All language subtitles for Monk - S01E13 - Mr. Monk And The Airplane.dan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,838 --> 00:00:06,716 -Hvornår lander hun? -Nu. 2 00:00:06,757 --> 00:00:11,470 Så skal jeg endelig møde den berømte tante Minn. 3 00:00:11,512 --> 00:00:14,890 -Har du fortalt hende om mig? -Jeg har nævnt dig. 4 00:00:14,932 --> 00:00:19,770 -Hvad sagde du? -Jeg sagde sandheden. Beklager. 5 00:00:23,941 --> 00:00:29,655 Vi er på forkert etage, Sharona. Ankomsthallen er deroppe. 6 00:00:29,697 --> 00:00:32,742 Du må hellere sætte dig. 7 00:00:32,783 --> 00:00:36,871 -Gode eller dårlige nyheder først? -Ingen af delene. 8 00:00:36,912 --> 00:00:43,753 -Du skal vælge. -De gode gør mig urolig... 9 00:00:43,794 --> 00:00:49,049 ...over de dårlige, der kommer. De dårlige ødelægger de gode... 10 00:00:49,091 --> 00:00:54,764 Hold op, Adrian. Jeg siger det, som det er. 11 00:00:54,805 --> 00:00:58,726 -Vi skal ikke hente tante Minn. -Jo da. 12 00:00:58,768 --> 00:01:02,104 Hun kommer ikke. Jeg tager dertil- 13 00:01:02,146 --> 00:01:06,609 -om en time og bliver væk i syv dage. 14 00:01:06,650 --> 00:01:11,614 -I et stræk? -Jeg vidste, du ville blive urolig. 15 00:01:11,655 --> 00:01:16,994 Enten kan du blive her, og min søster ser efter dig... 16 00:01:17,036 --> 00:01:24,293 -...eller du kan tage med mig. -Lad mig tænke over det et par dage. 17 00:01:24,335 --> 00:01:29,048 -Du har fem minutter til det. -Sidste udkald til Boston. 18 00:01:29,089 --> 00:01:35,888 Alle passagerer bedes gå til gate ti. Alpha Airs flight 395... 19 00:01:35,930 --> 00:01:40,017 -Farvel. -...til Boston. Gå til gate 10. 20 00:01:40,976 --> 00:01:47,900 Hvad bliver det så, Adrian? 21 00:01:47,942 --> 00:01:52,238 Jeg bliver her. Nej, jeg tager med dig. 22 00:01:52,279 --> 00:01:55,282 Om bord i flyet? 23 00:01:56,951 --> 00:01:58,786 Er du sikker? 24 00:02:05,835 --> 00:02:12,049 Kan jeg låne Deres læbestift? Vi kunne ikke finde den farve. 25 00:03:14,320 --> 00:03:19,742 Flight 476til Saint Louis er forsinket. 26 00:03:19,783 --> 00:03:23,412 Dette fly er yderst sikkert. 27 00:03:23,454 --> 00:03:28,918 -Kan jeg se sikkerhedsrapporten? -Den har han ikke. 28 00:03:28,959 --> 00:03:34,632 Nu vil han også have sikkerhedsrapporten. 29 00:03:34,673 --> 00:03:39,345 Hvornår blev flyet sidst desinficeret? 30 00:03:43,182 --> 00:03:49,563 -Hold Deres bagage under opsyn. -Tøm dine lommer her, Adrian. 31 00:03:54,401 --> 00:03:58,948 -Poserne var ikke nødvendige. -Han vil have det på den måde. 32 00:03:59,990 --> 00:04:05,621 -Negleklipperen må De ikke tage med. -Så kan hun ikke flyve? 33 00:04:05,663 --> 00:04:10,751 -Vi må beslaglægge den. -Kan du klare dig uden den? 34 00:04:10,793 --> 00:04:16,256 -Du finder måske ikke en magen til. -Det er ligegyldigt. 35 00:04:17,424 --> 00:04:20,511 Værsgo. 36 00:04:20,552 --> 00:04:23,931 Gå igennem her, sir. 37 00:04:23,973 --> 00:04:28,394 De skal blot gå igennem. 38 00:04:32,189 --> 00:04:34,733 Kropstjek. 39 00:04:34,775 --> 00:04:39,363 Vær venlig at løfte armene, sir. 40 00:04:50,416 --> 00:04:56,213 -Hvordan gik det? -Perfekt. De finder hende aldrig. 41 00:04:59,800 --> 00:05:06,015 -Blue Sky Airlines flight 518... -Adrian. 42 00:05:06,056 --> 00:05:10,769 -Vil du have noget beroligende? -Nej, tak. 43 00:05:10,811 --> 00:05:15,691 -Jeg købte nogle blade. -Købte du alle de der? 44 00:05:15,733 --> 00:05:20,571 -Hvad gør det? -Det er en masse ekstra vægt. 45 00:05:20,612 --> 00:05:26,535 -Det er den sikreste rejsemåde. -Statistisk set, ja. 46 00:05:26,577 --> 00:05:33,375 Ser du det fly, der letter der? Det sker titusinde gange om dagen- 47 00:05:33,417 --> 00:05:38,005 -men egentlig er det jo umuligt. 48 00:05:38,047 --> 00:05:43,761 Hvordan kan de flyve? De er lavet af metal og vejer 200 ton... 49 00:05:43,802 --> 00:05:47,931 -...plus dine blade. -Adrian. 50 00:05:47,973 --> 00:05:52,227 Jeg ved, at det her er svært for dig- 51 00:05:52,269 --> 00:05:57,733 -og du skal vide, at jeg er stolt af dig. 52 00:05:57,775 --> 00:06:04,114 Velkommen, mrs Chabrol. Er Deres mand med Dem? 53 00:06:04,156 --> 00:06:10,412 -Han er blot lidt forsinket. -Det haster. Vi skal snart lette. 54 00:06:11,538 --> 00:06:14,875 Næste passager. 55 00:06:16,960 --> 00:06:22,007 Hvor hyggeligt at De flyver med os, mr Monk. 56 00:06:22,049 --> 00:06:26,136 -Han er lidt nervøs. -Det er der ingen grund til. 57 00:06:27,471 --> 00:06:32,476 -De må slippe billetten. -Vent lidt. 58 00:06:34,520 --> 00:06:38,273 Godt, tag den hurtigt. 59 00:06:40,609 --> 00:06:43,904 -Problemer i vente. -Ja. 60 00:06:46,949 --> 00:06:53,956 -Det her er ikke så dårligt. -Første klasse. Vi sidder bagude. 61 00:06:54,706 --> 00:06:59,586 Det der er Tim Daly. Jeg elsker ham. 62 00:06:59,628 --> 00:07:03,590 -Er han skuespiller? -Han var med i "Wings". 63 00:07:03,632 --> 00:07:08,345 -Den så jeg ikke. Var den god? -Han var god. 64 00:07:12,307 --> 00:07:14,726 Hvordan går det? 65 00:07:19,815 --> 00:07:24,194 Her: Række 11, plads C og D er vore. 66 00:07:24,236 --> 00:07:28,448 Hvorfor tiltrækker jeg alle de tossede? 67 00:07:28,490 --> 00:07:34,538 -Vil du have gangen eller midten? -Gangen. 68 00:07:34,580 --> 00:07:40,294 -Er du sikker? -Gangen... nej, midten... gangen... 69 00:07:40,335 --> 00:07:44,548 -...jeg skal bare... vent lidt... -De kan sidde her. 70 00:07:44,590 --> 00:07:49,970 Giv ham ikke flere valgmuligheder, så eksploderer han. 71 00:07:50,012 --> 00:07:52,431 Tak, alligevel. 72 00:07:52,472 --> 00:07:58,145 -Sæt dig i midten. -Det sker altid for mig. 73 00:07:58,187 --> 00:08:03,150 Er det forretningsrejse eller ferie? 74 00:08:03,192 --> 00:08:09,698 Vi skal besøge hendes tante. Det er ingen af delene. 75 00:08:09,740 --> 00:08:15,037 -Warren Beach, som en badestrand. -Adrian Monk. 76 00:08:15,078 --> 00:08:19,082 Hvordan går det, Adrian? 77 00:08:20,125 --> 00:08:23,253 -Jeg er ikke syg. -Nej, det er han. 78 00:08:23,295 --> 00:08:27,633 -Hvad er det der? -En brochure... 79 00:08:27,674 --> 00:08:34,431 -...der viser nødudgangene. -Når vi virkelig at læse den? 80 00:08:34,473 --> 00:08:39,353 Han flyver ikke ret ofte. 81 00:08:39,394 --> 00:08:45,776 -Kan jeg få en whisky med vand? -Ikke før vi er i luften. 82 00:08:45,817 --> 00:08:49,446 Jeg flyver ikke så tit. 83 00:08:49,488 --> 00:08:55,285 -Hvad er det der? -En knap til at kalde på hjælp. 84 00:08:59,539 --> 00:09:04,127 -Kan jeg hjælpe Dem? -Jeg prøver bare knappen. 85 00:09:04,169 --> 00:09:10,217 Den synes at fungere. Så nu kan De stoppe. 86 00:09:10,259 --> 00:09:14,388 Sæt dig, Adrian. Sæt dig ned. 87 00:09:14,429 --> 00:09:20,060 -Er det første gang i et fly? -Nej, det er det ikke. 88 00:09:20,102 --> 00:09:23,981 -Hvor rejste De hen? -Ingen steder. 89 00:09:24,022 --> 00:09:30,946 Jeg græd så meget, at mor og jeg måtte forlade flyet. 90 00:09:32,114 --> 00:09:37,202 -Fortæl dem, hvor gammel du var. -Jeg var syv... 91 00:09:37,244 --> 00:09:39,329 ...ogtyve. 92 00:09:42,833 --> 00:09:47,671 -11D er en underlig en. -Har du brug for hjælp? 93 00:09:47,713 --> 00:09:53,218 Jeg har arbejdet i 19 år, og jeg har klaret alle passagerer. 94 00:09:53,260 --> 00:09:57,681 Du sidder ved siden af den rette. 95 00:09:57,723 --> 00:10:01,768 Jeg har fløjet 1,5 millioner kilometer... 96 00:10:01,810 --> 00:10:07,941 -...uden et uheld... -Der ser du. 97 00:10:07,983 --> 00:10:13,572 ...bortset fra i San Diego, hvor vi gled ud over landingsbanen- 98 00:10:13,613 --> 00:10:18,994 -og måtte springe i havet. Brochurerne stemmer ikke altid. 99 00:10:19,036 --> 00:10:24,374 Folk slås om redningsvestene- 100 00:10:24,416 --> 00:10:30,756 -og stolepuderne flyder ikke. Jeg vil ikke tale om det. 101 00:10:37,512 --> 00:10:43,894 -Vi ses igen. -Kvinden bagved hoster ud i luften. 102 00:10:43,935 --> 00:10:49,691 -Jeg er ikke hendes mor. -Det er ventilationen. 103 00:10:49,733 --> 00:10:52,986 Det føles, som om hun hoster lige på mig. 104 00:10:53,028 --> 00:10:57,908 Vi har ekstra frisk luft oppe foran. 105 00:10:57,949 --> 00:11:03,997 Jeg skal bede kaptajnen lede den direkte til deres luftventil. 106 00:11:04,039 --> 00:11:07,584 -Tak. -Sig ikke noget til nogen. 107 00:11:07,626 --> 00:11:12,464 -Tak. -Det var vel en løgn? 108 00:11:12,506 --> 00:11:15,926 -Du klager meget. -Tak. 109 00:11:15,967 --> 00:11:20,389 Du hedder sikkert hr. Klagesen? 110 00:11:20,430 --> 00:11:25,310 -Hun ramte plet. -Fjerde række. 111 00:11:25,352 --> 00:11:31,566 -Hvor har du været, Stefan? -Jeg gik til den forkerte gate. 112 00:11:40,409 --> 00:11:42,702 Hendes nål. 113 00:11:42,744 --> 00:11:48,917 -Hvilken nål? -Nålen viser, hun har rejst meget. 114 00:11:48,959 --> 00:11:54,005 -Og? -Hun sagde, at hun ikke fløj så tit. 115 00:11:54,047 --> 00:12:00,762 -Du er årvågen som en detektiv. -Han er detektiv. Det er derfor. 116 00:12:00,804 --> 00:12:05,642 Det er lige netop det, en sælger bør kunne. 117 00:12:05,684 --> 00:12:09,771 Ring, hvis du engang får brug for et job. 118 00:12:09,813 --> 00:12:15,861 -Forlængerledninger? -Vi er de største i verden... 119 00:12:15,902 --> 00:12:19,489 ...og har 65% af hjemmemarkedet. 120 00:12:19,531 --> 00:12:24,202 Ledningen på 3 meter er en succes. 121 00:12:24,244 --> 00:12:29,291 -Den er 50% længere end en på 2 m. -Det er rigtigt. 122 00:12:29,332 --> 00:12:34,921 -Er det alt, hvad De sælger? -Alle tager forlængere for givet... 123 00:12:34,963 --> 00:12:39,676 ...men hvordan ville verden se ud uden dem? 124 00:12:45,307 --> 00:12:48,768 Møblerne måtte vel stå op ad væggen? 125 00:12:48,810 --> 00:12:53,982 Netop. "Når den ikke, så ring til Warren". 126 00:12:54,024 --> 00:13:00,780 -Det er Deres kaptajn, der taler... -Vi bevæger os. Vi er på vej. 127 00:13:00,822 --> 00:13:05,118 Vi må bevæge os for at kunne lette. 128 00:13:05,160 --> 00:13:10,957 Velkommen om bord på Nationwide Airways flight til New Jersey. 129 00:13:10,999 --> 00:13:14,503 Skulle trykket i kabinen falde- 130 00:13:14,544 --> 00:13:18,798 -udløses en iltmaske over Deres hoved. 131 00:13:18,840 --> 00:13:23,637 De taler så hurtigt. Hvad bliver udløst? 132 00:13:23,678 --> 00:13:30,769 -En maske. Sæt den over ansigtet... -Kan De gentage det? 133 00:13:30,810 --> 00:13:36,650 -Jeg så det ikke. -Anbring blot masken over ansigtet. 134 00:13:36,691 --> 00:13:43,698 -Vi skulle måske prøve dem? -Vi behøver ikke at prøve dem. 135 00:13:43,740 --> 00:13:49,204 -De fungerer. De fire nødudgange... -Undskyld. 136 00:13:49,246 --> 00:13:52,290 Kan De tie stille. 137 00:13:54,459 --> 00:13:58,838 -To foran og... -Og en over hver vinge. 138 00:13:58,880 --> 00:14:04,803 De passagerer, der sidder nærmest nødudgangene, bedes... 139 00:14:04,844 --> 00:14:11,601 Hvordan ved vi, at vi har de bedst egnede siddende ved nødudgangene? 140 00:14:11,643 --> 00:14:18,942 Hvis det forekommer Dem farligt her, så vil De måske rejse i lastrummet? 141 00:14:20,277 --> 00:14:24,072 Der fik hun dig, Adrian. 142 00:14:24,114 --> 00:14:31,371 -Jeg finder ikke hendes... mit pas. -Det ligger nok i den anden taske. 143 00:14:33,540 --> 00:14:39,087 -Vær venlige at sidde ned. -Gudskelov. 144 00:14:39,129 --> 00:14:43,049 -Undskyld? -Se det der. 145 00:14:43,091 --> 00:14:47,512 Da de kyssede hinanden i terminalen, stod hun på tå. 146 00:14:47,554 --> 00:14:51,224 Hun er mindst vokset fem centimeter. 147 00:14:51,266 --> 00:14:54,311 -Sæt dig, Barbara. -Tak. 148 00:14:56,313 --> 00:14:58,857 Vi letter. 149 00:15:04,613 --> 00:15:09,326 Undskyld. Mine fingre er følelsesløse. 150 00:15:10,994 --> 00:15:17,208 -Noget stemmer ikke, Sharona. -Rolig, flyet er helt sikkert. 151 00:15:17,250 --> 00:15:24,174 Det er ikke flyet. Jeg tror, at han har myrdet sin kone. 152 00:15:25,300 --> 00:15:28,887 Tror du? 153 00:15:37,270 --> 00:15:41,024 Vil De have noget at drikke? 154 00:15:41,650 --> 00:15:47,238 -Kan du lide gåder? Jeg kan en. -Sagde jeg ikke "nej". 155 00:15:47,280 --> 00:15:52,410 -Sven og Igen ror. Hvem er med Sven? -Igen. 156 00:15:52,452 --> 00:15:57,248 -Sven og Igen ror. Hvem er med Sven? -Igen. 157 00:15:57,290 --> 00:16:02,837 Sven og Igen ror. Hvem er med Sven? 158 00:16:02,879 --> 00:16:07,384 -Igen. -Sven og Igen ror. Hvem er med Sven? 159 00:16:07,425 --> 00:16:11,805 -Er det et nyt manuskript? -Ja, men jeg ved ikke, om jeg vil. 160 00:16:11,846 --> 00:16:18,603 "Hitman's Diary"? Barberer du skægget af, hvis du tager rollen? 161 00:16:18,645 --> 00:16:22,524 -Hvorfor? -Jeg har lagt mærke til... 162 00:16:22,565 --> 00:16:26,569 ...at du altid har succes uden skæg. 163 00:16:26,611 --> 00:16:33,201 Tænk efter. "Diner", "Wings" og "Earth to the Moon" havde succes. 164 00:16:33,243 --> 00:16:37,956 Det har ingen andre lagt mærke til. 165 00:16:37,997 --> 00:16:44,129 -Men "Year of the Comet"... -Var et flop. 166 00:16:44,170 --> 00:16:49,217 -Sven og Igen ror. Hvem er med Sven? -Igen. 167 00:16:49,259 --> 00:16:55,473 -Sven og Igen ror. Hvem er med Sven? -Igen. 168 00:16:55,515 --> 00:17:01,312 -Sven og Igen ror. Hvem er med Sven? -Igen. 169 00:17:01,354 --> 00:17:07,444 Sven og Igen ror. Hvem er med Sven? 170 00:17:10,321 --> 00:17:13,074 Igen. 171 00:17:13,116 --> 00:17:18,538 -Tak. -Sven og Igen ror. Hvem er med Sven? 172 00:17:18,580 --> 00:17:23,418 -Sven og Igen ror. Hvem er med Sven? -Igen. 173 00:17:24,502 --> 00:17:30,049 -Mr Monk. -Gudskelov. Hun holder aldrig op. 174 00:17:30,091 --> 00:17:35,180 Jeg har 105 andre passagerer, Mr Monk. 175 00:17:35,221 --> 00:17:40,351 Knappen bruges kun i nødstilfælde. Forstået? 176 00:17:40,393 --> 00:17:42,645 Godt. 177 00:17:42,687 --> 00:17:47,192 -Hvor er din ven? -På toilettet. 178 00:17:47,233 --> 00:17:53,198 -Nej, toilettet er ledigt. -Hun har vel ikke forladt mig? 179 00:17:53,239 --> 00:17:59,871 Hvor skulle hun gå hen i et fly? Se på denne her, Adrian. 180 00:17:59,913 --> 00:18:05,084 Ser du denne her? Det er den længste trepolede forlænger- 181 00:18:05,126 --> 00:18:10,548 -der er fremstillet i dette land. 182 00:18:10,590 --> 00:18:14,844 Den er seks meter lang og kaldes for anakondaen. 183 00:18:14,886 --> 00:18:21,226 Krogen er speciel. Se, hvor godt den hænger fast. 184 00:18:21,267 --> 00:18:26,606 Vil du læse det her og sige, hvad du synes? 185 00:18:26,648 --> 00:18:30,860 -Vil du vide, hvad jeg synes? -Hvad laver du? 186 00:18:30,902 --> 00:18:34,572 Jeg er optaget, Adrian. 187 00:18:34,614 --> 00:18:39,828 -Jeg har brug for hjælp. -Det her er min chef, Adrian Monk. 188 00:18:39,869 --> 00:18:43,581 -Hej, jeg hedder Tim Daly. -Goddag. 189 00:18:43,623 --> 00:18:49,212 -De er vist god. Jeg behøver dig. -Hvorfor tæller du ikke skyerne? 190 00:18:49,254 --> 00:18:54,551 Det har jeg gjort: 23 stykker. Hun må da vist ikke sidde her? 191 00:18:54,592 --> 00:18:57,679 Beklager. De må gå tilbage. 192 00:18:57,720 --> 00:19:02,642 Det er ikke sandt, en pokkers sladrekælling. 193 00:19:02,684 --> 00:19:07,939 Han kaldte mig "en pokkers sladrekælling". 194 00:19:11,317 --> 00:19:15,572 Fjerde række, bagagehylden. 195 00:19:26,332 --> 00:19:31,921 Undskyld, jeg syntes, at jeg så et ekstra tæppe her. 196 00:19:34,090 --> 00:19:36,885 Jeg fandt det, tak. 197 00:19:40,930 --> 00:19:44,058 Jeg har det. 198 00:19:47,812 --> 00:19:53,484 Stefan Chabrol, C-H-A-B-R-O-L. 199 00:19:53,526 --> 00:19:57,780 -De flyver videre til Paris 17.15. -Paris? 200 00:19:57,822 --> 00:20:02,118 Nu skal jeg læse Tim Dalys manus. 201 00:20:04,829 --> 00:20:09,876 -Tror du, at han dræbte sin kone? -Det tror han altid. 202 00:20:09,918 --> 00:20:14,672 Det er rigtigt. Og det skyldes, at de gør det. 203 00:20:14,714 --> 00:20:21,012 Jeg er en god menneskekender, ellers kunne jeg ikke sælge forlængere. 204 00:20:21,054 --> 00:20:26,559 Jeg tror, jeg ved, hvad der foregår: Du er under et stort pres- 205 00:20:26,601 --> 00:20:32,899 -og vil undgå at tænke på, at flyet kan ramme ind i en bjergvæg. 206 00:20:35,735 --> 00:20:41,616 -Tak. -Så du bekymrer dig om noget andet. 207 00:20:41,658 --> 00:20:44,160 Han har ret. 208 00:20:44,202 --> 00:20:47,747 -Tag en drink. -Jeg drikker ikke. 209 00:20:47,789 --> 00:20:52,669 Jaså, du drikker ikke, men jeg har en anden ide. 210 00:20:52,710 --> 00:20:58,174 Den har aldrig været brugt. Sæt den over ansigtet. 211 00:20:58,216 --> 00:21:04,806 Af med skoene, så skal vi lære dig at slappe af. Læn dig tilbage. 212 00:21:04,847 --> 00:21:08,935 Læn dig tilbage. Sådan, ja. 213 00:21:08,977 --> 00:21:12,689 -Vil De være så venlig. -Tak. 214 00:21:12,730 --> 00:21:18,861 Hvordan føles det? Glem problemerne og tænk på et dejligt sted. 215 00:21:18,903 --> 00:21:22,782 -Sea World. -Der er der for mange mennesker. 216 00:21:22,824 --> 00:21:28,079 Der er lukket, og du er der helt alene. 217 00:21:28,121 --> 00:21:32,458 -Og ingen er blevet myrdet? -Nej. 218 00:21:32,500 --> 00:21:36,963 -Er der mordere om bord på flyet? -Nej. 219 00:21:42,677 --> 00:21:46,681 Værsgo, fru Chabrol. 220 00:21:46,723 --> 00:21:50,685 -Hvad er det her? -Deres vegetariske måltid. 221 00:21:50,727 --> 00:21:57,358 -Nej, jeg ville have kalkun. -Har De ikke ringet og bestilt det? 222 00:21:57,400 --> 00:22:02,113 -Det var mig, der bestilte det. -Åh, ja. 223 00:22:02,155 --> 00:22:06,409 -Hørte du det? -Hvad? 224 00:22:06,451 --> 00:22:11,205 Hun har glemt, at hun er vegetar. 225 00:22:11,247 --> 00:22:16,878 Det er som at glemme, hvilket politisk parti man tilhører. 226 00:22:16,919 --> 00:22:20,256 Jeg ringer til kommissæren, når vi lander. 227 00:22:20,298 --> 00:22:25,636 Hvorfor ringer du ikke nu? Det der er en telefon. 228 00:22:31,434 --> 00:22:35,772 -Disher. -Det er Monk. Er kommissæren der? 229 00:22:35,813 --> 00:22:41,694 -Hvor er du? -I et fly. Jeg flyver. 230 00:22:41,736 --> 00:22:46,449 -Er du blevet kidnappet? -Nej, tag det bare roligt. 231 00:22:46,491 --> 00:22:51,871 -Skete der noget i lufthavnen i dag? -Som hvad? 232 00:22:51,913 --> 00:22:57,877 -Fandt man et kvindelig? -Vent lidt. 233 00:23:01,172 --> 00:23:06,594 -Nej. Hvad drejer det sig om? -En passager på flyet... 234 00:23:06,636 --> 00:23:11,390 -...kan have myrdet sin kone. -Der er ikke noget her. 235 00:23:11,432 --> 00:23:16,145 Kan du tjekke ham? Han hedder Stefan Chabrol. 236 00:23:16,187 --> 00:23:20,233 Jeg skal se, hvad jeg kan gøre. 237 00:23:20,274 --> 00:23:25,488 -Er du virkelig deroppe i et fly? -Det er bedre end uden et fly. 238 00:23:25,530 --> 00:23:28,825 -Jeg ringer igen. -Godt. 239 00:23:32,703 --> 00:23:38,543 -Hvad er det der for noget? -Det er måske balanceklapperne. 240 00:23:44,257 --> 00:23:50,888 Så du det? Han vidste, at vi skulle dreje. 241 00:23:50,930 --> 00:23:55,434 Han er vant til at flyve. Vågn op, Sharona. 242 00:23:55,476 --> 00:24:01,566 Han er vant til at flyve. Han løftede sit glas. 243 00:24:02,608 --> 00:24:09,866 -Jeg tror, at han arbejder med fly. -Det er rigtigt. Han er pilot. 244 00:24:09,907 --> 00:24:14,537 -Hvordan vidste du det? -Hvad ved du om hans kone? 245 00:24:14,579 --> 00:24:19,959 Hendes pigenavn var Lesser. Hun har mange penge i en fond. 246 00:24:20,001 --> 00:24:25,089 Hun ejer en medicinalvirksomhed. Forældrene er døde. 247 00:24:25,131 --> 00:24:32,305 -Hvis han vil beholde pengene... -Så må konen være i live. 248 00:24:32,346 --> 00:24:38,811 Vi har et motiv. Chabrols medskyldige er nøjagtig som konen. 249 00:24:38,853 --> 00:24:44,817 De myrdede hende, efter at hun var checket ind på flyet. 250 00:24:44,859 --> 00:24:49,989 De bliver sikkert i Frankrig og indkasserer pengene. 251 00:24:50,031 --> 00:24:56,704 -Men hvor er liget, Monk? -Det måtte ikke blive fundet. 252 00:24:56,746 --> 00:25:02,793 Det må stadig være i lufthavnen. Jeg tager af sted med det samme. 253 00:25:12,637 --> 00:25:17,141 Det kommer vel egentlig ikke mig ved- 254 00:25:17,183 --> 00:25:21,520 -...men kender De den der mand? -Nej. 255 00:25:21,562 --> 00:25:26,734 Han taler om Dem og mener, at De har myrdet Deres kone. 256 00:25:26,776 --> 00:25:30,071 Ingen vil tro sådan en tåbe- 257 00:25:30,112 --> 00:25:34,575 -...men hold alligevel øje med ham. -Det skal jeg. 258 00:25:35,368 --> 00:25:38,913 De spilder min og Deres tid. 259 00:25:38,955 --> 00:25:45,294 Sikkerheden er i top. Var der et lig, så havde vi fundet det. 260 00:25:45,336 --> 00:25:52,385 -Jeg ved ikke, hvor oplysningerne... -De kommer fra Adrian Monk. 261 00:25:56,764 --> 00:26:01,185 -Stefan. -Bernard. 262 00:26:01,227 --> 00:26:04,981 -Verden er lille. -Utroligt. 263 00:26:05,022 --> 00:26:10,278 -Er I på vej hjem? -Ja, det er vi. 264 00:26:10,319 --> 00:26:14,865 Vi har ikke set hinanden siden bryllupsdagen. 265 00:26:14,907 --> 00:26:18,369 Barbara, dejlig som altid. 266 00:26:18,411 --> 00:26:23,249 -Hyggeligt at møde Dem. -Husker du ikke? 267 00:26:23,291 --> 00:26:27,753 Jeg lærte dig at danse vals den aften. 268 00:26:27,795 --> 00:26:31,716 Det havde jeg helt glemt. 269 00:26:31,757 --> 00:26:35,553 Jeg ville aldrig have glemt en sådan aften. 270 00:26:35,594 --> 00:26:41,642 -Undskyld, jeg taler ikke fransk. -Vi talte jo sammen i flere timer. 271 00:26:41,684 --> 00:26:46,272 Kom, lad os tale sammen. 272 00:26:53,946 --> 00:26:56,824 Undskyld. 273 00:26:58,534 --> 00:27:05,333 -Undskyld. Jeg henter en serviet. -Nej, det behøves ikke. 274 00:27:05,374 --> 00:27:08,544 Som De vil. 275 00:27:08,586 --> 00:27:13,674 -Vågn op, Sharona. -Vågn op, han spildte sin vin. 276 00:27:13,716 --> 00:27:20,306 -Det pletter. Det kan jeg mærke. -Hæld vand på og gnid. 277 00:27:20,348 --> 00:27:25,519 Kan du gøre det? Så slipper jeg for det. 278 00:28:26,122 --> 00:28:29,250 Vi er kommet ind i en smule turbulens. 279 00:28:29,291 --> 00:28:33,671 Vær venlig at blive på Deres pladser. 280 00:28:39,468 --> 00:28:43,722 Vær venlig at folde Deres bord op, frue. 281 00:29:01,031 --> 00:29:04,368 Leder De efter noget? 282 00:29:04,410 --> 00:29:07,371 Har De nogle aviser? 283 00:29:31,937 --> 00:29:35,316 Undskyld. 284 00:29:35,357 --> 00:29:39,361 Tak. 285 00:29:39,403 --> 00:29:46,285 -Tak. Det er ikke Barbara. -Jeg har ikke set noget. 286 00:29:46,327 --> 00:29:53,626 -Jeg vidste, at du ville forstå det. -Må koner og elskerinder ikke mødes. 287 00:29:55,461 --> 00:30:00,758 Hallo! Undskyld! Hallo! 288 00:30:00,799 --> 00:30:06,889 -Hallo! Kan De høre mig? -Adrian? 289 00:30:06,931 --> 00:30:11,519 Hvad laver du derinde, Adrian? 290 00:30:11,560 --> 00:30:14,396 -Hvad er det? -Mit testamente. 291 00:30:14,438 --> 00:30:16,565 Undskyld. 292 00:30:16,607 --> 00:30:21,862 Neil! Vi har et problem. Hent, Bobby. 293 00:30:31,580 --> 00:30:34,500 Han er død. 294 00:30:45,135 --> 00:30:50,558 -Skal vi lande i Pittsburgh? -Nej, vi lander direkte i Newark. 295 00:30:50,599 --> 00:30:55,354 -Hvad er det her? -Hjertemedicin. 296 00:30:55,396 --> 00:30:57,773 -Et hjerteanfald. -Nej. 297 00:30:57,815 --> 00:31:02,027 -Er De læge? -Nej, kriminalbetjent. 298 00:31:02,069 --> 00:31:08,075 -Har De nogen legitimation? -Nej, jeg har tjenestefrihed. 299 00:31:08,117 --> 00:31:14,039 Jeg tror, at to af passagererne er indblandet- 300 00:31:14,081 --> 00:31:18,627 -i et mord i lufthavnen og det her. 301 00:31:18,669 --> 00:31:25,301 Det var denne mand, jeg fortalte om, Bobby. 302 00:31:25,342 --> 00:31:28,470 -Gå tilbage til Deres plads. -Nej... 303 00:31:28,512 --> 00:31:33,684 De gør dette mere vanskeligt. Gå tilbage og sæt Dem. 304 00:31:35,394 --> 00:31:38,147 Vinglasset. 305 00:31:50,075 --> 00:31:55,456 -Hvad skete der? -Han vidste det, så de myrdede ham. 306 00:31:55,497 --> 00:31:58,250 -Hvad gjorde de? -Kan du bevise det? 307 00:31:58,292 --> 00:32:04,340 En obduktion tager flere dage, og så er de allerede i Frankrig. 308 00:32:04,381 --> 00:32:09,094 Jeg må have teknisk bevis. 309 00:32:09,136 --> 00:32:12,306 -Hvad er det? -Noget pulver. 310 00:32:12,348 --> 00:32:15,559 -Har du ild? -Ja. 311 00:32:15,601 --> 00:32:21,273 Jeg fik den, da jeg havde solgt 1.500 km forlængerledning. 312 00:32:22,650 --> 00:32:29,198 -Hvad gør du nu? -Brænder alkoholresterne væk. 313 00:32:29,239 --> 00:32:34,828 -Hvad er det? -Ætylen, et opløsningsmiddel. 314 00:32:34,870 --> 00:32:39,500 -Undskyld, brugte De den der? -Nej. 315 00:32:39,541 --> 00:32:44,672 -Jo, jeg så ham. -Det skal ikke ske igen. 316 00:32:44,713 --> 00:32:50,177 Netop. Giv mig den. De får den tilbage senere. 317 00:32:50,219 --> 00:32:54,014 -Også glasset. -Nej, ikke glasset. 318 00:32:54,056 --> 00:32:56,934 Det er bevismateriale! 319 00:32:59,353 --> 00:33:06,318 Hvor er hun? Hvad har De gjort med liget af Deres kone? 320 00:33:06,360 --> 00:33:11,615 -Jeg kom til at spilde på ham. -De får kun en advarsel. 321 00:33:11,657 --> 00:33:14,993 De overtræder loven. 322 00:33:15,035 --> 00:33:22,209 Hvis De ikke bliver siddende, så kontakter jeg politiet. Sæt Dem! 323 00:33:26,296 --> 00:33:30,926 -Hvad gør De? -De får ikke brug for den igen. 324 00:33:43,021 --> 00:33:47,901 -Jeg ryster over det hele. -Det går over. 325 00:33:49,236 --> 00:33:52,990 -Du var jo holdt op. -Det var jeg. 326 00:33:57,077 --> 00:34:04,001 -Kan liget være i en kuffert? -De er gennemlyst. Hvor længe endnu? 327 00:34:04,042 --> 00:34:11,341 Efter frokost er det overtid, og på en søndag bliver det endnu mere. 328 00:34:13,177 --> 00:34:18,140 Kan en pilot gå, hvor han vil? 329 00:34:18,182 --> 00:34:22,019 -I det store hele. -Godt. 330 00:34:24,980 --> 00:34:30,861 -Har De det godt? -Jeg gør, som Monk plejer at gøre. 331 00:34:40,913 --> 00:34:48,170 -Gør det ikke. Han myrder jo folk. -Skal jeg ikke tage rollen? 332 00:34:48,212 --> 00:34:54,051 På side 57 hugger han foden af en fyr. 333 00:34:54,092 --> 00:34:59,389 Du hugger ikke fødder af. Vi elsker den rare Tim Daly. 334 00:34:59,431 --> 00:35:02,768 Det ville være noget nyt. 335 00:35:02,810 --> 00:35:09,233 Hvis jeg ser dig hugge en fod af, så vil jeg have mine penge tilbage. 336 00:35:09,274 --> 00:35:16,448 Du har ret. Jeg ringer til min agent med det samme. 337 00:35:16,490 --> 00:35:21,912 -Gør du? På grund af mig? -Du er min skytsengel. 338 00:35:36,927 --> 00:35:40,931 -Hans sko. -Hvis sko? 339 00:35:40,973 --> 00:35:48,230 Chabrols. Han kom sent til flyet, fordi han fik sine sko pudset. 340 00:35:48,272 --> 00:35:53,235 -Og? -Hvorfor bekymrer en morder sig... 341 00:35:53,277 --> 00:35:58,448 -...om at pudse sko? -Fordi... 342 00:35:58,490 --> 00:36:01,952 Det ved jeg ikke. 343 00:36:03,579 --> 00:36:07,207 Forlængerledning. 344 00:36:34,818 --> 00:36:39,072 -Den når ikke... -Så ring til Warren. 345 00:36:40,240 --> 00:36:45,078 Jeg anbefaler "anakondaen". 346 00:36:48,624 --> 00:36:52,586 Jeg må have den tilbage. 347 00:37:18,070 --> 00:37:21,740 Hvad har han trådt i? 348 00:37:21,782 --> 00:37:25,035 -Cement. -Sagde du cement? 349 00:37:25,077 --> 00:37:29,122 -Bygger de noget? -Er der en byggeplads? 350 00:37:29,164 --> 00:37:33,835 -De renoverer terminalen. -Lad os kommer derhen. 351 00:37:33,877 --> 00:37:38,715 -Jeg skulle holde pause. -Vis mig vejen. 352 00:37:38,757 --> 00:37:42,302 Skiltet for sikkerhedsbælter er tændt. 353 00:37:42,344 --> 00:37:48,684 Kontroller, at Deres håndbagage er korrekt placeret. 354 00:37:50,060 --> 00:37:56,441 -Tiden løber. Finder I noget? -Det er lige uden for dametoilettet. 355 00:37:56,483 --> 00:38:02,656 De har støbt beton hele ugen. Han bar hende måske i en kuffert. 356 00:38:02,698 --> 00:38:06,159 Fundamentet er allerede hærdet. 357 00:38:06,201 --> 00:38:11,164 -Kan det fjernes? -Med bor og en retskendelse. 358 00:38:11,206 --> 00:38:14,292 -Hvor lang tid vil det tage? -Halvanden time. 359 00:38:14,334 --> 00:38:19,965 -Det tager halvanden time. -Men de flyver til Paris kl. 17.15. 360 00:38:20,007 --> 00:38:22,426 Prøv at vinde tid. 361 00:38:22,467 --> 00:38:26,722 -Hvad sagde han? -Vi må opholde dem. 362 00:38:39,901 --> 00:38:44,948 Jeg vil aldrig glemme denne flyvetur. 363 00:38:44,990 --> 00:38:50,620 Jeg har tænkt over dine teorier og er kommet frem til- 364 00:38:50,662 --> 00:38:54,791 -at jeg vil have mit kort tilbage. 365 00:38:54,833 --> 00:38:57,252 Tak. 366 00:39:00,380 --> 00:39:01,965 Fint! 367 00:39:02,007 --> 00:39:05,343 -Hvad? -Dobbelt overtid! 368 00:39:12,059 --> 00:39:15,520 -Sharona. -Tante Minn. 369 00:39:15,562 --> 00:39:18,398 Hvordan gik turen? 370 00:39:18,440 --> 00:39:24,488 Den mand der myrdede to personer. Den ene med opløsningsmiddel. 371 00:39:24,529 --> 00:39:29,367 -Vi skal se "The Music Man". -Den kan jeg lide. 372 00:39:32,037 --> 00:39:36,416 Sidste udkald til flight 17 til Paris. 373 00:39:36,458 --> 00:39:41,421 Alle passagerer bedes gå til gate 29. 374 00:39:53,225 --> 00:39:55,268 -Disher. -Monk. 375 00:39:55,310 --> 00:40:00,524 Vi har måske fundet liget, men vi må have 20 minutter til. 376 00:40:00,565 --> 00:40:04,820 Det er for sent. De er allerede om bord i flyet. 377 00:40:04,861 --> 00:40:10,325 -Velkommen til flight 17 til Paris. -Paris, Paris. 378 00:40:12,661 --> 00:40:18,792 Kan du skaffe en tjenesteliste over en flyvning fra Newark? 379 00:40:18,834 --> 00:40:21,795 Jeg skal forsøge. 380 00:40:21,837 --> 00:40:26,424 Tjenesteliste over flyvninger fra Newark, hurtigt. 381 00:40:27,801 --> 00:40:34,683 Hallo. Jeg er bekymret for en ven, kaptajn Claude Pritchard. 382 00:40:34,724 --> 00:40:38,311 Han skal lige til at lette. 383 00:40:38,353 --> 00:40:43,233 Så han klarede det. Hvor herligt. 384 00:40:43,275 --> 00:40:50,240 -Hvad mener De? -Vi svirede hele natten. 385 00:40:50,282 --> 00:40:55,579 -Vi er lidt bombede. -Bombede? 386 00:40:55,620 --> 00:41:02,794 Det gik hårdt til. Jeg forsøgte at tage hans nøgler, men De ved- 387 00:41:02,836 --> 00:41:08,967 -hvordan gamle Claude bliver, når han er kommet rigtig i gang. 388 00:41:09,009 --> 00:41:16,308 Vi må vende tilbage til terminalen, men bliv siddende, vi letter snart. 389 00:41:16,349 --> 00:41:22,522 Vi har fundet hende, en kvinde i fyrreårsalderen. 390 00:41:22,564 --> 00:41:26,484 Politiet er der allerede. 391 00:41:39,998 --> 00:41:44,836 -Var det her Deres første flyrejse? -Det er korrekt. 392 00:41:44,878 --> 00:41:49,674 Man kan ikke gardere sig mod alt. 393 00:41:56,431 --> 00:41:59,893 -Ja, godt. -Undskyld. 394 00:41:59,935 --> 00:42:02,687 -Tim. -Vi tales ved. 395 00:42:02,729 --> 00:42:08,443 Her er mit nummer. Jeg bliver i en uge. 396 00:42:08,485 --> 00:42:12,739 -George Clooney fik rollen. -Den rolle? 397 00:42:12,781 --> 00:42:16,493 Scorcese skal instruere. 398 00:42:17,869 --> 00:42:21,665 -Han er god. -Ja. 399 00:42:23,541 --> 00:42:29,965 Selv om det bliver en kassesucces, og Clooney får en Oscar- 400 00:42:30,006 --> 00:42:34,386 -så vil jeg ikke se den. Det er en principsag. 401 00:42:34,427 --> 00:42:40,558 -Tak. -Glem ikke det her. Hej. 402 00:42:47,774 --> 00:42:52,279 -Er han ikke kendt? -Sharona hjælper ham. 403 00:42:52,320 --> 00:42:55,949 Hvor spændende. 404 00:42:57,242 --> 00:43:03,248 -Hvordan har din kat det? -Jeg elsker den, men den er nok døv. 405 00:43:09,254 --> 00:43:12,882 Det kan slet ikke lade sig gøre. 33386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.