:21:53,625 --> 00:21:57,083 e estavam a limpar o que restava de um teimoso inimigo. 255 00:21:58,417 --> 00:22:02,583 E aquela altitude provava ser uma posi��o chave no plano de defesa inimiga, 256 00:22:02,958 --> 00:22:05,458 pois ap�s o Monte Lungo cair, 257 00:22:05,542 --> 00:22:10,792 o inimigo, atrav�s da �rea de San Pietro, fez prepara��es para retirar. 258 00:22:12,208 --> 00:22:16,583 Quase invariavelmente o inimigo ir� contra-atacar para cobrir uma retirada. 259 00:22:17,458 --> 00:22:20,792 O primeiro impulso violento foi entregue em poucas horas. 260 00:22:29,583 --> 00:22:33,167 E ap�s isso, os contra-ataques vieram em ondas. 261 00:22:33,375 --> 00:22:36,792 O rugido da �ltima associa��o com a f�ria russa 262 00:22:36,875 --> 00:22:37,958 da pr�xima rebenta��o. 263 00:22:38,083 --> 00:22:40,625 Muitas companhias perderam todos os oficiais. 264 00:22:40,750 --> 00:22:42,750 Homens alistados avan�aram 265 00:22:42,917 --> 00:22:46,042 como l�deres inspiracionais a reunir as suas companhias desgastadas 266 00:22:46,167 --> 00:22:49,000 e resistir a mais uma investida. 267 00:22:52,000 --> 00:22:54,125 A nossa pr�pria artilharia caiu 268 00:22:54,208 --> 00:22:57,000 95 metros ap�s os nossos elementos da linha da frente. 269 00:23:00,083 --> 00:23:04,708 Ap�s cinco horas, durante as quais a terra nunca deixou de tremer, 270 00:23:04,875 --> 00:23:06,542 os contra-ataques terminaram, 271 00:23:06,708 --> 00:23:10,792 indicando que a retirada do corpo principal do inimigo tinha come�ado. 272 00:23:40,333 --> 00:23:42,667 Num esfor�o para manter contacto com o inimigo, 273 00:23:42,750 --> 00:23:45,250 as nossas patrulhas avan�aram imediatamente. 274 00:24:23,458 --> 00:24:25,542 Entrando na cidade, descobriram 275 00:24:25,625 --> 00:24:28,750 que San Pietro era nossa para conquistar. 276 00:24:40,917 --> 00:24:45,250 Os segundo e terceiro batalh�es, menos que uma companhia de atiradores, 277 00:24:45,417 --> 00:24:50,833 cansados de morte, que estavam vivos, cambalearam at� San Pietro, 278 00:24:51,208 --> 00:24:52,458 para consolidar ganhos 279 00:24:52,750 --> 00:24:55,542 e restabelecer contacto com o inimigo, 280 00:24:55,667 --> 00:25:00,042 tomando agora novas posi��es cerca de cinco quil�metros � frente. 281 00:25:04,125 --> 00:25:07,042 Este � o amplo corpo da batalha de San Pietro 282 00:25:07,292 --> 00:25:10,583 que foi apenas a primeira de muitas batalhas no Vale Liri. 283 00:25:13,583 --> 00:25:15,417 Foi uma batalha muito custosa. 284 00:25:16,792 --> 00:25:20,833 Ap�s a batalha, s� o 143� regimento de infantaria 285 00:25:20,958 --> 00:25:23,958 necessitou de 1100 substitui��es. 286 00:25:44,125 --> 00:25:50,125 As vidas perdidas eram vidas preciosas, para os seus pa�ses, os entes queridos, 287 00:25:50,792 --> 00:25:52,917 e para os pr�prios homens. 288 00:25:58,208 --> 00:26:00,792 Para os que sobreviveram do 143� regimento de infantaria, 289 00:26:00,917 --> 00:26:04,042 mais de 100 condecora��es por atos de valor 290 00:26:04,125 --> 00:26:06,333 que superaram o esperado no dever das fun��es. 291 00:26:10,625 --> 00:26:13,250 Muitos daqueles que veem aqui vivos 292 00:26:13,333 --> 00:26:16,125 j� se juntaram aos seus irm�os de armas 293 00:26:16,250 --> 00:26:18,000 que ca�ram em San Pietro. 294 00:26:18,792 --> 00:26:21,083 Pois � frente surge San Vittore, 295 00:26:21,250 --> 00:26:23,792 e o Rio Rapido e Cassino, 296 00:26:24,042 --> 00:26:26,375 e ap�s Cassino, mais rios 297 00:26:26,458 --> 00:26:29,083 e mais montanhas, e mais cidades, 298 00:26:29,417 --> 00:26:33,375 mais San Pietros, maiores ou menores, 299 00:26:33,583 --> 00:26:35,167 mais mil. 300 00:26:37,958 --> 00:26:41,875 Assim que a batalha terminou e para al�m de San Pietro ocidental, 301 00:26:41,958 --> 00:26:44,042 os habitantes come�aram a aparecer, 302 00:26:44,208 --> 00:26:47,375 a sair das suas cavernas nas montanhas onde estavam escondidos 303 00:26:47,458 --> 00:26:49,750 durante a ocupa��o inimiga. 304 00:26:50,792 --> 00:26:54,292 Eram maioritariamente idosos e crian�as. 305 00:27:28,417 --> 00:27:30,917 Os habitantes foram avisados sobre as minas inimigas 306 00:27:31,000 --> 00:27:34,750 e as armadilhas que estavam a ser limpas. 307 00:28:34,375 --> 00:28:36,708 As crian�as conseguem esquecer depressa. 308 00:28:38,208 --> 00:28:39,958 Ontem choravam, 309 00:28:40,208 --> 00:28:43,000 hoje h� sorrisos e at� gargalhadas. 310 00:28:50,250 --> 00:28:53,917 Amanh� ser� como se as coisas m�s nunca tivessem acontecido. 311 00:29:52,458 --> 00:29:55,375 A vida voltou a San Pietro. 312 00:30:02,792 --> 00:30:07,042 Sendo o nosso principal objetivo militar ocupar e derrotar o inimigo, 313 00:30:07,208 --> 00:30:10,250 a captura da pr�pria cidade e a liberta��o do seu povo 314 00:30:10,333 --> 00:30:12,292 foi um incidente natural. 315 00:30:12,875 --> 00:30:14,917 Mas as pessoas, na sua inoc�ncia militar, 316 00:30:15,000 --> 00:30:17,667 olham para n�s somente como os seus libertadores. 317 00:30:19,583 --> 00:30:23,167 Viemos para os libertar e �s suas terras. 318 00:30:28,625 --> 00:30:31,833 Atr�s das nossas linhas, a sudoeste do mar, 319 00:30:31,917 --> 00:30:35,875 os campos est�o verdes com cultivos, plantados ap�s a nossa vinda, 320 00:30:35,958 --> 00:30:39,208 por outras pessoas, de outras cidades tamb�m. 321 00:30:53,458 --> 00:30:58,333 A nova terra de San Pietro foi arada e semeada. 322 00:30:59,333 --> 00:31:01,750 Deve dar uma boa colheita este ano. 323 00:31:07,792 --> 00:31:10,083 E as pessoas rezaram ao seu santo padroeiro 324 00:31:10,167 --> 00:31:14,500 para interceder perante Deus em nome daqueles que vieram, libertaram 325 00:31:15,000 --> 00:31:18,625 e continuaram para norte com a batalha de passagem. 326 00:31:31,208 --> 00:31:38,000 LIBERDADE DE REUNIR 327 00:31:44,292 --> 00:31:49,042 Todas as imagens neste filme foram fotografadas ao alcance 328 00:31:49,208 --> 00:31:52,458 de pequenas armas e artilharia de fogo do inimigo. 329 00:31:52,667 --> 00:31:56,792 Para prop�sitos de continuidade, algumas dessas cenas foram filmadas 330 00:31:56,958 --> 00:32:01,000 antes e depois da verdadeira batalha de SAN PIETRO. 331 00:32:02,208 --> 00:32:06,583 FIM 332 00:32:06,750 --> 00:32:08,167 Traduzido por: Pedro Barbosa 33000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.