Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,838 --> 00:00:06,716
-Hvornår lander hun?
-Nu.
2
00:00:06,757 --> 00:00:11,470
Så skal jeg endelig
møde den berømte tante Minn.
3
00:00:11,512 --> 00:00:14,890
-Har du fortalt hende om mig?
-Jeg har nævnt dig.
4
00:00:14,932 --> 00:00:19,770
-Hvad sagde du?
-Jeg sagde sandheden. Beklager.
5
00:00:23,941 --> 00:00:29,655
Vi er på forkert etage, Sharona.
Ankomsthallen er deroppe.
6
00:00:29,697 --> 00:00:32,742
Du må hellere sætte dig.
7
00:00:32,783 --> 00:00:36,871
-Gode eller dårlige nyheder først?
-Ingen af delene.
8
00:00:36,912 --> 00:00:43,753
-Du skal vælge.
-De gode gør mig urolig...
9
00:00:43,794 --> 00:00:49,049
...over de dårlige, der kommer.
De dårlige ødelægger de gode...
10
00:00:49,091 --> 00:00:54,764
Hold op, Adrian.
Jeg siger det, som det er.
11
00:00:54,805 --> 00:00:58,726
-Vi skal ikke hente tante Minn.
-Jo da.
12
00:00:58,768 --> 00:01:02,104
Hun kommer ikke. Jeg tager dertil-
13
00:01:02,146 --> 00:01:06,609
-om en time
og bliver væk i syv dage.
14
00:01:06,650 --> 00:01:11,614
-I et stræk?
-Jeg vidste, du ville blive urolig.
15
00:01:11,655 --> 00:01:16,994
Enten kan du blive her,
og min søster ser efter dig...
16
00:01:17,036 --> 00:01:24,293
-...eller du kan tage med mig.
-Lad mig tænke over det et par dage.
17
00:01:24,335 --> 00:01:29,048
-Du har fem minutter til det.
-Sidste udkald til Boston.
18
00:01:29,089 --> 00:01:35,888
Alle passagerer bedes gå til
gate ti. Alpha Airs flight 395...
19
00:01:35,930 --> 00:01:40,017
-Farvel.
-...til Boston. Gå til gate 10.
20
00:01:40,976 --> 00:01:47,900
Hvad bliver det så, Adrian?
21
00:01:47,942 --> 00:01:52,238
Jeg bliver her.
Nej, jeg tager med dig.
22
00:01:52,279 --> 00:01:55,282
Om bord i flyet?
23
00:01:56,951 --> 00:01:58,786
Er du sikker?
24
00:02:05,835 --> 00:02:12,049
Kan jeg låne Deres læbestift?
Vi kunne ikke finde den farve.
25
00:03:14,320 --> 00:03:19,742
Flight 476til Saint Louis
er forsinket.
26
00:03:19,783 --> 00:03:23,412
Dette fly er yderst sikkert.
27
00:03:23,454 --> 00:03:28,918
-Kan jeg se sikkerhedsrapporten?
-Den har han ikke.
28
00:03:28,959 --> 00:03:34,632
Nu vil han også
have sikkerhedsrapporten.
29
00:03:34,673 --> 00:03:39,345
Hvornår blev flyet
sidst desinficeret?
30
00:03:43,182 --> 00:03:49,563
-Hold Deres bagage under opsyn.
-Tøm dine lommer her, Adrian.
31
00:03:54,401 --> 00:03:58,948
-Poserne var ikke nødvendige.
-Han vil have det på den måde.
32
00:03:59,990 --> 00:04:05,621
-Negleklipperen må De ikke tage med.
-Så kan hun ikke flyve?
33
00:04:05,663 --> 00:04:10,751
-Vi må beslaglægge den.
-Kan du klare dig uden den?
34
00:04:10,793 --> 00:04:16,256
-Du finder måske ikke en magen til.
-Det er ligegyldigt.
35
00:04:17,424 --> 00:04:20,511
Værsgo.
36
00:04:20,552 --> 00:04:23,931
Gå igennem her, sir.
37
00:04:23,973 --> 00:04:28,394
De skal blot gå igennem.
38
00:04:32,189 --> 00:04:34,733
Kropstjek.
39
00:04:34,775 --> 00:04:39,363
Vær venlig at løfte armene, sir.
40
00:04:50,416 --> 00:04:56,213
-Hvordan gik det?
-Perfekt. De finder hende aldrig.
41
00:04:59,800 --> 00:05:06,015
-Blue Sky Airlines flight 518...
-Adrian.
42
00:05:06,056 --> 00:05:10,769
-Vil du have noget beroligende?
-Nej, tak.
43
00:05:10,811 --> 00:05:15,691
-Jeg købte nogle blade.
-Købte du alle de der?
44
00:05:15,733 --> 00:05:20,571
-Hvad gør det?
-Det er en masse ekstra vægt.
45
00:05:20,612 --> 00:05:26,535
-Det er den sikreste rejsemåde.
-Statistisk set, ja.
46
00:05:26,577 --> 00:05:33,375
Ser du det fly, der letter der?
Det sker titusinde gange om dagen-
47
00:05:33,417 --> 00:05:38,005
-men egentlig er det jo umuligt.
48
00:05:38,047 --> 00:05:43,761
Hvordan kan de flyve? De er lavet
af metal og vejer 200 ton...
49
00:05:43,802 --> 00:05:47,931
-...plus dine blade.
-Adrian.
50
00:05:47,973 --> 00:05:52,227
Jeg ved,
at det her er svært for dig-
51
00:05:52,269 --> 00:05:57,733
-og du skal vide,
at jeg er stolt af dig.
52
00:05:57,775 --> 00:06:04,114
Velkommen, mrs Chabrol.
Er Deres mand med Dem?
53
00:06:04,156 --> 00:06:10,412
-Han er blot lidt forsinket.
-Det haster. Vi skal snart lette.
54
00:06:11,538 --> 00:06:14,875
Næste passager.
55
00:06:16,960 --> 00:06:22,007
Hvor hyggeligt
at De flyver med os, mr Monk.
56
00:06:22,049 --> 00:06:26,136
-Han er lidt nervøs.
-Det er der ingen grund til.
57
00:06:27,471 --> 00:06:32,476
-De må slippe billetten.
-Vent lidt.
58
00:06:34,520 --> 00:06:38,273
Godt, tag den hurtigt.
59
00:06:40,609 --> 00:06:43,904
-Problemer i vente.
-Ja.
60
00:06:46,949 --> 00:06:53,956
-Det her er ikke så dårligt.
-Første klasse. Vi sidder bagude.
61
00:06:54,706 --> 00:06:59,586
Det der er Tim Daly. Jeg elsker ham.
62
00:06:59,628 --> 00:07:03,590
-Er han skuespiller?
-Han var med i "Wings".
63
00:07:03,632 --> 00:07:08,345
-Den så jeg ikke. Var den god?
-Han var god.
64
00:07:12,307 --> 00:07:14,726
Hvordan går det?
65
00:07:19,815 --> 00:07:24,194
Her: Række 11, plads C og D er vore.
66
00:07:24,236 --> 00:07:28,448
Hvorfor tiltrækker jeg
alle de tossede?
67
00:07:28,490 --> 00:07:34,538
-Vil du have gangen eller midten?
-Gangen.
68
00:07:34,580 --> 00:07:40,294
-Er du sikker?
-Gangen... nej, midten... gangen...
69
00:07:40,335 --> 00:07:44,548
-...jeg skal bare... vent lidt...
-De kan sidde her.
70
00:07:44,590 --> 00:07:49,970
Giv ham ikke flere valgmuligheder,
så eksploderer han.
71
00:07:50,012 --> 00:07:52,431
Tak, alligevel.
72
00:07:52,472 --> 00:07:58,145
-Sæt dig i midten.
-Det sker altid for mig.
73
00:07:58,187 --> 00:08:03,150
Er det forretningsrejse eller ferie?
74
00:08:03,192 --> 00:08:09,698
Vi skal besøge hendes tante.
Det er ingen af delene.
75
00:08:09,740 --> 00:08:15,037
-Warren Beach, som en badestrand.
-Adrian Monk.
76
00:08:15,078 --> 00:08:19,082
Hvordan går det, Adrian?
77
00:08:20,125 --> 00:08:23,253
-Jeg er ikke syg.
-Nej, det er han.
78
00:08:23,295 --> 00:08:27,633
-Hvad er det der?
-En brochure...
79
00:08:27,674 --> 00:08:34,431
-...der viser nødudgangene.
-Når vi virkelig at læse den?
80
00:08:34,473 --> 00:08:39,353
Han flyver ikke ret ofte.
81
00:08:39,394 --> 00:08:45,776
-Kan jeg få en whisky med vand?
-Ikke før vi er i luften.
82
00:08:45,817 --> 00:08:49,446
Jeg flyver ikke så tit.
83
00:08:49,488 --> 00:08:55,285
-Hvad er det der?
-En knap til at kalde på hjælp.
84
00:08:59,539 --> 00:09:04,127
-Kan jeg hjælpe Dem?
-Jeg prøver bare knappen.
85
00:09:04,169 --> 00:09:10,217
Den synes at fungere.
Så nu kan De stoppe.
86
00:09:10,259 --> 00:09:14,388
Sæt dig, Adrian. Sæt dig ned.
87
00:09:14,429 --> 00:09:20,060
-Er det første gang i et fly?
-Nej, det er det ikke.
88
00:09:20,102 --> 00:09:23,981
-Hvor rejste De hen?
-Ingen steder.
89
00:09:24,022 --> 00:09:30,946
Jeg græd så meget,
at mor og jeg måtte forlade flyet.
90
00:09:32,114 --> 00:09:37,202
-Fortæl dem, hvor gammel du var.
-Jeg var syv...
91
00:09:37,244 --> 00:09:39,329
...ogtyve.
92
00:09:42,833 --> 00:09:47,671
-11D er en underlig en.
-Har du brug for hjælp?
93
00:09:47,713 --> 00:09:53,218
Jeg har arbejdet i 19 år,
og jeg har klaret alle passagerer.
94
00:09:53,260 --> 00:09:57,681
Du sidder ved siden af den rette.
95
00:09:57,723 --> 00:10:01,768
Jeg har fløjet
1,5 millioner kilometer...
96
00:10:01,810 --> 00:10:07,941
-...uden et uheld...
-Der ser du.
97
00:10:07,983 --> 00:10:13,572
...bortset fra i San Diego,
hvor vi gled ud over landingsbanen-
98
00:10:13,613 --> 00:10:18,994
-og måtte springe i havet.
Brochurerne stemmer ikke altid.
99
00:10:19,036 --> 00:10:24,374
Folk slås om redningsvestene-
100
00:10:24,416 --> 00:10:30,756
-og stolepuderne flyder ikke.
Jeg vil ikke tale om det.
101
00:10:37,512 --> 00:10:43,894
-Vi ses igen.
-Kvinden bagved hoster ud i luften.
102
00:10:43,935 --> 00:10:49,691
-Jeg er ikke hendes mor.
-Det er ventilationen.
103
00:10:49,733 --> 00:10:52,986
Det føles, som om
hun hoster lige på mig.
104
00:10:53,028 --> 00:10:57,908
Vi har ekstra frisk luft oppe foran.
105
00:10:57,949 --> 00:11:03,997
Jeg skal bede kaptajnen lede
den direkte til deres luftventil.
106
00:11:04,039 --> 00:11:07,584
-Tak.
-Sig ikke noget til nogen.
107
00:11:07,626 --> 00:11:12,464
-Tak.
-Det var vel en løgn?
108
00:11:12,506 --> 00:11:15,926
-Du klager meget.
-Tak.
109
00:11:15,967 --> 00:11:20,389
Du hedder sikkert hr. Klagesen?
110
00:11:20,430 --> 00:11:25,310
-Hun ramte plet.
-Fjerde række.
111
00:11:25,352 --> 00:11:31,566
-Hvor har du været, Stefan?
-Jeg gik til den forkerte gate.
112
00:11:40,409 --> 00:11:42,702
Hendes nål.
113
00:11:42,744 --> 00:11:48,917
-Hvilken nål?
-Nålen viser, hun har rejst meget.
114
00:11:48,959 --> 00:11:54,005
-Og?
-Hun sagde, at hun ikke fløj så tit.
115
00:11:54,047 --> 00:12:00,762
-Du er årvågen som en detektiv.
-Han er detektiv. Det er derfor.
116
00:12:00,804 --> 00:12:05,642
Det er lige netop det,
en sælger bør kunne.
117
00:12:05,684 --> 00:12:09,771
Ring, hvis du engang
får brug for et job.
118
00:12:09,813 --> 00:12:15,861
-Forlængerledninger?
-Vi er de største i verden...
119
00:12:15,902 --> 00:12:19,489
...og har 65% af hjemmemarkedet.
120
00:12:19,531 --> 00:12:24,202
Ledningen på 3 meter
er en succes.
121
00:12:24,244 --> 00:12:29,291
-Den er 50% længere end en på 2 m.
-Det er rigtigt.
122
00:12:29,332 --> 00:12:34,921
-Er det alt, hvad De sælger?
-Alle tager forlængere for givet...
123
00:12:34,963 --> 00:12:39,676
...men hvordan ville
verden se ud uden dem?
124
00:12:45,307 --> 00:12:48,768
Møblerne måtte vel stå op ad væggen?
125
00:12:48,810 --> 00:12:53,982
Netop.
"Når den ikke, så ring til Warren".
126
00:12:54,024 --> 00:13:00,780
-Det er Deres kaptajn, der taler...
-Vi bevæger os. Vi er på vej.
127
00:13:00,822 --> 00:13:05,118
Vi må bevæge os for at kunne lette.
128
00:13:05,160 --> 00:13:10,957
Velkommen om bord på Nationwide
Airways flight til New Jersey.
129
00:13:10,999 --> 00:13:14,503
Skulle trykket i kabinen falde-
130
00:13:14,544 --> 00:13:18,798
-udløses en iltmaske
over Deres hoved.
131
00:13:18,840 --> 00:13:23,637
De taler så hurtigt.
Hvad bliver udløst?
132
00:13:23,678 --> 00:13:30,769
-En maske. Sæt den over ansigtet...
-Kan De gentage det?
133
00:13:30,810 --> 00:13:36,650
-Jeg så det ikke.
-Anbring blot masken over ansigtet.
134
00:13:36,691 --> 00:13:43,698
-Vi skulle måske prøve dem?
-Vi behøver ikke at prøve dem.
135
00:13:43,740 --> 00:13:49,204
-De fungerer. De fire nødudgange...
-Undskyld.
136
00:13:49,246 --> 00:13:52,290
Kan De tie stille.
137
00:13:54,459 --> 00:13:58,838
-To foran og...
-Og en over hver vinge.
138
00:13:58,880 --> 00:14:04,803
De passagerer, der sidder
nærmest nødudgangene, bedes...
139
00:14:04,844 --> 00:14:11,601
Hvordan ved vi, at vi har de bedst
egnede siddende ved nødudgangene?
140
00:14:11,643 --> 00:14:18,942
Hvis det forekommer Dem farligt her,
så vil De måske rejse i lastrummet?
141
00:14:20,277 --> 00:14:24,072
Der fik hun dig, Adrian.
142
00:14:24,114 --> 00:14:31,371
-Jeg finder ikke hendes... mit pas.
-Det ligger nok i den anden taske.
143
00:14:33,540 --> 00:14:39,087
-Vær venlige at sidde ned.
-Gudskelov.
144
00:14:39,129 --> 00:14:43,049
-Undskyld?
-Se det der.
145
00:14:43,091 --> 00:14:47,512
Da de kyssede hinanden i terminalen,
stod hun på tå.
146
00:14:47,554 --> 00:14:51,224
Hun er mindst vokset fem centimeter.
147
00:14:51,266 --> 00:14:54,311
-Sæt dig, Barbara.
-Tak.
148
00:14:56,313 --> 00:14:58,857
Vi letter.
149
00:15:04,613 --> 00:15:09,326
Undskyld.
Mine fingre er følelsesløse.
150
00:15:10,994 --> 00:15:17,208
-Noget stemmer ikke, Sharona.
-Rolig, flyet er helt sikkert.
151
00:15:17,250 --> 00:15:24,174
Det er ikke flyet. Jeg tror,
at han har myrdet sin kone.
152
00:15:25,300 --> 00:15:28,887
Tror du?
153
00:15:37,270 --> 00:15:41,024
Vil De have noget at drikke?
154
00:15:41,650 --> 00:15:47,238
-Kan du lide gåder? Jeg kan en.
-Sagde jeg ikke "nej".
155
00:15:47,280 --> 00:15:52,410
-Sven og Igen ror. Hvem er med Sven?
-Igen.
156
00:15:52,452 --> 00:15:57,248
-Sven og Igen ror. Hvem er med Sven?
-Igen.
157
00:15:57,290 --> 00:16:02,837
Sven og Igen ror. Hvem er med Sven?
158
00:16:02,879 --> 00:16:07,384
-Igen.
-Sven og Igen ror. Hvem er med Sven?
159
00:16:07,425 --> 00:16:11,805
-Er det et nyt manuskript?
-Ja, men jeg ved ikke, om jeg vil.
160
00:16:11,846 --> 00:16:18,603
"Hitman's Diary"? Barberer du
skægget af, hvis du tager rollen?
161
00:16:18,645 --> 00:16:22,524
-Hvorfor?
-Jeg har lagt mærke til...
162
00:16:22,565 --> 00:16:26,569
...at du altid har succes uden skæg.
163
00:16:26,611 --> 00:16:33,201
Tænk efter. "Diner", "Wings" og
"Earth to the Moon" havde succes.
164
00:16:33,243 --> 00:16:37,956
Det har ingen andre lagt mærke til.
165
00:16:37,997 --> 00:16:44,129
-Men "Year of the Comet"...
-Var et flop.
166
00:16:44,170 --> 00:16:49,217
-Sven og Igen ror. Hvem er med Sven?
-Igen.
167
00:16:49,259 --> 00:16:55,473
-Sven og Igen ror. Hvem er med Sven?
-Igen.
168
00:16:55,515 --> 00:17:01,312
-Sven og Igen ror. Hvem er med Sven?
-Igen.
169
00:17:01,354 --> 00:17:07,444
Sven og Igen ror. Hvem er med Sven?
170
00:17:10,321 --> 00:17:13,074
Igen.
171
00:17:13,116 --> 00:17:18,538
-Tak.
-Sven og Igen ror. Hvem er med Sven?
172
00:17:18,580 --> 00:17:23,418
-Sven og Igen ror. Hvem er med Sven?
-Igen.
173
00:17:24,502 --> 00:17:30,049
-Mr Monk.
-Gudskelov. Hun holder aldrig op.
174
00:17:30,091 --> 00:17:35,180
Jeg har 105 andre passagerer,
Mr Monk.
175
00:17:35,221 --> 00:17:40,351
Knappen bruges kun i nødstilfælde.
Forstået?
176
00:17:40,393 --> 00:17:42,645
Godt.
177
00:17:42,687 --> 00:17:47,192
-Hvor er din ven?
-På toilettet.
178
00:17:47,233 --> 00:17:53,198
-Nej, toilettet er ledigt.
-Hun har vel ikke forladt mig?
179
00:17:53,239 --> 00:17:59,871
Hvor skulle hun gå hen i et fly?
Se på denne her, Adrian.
180
00:17:59,913 --> 00:18:05,084
Ser du denne her? Det er den længste
trepolede forlænger-
181
00:18:05,126 --> 00:18:10,548
-der er fremstillet i dette land.
182
00:18:10,590 --> 00:18:14,844
Den er seks meter lang
og kaldes for anakondaen.
183
00:18:14,886 --> 00:18:21,226
Krogen er speciel.
Se, hvor godt den hænger fast.
184
00:18:21,267 --> 00:18:26,606
Vil du læse det her og sige,
hvad du synes?
185
00:18:26,648 --> 00:18:30,860
-Vil du vide, hvad jeg synes?
-Hvad laver du?
186
00:18:30,902 --> 00:18:34,572
Jeg er optaget, Adrian.
187
00:18:34,614 --> 00:18:39,828
-Jeg har brug for hjælp.
-Det her er min chef, Adrian Monk.
188
00:18:39,869 --> 00:18:43,581
-Hej, jeg hedder Tim Daly.
-Goddag.
189
00:18:43,623 --> 00:18:49,212
-De er vist god. Jeg behøver dig.
-Hvorfor tæller du ikke skyerne?
190
00:18:49,254 --> 00:18:54,551
Det har jeg gjort: 23 stykker.
Hun må da vist ikke sidde her?
191
00:18:54,592 --> 00:18:57,679
Beklager. De må gå tilbage.
192
00:18:57,720 --> 00:19:02,642
Det er ikke sandt,
en pokkers sladrekælling.
193
00:19:02,684 --> 00:19:07,939
Han kaldte mig
"en pokkers sladrekælling".
194
00:19:11,317 --> 00:19:15,572
Fjerde række, bagagehylden.
195
00:19:26,332 --> 00:19:31,921
Undskyld, jeg syntes,
at jeg så et ekstra tæppe her.
196
00:19:34,090 --> 00:19:36,885
Jeg fandt det, tak.
197
00:19:40,930 --> 00:19:44,058
Jeg har det.
198
00:19:47,812 --> 00:19:53,484
Stefan Chabrol, C-H-A-B-R-O-L.
199
00:19:53,526 --> 00:19:57,780
-De flyver videre til Paris 17.15.
-Paris?
200
00:19:57,822 --> 00:20:02,118
Nu skal jeg læse Tim Dalys manus.
201
00:20:04,829 --> 00:20:09,876
-Tror du, at han dræbte sin kone?
-Det tror han altid.
202
00:20:09,918 --> 00:20:14,672
Det er rigtigt. Og det skyldes,
at de gør det.
203
00:20:14,714 --> 00:20:21,012
Jeg er en god menneskekender, ellers
kunne jeg ikke sælge forlængere.
204
00:20:21,054 --> 00:20:26,559
Jeg tror, jeg ved, hvad der foregår:
Du er under et stort pres-
205
00:20:26,601 --> 00:20:32,899
-og vil undgå at tænke på, at flyet
kan ramme ind i en bjergvæg.
206
00:20:35,735 --> 00:20:41,616
-Tak.
-Så du bekymrer dig om noget andet.
207
00:20:41,658 --> 00:20:44,160
Han har ret.
208
00:20:44,202 --> 00:20:47,747
-Tag en drink.
-Jeg drikker ikke.
209
00:20:47,789 --> 00:20:52,669
Jaså, du drikker ikke,
men jeg har en anden ide.
210
00:20:52,710 --> 00:20:58,174
Den har aldrig været brugt.
Sæt den over ansigtet.
211
00:20:58,216 --> 00:21:04,806
Af med skoene, så skal vi lære dig
at slappe af. Læn dig tilbage.
212
00:21:04,847 --> 00:21:08,935
Læn dig tilbage.
Sådan, ja.
213
00:21:08,977 --> 00:21:12,689
-Vil De være så venlig.
-Tak.
214
00:21:12,730 --> 00:21:18,861
Hvordan føles det? Glem problemerne
og tænk på et dejligt sted.
215
00:21:18,903 --> 00:21:22,782
-Sea World.
-Der er der for mange mennesker.
216
00:21:22,824 --> 00:21:28,079
Der er lukket,
og du er der helt alene.
217
00:21:28,121 --> 00:21:32,458
-Og ingen er blevet myrdet?
-Nej.
218
00:21:32,500 --> 00:21:36,963
-Er der mordere om bord på flyet?
-Nej.
219
00:21:42,677 --> 00:21:46,681
Værsgo, fru Chabrol.
220
00:21:46,723 --> 00:21:50,685
-Hvad er det her?
-Deres vegetariske måltid.
221
00:21:50,727 --> 00:21:57,358
-Nej, jeg ville have kalkun.
-Har De ikke ringet og bestilt det?
222
00:21:57,400 --> 00:22:02,113
-Det var mig, der bestilte det.
-Åh, ja.
223
00:22:02,155 --> 00:22:06,409
-Hørte du det?
-Hvad?
224
00:22:06,451 --> 00:22:11,205
Hun har glemt, at hun er vegetar.
225
00:22:11,247 --> 00:22:16,878
Det er som at glemme,
hvilket politisk parti man tilhører.
226
00:22:16,919 --> 00:22:20,256
Jeg ringer til kommissæren,
når vi lander.
227
00:22:20,298 --> 00:22:25,636
Hvorfor ringer du ikke nu?
Det der er en telefon.
228
00:22:31,434 --> 00:22:35,772
-Disher.
-Det er Monk. Er kommissæren der?
229
00:22:35,813 --> 00:22:41,694
-Hvor er du?
-I et fly. Jeg flyver.
230
00:22:41,736 --> 00:22:46,449
-Er du blevet kidnappet?
-Nej, tag det bare roligt.
231
00:22:46,491 --> 00:22:51,871
-Skete der noget i lufthavnen i dag?
-Som hvad?
232
00:22:51,913 --> 00:22:57,877
-Fandt man et kvindelig?
-Vent lidt.
233
00:23:01,172 --> 00:23:06,594
-Nej. Hvad drejer det sig om?
-En passager på flyet...
234
00:23:06,636 --> 00:23:11,390
-...kan have myrdet sin kone.
-Der er ikke noget her.
235
00:23:11,432 --> 00:23:16,145
Kan du tjekke ham?
Han hedder Stefan Chabrol.
236
00:23:16,187 --> 00:23:20,233
Jeg skal se, hvad jeg kan gøre.
237
00:23:20,274 --> 00:23:25,488
-Er du virkelig deroppe i et fly?
-Det er bedre end uden et fly.
238
00:23:25,530 --> 00:23:28,825
-Jeg ringer igen.
-Godt.
239
00:23:32,703 --> 00:23:38,543
-Hvad er det der for noget?
-Det er måske balanceklapperne.
240
00:23:44,257 --> 00:23:50,888
Så du det?
Han vidste, at vi skulle dreje.
241
00:23:50,930 --> 00:23:55,434
Han er vant til at flyve.
Vågn op, Sharona.
242
00:23:55,476 --> 00:24:01,566
Han er vant til at flyve.
Han løftede sit glas.
243
00:24:02,608 --> 00:24:09,866
-Jeg tror, at han arbejder med fly.
-Det er rigtigt. Han er pilot.
244
00:24:09,907 --> 00:24:14,537
-Hvordan vidste du det?
-Hvad ved du om hans kone?
245
00:24:14,579 --> 00:24:19,959
Hendes pigenavn var Lesser.
Hun har mange penge i en fond.
246
00:24:20,001 --> 00:24:25,089
Hun ejer en medicinalvirksomhed.
Forældrene er døde.
247
00:24:25,131 --> 00:24:32,305
-Hvis han vil beholde pengene...
-Så må konen være i live.
248
00:24:32,346 --> 00:24:38,811
Vi har et motiv. Chabrols
medskyldige er nøjagtig som konen.
249
00:24:38,853 --> 00:24:44,817
De myrdede hende, efter at hun
var checket ind på flyet.
250
00:24:44,859 --> 00:24:49,989
De bliver sikkert i Frankrig
og indkasserer pengene.
251
00:24:50,031 --> 00:24:56,704
-Men hvor er liget, Monk?
-Det måtte ikke blive fundet.
252
00:24:56,746 --> 00:25:02,793
Det må stadig være i lufthavnen.
Jeg tager af sted med det samme.
253
00:25:12,637 --> 00:25:17,141
Det kommer vel egentlig
ikke mig ved-
254
00:25:17,183 --> 00:25:21,520
-...men kender De den der mand?
-Nej.
255
00:25:21,562 --> 00:25:26,734
Han taler om Dem og mener,
at De har myrdet Deres kone.
256
00:25:26,776 --> 00:25:30,071
Ingen vil tro sådan en tåbe-
257
00:25:30,112 --> 00:25:34,575
-...men hold alligevel øje med ham.
-Det skal jeg.
258
00:25:35,368 --> 00:25:38,913
De spilder min og Deres tid.
259
00:25:38,955 --> 00:25:45,294
Sikkerheden er i top. Var der
et lig, så havde vi fundet det.
260
00:25:45,336 --> 00:25:52,385
-Jeg ved ikke, hvor oplysningerne...
-De kommer fra Adrian Monk.
261
00:25:56,764 --> 00:26:01,185
-Stefan.
-Bernard.
262
00:26:01,227 --> 00:26:04,981
-Verden er lille.
-Utroligt.
263
00:26:05,022 --> 00:26:10,278
-Er I på vej hjem?
-Ja, det er vi.
264
00:26:10,319 --> 00:26:14,865
Vi har ikke set hinanden
siden bryllupsdagen.
265
00:26:14,907 --> 00:26:18,369
Barbara,
dejlig som altid.
266
00:26:18,411 --> 00:26:23,249
-Hyggeligt at møde Dem.
-Husker du ikke?
267
00:26:23,291 --> 00:26:27,753
Jeg lærte dig at danse vals
den aften.
268
00:26:27,795 --> 00:26:31,716
Det havde jeg helt glemt.
269
00:26:31,757 --> 00:26:35,553
Jeg ville aldrig
have glemt en sådan aften.
270
00:26:35,594 --> 00:26:41,642
-Undskyld, jeg taler ikke fransk.
-Vi talte jo sammen i flere timer.
271
00:26:41,684 --> 00:26:46,272
Kom, lad os tale sammen.
272
00:26:53,946 --> 00:26:56,824
Undskyld.
273
00:26:58,534 --> 00:27:05,333
-Undskyld. Jeg henter en serviet.
-Nej, det behøves ikke.
274
00:27:05,374 --> 00:27:08,544
Som De vil.
275
00:27:08,586 --> 00:27:13,674
-Vågn op, Sharona.
-Vågn op, han spildte sin vin.
276
00:27:13,716 --> 00:27:20,306
-Det pletter. Det kan jeg mærke.
-Hæld vand på og gnid.
277
00:27:20,348 --> 00:27:25,519
Kan du gøre det?
Så slipper jeg for det.
278
00:28:26,122 --> 00:28:29,250
Vi er kommet ind
i en smule turbulens.
279
00:28:29,291 --> 00:28:33,671
Vær venlig
at blive på Deres pladser.
280
00:28:39,468 --> 00:28:43,722
Vær venlig
at folde Deres bord op, frue.
281
00:29:01,031 --> 00:29:04,368
Leder De efter noget?
282
00:29:04,410 --> 00:29:07,371
Har De nogle aviser?
283
00:29:31,937 --> 00:29:35,316
Undskyld.
284
00:29:35,357 --> 00:29:39,361
Tak.
285
00:29:39,403 --> 00:29:46,285
-Tak. Det er ikke Barbara.
-Jeg har ikke set noget.
286
00:29:46,327 --> 00:29:53,626
-Jeg vidste, at du ville forstå det.
-Må koner og elskerinder ikke mødes.
287
00:29:55,461 --> 00:30:00,758
Hallo! Undskyld! Hallo!
288
00:30:00,799 --> 00:30:06,889
-Hallo! Kan De høre mig?
-Adrian?
289
00:30:06,931 --> 00:30:11,519
Hvad laver du derinde, Adrian?
290
00:30:11,560 --> 00:30:14,396
-Hvad er det?
-Mit testamente.
291
00:30:14,438 --> 00:30:16,565
Undskyld.
292
00:30:16,607 --> 00:30:21,862
Neil!
Vi har et problem. Hent, Bobby.
293
00:30:31,580 --> 00:30:34,500
Han er død.
294
00:30:45,135 --> 00:30:50,558
-Skal vi lande i Pittsburgh?
-Nej, vi lander direkte i Newark.
295
00:30:50,599 --> 00:30:55,354
-Hvad er det her?
-Hjertemedicin.
296
00:30:55,396 --> 00:30:57,773
-Et hjerteanfald.
-Nej.
297
00:30:57,815 --> 00:31:02,027
-Er De læge?
-Nej, kriminalbetjent.
298
00:31:02,069 --> 00:31:08,075
-Har De nogen legitimation?
-Nej, jeg har tjenestefrihed.
299
00:31:08,117 --> 00:31:14,039
Jeg tror, at to af passagererne
er indblandet-
300
00:31:14,081 --> 00:31:18,627
-i et mord i lufthavnen
og det her.
301
00:31:18,669 --> 00:31:25,301
Det var denne mand,
jeg fortalte om, Bobby.
302
00:31:25,342 --> 00:31:28,470
-Gå tilbage til Deres plads.
-Nej...
303
00:31:28,512 --> 00:31:33,684
De gør dette mere vanskeligt.
Gå tilbage og sæt Dem.
304
00:31:35,394 --> 00:31:38,147
Vinglasset.
305
00:31:50,075 --> 00:31:55,456
-Hvad skete der?
-Han vidste det, så de myrdede ham.
306
00:31:55,497 --> 00:31:58,250
-Hvad gjorde de?
-Kan du bevise det?
307
00:31:58,292 --> 00:32:04,340
En obduktion tager flere dage,
og så er de allerede i Frankrig.
308
00:32:04,381 --> 00:32:09,094
Jeg må have teknisk bevis.
309
00:32:09,136 --> 00:32:12,306
-Hvad er det?
-Noget pulver.
310
00:32:12,348 --> 00:32:15,559
-Har du ild?
-Ja.
311
00:32:15,601 --> 00:32:21,273
Jeg fik den, da jeg havde solgt
1.500 km forlængerledning.
312
00:32:22,650 --> 00:32:29,198
-Hvad gør du nu?
-Brænder alkoholresterne væk.
313
00:32:29,239 --> 00:32:34,828
-Hvad er det?
-Ætylen, et opløsningsmiddel.
314
00:32:34,870 --> 00:32:39,500
-Undskyld, brugte De den der?
-Nej.
315
00:32:39,541 --> 00:32:44,672
-Jo, jeg så ham.
-Det skal ikke ske igen.
316
00:32:44,713 --> 00:32:50,177
Netop. Giv mig den.
De får den tilbage senere.
317
00:32:50,219 --> 00:32:54,014
-Også glasset.
-Nej, ikke glasset.
318
00:32:54,056 --> 00:32:56,934
Det er bevismateriale!
319
00:32:59,353 --> 00:33:06,318
Hvor er hun? Hvad har De gjort
med liget af Deres kone?
320
00:33:06,360 --> 00:33:11,615
-Jeg kom til at spilde på ham.
-De får kun en advarsel.
321
00:33:11,657 --> 00:33:14,993
De overtræder loven.
322
00:33:15,035 --> 00:33:22,209
Hvis De ikke bliver siddende,
så kontakter jeg politiet. Sæt Dem!
323
00:33:26,296 --> 00:33:30,926
-Hvad gør De?
-De får ikke brug for den igen.
324
00:33:43,021 --> 00:33:47,901
-Jeg ryster over det hele.
-Det går over.
325
00:33:49,236 --> 00:33:52,990
-Du var jo holdt op.
-Det var jeg.
326
00:33:57,077 --> 00:34:04,001
-Kan liget være i en kuffert?
-De er gennemlyst. Hvor længe endnu?
327
00:34:04,042 --> 00:34:11,341
Efter frokost er det overtid, og
på en søndag bliver det endnu mere.
328
00:34:13,177 --> 00:34:18,140
Kan en pilot gå, hvor han vil?
329
00:34:18,182 --> 00:34:22,019
-I det store hele.
-Godt.
330
00:34:24,980 --> 00:34:30,861
-Har De det godt?
-Jeg gør, som Monk plejer at gøre.
331
00:34:40,913 --> 00:34:48,170
-Gør det ikke. Han myrder jo folk.
-Skal jeg ikke tage rollen?
332
00:34:48,212 --> 00:34:54,051
På side 57
hugger han foden af en fyr.
333
00:34:54,092 --> 00:34:59,389
Du hugger ikke fødder af.
Vi elsker den rare Tim Daly.
334
00:34:59,431 --> 00:35:02,768
Det ville være noget nyt.
335
00:35:02,810 --> 00:35:09,233
Hvis jeg ser dig hugge en fod af,
så vil jeg have mine penge tilbage.
336
00:35:09,274 --> 00:35:16,448
Du har ret. Jeg ringer
til min agent med det samme.
337
00:35:16,490 --> 00:35:21,912
-Gør du? På grund af mig?
-Du er min skytsengel.
338
00:35:36,927 --> 00:35:40,931
-Hans sko.
-Hvis sko?
339
00:35:40,973 --> 00:35:48,230
Chabrols. Han kom sent til flyet,
fordi han fik sine sko pudset.
340
00:35:48,272 --> 00:35:53,235
-Og?
-Hvorfor bekymrer en morder sig...
341
00:35:53,277 --> 00:35:58,448
-...om at pudse sko?
-Fordi...
342
00:35:58,490 --> 00:36:01,952
Det ved jeg ikke.
343
00:36:03,579 --> 00:36:07,207
Forlængerledning.
344
00:36:34,818 --> 00:36:39,072
-Den når ikke...
-Så ring til Warren.
345
00:36:40,240 --> 00:36:45,078
Jeg anbefaler "anakondaen".
346
00:36:48,624 --> 00:36:52,586
Jeg må have den tilbage.
347
00:37:18,070 --> 00:37:21,740
Hvad har han trådt i?
348
00:37:21,782 --> 00:37:25,035
-Cement.
-Sagde du cement?
349
00:37:25,077 --> 00:37:29,122
-Bygger de noget?
-Er der en byggeplads?
350
00:37:29,164 --> 00:37:33,835
-De renoverer terminalen.
-Lad os kommer derhen.
351
00:37:33,877 --> 00:37:38,715
-Jeg skulle holde pause.
-Vis mig vejen.
352
00:37:38,757 --> 00:37:42,302
Skiltet for
sikkerhedsbælter er tændt.
353
00:37:42,344 --> 00:37:48,684
Kontroller, at Deres håndbagage
er korrekt placeret.
354
00:37:50,060 --> 00:37:56,441
-Tiden løber. Finder I noget?
-Det er lige uden for dametoilettet.
355
00:37:56,483 --> 00:38:02,656
De har støbt beton hele ugen.
Han bar hende måske i en kuffert.
356
00:38:02,698 --> 00:38:06,159
Fundamentet er allerede hærdet.
357
00:38:06,201 --> 00:38:11,164
-Kan det fjernes?
-Med bor og en retskendelse.
358
00:38:11,206 --> 00:38:14,292
-Hvor lang tid vil det tage?
-Halvanden time.
359
00:38:14,334 --> 00:38:19,965
-Det tager halvanden time.
-Men de flyver til Paris kl. 17.15.
360
00:38:20,007 --> 00:38:22,426
Prøv at vinde tid.
361
00:38:22,467 --> 00:38:26,722
-Hvad sagde han?
-Vi må opholde dem.
362
00:38:39,901 --> 00:38:44,948
Jeg vil aldrig
glemme denne flyvetur.
363
00:38:44,990 --> 00:38:50,620
Jeg har tænkt over dine teorier
og er kommet frem til-
364
00:38:50,662 --> 00:38:54,791
-at jeg vil have mit kort tilbage.
365
00:38:54,833 --> 00:38:57,252
Tak.
366
00:39:00,380 --> 00:39:01,965
Fint!
367
00:39:02,007 --> 00:39:05,343
-Hvad?
-Dobbelt overtid!
368
00:39:12,059 --> 00:39:15,520
-Sharona.
-Tante Minn.
369
00:39:15,562 --> 00:39:18,398
Hvordan gik turen?
370
00:39:18,440 --> 00:39:24,488
Den mand der myrdede to personer.
Den ene med opløsningsmiddel.
371
00:39:24,529 --> 00:39:29,367
-Vi skal se "The Music Man".
-Den kan jeg lide.
372
00:39:32,037 --> 00:39:36,416
Sidste udkald
til flight 17 til Paris.
373
00:39:36,458 --> 00:39:41,421
Alle passagerer bedes
gå til gate 29.
374
00:39:53,225 --> 00:39:55,268
-Disher.
-Monk.
375
00:39:55,310 --> 00:40:00,524
Vi har måske fundet liget,
men vi må have 20 minutter til.
376
00:40:00,565 --> 00:40:04,820
Det er for sent.
De er allerede om bord i flyet.
377
00:40:04,861 --> 00:40:10,325
-Velkommen til flight 17 til Paris.
-Paris, Paris.
378
00:40:12,661 --> 00:40:18,792
Kan du skaffe en tjenesteliste
over en flyvning fra Newark?
379
00:40:18,834 --> 00:40:21,795
Jeg skal forsøge.
380
00:40:21,837 --> 00:40:26,424
Tjenesteliste
over flyvninger fra Newark, hurtigt.
381
00:40:27,801 --> 00:40:34,683
Hallo. Jeg er bekymret for en ven,
kaptajn Claude Pritchard.
382
00:40:34,724 --> 00:40:38,311
Han skal lige til at lette.
383
00:40:38,353 --> 00:40:43,233
Så han klarede det. Hvor herligt.
384
00:40:43,275 --> 00:40:50,240
-Hvad mener De?
-Vi svirede hele natten.
385
00:40:50,282 --> 00:40:55,579
-Vi er lidt bombede.
-Bombede?
386
00:40:55,620 --> 00:41:02,794
Det gik hårdt til. Jeg forsøgte
at tage hans nøgler, men De ved-
387
00:41:02,836 --> 00:41:08,967
-hvordan gamle Claude bliver,
når han er kommet rigtig i gang.
388
00:41:09,009 --> 00:41:16,308
Vi må vende tilbage til terminalen,
men bliv siddende, vi letter snart.
389
00:41:16,349 --> 00:41:22,522
Vi har fundet hende,
en kvinde i fyrreårsalderen.
390
00:41:22,564 --> 00:41:26,484
Politiet er der allerede.
391
00:41:39,998 --> 00:41:44,836
-Var det her Deres første flyrejse?
-Det er korrekt.
392
00:41:44,878 --> 00:41:49,674
Man kan ikke gardere sig mod alt.
393
00:41:56,431 --> 00:41:59,893
-Ja, godt.
-Undskyld.
394
00:41:59,935 --> 00:42:02,687
-Tim.
-Vi tales ved.
395
00:42:02,729 --> 00:42:08,443
Her er mit nummer.
Jeg bliver i en uge.
396
00:42:08,485 --> 00:42:12,739
-George Clooney fik rollen.
-Den rolle?
397
00:42:12,781 --> 00:42:16,493
Scorcese skal instruere.
398
00:42:17,869 --> 00:42:21,665
-Han er god.
-Ja.
399
00:42:23,541 --> 00:42:29,965
Selv om det bliver en kassesucces,
og Clooney får en Oscar-
400
00:42:30,006 --> 00:42:34,386
-så vil jeg ikke se den.
Det er en principsag.
401
00:42:34,427 --> 00:42:40,558
-Tak.
-Glem ikke det her. Hej.
402
00:42:47,774 --> 00:42:52,279
-Er han ikke kendt?
-Sharona hjælper ham.
403
00:42:52,320 --> 00:42:55,949
Hvor spændende.
404
00:42:57,242 --> 00:43:03,248
-Hvordan har din kat det?
-Jeg elsker den, men den er nok døv.
405
00:43:09,254 --> 00:43:12,882
Det kan slet ikke lade sig gøre.
33386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.