All language subtitles for Reba - 2x04 - Reba Works For Brock

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:02,624 CHARLIE: Once upon a time, 2 00:00:02,920 --> 00:00:06,003 [here were three little girls who went to the police academy, 3 00:00:06,298 --> 00:00:08,164 two in Los Angeles... 4 00:00:12,930 --> 00:00:16,639 the other in San Francisco, 5 00:00:16,934 --> 00:00:22,020 and they were each assigned very hazardous duties... 6 00:00:22,314 --> 00:00:24,351 but I took them away from all that, 7 00:00:24,650 --> 00:00:26,140 and now they work for me. 8 00:00:26,443 --> 00:00:28,025 My name is Charlie. 9 00:00:28,320 --> 00:00:31,187 [my] 10 00:01:25,085 --> 00:01:26,246 Okay, Ellen. 11 00:01:26,545 --> 00:01:27,706 The concept is still the same 12 00:01:28,005 --> 00:01:29,541 as when you did it on stage. 13 00:01:29,840 --> 00:01:31,080 Thelady you're talking about 14 00:01:31,383 --> 00:01:32,498 is yourself. 15 00:01:32,801 --> 00:01:33,962 Your marriage has ended 16 00:01:34,261 --> 00:01:36,047 and you're looking for that part of yourself 17 00:01:36,346 --> 00:01:37,427 that you feel you've lost, 18 00:01:37,723 --> 00:01:38,383 that you feel 19 00:01:38,682 --> 00:01:39,843 your husband has taken away. 20 00:01:40,142 --> 00:01:41,382 Okay? 21 00:01:41,685 --> 00:01:43,221 Okay, go through the routine 22 00:01:43,520 --> 00:01:44,476 as you rehearsed it, 23 00:01:44,771 --> 00:01:47,684 and I'll figure the camera positions. 24 00:01:53,572 --> 00:01:57,110 P Where is my lady? P 25 00:01:58,827 --> 00:02:02,365 P Oh, how I need her today P 26 00:02:04,541 --> 00:02:08,375 J“ Did I put her In uncaring hands P 27 00:02:08,670 --> 00:02:11,662 a“ And send her away? A“ 28 00:02:11,965 --> 00:02:17,460 P Where is my lady? P 29 00:02:17,763 --> 00:02:22,724 P We were an elegant pair P 30 00:02:23,018 --> 00:02:26,636 P I loved the sound Of her laughter ♪ 31 00:02:26,938 --> 00:02:30,522 Plloved Her elegant flair J“ 32 00:02:30,817 --> 00:02:34,811 P I can see} 33 00:02:35,113 --> 00:02:37,821 P She's not part of me P 34 00:02:40,869 --> 00:02:43,827 P If it must be told J“ 35 00:02:44,122 --> 00:02:46,363 P Love has made her J“ 36 00:02:46,667 --> 00:02:50,626 P Bitter and cold P 37 00:02:50,921 --> 00:02:56,257 P I need my lady J“ 38 00:02:56,551 --> 00:02:58,337 P Without her J“ 39 00:02:58,637 --> 00:03:01,675 P There's nothing of me P 40 00:03:01,973 --> 00:03:04,340 P And any fool Could see... P 41 00:03:06,770 --> 00:03:09,933 4“ Get her back “m my Me a“ 42 00:03:10,232 --> 00:03:14,942 D And life Is a natural high... P 43 00:03:16,947 --> 00:03:20,406 P Without my lady J“ 44 00:03:23,286 --> 00:03:24,902 P Where are we? J“ 45 00:03:27,457 --> 00:03:29,619 D What are we? P 46 00:03:30,877 --> 00:03:35,371 P Who am I? N“ 47 00:03:40,053 --> 00:03:41,669 Yeah. 48 00:04:00,824 --> 00:04:02,030 KRIS: Are you saying that someone 49 00:04:02,325 --> 00:04:04,316 deliberately tried to kill you, Mrs. Jason ? 50 00:04:04,619 --> 00:04:08,829 Unless the rumors are true and that stage really is jinxed. 51 00:04:09,124 --> 00:04:10,034 Jinxed? 52 00:04:10,333 --> 00:04:13,576 When I rented the facility, I... 53 00:04:13,879 --> 00:04:15,870 I heard talk around the studio. 54 00:04:16,173 --> 00:04:18,130 Norma Freidrick had been killed in a fall 55 00:04:18,425 --> 00:04:19,586 when she was making a picture there. 56 00:04:19,885 --> 00:04:20,625 Excuse me. 57 00:04:20,927 --> 00:04:22,088 Wasn't Norma Freid rick 58 00:04:22,387 --> 00:04:24,594 a big musical-comedy star? 59 00:04:24,890 --> 00:04:26,927 Didn't she die, what, 15 years ago? 60 00:04:27,225 --> 00:04:30,263 That was near the end of the film musical era. 61 00:04:30,562 --> 00:04:34,897 The studio shut down the stage and used it for storage. 62 00:04:35,192 --> 00:04:37,229 About five years ago, they reopened it, 63 00:04:37,527 --> 00:04:38,232 and rented it 64 00:04:38,528 --> 00:04:40,439 to a small independent film company. 65 00:04:40,739 --> 00:04:43,652 There was... there was another accident. 66 00:04:43,950 --> 00:04:46,442 A scaffolding collapsed, a man was injured. 67 00:04:46,745 --> 00:04:47,735 CHARLIE: Mrs. Jason, 68 00:04:48,038 --> 00:04:49,824 putting the jinxed theory aside for the moment, 69 00:04:50,123 --> 00:04:51,284 can you think of anyone 70 00:04:51,583 --> 00:04:54,075 who might want to do you bodily harm? 71 00:04:54,377 --> 00:04:55,538 ELLEN: That's just it. I can't. 72 00:04:55,837 --> 00:04:56,872 Is there someone 73 00:04:57,172 --> 00:04:59,413 who doesn't want this company that you've formed 74 00:04:59,716 --> 00:05:01,252 to produce the picture? 75 00:05:03,053 --> 00:05:05,465 Well, besides the other companies 76 00:05:05,764 --> 00:05:07,550 who bid for the property, 77 00:05:07,849 --> 00:05:09,180 there's my ex-husband. 78 00:05:09,476 --> 00:05:11,262 Frank Jason. 79 00:05:11,561 --> 00:05:12,596 Yes. 80 00:05:12,896 --> 00:05:14,762 He's terrific. 81 00:05:15,065 --> 00:05:19,480 That, my dear, depends on one's point of view. 82 00:05:23,615 --> 00:05:26,698 ANNOUNCER: And into the stretch, it's Paris Red and Re verential. 83 00:05:26,993 --> 00:05:27,983 Renny's Courage third. 84 00:05:28,286 --> 00:05:29,447 Iron Sunset fourth. 85 00:05:29,746 --> 00:05:31,282 Moving up on the inside, it's Reverential,. 86 00:05:31,581 --> 00:05:33,242 Still Paris Red, and Reverential. 87 00:05:33,542 --> 00:05:35,624 Reverential passing Paris Red. 88 00:05:35,919 --> 00:05:37,876 Renny's Courage third, Iron Sunset fourth. 89 00:05:38,171 --> 00:05:41,084 At the wire, it's Reverential by a length. 90 00:05:41,383 --> 00:05:44,000 Remember, ladies and gentlemen, 91 00:05:44,302 --> 00:05:46,543 that the next race is an exacts wagering race. 92 00:05:46,847 --> 00:05:48,633 Probable exacta prices... 93 00:05:48,932 --> 00:05:49,797 Hey, taxi. 94 00:05:50,100 --> 00:05:53,843 Hey! 95 00:05:54,145 --> 00:05:56,011 ANNOUNCER: The horses are now entering the track 96 00:05:56,314 --> 00:05:58,430 for the next race. 97 00:06:20,213 --> 00:06:23,331 Number six... Paris Red? 98 00:06:23,633 --> 00:06:27,171 Nosed at the wire by that dog, uh... 99 00:06:27,470 --> 00:06:28,255 Reverential. 100 00:06:28,555 --> 00:06:29,465 Your horse? 101 00:06:29,764 --> 00:06:32,506 I liked the jockey's colors. 102 00:06:32,809 --> 00:06:34,425 Oh, I'm sorry. 103 00:06:34,728 --> 00:06:36,218 My name's Kris Munroe. 104 00:06:36,521 --> 00:06:37,386 I'm a private detective 105 00:06:37,689 --> 00:06:39,475 and your wife told me I could find you here. 106 00:06:39,774 --> 00:06:41,515 Tell her the check's in the mail. 107 00:06:41,818 --> 00:06:43,024 Oh, no. It's nothing like that. 108 00:06:43,320 --> 00:06:45,652 Somebody tried to drop a stage light on her. 109 00:06:45,947 --> 00:06:48,029 Oh, I'm sorry to hear that. 110 00:06:48,325 --> 00:06:49,986 You still care. 111 00:06:50,285 --> 00:06:51,195 No, I'm sorry 112 00:06:51,494 --> 00:06:52,825 that somebody's been so stricken with blindness 113 00:06:53,121 --> 00:06:54,407 that they missed her. 114 00:06:56,958 --> 00:06:58,448 Um, your wife says 115 00:06:58,752 --> 00:07:00,538 that you're against her making this picture. 116 00:07:00,837 --> 00:07:01,542 Wrong. 117 00:07:01,838 --> 00:07:02,578 I'm against her 118 00:07:02,881 --> 00:07:03,621 making the picture 119 00:07:03,924 --> 00:07:05,881 with her and me in it together. 120 00:07:07,135 --> 00:07:08,091 But wait a minute. 121 00:07:08,386 --> 00:07:09,547 Wait a minute. 122 00:07:09,846 --> 00:07:10,677 Sweet Misery 123 00:07:10,972 --> 00:07:12,053 was one of best musicals on Broadway 124 00:07:12,349 --> 00:07:13,180 five years ago. 125 00:07:13,475 --> 00:07:14,510 Four Tony Awards. 126 00:07:14,809 --> 00:07:15,549 You saw it? 127 00:07:15,852 --> 00:07:16,762 Yeah. 128 00:07:17,062 --> 00:07:18,928 You and your wife were brilliant too. 129 00:07:19,230 --> 00:07:20,595 Who are those two guys watching you? 130 00:07:20,899 --> 00:07:22,890 Nobody's watching me. 131 00:07:29,824 --> 00:07:30,689 Cops and cabs. 132 00:07:30,992 --> 00:07:32,778 You never get them when you need them. 133 00:07:33,078 --> 00:07:34,409 Oh, you don't have a car? 134 00:07:34,704 --> 00:07:35,535 No, it's in hock, 135 00:07:35,830 --> 00:07:37,412 and I'm not going to get it back either, 136 00:07:37,707 --> 00:07:39,789 thanks to that dog who thinks he's a horse. 137 00:07:40,085 --> 00:07:40,825 That, uh... 138 00:07:41,127 --> 00:07:41,912 Reverential. 139 00:07:42,212 --> 00:07:43,919 Reverential. 140 00:07:44,214 --> 00:07:45,545 Well, listen. Let me give you a lift. 141 00:07:45,840 --> 00:07:47,547 You haven't so far, 142 00:07:47,842 --> 00:07:48,923 but you can now. 143 00:07:49,219 --> 00:07:50,425 This way. 144 00:08:34,347 --> 00:08:36,054 Frank? 145 00:08:36,349 --> 00:08:37,635 Those people following us, 146 00:08:37,934 --> 00:08:38,924 do they have anything to do 147 00:08:39,227 --> 00:08:39,887 with the problems 148 00:08:40,186 --> 00:08:41,017 you're having with your wife? 149 00:08:41,312 --> 00:08:42,473 I have no problems with my wife. 150 00:08:42,772 --> 00:08:45,013 Nobody's following us. 151 00:08:45,316 --> 00:08:49,025 One-seven-zero something... 152 00:08:49,320 --> 00:08:50,606 Look, Frank. You can trust me. 153 00:08:50,905 --> 00:08:52,316 I'm your biggest fan. 154 00:08:52,615 --> 00:08:53,480 As a matter of fact, 155 00:08:53,783 --> 00:08:55,273 when I was in junior college, 156 00:08:55,577 --> 00:08:56,942 one of my first professional jobs 157 00:08:57,245 --> 00:08:58,280 was playing Sweet Misery 158 00:08:58,580 --> 00:08:59,490 in stock. 159 00:08:59,789 --> 00:09:00,699 I played the part of Jenny, 160 00:09:00,999 --> 00:09:02,831 the girl you almost had an affair with. 161 00:09:03,126 --> 00:09:04,742 That's just what I need in my life now... 162 00:09:05,045 --> 00:09:07,036 a musical-comedy detective. 163 00:09:09,090 --> 00:09:10,000 Frank... 164 00:09:11,509 --> 00:09:13,671 Look, Frank, if you'll level with me, 165 00:09:13,970 --> 00:09:15,677 I'll see if I can shake those two guys 166 00:09:15,972 --> 00:09:16,837 who aren't following us. 167 00:09:17,140 --> 00:09:17,971 Look, I've been married 168 00:09:18,266 --> 00:09:20,007 to Ellen Jason for 20 years. 169 00:09:20,310 --> 00:09:21,721 It became a screaming match. 170 00:09:22,020 --> 00:09:24,352 We just don't like each other anymore. 171 00:09:24,647 --> 00:09:25,682 It's as simple as that. 172 00:09:25,982 --> 00:09:27,848 Yeah, but she wants you in the picture. 173 00:09:28,151 --> 00:09:29,357 Yeah, she and her manager 174 00:09:29,652 --> 00:09:30,938 want me in the film, 175 00:09:31,237 --> 00:09:33,148 because the people who are financing her 176 00:09:33,448 --> 00:09:35,564 may pull out unless I do the role. 177 00:09:35,867 --> 00:09:40,077 They think it's a kind of publicity gimmick. 178 00:09:40,371 --> 00:09:41,031 A story about 179 00:09:41,331 --> 00:09:42,867 a marriage on the rocks, 180 00:09:43,166 --> 00:09:46,204 starring two people whose marriage is on the rocks. 181 00:09:46,503 --> 00:09:48,039 Cute stuff, you know. 182 00:09:52,175 --> 00:09:54,041 Frank... 183 00:09:56,137 --> 00:09:58,094 Hold on. 184 00:10:25,959 --> 00:10:28,166 A tree fell on you? 185 00:10:28,461 --> 00:10:29,201 From a truck. 186 00:10:29,504 --> 00:10:31,290 It just fell on you? 187 00:10:31,589 --> 00:10:33,250 It was an ficus tree, Mr. Mancino. 188 00:10:33,550 --> 00:10:34,381 Rubicanosa. 189 00:10:34,676 --> 00:10:35,416 What? 190 00:10:35,718 --> 00:10:36,423 Rubicanosa. 191 00:10:36,719 --> 00:10:37,584 Rum... 192 00:10:37,887 --> 00:10:38,672 Canosa. 193 00:10:38,972 --> 00:10:40,633 It was a rubicanosa. 194 00:10:40,932 --> 00:10:41,922 I heard you. 195 00:10:43,393 --> 00:10:47,102 So, you lost Jason again. 196 00:11:02,495 --> 00:11:03,610 Yes. 197 00:11:03,913 --> 00:11:04,948 Hi, guys. 198 00:11:05,248 --> 00:11:08,331 Yeah, fine. Thank you. 199 00:11:08,626 --> 00:11:11,243 That was the people who owned the tree. 200 00:11:11,546 --> 00:11:12,411 Yeah? 201 00:11:12,714 --> 00:11:15,001 I'm sending them a check, a large check. 202 00:11:15,300 --> 00:11:17,507 Helping Frank Jason was every expensive. 203 00:11:17,802 --> 00:11:19,292 KRIS: Well, he's worth it. 204 00:11:19,596 --> 00:11:20,506 Look, I don't know 205 00:11:20,805 --> 00:11:23,217 how or if he is involved in his wife's problems, 206 00:11:23,516 --> 00:11:25,473 but he's a real nice fellow. 207 00:11:25,768 --> 00:11:27,008 I like him. 208 00:11:27,312 --> 00:11:28,802 Oh. Hmm. 209 00:11:30,690 --> 00:11:31,976 We're all here now. 210 00:11:33,651 --> 00:11:35,813 [my] 211 00:11:57,383 --> 00:11:59,249 SABRINA: What'd you come up with? 212 00:11:59,552 --> 00:12:00,587 Well, I did some more digging. 213 00:12:00,887 --> 00:12:03,379 There were actually three accidents on this stage. 214 00:12:03,681 --> 00:12:05,171 The two we know about, Norma Freidrick, 215 00:12:05,475 --> 00:12:08,308 and the man who was injured five years ago, 216 00:12:08,603 --> 00:12:09,684 then last year, 217 00:12:09,979 --> 00:12:12,266 a wardrobe woman worked one day on a commercial 218 00:12:12,565 --> 00:12:14,147 and was nearly hit by a piece of scenery 219 00:12:14,442 --> 00:12:15,273 that mysteriously collapsed. 220 00:12:15,568 --> 00:12:16,273 Aha! 221 00:12:16,569 --> 00:12:17,434 So we're back 222 00:12:17,737 --> 00:12:19,023 to the "jinxed stage" theory? 223 00:12:19,322 --> 00:12:20,983 We gotta cover every angle, right? 224 00:12:21,282 --> 00:12:22,568 Anyway, I decided to go back 225 00:12:22,867 --> 00:12:24,028 to where it all started, 226 00:12:24,327 --> 00:12:26,364 to see if we could get a handle on it. 227 00:12:33,127 --> 00:12:36,085 Now, this is the last shot 228 00:12:36,381 --> 00:12:37,871 ever made of Norma Freidrick. 229 00:12:58,111 --> 00:13:00,819 [SCREAMING] 230 00:13:01,114 --> 00:13:02,570 [THUD] 231 00:13:02,865 --> 00:13:04,071 [FILM CREW SCREAMING] 232 00:13:04,367 --> 00:13:05,323 WOMAN“. Oh, my God! 233 00:13:05,618 --> 00:13:08,201 [MIXED TALKING] 234 00:13:12,417 --> 00:13:14,499 KELLY: Apparently the camera operator 235 00:13:14,794 --> 00:13:16,455 had a perverted sense of the dramatic. 236 00:13:16,754 --> 00:13:20,748 He kept the camera running after the accident. 237 00:13:41,279 --> 00:13:43,316 [PIANO PLAYING] 238 00:13:43,614 --> 00:13:47,232 ELLEN: 4“ Words' words a“ 239 00:13:47,535 --> 00:13:49,651 P Where are the words? J“ 240 00:13:49,954 --> 00:13:51,661 4“ Where... P 241 00:13:51,956 --> 00:13:54,664 4“ Where is me rhyme? P 242 00:13:56,002 --> 00:13:58,744 J“ Did we} 243 00:13:59,047 --> 00:14:02,256 P Throw them away? P 244 00:14:02,550 --> 00:14:07,169 P Out of sight Out of time? J“ 245 00:14:08,222 --> 00:14:11,465 P When we speak J“ 246 00:14:11,768 --> 00:14:14,055 P Do we hear? J“ 247 00:14:14,354 --> 00:14:16,812 P When we look J“ 248 00:14:17,106 --> 00:14:20,189 P Do we see? J“ 249 00:14:20,485 --> 00:14:22,226 P When we touch J“ 250 00:14:22,528 --> 00:14:26,066 P Is it really you J“ 251 00:14:26,366 --> 00:14:31,156 P is it really me? P 252 00:14:31,454 --> 00:14:35,493 J“ Two, two, that was J“ 253 00:14:35,792 --> 00:14:37,499 P Our number J“ 254 00:14:37,794 --> 00:14:41,003 P You plus me J“ 255 00:14:41,297 --> 00:14:48,840 J“ Now one Is such a lonely number P 256 00:14:49,138 --> 00:14:53,928 P Must we be J“ 257 00:14:54,227 --> 00:14:59,222 P Looking still Never seeing? J“ 258 00:14:59,524 --> 00:15:05,566 P Living still Never being J“ 259 00:15:05,863 --> 00:15:07,319 P How absurd J“ 260 00:15:07,615 --> 00:15:12,576 ♪ All we need Are words ♪ 261 00:15:14,163 --> 00:15:16,530 P Where are the words? J“ 262 00:15:16,833 --> 00:15:19,791 ♪ Where... Where is the rhyme? P 263 00:15:20,086 --> 00:15:24,501 P Did we throw them away J“ 264 00:15:24,799 --> 00:15:28,963 P Out of sight Out of time J“ 265 00:15:29,262 --> 00:15:30,844 P When we speak J“ 266 00:15:31,139 --> 00:15:33,050 P Do we hear? J“ 267 00:15:33,349 --> 00:15:34,931 P When we look J“ 268 00:15:35,226 --> 00:15:37,092 P Do we see? J“ 269 00:15:37,395 --> 00:15:39,227 P When we touch J“ 270 00:15:39,522 --> 00:15:41,604 P Is it really you? P 271 00:15:41,899 --> 00:15:44,766 P Is it really me? P 272 00:15:45,069 --> 00:15:48,733 ♪ Two, two That was our number ♪ 273 00:15:49,031 --> 00:15:51,193 P You plus me J“ 274 00:15:51,492 --> 00:15:53,403 P Now one J“ 275 00:15:53,703 --> 00:15:55,410 J“ Is such A lonely number P 276 00:15:55,705 --> 00:15:59,448 P Must we be J“ 277 00:15:59,750 --> 00:16:03,334 P Looking still Never seeing? J“ 278 00:16:03,629 --> 00:16:04,585 P Living still J“ 279 00:16:04,881 --> 00:16:06,963 4“ Never being? 4“ 280 00:16:07,258 --> 00:16:07,963 P How absurd J“ 281 00:16:08,259 --> 00:16:10,796 ♪ All we need Are words ♪ 282 00:16:11,095 --> 00:16:14,463 P Only words Only words P 283 00:16:14,765 --> 00:16:15,846 P 0-— PP 284 00:16:16,142 --> 00:16:20,261 Ellen, what the hell are you up to? 285 00:16:21,814 --> 00:16:23,270 G-flat. 286 00:16:23,566 --> 00:16:25,227 You put a detective on me. 287 00:16:25,526 --> 00:16:26,516 Dad, she just hired 288 00:16:26,819 --> 00:16:27,650 some professional help. 289 00:16:27,945 --> 00:16:28,650 Son, let me handle this. 290 00:16:28,946 --> 00:16:29,686 She's afraid. 291 00:16:29,989 --> 00:16:30,774 Of me? 292 00:16:31,073 --> 00:16:32,689 Dad, she hasn't accused you of anything. 293 00:16:32,992 --> 00:16:35,233 ELLEN: Except wasting 21 years of my life. 294 00:16:35,536 --> 00:16:36,276 FRANK: 20. 295 00:16:36,579 --> 00:16:39,071 It seems longer. 296 00:16:39,373 --> 00:16:40,863 Facing you every morning 297 00:16:41,167 --> 00:16:42,123 over coffee, 298 00:16:42,418 --> 00:16:44,125 it seemed like 120. 299 00:16:44,420 --> 00:16:46,331 If I was still married to you, 300 00:16:46,631 --> 00:16:47,621 I'd put poison in your coffee. 301 00:16:47,924 --> 00:16:49,665 If I was still married to you, I'd drink it. 302 00:16:49,967 --> 00:16:51,253 Shut up! 303 00:16:51,552 --> 00:16:52,383 Both of you, just shut up. 304 00:16:52,678 --> 00:16:53,759 I'm tired of hearing you 305 00:16:54,055 --> 00:16:54,965 scream at each other. 306 00:16:55,264 --> 00:16:58,882 You make me sick to my stomach. 307 00:17:02,438 --> 00:17:05,772 Son Larry is a very angry young man. 308 00:17:06,067 --> 00:17:07,228 I wonder how angry. 309 00:17:07,527 --> 00:17:09,609 I don't know. Maybe I better find out. 310 00:17:09,904 --> 00:17:10,814 Keep these for me, will you? 311 00:17:11,113 --> 00:17:12,353 Yeah. 312 00:17:30,550 --> 00:17:32,166 You mind? 313 00:17:35,680 --> 00:17:37,466 Feeling any better? 314 00:17:37,765 --> 00:17:40,507 Yeah, I'm okay. 315 00:17:40,810 --> 00:17:42,346 I'm Sabrina Duncan. 316 00:17:42,645 --> 00:17:44,511 We didn't get a chance to meet inside. 317 00:17:44,814 --> 00:17:45,804 Whose side you on? 318 00:17:46,107 --> 00:17:47,268 My mother's or my father's? 319 00:17:47,567 --> 00:17:49,808 Don't have to be on anybody's side. 320 00:17:50,111 --> 00:17:51,351 Battle runs that many years, 321 00:17:51,654 --> 00:17:53,486 sooner or later people make a choice. 322 00:17:53,781 --> 00:17:56,489 How about you? 323 00:17:56,784 --> 00:17:59,367 I can't. 324 00:17:59,662 --> 00:18:01,869 No, I guess not. 325 00:18:02,164 --> 00:18:03,575 You know, I... 326 00:18:03,874 --> 00:18:04,739 I never could figure out 327 00:18:05,042 --> 00:18:06,828 how they stayed married as long as they did. 328 00:18:07,128 --> 00:18:08,994 All she ever wanted was to save the bucks, 329 00:18:09,297 --> 00:18:11,163 buy a house somewhere, plant a garden, 330 00:18:11,465 --> 00:18:12,921 all the straight things. 331 00:18:13,217 --> 00:18:14,707 And he wanted to play? 332 00:18:15,011 --> 00:18:16,172 If it isn't a laugh a minute, 333 00:18:16,470 --> 00:18:17,210 he gets bored. 334 00:18:17,513 --> 00:18:18,878 A mismatch, as they say. 335 00:18:19,181 --> 00:18:20,842 Kind of like the plot of Sweet Misery. 336 00:18:21,142 --> 00:18:23,179 Yeah, I guess when they did that show, 337 00:18:23,477 --> 00:18:24,467 it hit too close to home. 338 00:18:24,770 --> 00:18:25,601 Finally split them up. 339 00:18:25,896 --> 00:18:28,137 Would you like to see them back together? No. 340 00:18:29,984 --> 00:18:32,396 No, I don't wan t them together. 341 00:18:32,695 --> 00:18:35,562 Together, they'll destroy each other. 342 00:18:35,865 --> 00:18:37,401 I want them apart. 343 00:18:37,700 --> 00:18:40,783 As far apart as possible. 344 00:18:46,334 --> 00:18:47,824 Listen, while you're here, 345 00:18:48,127 --> 00:18:49,583 I think you should meet my manager 346 00:18:49,879 --> 00:18:52,621 and partner in this project. 347 00:18:52,923 --> 00:18:54,789 Austin Wells, John Bosley. 348 00:18:55,092 --> 00:18:55,832 How do you do? 349 00:18:56,135 --> 00:18:56,840 Kelly Garrett. 350 00:18:57,136 --> 00:18:57,841 Hi. Kelly. 351 00:18:58,137 --> 00:18:59,627 Hello, Frank. 352 00:18:59,930 --> 00:19:01,637 Drop dead. 353 00:19:01,932 --> 00:19:03,593 Kris Munroe. 354 00:19:05,394 --> 00:19:06,600 Hello, Austin. 355 00:19:06,896 --> 00:19:08,807 Oh, these are the people you hired. 356 00:19:09,106 --> 00:19:10,938 Miss Paranoid. 357 00:19:11,233 --> 00:19:12,598 Mr. Wells, 358 00:19:12,902 --> 00:19:14,609 as you are Mrs. Jason's manager, 359 00:19:14,904 --> 00:19:16,269 maybe we should have a little talk. 360 00:19:16,572 --> 00:19:17,232 About what? 361 00:19:17,531 --> 00:19:18,612 Maybe you could give us 362 00:19:18,908 --> 00:19:20,444 some information that might be helpful 363 00:19:20,743 --> 00:19:21,528 But I know nothing. 364 00:19:21,827 --> 00:19:22,612 Or less. 365 00:19:22,912 --> 00:19:23,697 Uh, listen. 366 00:19:23,996 --> 00:19:25,452 I have to make a phone call, 367 00:19:25,748 --> 00:19:26,909 then we can talk. 368 00:19:27,208 --> 00:19:29,119 Fine. 369 00:19:29,418 --> 00:19:32,456 Well, five's a crowd. 370 00:19:53,734 --> 00:19:55,725 [RINGING] 371 00:19:58,864 --> 00:19:59,854 Hello. 372 00:20:00,157 --> 00:20:02,444 Mr. Mancino? Austin Wells. 373 00:20:02,743 --> 00:20:05,701 Jason's here, at the studio. 374 00:20:05,996 --> 00:20:07,657 Stage eight. 375 00:20:10,584 --> 00:20:12,370 KRIS: On, Frank, I don 'z' understand. 376 00:20:12,670 --> 00:20:14,160 I mean, there is nobody in the whole world 377 00:20:14,463 --> 00:20:15,328 that can play the husband's role 378 00:20:15,631 --> 00:20:16,462 in Sweet Misery 379 00:20:16,757 --> 00:20:17,667 as well as you can. 380 00:20:17,967 --> 00:20:20,049 And since you played my almost mistress 381 00:20:20,344 --> 00:20:21,175 in summer stock... 382 00:20:21,470 --> 00:20:23,507 I am qualified to make that judgment, yes. 383 00:20:23,806 --> 00:20:25,137 Were you any good? 384 00:20:27,017 --> 00:20:30,510 P If only I'd been six J“ 385 00:20:30,813 --> 00:20:35,148 P When you were seven J“ 386 00:20:35,443 --> 00:20:38,060 P You would have been my beau P 387 00:20:38,362 --> 00:20:42,196 J“ Would have been heaven P 388 00:20:42,491 --> 00:20:49,409 J“ And when you hit your teens Sweaters and faded jeans P 389 00:20:49,707 --> 00:20:53,416 FRANK: D So curvy, cute And prancy J” 390 00:20:53,711 --> 00:20:57,124 KRIS: P Would I have struck your fancy? P 391 00:20:57,423 --> 00:21:00,541 J“ If only You'd been there P 392 00:21:00,843 --> 00:21:05,132 P When I turned 30 J“ 393 00:21:05,431 --> 00:21:08,264 J“ They'd said A handsome pair P 394 00:21:08,559 --> 00:21:12,803 a“ And a'm't she putty? P 395 00:21:13,105 --> 00:21:16,314 TOGETHER: D We would Have been a riot J“ 396 00:21:16,609 --> 00:21:20,227 J“ Time and again P 397 00:21:20,529 --> 00:21:25,695 P If only We'd been together then J“ 398 00:21:41,091 --> 00:21:44,675 P If only We'd been together J” 399 00:21:44,970 --> 00:21:50,465 P If only We'd been together then M” 400 00:21:52,228 --> 00:21:53,935 Yeah. 401 00:21:54,230 --> 00:21:55,391 Wow. 402 00:21:55,689 --> 00:21:56,429 Frank! 403 00:21:56,732 --> 00:21:57,938 Now, tell me why don't you want 404 00:21:58,234 --> 00:21:59,144 to do this film? 405 00:21:59,443 --> 00:22:02,936 Well, I'm not going to, unless I really have to. 406 00:22:53,914 --> 00:22:55,575 Hey, mister! 407 00:23:03,215 --> 00:23:04,000 Whoa! 408 00:23:04,300 --> 00:23:05,165 Oh, I'm sorry! 409 00:23:05,467 --> 00:23:07,003 Did you see a man with a gun run past here? 410 00:23:07,303 --> 00:23:08,008 TREE: What man? 411 00:23:08,304 --> 00:23:09,669 We're just looking for the commissary. 412 00:23:22,610 --> 00:23:25,443 One-seven-oh O-L-M... One-seven-oh O-L-M.“... 413 00:23:34,580 --> 00:23:36,116 Right. 414 00:23:36,415 --> 00:23:37,746 Thank you, Charlie. 415 00:23:38,042 --> 00:23:41,831 Well, license number 1-7-0-O-L-M 416 00:23:42,129 --> 00:23:44,712 belongs to one Enrico Mancino. 417 00:23:45,007 --> 00:23:45,963 Mancino? 418 00:23:46,258 --> 00:23:47,589 Large into bookmaking and other games of chance, 419 00:23:47,885 --> 00:23:48,625 as they say? 420 00:23:48,928 --> 00:23:50,293 The very same. 421 00:23:50,596 --> 00:23:52,678 Then the two no-necks I dropped the tree on 422 00:23:52,973 --> 00:23:54,213 work for him, no doubt. 423 00:23:54,516 --> 00:23:55,631 No doubt. 424 00:23:55,935 --> 00:23:57,221 Frank's penchant for the ponies 425 00:23:57,519 --> 00:23:59,226 might explain his involvement with Mancino, 426 00:23:59,521 --> 00:24:00,226 whatever it is. 427 00:24:00,522 --> 00:24:01,387 Well, I still don't see 428 00:24:01,690 --> 00:24:04,227 the connection between Frank Jason's problems 429 00:24:04,526 --> 00:24:07,769 and all the, quote, accidents on stage eight. 430 00:24:08,072 --> 00:24:09,312 Maybe there isn't any. 431 00:24:09,615 --> 00:24:13,984 Which means we have to stick to the "jinxed stage" theory. 432 00:24:18,248 --> 00:24:19,534 Well... 433 00:24:19,833 --> 00:24:20,994 Roll, please. 434 00:24:30,511 --> 00:24:31,751 I got the names of the people 435 00:24:32,054 --> 00:24:33,419 who were on the scene of the accident 436 00:24:33,722 --> 00:24:35,008 when Norma Freidrick was killed. 437 00:24:35,307 --> 00:24:36,263 For what it's worth, 438 00:24:36,558 --> 00:24:37,923 the fella who tried to save Norma Freidrick 439 00:24:38,227 --> 00:24:39,092 when she fell, 440 00:24:39,395 --> 00:24:41,352 his name is Anton Metzger. 441 00:24:41,647 --> 00:24:43,137 He was a mute who worked as a grip 442 00:24:43,440 --> 00:24:44,555 at the studio for years. 443 00:24:44,858 --> 00:24:46,348 Apparently, he quit his job 444 00:24:46,652 --> 00:24:47,892 right after Norma Freidrick's death, 445 00:24:48,195 --> 00:24:49,185 dropped out of sight. 446 00:24:49,488 --> 00:24:52,276 I've been trying to find an address on him. 447 00:24:52,574 --> 00:24:53,530 [THUD] 448 00:24:53,826 --> 00:24:56,443 Well, we don't believe in ghosts, now, do we? 449 00:24:56,745 --> 00:24:57,450 Hmm? 450 00:24:57,746 --> 00:24:58,986 So we know 451 00:24:59,289 --> 00:25:02,122 that the accidents were arranged. 452 00:25:11,844 --> 00:25:15,633 KELLY: That's him. That's Anton Metzger. 453 00:25:27,901 --> 00:25:29,141 I don't believe it. 454 00:25:29,445 --> 00:25:30,810 Look, I'm telling you the truth. 455 00:25:31,113 --> 00:25:33,195 You know those two guys who didn't follow us 456 00:25:33,490 --> 00:25:34,480 last time you were here? 457 00:25:34,783 --> 00:25:35,488 Yeah. 458 00:25:35,784 --> 00:25:36,649 Well, they didn't follow you 459 00:25:36,952 --> 00:25:37,657 at the studio, 460 00:25:37,953 --> 00:25:39,489 and they didn't have a gun. 461 00:25:39,788 --> 00:25:42,826 And how big a gun wasn't it? 462 00:25:43,125 --> 00:25:43,990 Oh, big enough 463 00:25:44,293 --> 00:25:46,580 to put a very big hole in you. 464 00:25:46,879 --> 00:25:47,789 You know, I think 465 00:25:48,088 --> 00:25:50,375 I'll be doing that film after all. 466 00:25:50,674 --> 00:25:51,379 You will? 467 00:25:51,675 --> 00:25:54,258 Yep. Now I have to. 468 00:25:54,553 --> 00:25:57,170 Would you like to tell me why you have to? 469 00:25:57,473 --> 00:25:58,133 No. 470 00:25:58,432 --> 00:26:00,093 And there's also a condition. 471 00:26:01,435 --> 00:26:03,142 Which is? 472 00:26:04,521 --> 00:26:07,855 You want who in the film? 473 00:26:08,150 --> 00:26:09,982 She did the part in summer stock. 474 00:26:10,277 --> 00:26:11,767 She was terrific. 475 00:26:12,071 --> 00:26:15,029 Listen, this is totally his idea. 476 00:26:15,324 --> 00:26:17,315 I mean, totally. 477 00:26:17,618 --> 00:26:19,325 Um, you know what? 478 00:26:19,620 --> 00:26:21,406 I think I'll get a cup of coffee. 479 00:26:21,705 --> 00:26:23,491 Excuse me. 480 00:26:25,125 --> 00:26:26,615 What is this, Frank? 481 00:26:26,919 --> 00:26:28,205 Some sort of blackmail? 482 00:26:28,504 --> 00:26:30,495 I don't know what you're talking about. 483 00:26:30,798 --> 00:26:31,708 You won't do the picture 484 00:26:32,007 --> 00:26:33,418 unless she does the picture? 485 00:26:33,717 --> 00:26:35,048 She's a very talented girl. 486 00:26:35,344 --> 00:26:37,756 Didn't you punish me enough 487 00:26:38,055 --> 00:26:39,295 with pretty young things 488 00:26:39,598 --> 00:26:40,679 when we were married? 489 00:26:40,974 --> 00:26:42,885 Surely the fun's gone out of it by now. 490 00:26:43,185 --> 00:26:44,050 That's a cheap shot. 491 00:26:44,353 --> 00:26:46,936 Then why? 492 00:26:48,482 --> 00:26:49,813 I like her. 493 00:26:50,109 --> 00:26:52,771 What do you mean, you like her? 494 00:26:53,070 --> 00:26:54,276 She's half your age. 495 00:26:54,571 --> 00:26:56,061 Wait a minute. 496 00:26:56,365 --> 00:26:58,072 You think I'm making a move on her? 497 00:26:58,367 --> 00:26:59,232 Frank... 498 00:26:59,535 --> 00:27:02,118 I think there's a book you should read. 499 00:27:02,412 --> 00:27:05,780 It deals with the problem of male menopause. 500 00:27:06,083 --> 00:27:07,824 Okay, you want to play the game that way? 501 00:27:08,127 --> 00:27:09,492 You're right. It is blackmail. 502 00:27:09,795 --> 00:27:14,039 She doesn't do the picture, I don't do the picture. 503 00:27:14,341 --> 00:27:16,298 You're not serious. 504 00:27:16,593 --> 00:27:18,504 This was Frank's idea. 505 00:27:18,804 --> 00:27:19,635 Totally. 506 00:27:19,930 --> 00:27:21,045 Sweet Misery-- 507 00:27:21,348 --> 00:27:22,463 starring Kris Munroe and others... 508 00:27:22,766 --> 00:27:24,348 I think it's got a nice ring to it. 509 00:27:24,643 --> 00:27:25,929 Listen, it's every little girl's dream 510 00:27:26,228 --> 00:27:27,093 to be a movie star. 511 00:27:27,396 --> 00:27:28,477 I think you should try it. 512 00:27:28,772 --> 00:27:30,103 You're not serious. 513 00:27:30,399 --> 00:27:31,480 Kris did very well 514 00:27:31,775 --> 00:27:32,606 in summer stock. 515 00:27:32,901 --> 00:27:34,608 I read some of her reviews. 516 00:27:34,903 --> 00:27:37,941 This was Frank's idea... totally. 517 00:27:38,240 --> 00:27:39,446 Listen, Bosley. 518 00:27:39,741 --> 00:27:40,856 We're on this case, right? 519 00:27:41,160 --> 00:27:42,696 Now, if Kris is in the film, 520 00:27:42,995 --> 00:27:44,451 it's a great cover. 521 00:27:44,746 --> 00:27:46,236 You're not serious. 522 00:27:46,540 --> 00:27:50,078 Like I said, Frank's idea. Totally. 523 00:27:51,170 --> 00:27:54,083 Well, I think I should call him 524 00:27:54,381 --> 00:27:55,837 and tell him you simply refuse. 525 00:27:56,133 --> 00:27:56,918 You do, 526 00:27:57,217 --> 00:27:58,958 and I'll break your arm. 527 00:27:59,970 --> 00:28:01,836 They are very serious. 528 00:28:07,853 --> 00:28:08,638 DIRECTOR: All right. 529 00:28:08,937 --> 00:28:10,928 All right. Settle. 530 00:28:11,231 --> 00:28:12,642 Get a cue, Les. 531 00:28:12,941 --> 00:28:14,978 [BUZZING] 532 00:28:15,277 --> 00:28:17,314 Rolling. 533 00:28:17,613 --> 00:28:19,695 WOMAN: 112. Take one. 534 00:28:19,990 --> 00:28:22,197 DIRECTOR: Action. 535 00:28:22,492 --> 00:28:24,984 [FILM MUSIC PLAYING] 536 00:28:40,928 --> 00:28:44,171 KRIS: P If only I'd been six P 537 00:28:44,473 --> 00:28:48,182 P When you were seven J“ 538 00:28:48,477 --> 00:28:52,141 P You would have Been my beau P 539 00:28:52,439 --> 00:28:56,023 J“ Would have been heaven P 540 00:28:56,318 --> 00:29:00,027 J“ And when you hit Your teens ♪ 541 00:29:00,322 --> 00:29:03,690 P Sweaters And faded jeans J“ 542 00:29:03,992 --> 00:29:07,701 a“ So curvy, cute 4“ 543 00:29:07,996 --> 00:29:09,111 D And prancy P 544 00:29:09,414 --> 00:29:13,157 P Would I have struck Your fancy? P 545 00:29:13,460 --> 00:29:16,669 P If only you'd been there P 546 00:29:16,964 --> 00:29:20,502 P When I turned 30 J“ 547 00:29:20,801 --> 00:29:24,886 J“ They'd said A handsome pair P 548 00:29:25,180 --> 00:29:29,048 a“ And a'm't she putty? P 549 00:29:29,351 --> 00:29:36,724 P We would've been a riot Time and again P 550 00:29:37,025 --> 00:29:43,317 P If only We'd been together then J“ 551 00:29:46,785 --> 00:29:48,867 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 552 00:30:22,112 --> 00:30:24,149 P Forgive me if I strut P 553 00:30:24,448 --> 00:30:29,284 P I'm feelin' strutty P 554 00:30:29,578 --> 00:30:32,286 P And then one look from you P 555 00:30:32,581 --> 00:30:35,573 P I turn to putty J“ 556 00:30:35,876 --> 00:30:37,992 P And when you kiss a lad J“ 557 00:30:38,295 --> 00:30:41,959 P He sure Can get it bad J“ 558 00:30:42,257 --> 00:30:45,124 P Moonstruck And feelin' silly P 559 00:30:45,427 --> 00:30:48,465 4“ 0h, honey You're 3 (NW D 560 00:30:48,764 --> 00:30:54,806 J“ I'll be right here at hand And if you're hurtin' ♪ 561 00:30:55,103 --> 00:30:57,811 J“ I'll kiss Your tears away P 562 00:30:58,106 --> 00:31:01,815 J“ And one thing's certain J" 563 00:31:02,110 --> 00:31:05,603 4“ We're gonna go first cabin a“ 564 00:31:05,906 --> 00:31:10,116 P I'll tell you how P 565 00:31:10,410 --> 00:31:13,903 P And if we are smart Or whether J“ 566 00:31:14,206 --> 00:31:17,699 D We flip And slip our tether P 567 00:31:18,001 --> 00:31:22,370 P We're gonna stick together J“ 568 00:31:22,672 --> 00:31:27,382 A“ Now DP 569 00:31:32,849 --> 00:31:35,056 Okay, now pull it back. 570 00:31:35,352 --> 00:31:38,845 It looked all right. 571 00:31:39,147 --> 00:31:40,933 You were terrific, lady. 572 00:31:41,233 --> 00:31:43,565 Oh, thank you. 573 00:31:47,781 --> 00:31:49,021 Well, on scale of one to ten, 574 00:31:49,324 --> 00:31:50,280 what do you think? 575 00:31:50,575 --> 00:31:51,690 Ten, at least a ten. 576 00:31:51,993 --> 00:31:54,200 Well, I... Kris! 577 00:32:01,336 --> 00:32:02,167 You okay, huh? 578 00:32:02,462 --> 00:32:03,167 I'm all right. 579 00:32:03,463 --> 00:32:04,999 I'm okay. 580 00:32:05,298 --> 00:32:06,538 Be right back. 581 00:32:06,842 --> 00:32:08,207 Whew... 582 00:32:37,789 --> 00:32:38,904 He's gone. 583 00:32:39,207 --> 00:32:42,416 You sure you saw someone? 584 00:32:42,711 --> 00:32:46,124 Well, yes. I mean, I... 585 00:32:52,053 --> 00:32:52,918 This is crazy. 586 00:32:53,221 --> 00:32:55,883 Somebody released that rope. 587 00:32:56,183 --> 00:32:57,548 Well, we know it wasn't Larry, 588 00:32:57,851 --> 00:32:58,636 or Austin Wells. 589 00:32:58,935 --> 00:33:00,096 They were standing right next to us. 590 00:33:00,395 --> 00:33:01,260 Okay, okay. 591 00:33:01,563 --> 00:33:04,772 So, you're sure you saw somebody or something. 592 00:33:05,066 --> 00:33:06,181 But the question still is, 593 00:33:06,485 --> 00:33:09,318 where did he, she, or it go? 594 00:33:28,965 --> 00:33:30,581 DIRECTOR: Okay, quiet please. 595 00:33:30,884 --> 00:33:32,966 This will be a dress rehearsal. 596 00:33:37,724 --> 00:33:41,137 P Where is my lady? P 597 00:33:43,104 --> 00:33:47,473 P Oh, how I need her today P 598 00:33:49,027 --> 00:33:53,692 J“ Did I put her In uncaring hands P 599 00:33:53,990 --> 00:33:57,984 a“ And send her away? A“ 600 00:33:59,120 --> 00:34:02,988 P Where is my lady? P 601 00:34:04,501 --> 00:34:09,337 P We were an elegant pair P 602 00:34:09,631 --> 00:34:14,341 ♪ Loved The sound of her laughter J“ 603 00:34:14,636 --> 00:34:17,503 P I loved her elegant flair P 604 00:34:17,806 --> 00:34:22,926 P I can see} 605 00:34:23,228 --> 00:34:28,098 P She's not part Of me J“ 606 00:34:28,400 --> 00:34:30,016 P If it must be told J“ 607 00:34:31,444 --> 00:34:34,982 J“ Love has made her P 608 00:34:35,282 --> 00:34:37,865 P Bitter and cold P 609 00:34:38,159 --> 00:34:43,745 P I need my lady J“ 610 00:34:44,040 --> 00:34:45,951 P Without her J“ 611 00:34:46,251 --> 00:34:49,835 P There's nothing of me P 612 00:34:50,130 --> 00:34:53,714 P And any fool could see P 613 00:34:55,176 --> 00:34:57,918 4“ Get her back “m my Me a“ 614 00:34:58,221 --> 00:35:04,092 P And life is a natural high P 615 00:35:04,394 --> 00:35:09,059 P Without my lady J“ 616 00:35:10,358 --> 00:35:13,396 4“ Where are you? a“ 617 00:35:14,654 --> 00:35:17,316 D What are we? P 618 00:35:18,325 --> 00:35:23,616 P Who am I... J“ 619 00:35:23,913 --> 00:35:27,247 P I can see} 620 00:35:27,542 --> 00:35:31,080 P She's not part of me P 621 00:35:31,379 --> 00:35:34,417 P If it must be told J“ 622 00:35:34,716 --> 00:35:37,253 P Love has made her J“ 623 00:35:37,552 --> 00:35:39,759 P Bitter and cold J“ 624 00:35:40,055 --> 00:35:45,641 P I need my lady J“ 625 00:35:45,935 --> 00:35:48,848 P Without her J“ 626 00:35:49,147 --> 00:35:52,185 P There's nothing of me P 627 00:35:52,484 --> 00:35:57,979 P And any fool could see P 628 00:35:58,281 --> 00:36:00,943 4“ Get her back “m my Me a“ 629 00:36:01,242 --> 00:36:06,783 P And life is a natural high P 630 00:36:07,082 --> 00:36:12,919 P Without my lady J“ 631 00:36:13,213 --> 00:36:16,877 4“ Where are you? a“ 632 00:36:17,175 --> 00:36:20,293 D What are we? P 633 00:36:20,595 --> 00:36:28,595 P Who am I? N“ 634 00:36:36,069 --> 00:36:38,151 Just beautiful. 635 00:36:38,446 --> 00:36:39,732 We'll shoot again. 636 00:36:41,658 --> 00:36:43,740 DIRECTOR: Uh, J.R.? 637 00:36:49,165 --> 00:36:53,079 You know, you always sang that song very well. 638 00:36:53,378 --> 00:36:56,086 I wonder why I hate it so much now. 639 00:36:56,381 --> 00:36:58,167 You always did hate it. 640 00:36:58,466 --> 00:37:00,924 You just didn't realize it till now. 641 00:37:01,219 --> 00:37:02,960 Maybe I did, at that. 642 00:37:03,263 --> 00:37:06,506 But all this... this self-examination, 643 00:37:06,808 --> 00:37:08,344 it always did turn me off. 644 00:37:08,643 --> 00:37:11,010 ELLEN: Right. 645 00:37:11,312 --> 00:37:14,555 Mustn't look too close at ourselves. 646 00:37:14,858 --> 00:37:17,099 Might not like what we see... 647 00:37:17,402 --> 00:37:22,192 that we're getting older and no smarter, 648 00:37:22,490 --> 00:37:24,982 richer and no happier. 649 00:37:25,285 --> 00:37:26,195 Maybe you should have married 650 00:37:26,494 --> 00:37:28,155 a shrink or a prophet. 651 00:37:28,455 --> 00:37:31,163 What I should have done, Frank, 652 00:37:31,458 --> 00:37:32,698 is marry a man. 653 00:37:33,001 --> 00:37:34,036 Look, it's a two-way street, 654 00:37:34,335 --> 00:37:35,120 you know. 655 00:37:35,420 --> 00:37:37,661 You get as you give. 656 00:37:37,964 --> 00:37:38,704 Frank, 657 00:37:39,007 --> 00:37:41,214 do us both a favor. 658 00:37:41,509 --> 00:37:44,547 When we're through with this picture, 659 00:37:44,846 --> 00:37:46,962 get out of my life. 660 00:37:49,017 --> 00:37:50,599 I'll do you both a favor. 661 00:37:50,894 --> 00:37:52,225 I'm going to get out of your lives, 662 00:37:52,520 --> 00:37:53,806 and I'm going to do it right now, 663 00:37:54,105 --> 00:37:54,890 and it's gonna be permanent. 664 00:37:55,190 --> 00:37:55,895 Now, look, Larry- 665 00:37:56,191 --> 00:37:58,432 Oh, the hell with you-- both of you. 666 00:38:03,490 --> 00:38:04,980 You wouldn't listen to me. 667 00:38:05,283 --> 00:38:07,069 You had to bring them together. 668 00:38:07,368 --> 00:38:08,984 You just wouldn't listen. 669 00:38:09,287 --> 00:38:10,402 Hey, listen, Larry. 670 00:38:10,705 --> 00:38:13,197 Uh, where are you going? 671 00:38:13,500 --> 00:38:15,992 As far from those two as I can get. 672 00:38:16,294 --> 00:38:17,409 Well, don't you think 673 00:38:17,712 --> 00:38:19,373 maybe you ought to stick around? 674 00:38:19,672 --> 00:38:21,629 Looks like they could use you now. 675 00:38:21,925 --> 00:38:25,259 Like Father said, it's a two-way street, 676 00:38:25,553 --> 00:38:27,590 and I'm sick of walking it alone. 677 00:38:27,889 --> 00:38:29,129 Yeah. 678 00:38:33,686 --> 00:38:35,427 I think I've got something. 679 00:38:35,730 --> 00:38:37,641 What? 680 00:38:37,941 --> 00:38:39,773 "610 West Fifth Street"? 681 00:38:40,068 --> 00:38:41,604 Anton Metzger's address. 682 00:38:41,903 --> 00:38:43,109 Hey, that's right near here. 683 00:38:43,404 --> 00:38:44,690 Across the street. 684 00:38:44,989 --> 00:38:46,605 Yeah? 685 00:39:15,311 --> 00:39:18,224 This looks familiar. 686 00:39:22,569 --> 00:39:24,901 Anton Metzger was an Austrian. 687 00:39:25,196 --> 00:39:27,278 Norma Freidrick made pictures in Austria 688 00:39:27,574 --> 00:39:29,156 before she came to this country. 689 00:39:29,450 --> 00:39:31,316 Apparently, Anton followed her here. 690 00:39:33,162 --> 00:39:36,405 This room is what you would call depressing. 691 00:39:37,625 --> 00:39:39,707 Since Metzger obviously isn't here 692 00:39:40,003 --> 00:39:41,539 and he may not come back here, 693 00:39:41,838 --> 00:39:43,454 how do we find him? 694 00:39:56,561 --> 00:39:58,723 [my] 695 00:40:07,947 --> 00:40:09,483 Let's try it. 696 00:40:09,782 --> 00:40:10,692 Okay. 697 00:40:12,118 --> 00:40:13,108 Wait a minute. 698 00:40:13,411 --> 00:40:14,867 If you're thinking of recreating the moment 699 00:40:15,163 --> 00:40:16,699 that traumatized Metzger, 700 00:40:16,998 --> 00:40:19,080 it could get dangerous. 701 00:40:37,185 --> 00:40:39,347 [my] 702 00:41:18,893 --> 00:41:20,930 Aah! 703 00:41:51,134 --> 00:41:53,751 Aah! Ohh! 704 00:41:55,680 --> 00:41:56,715 Mr. Metzger! 705 00:41:57,724 --> 00:41:58,464 It's all right. 706 00:41:58,766 --> 00:42:01,098 It's all right. 707 00:42:02,061 --> 00:42:02,846 [FOOTSTEPS] 708 00:42:03,146 --> 00:42:04,011 Shh... 709 00:42:04,313 --> 00:42:07,806 Wait a minute. Mr. Metzger'? 710 00:42:08,109 --> 00:42:09,474 It's all right. 711 00:42:09,777 --> 00:42:11,563 Um... 712 00:42:11,863 --> 00:42:14,480 Norma's gone. 713 00:42:14,782 --> 00:42:18,696 And you don't have to worry about her anymore, 714 00:42:18,995 --> 00:42:21,111 and you don't have to protect this place for her. 715 00:42:21,414 --> 00:42:22,495 Do you understand? 716 00:42:28,629 --> 00:42:30,040 Do you understand? 717 00:42:30,339 --> 00:42:31,921 Everything's all right. 718 00:42:42,602 --> 00:42:44,889 They're not real, Mr. Metzger. 719 00:42:51,778 --> 00:42:53,109 Why don't you just sit down 720 00:42:53,404 --> 00:42:56,317 and take it easy? 721 00:43:02,205 --> 00:43:04,162 Come on. 722 00:43:05,917 --> 00:43:08,705 I won't hurt you. 723 00:43:11,297 --> 00:43:13,709 Just sit down for a minute. 724 00:43:17,053 --> 00:43:19,886 It's all right, Mr. Metzger. 725 00:43:20,181 --> 00:43:23,549 It's all right. 726 00:43:26,521 --> 00:43:29,138 Are you all right? 727 00:44:00,847 --> 00:44:03,589 ELLEN: 4“ Where is the rhyme? a“ 728 00:44:03,891 --> 00:44:08,135 P Did we throw them away? P 729 00:44:08,437 --> 00:44:13,853 J“ Out of sight out of time? J“ 730 00:44:14,152 --> 00:44:16,268 P When we speak J“ 731 00:44:16,571 --> 00:44:18,812 P Do we hear? J“ 732 00:44:19,115 --> 00:44:21,072 P When we look J“ 733 00:44:21,367 --> 00:44:23,358 P Do we see? J“ 734 00:44:23,661 --> 00:44:26,119 P When we touch J“ 735 00:44:26,414 --> 00:44:29,031 P Is it really you? P 736 00:44:29,333 --> 00:44:34,954 P Is it really me? PP 737 00:44:35,256 --> 00:44:36,496 DIRECTOR: Still rolling. 738 00:44:36,799 --> 00:44:38,506 Two minutes to the next cue. 739 00:44:42,388 --> 00:44:43,469 BOSLEY: Hi. 740 00:44:43,764 --> 00:44:44,469 Hi. 741 00:44:44,765 --> 00:44:46,972 Listen, I just talked to Charlie, 742 00:44:47,268 --> 00:44:49,726 and Mancino and his two no-neck friends 743 00:44:50,021 --> 00:44:51,477 were picked up by the police 744 00:44:51,772 --> 00:44:52,762 and they did some talking. 745 00:44:53,065 --> 00:44:53,850 You mean about why 746 00:44:54,150 --> 00:44:55,015 they've been terrorizing Frank? 747 00:44:55,318 --> 00:44:56,149 Yeah, Frank owed them money, 748 00:44:56,444 --> 00:44:58,105 and it seems that Austin 749 00:44:58,404 --> 00:44:59,690 was tipping them to Frank's moves. 750 00:44:59,989 --> 00:45:00,729 Austin? 751 00:45:01,032 --> 00:45:01,988 What for? 752 00:45:02,283 --> 00:45:03,990 Austin wanted Frank to do the picture, 753 00:45:04,285 --> 00:45:06,151 and he knew that he needed money. 754 00:45:06,454 --> 00:45:07,159 He figured that 755 00:45:07,455 --> 00:45:08,536 he'd have to do the picture 756 00:45:08,831 --> 00:45:10,663 if they pressured him enough. 757 00:45:10,958 --> 00:45:12,574 Mm-hmm. That means if Frank got paid, 758 00:45:12,877 --> 00:45:13,992 Mancino got paid. 759 00:45:14,295 --> 00:45:15,660 Yeah, something like that. 760 00:45:15,963 --> 00:45:18,500 Any sign of young Larry yet? 761 00:45:18,799 --> 00:45:20,460 No, Frank and I went out looking for him, 762 00:45:20,760 --> 00:45:22,671 but nothing. 763 00:45:28,434 --> 00:45:30,266 I think he's really gone. 764 00:45:30,561 --> 00:45:34,395 I don't think he's coming back. 765 00:45:37,151 --> 00:45:40,018 I guess we've come full circle, Frank. 766 00:45:40,321 --> 00:45:42,028 Right back to the beginning. 767 00:45:42,323 --> 00:45:46,191 ELLEN: Still two lonely people. 768 00:45:46,494 --> 00:45:48,701 And what did all mean? 769 00:45:48,996 --> 00:45:51,408 What did it add up to? 770 00:45:51,707 --> 00:45:53,414 Why did we do it? 771 00:45:54,669 --> 00:45:58,412 Twenty years, Frank. Twenty years. 772 00:45:58,714 --> 00:46:00,250 Yeah, I lived those years too, you know. 773 00:46:00,549 --> 00:46:02,039 I don't get them back any better than you. 774 00:46:02,343 --> 00:46:04,050 You didn't live them, Frank. 775 00:46:04,345 --> 00:46:05,255 You played at living them. 776 00:46:05,554 --> 00:46:06,965 You never grew up. 777 00:46:07,265 --> 00:46:08,551 And what about you, Ellen? 778 00:46:08,849 --> 00:46:09,964 You never were a child. 779 00:46:10,268 --> 00:46:12,259 You were grown up when I met you. 780 00:46:12,561 --> 00:46:13,392 Yeah. 781 00:46:13,688 --> 00:46:15,770 You never gave me a chance to catch up. 782 00:46:16,065 --> 00:46:17,897 Ever since you were 18, 783 00:46:18,192 --> 00:46:20,274 you spent every day thinking about tomorrow. 784 00:46:20,569 --> 00:46:21,730 I kept telling you, 785 00:46:22,029 --> 00:46:23,394 "These are the jokes, kid." 786 00:46:23,698 --> 00:46:24,563 But you wouldn't listen. 787 00:46:24,865 --> 00:46:26,822 No, you wouldn't. 788 00:46:27,910 --> 00:46:31,824 Where the hell have you been? 789 00:46:32,123 --> 00:46:33,909 Where have I been? 790 00:46:34,208 --> 00:46:35,573 Yeah, where the hell have you been? 791 00:46:35,876 --> 00:46:38,083 Where I've always been... 792 00:46:38,379 --> 00:46:41,417 out where I just can't quite reach you two. 793 00:46:49,849 --> 00:46:50,634 Maybe it's about time 794 00:46:50,933 --> 00:46:53,425 we try to reach you. 795 00:46:53,728 --> 00:46:56,436 [my] 796 00:46:56,731 --> 00:46:58,893 You've got a cue coming up. 797 00:47:09,327 --> 00:47:11,659 J“ Two, two J“ 798 00:47:11,954 --> 00:47:14,366 P That was our number J“ 799 00:47:14,665 --> 00:47:18,954 P You plus me J“ 800 00:47:19,253 --> 00:47:24,043 P Now one Is such a lonely number P 801 00:47:24,342 --> 00:47:28,961 P Must we be J“ 802 00:47:29,263 --> 00:47:34,258 P Looking still Never seeing? J“ 803 00:47:34,560 --> 00:47:39,225 P Living still Never being J“ 804 00:47:39,523 --> 00:47:41,355 P How absurd J“ 805 00:47:41,650 --> 00:47:45,234 P All we need are words P 806 00:47:45,529 --> 00:47:48,396 P Only words P 807 00:47:48,699 --> 00:47:51,487 P Quiet words J“ 808 00:47:51,786 --> 00:47:57,873 P Only words... N“ 809 00:48:38,582 --> 00:48:41,199 [my] 54410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.