Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,666 --> 00:01:12,833
LOCKDOWN TOREN
2
00:02:52,833 --> 00:02:54,250
Assitaan, kom op.
3
00:02:57,791 --> 00:02:58,958
Assistent.
4
00:03:14,333 --> 00:03:16,250
-Wat is daar?
-Niets.
5
00:03:16,375 --> 00:03:17,416
Laten we eens kijken.
6
00:03:21,500 --> 00:03:23,416
-Ben je gek!?
-Er was iemand.
7
00:03:23,541 --> 00:03:24,708
Hé, je bent vervelend.
8
00:03:26,416 --> 00:03:27,750
Echt, er is niets.
9
00:03:28,250 --> 00:03:30,708
-Nee, doe de deur niet open!
-Ben jij geen leeuw?
10
00:03:30,833 --> 00:03:32,291
Leeuwen zijn nergens bang voor.
11
00:03:49,291 --> 00:03:50,708
Kom op, naar bed.
12
00:03:52,541 --> 00:03:53,833
Doema, kom op.
13
00:03:59,291 --> 00:04:00,708
Waar zijn de wolkenkrabbers?
14
00:04:18,916 --> 00:04:20,416
Wat is hier aan de hand?
15
00:04:21,375 --> 00:04:22,583
Nee, niet openen!
16
00:04:25,916 --> 00:04:27,833
-Wat ben je aan het doen?
-Ik bel mama.
17
00:04:28,708 --> 00:04:29,791
Shit, geen netwerk.
18
00:04:38,083 --> 00:04:40,791
Jij blijft hier. Open niemand
en ga nergens heen
19
00:04:41,291 --> 00:04:42,625
Je doet de deur op slot.
20
00:05:02,083 --> 00:05:05,583
-Dit zijn mijn kinderen.
-Wanneer kom je?
21
00:05:06,125 --> 00:05:07,958
Haar vader brengt haar vanavond.
22
00:05:10,583 --> 00:05:12,625
kom je in de middag terug?
23
00:05:13,458 --> 00:05:14,625
Ik kan het niet.
24
00:05:17,833 --> 00:05:19,125
We zullen elkaar weer ontmoeten?
25
00:05:20,750 --> 00:05:22,000
je hebt mijn nummer
26
00:05:46,375 --> 00:05:47,375
Zie je dan.
27
00:05:48,250 --> 00:05:49,250
Zie je dan.
28
00:05:55,583 --> 00:05:57,750
- Heb je receptie?
-Alsjeblieft?
29
00:05:57,875 --> 00:05:59,125
Op je telefoon.
30
00:06:06,583 --> 00:06:07,666
Nee.
31
00:06:22,958 --> 00:06:24,791
Wacht, ga niet naar buiten.
32
00:06:29,666 --> 00:06:30,708
En waarom?
33
00:06:31,875 --> 00:06:34,750
Kijk maar, de deur is weg.
34
00:06:53,250 --> 00:06:54,291
Doema.
35
00:06:56,500 --> 00:06:57,583
Doema!
36
00:07:00,041 --> 00:07:01,083
Doema.
37
00:07:40,791 --> 00:07:42,125
Wat doet ze hier?
38
00:07:46,750 --> 00:07:47,916
Het is laat, nietwaar?
39
00:07:50,833 --> 00:07:51,916
Wat ben je aan het doen?
40
00:07:59,166 --> 00:08:00,125
Kijk.
41
00:08:04,208 --> 00:08:05,375
Wat is dat?
42
00:08:07,041 --> 00:08:08,958
Wat gebeurt er daar? Waar zijn de wolkenkrabbers?
43
00:08:11,375 --> 00:08:12,458
Ga niet dichterbij.
44
00:08:13,541 --> 00:08:14,916
Waar heb je het over?
45
00:08:22,958 --> 00:08:24,125
waar is het blikje
46
00:08:24,250 --> 00:08:27,083
Er is geen mobiele telefoonontvangst meer
geen televisie. Niets.
47
00:08:42,958 --> 00:08:44,625
Ga weg, ik ga naar Chakib.
48
00:08:46,041 --> 00:08:47,666
Kunnen we alsjeblieft hier blijven?
49
00:08:55,125 --> 00:08:56,333
Chakib, ik ben het.
50
00:08:59,166 --> 00:09:02,375
Achmed? Het is zes uur in de ochtend
Broer. Mijn ouders slapen.
51
00:09:06,416 --> 00:09:07,583
Wat ben je aan het doen?
52
00:09:11,041 --> 00:09:12,250
Wat zie je?
53
00:09:14,208 --> 00:09:15,750
Nou ja, de stad, broeder.
54
00:09:23,208 --> 00:09:24,208
En nu?
55
00:09:26,750 --> 00:09:28,000
Wat is dat?
56
00:09:32,125 --> 00:09:33,625
Wat maakt het uit?
57
00:09:59,083 --> 00:10:00,166
Heb je zin om?
58
00:10:01,958 --> 00:10:05,375
-Moet je nu niet naar je werk?
-Dat zal mij motivatie geven.
59
00:10:09,583 --> 00:10:12,666
-Schiet op dan.
-Het zal een vluggertje zijn, dat beloof ik.
60
00:10:25,291 --> 00:10:26,500
Wat is dat?
61
00:10:30,000 --> 00:10:32,083
- Ga het eens bekijken.
-O jongen...
62
00:10:38,041 --> 00:10:39,333
Het is goed.
63
00:10:41,791 --> 00:10:44,541
Matheo? Dus wat is er aan de hand?
64
00:10:45,083 --> 00:10:46,916
-De portier.
-Wat is er met hem?
65
00:10:47,291 --> 00:10:48,375
Hij verdween.
66
00:11:05,208 --> 00:11:06,166
Nee!
67
00:11:24,541 --> 00:11:25,791
Gewoon afsnijden.
68
00:11:26,583 --> 00:11:29,083
-Snijd gewoon zo af.
-Shit, kerel...
69
00:11:29,291 --> 00:11:31,041
Fuck, dat kan niet.
70
00:11:33,291 --> 00:11:35,750
Nee nee nee,...
71
00:11:35,875 --> 00:11:38,875
-Hé, niet zo snel!
-Het is nu goed, hou je mond.
72
00:11:40,916 --> 00:11:43,666
Oh! Hey waar ga je naartoe?
man, ik praat tegen je!
73
00:11:43,791 --> 00:11:45,000
Ik ben op zoek naar mijn vrouw
74
00:11:45,666 --> 00:11:47,291
-Wat is daar beneden?
-Helemaal niets.
75
00:11:47,416 --> 00:11:48,958
-Kom op, vertel me!
-Er is niets!
76
00:11:49,083 --> 00:11:50,250
Ah, rot op.
77
00:11:52,541 --> 00:11:54,625
Hé, waar is Driss?
78
00:11:55,333 --> 00:11:57,166
In de kelder, in de kelder. In de kelder.
79
00:11:57,916 --> 00:11:58,833
Kom op.
80
00:11:58,958 --> 00:12:01,041
Het is hier wild, compleet gestoord.
81
00:12:01,166 --> 00:12:04,750
-Het is nu goed, hou je mond!
-Het is geweldig als er echt iets is...
82
00:12:04,875 --> 00:12:07,250
Zwijg, dat is genoeg!
83
00:12:10,541 --> 00:12:11,833
Achter is gesloten.
84
00:12:12,666 --> 00:12:14,791
-Hoe nu, "naar"?
-Er zit een muur achter.
85
00:12:14,916 --> 00:12:17,458
-Echt nu?
-B3 leidt naar de andere kelder.
86
00:12:17,583 --> 00:12:20,000
-En dat is dichtgemetseld.
-Hoe weet je dat?
87
00:12:20,166 --> 00:12:23,291
Vóór de bouwwerkzaamheden werd de
drie wolkenkrabbers verbonden.
88
00:12:24,250 --> 00:12:27,083
-Wat is er boven aan de hand, broer?
-Twee jongens waren gesplitst.
89
00:12:27,458 --> 00:12:29,083
-Ze zijn daar gevallen.
-Wat?
90
00:12:29,291 --> 00:12:32,208
- Ja, knip, hier en hier.
-laten we nadenken,
91
00:12:32,833 --> 00:12:35,041
-en snel.
-Je wilt nadenken, ja?
92
00:12:35,541 --> 00:12:37,875
-Ja, ik wil nadenken.
-Twee stierven.
93
00:12:38,666 --> 00:12:39,833
Verdomd.
94
00:12:40,791 --> 00:12:41,916
Verdomd...
95
00:12:50,541 --> 00:12:51,500
Komen.
96
00:12:52,458 --> 00:12:53,666
Kom nu met me mee
97
00:13:03,583 --> 00:13:04,791
zullen we sterven
98
00:13:06,250 --> 00:13:07,416
Hou je mond dicht.
99
00:13:09,333 --> 00:13:10,625
Ja, we zullen sterven.
100
00:13:14,666 --> 00:13:15,916
Ga iets eten.
101
00:13:30,250 --> 00:13:31,416
Wie ben je?
102
00:13:32,458 --> 00:13:33,500
Wie ben je?
103
00:13:35,833 --> 00:13:39,208
-Dus je gaat gewoon zo dood?
-Jij ook.
104
00:13:40,750 --> 00:13:42,958
O nee, dat denk ik niet.
105
00:13:46,833 --> 00:13:49,375
Ga dan naar het raam.
Je zult zien.
106
00:13:52,000 --> 00:13:53,083
Kom op.
107
00:14:03,458 --> 00:14:04,458
open het
108
00:14:06,333 --> 00:14:07,500
Is dit een spel?
109
00:14:09,000 --> 00:14:10,375
Valt er iets te winnen?
110
00:14:13,000 --> 00:14:14,041
Doe open.
111
00:14:21,333 --> 00:14:22,250
En?
112
00:14:24,291 --> 00:14:25,916
steek gewoon je hand uit
113
00:14:31,208 --> 00:14:32,166
Nee!
114
00:14:47,500 --> 00:14:48,833
wat is daarbuiten
115
00:15:42,875 --> 00:15:46,541
- Pardon, bent u verpleegster?
-Nee ik ben niet.
116
00:15:46,666 --> 00:15:49,208
- Is er nog iemand hier?
-Audrey!
117
00:15:51,958 --> 00:15:53,125
Audrey!
118
00:15:59,333 --> 00:16:02,125
mijn vriendin is zwanger
ze voelt zich niet lekker.
119
00:16:02,250 --> 00:16:05,375
-Weet je wat er buiten gebeurt?
-Er is geen buiten meer.
120
00:16:05,625 --> 00:16:07,708
Ze heeft ademhalingsproblemen, wat moet ik doen?
121
00:16:08,458 --> 00:16:10,625
- In welke maand zit ze?
-In de zevende.
122
00:16:12,708 --> 00:16:15,208
-En op welke verdieping woon je?
-In de derde.
123
00:16:15,458 --> 00:16:16,625
Ga met mij mee, Audrey.
124
00:16:30,708 --> 00:16:32,458
O lieve shit.
125
00:16:32,583 --> 00:16:34,750
-Wel verdomme!?
-Verdomd...
126
00:16:46,291 --> 00:16:47,375
Laat me niet gaan.
127
00:16:56,250 --> 00:16:57,541
Wie is daar?
128
00:17:04,000 --> 00:17:05,125
Wie is daar?
129
00:17:09,625 --> 00:17:11,041
Ik vroeg wie is daar?
130
00:17:13,583 --> 00:17:15,166
Wij zijn vrienden van Ahmed.
131
00:17:16,791 --> 00:17:18,458
Waarom is er geen licht?
132
00:17:20,375 --> 00:17:22,083
Ik zoek mijn kat.
133
00:17:24,083 --> 00:17:25,541
Een kartuizer.
134
00:17:30,875 --> 00:17:35,958
Hij heeft een belletje...
Om de nek.
135
00:17:37,750 --> 00:17:38,708
Daar.
136
00:17:57,750 --> 00:17:59,125
Sluit het gordijn weer.
137
00:18:03,375 --> 00:18:04,875
Kom op, kom terug naar bed.
138
00:19:06,833 --> 00:19:08,916
Op dit moment wil hij de baas zijn.
139
00:19:09,875 --> 00:19:12,625
-Maar dat is niet alles.
- Hij wordt gewoon gerespecteerd.
140
00:19:13,000 --> 00:19:14,416
Er zijn anderen.
141
00:19:17,750 --> 00:19:21,250
-Een moment. Ik woon op de eerste verdieping.
-Dan zijn het er nog drie.
142
00:19:22,333 --> 00:19:25,416
ga als je wilt
Ik heb iets meer nodig.
143
00:19:32,458 --> 00:19:34,833
-Ik wil Bruno zien.
-Dat is hier.
144
00:19:35,708 --> 00:19:37,708
Nee nee. Wij moeten kijken...
145
00:19:37,833 --> 00:19:39,291
-Hallo.
-Hallo. Wie ben je?
146
00:19:39,416 --> 00:19:41,916
-Grégory, vanaf de derde verdieping.
-Ah ja.
147
00:19:42,041 --> 00:19:43,458
-Hallo.
-Hallo.
148
00:19:44,750 --> 00:19:46,416
-Ben jij degene met de pitbull?
-Ja.
149
00:19:46,625 --> 00:19:48,625
-Ik studeer voor dierentuinhouder.
-Erg goed.
150
00:19:48,958 --> 00:19:51,000
als ik verhuis
Ik krijg er ook een.
151
00:19:52,000 --> 00:19:54,500
-Bent u alleen?
-Eén van de eerste moet nog komen.
152
00:19:54,791 --> 00:19:57,791
-We hebben al drie inbraken gehad.
-En je moeder?
153
00:19:57,916 --> 00:19:59,708
Ze rondt ook mensen op.
154
00:19:59,833 --> 00:20:02,958
We hebben hier goede mensen nodig.
Niet iedereen in het gebouw is normaal.
155
00:20:03,541 --> 00:20:04,791
-Helemaal niet.
-Ja.
156
00:20:04,916 --> 00:20:07,375
De klootzakken zijn nu zichtbaar
haar echte gezicht.
157
00:20:07,583 --> 00:20:10,583
We hebben zeker al zeven mensen -
drie gezinnen
158
00:20:10,708 --> 00:20:14,625
- met wie ik naar school ging.
-Zo komen we snel bij 25 gezinnen.
159
00:20:14,750 --> 00:20:18,208
Drie of vier personen per gezin
maal 25 – dat zijn al snel 80 mensen.
160
00:20:18,333 --> 00:20:19,500
-'Een sterke kracht.
-Ja.
161
00:20:19,625 --> 00:20:22,375
En dat moeten wij ook zijn
anders overleven we het niet.
162
00:20:22,500 --> 00:20:25,500
-De zeven mensen zijn al veilig.
-OK.
163
00:20:25,708 --> 00:20:27,375
-We moeten aan eten denken.
-Ja.
164
00:20:27,500 --> 00:20:30,208
-En medicijnen. Beide zullen binnenkort schaars zijn.
-Ja tuurlijk.
165
00:20:30,333 --> 00:20:32,541
-Voedsel beslist over een oorlog.
-Ja tuurlijk.
166
00:20:32,666 --> 00:20:34,333
water en voedsel.
167
00:20:35,083 --> 00:20:37,166
Monsieur Clerc neemt het over
de vijfde verdieping.
168
00:20:37,958 --> 00:20:41,291
Ja, wij kennen elkaar. Sommige mensen
heb nog nooit eerder geklaagd
169
00:20:41,416 --> 00:20:43,666
maar dat is nu aan het veranderen.
Vier mensen willen
170
00:20:43,791 --> 00:20:46,500
de bendes van de zevende
en negende tot aan de kraag.
171
00:20:46,625 --> 00:20:49,541
In een groep zijn ze sterk
individueel doen ze niets.
172
00:20:49,666 --> 00:20:52,625
Kun je helpen,
om meer mensen te werven?
173
00:20:52,833 --> 00:20:54,833
-Ja, ik weet er nog twee, nog drie.
-OK.
174
00:20:54,958 --> 00:20:56,000
Hallo.
175
00:20:58,166 --> 00:21:01,500
-Zonder lift ben ik klaar.
- Ik zou iets te drinken aanbieden,
176
00:21:01,625 --> 00:21:03,250
maar we zijn al aan het rantsoeneren.
177
00:21:24,750 --> 00:21:26,250
Niet huilen, ik ben hier.
178
00:21:28,083 --> 00:21:29,375
Ik weet.
179
00:21:30,708 --> 00:21:31,791
jij bent een leeuw
180
00:21:56,833 --> 00:21:59,625
- Maak mij gek.
- Zal ik de baby verliezen?
181
00:22:02,916 --> 00:22:04,500
Wat vertelde ze je in de gang?
182
00:22:07,291 --> 00:22:08,916
Toen je daarna sprak?
183
00:22:10,208 --> 00:22:12,750
Niets.
Je moet gaan liggen, dat is alles.
184
00:22:15,875 --> 00:22:17,166
wil je het kind
185
00:22:19,833 --> 00:22:21,458
Van nature. Wat moet dat betekenen?
186
00:22:22,666 --> 00:22:24,541
Hoe moet ik hier blijven?
187
00:22:25,708 --> 00:22:27,791
Moet ik gewoon op de bank liggen?
188
00:22:29,250 --> 00:22:32,125
En dan komt het kind hier
de lesbienne haalt het uit mij?
189
00:22:32,250 --> 00:22:36,666
-Mel, verman jezelf nu alsjeblieft.
-Wat had je nodig om mij ook zwanger te maken?
190
00:22:36,833 --> 00:22:40,166
- Stop ermee, het heeft geen zin.
- Wat heeft geen zin?
191
00:22:40,875 --> 00:22:43,416
-Zeg eens.
-Ze zei dat je moest gaan liggen.
192
00:22:43,583 --> 00:22:46,833
Rust zoveel mogelijk.
loop niet rond
193
00:22:48,291 --> 00:22:50,458
Nu serieus? denk je echt
194
00:22:50,583 --> 00:22:53,083
Ik lig nu al een maand
op deze bank?
195
00:22:53,208 --> 00:22:55,083
Verdomd, rustig daarboven!
196
00:22:56,000 --> 00:22:58,250
- Ga alsjeblieft liggen, Mel.
-Laat mij.
197
00:22:58,375 --> 00:22:59,708
-Liggen.
-Laat niet.
198
00:23:00,083 --> 00:23:02,250
Man, hey, dit geeft me allemaal stress...
199
00:23:02,708 --> 00:23:05,083
Zelfs met de Benia's en
de Mazzaouis, overal.
200
00:23:05,208 --> 00:23:08,166
-Ik ga naar de Ribères.
-Je zult daar niets zien, papa.
201
00:23:08,291 --> 00:23:11,500
-Jij gaat nergens heen!
-Maar waarom kunnen we niet naar buiten?
202
00:23:11,625 --> 00:23:13,791
Mam, jij blijft vullen
open flessen, oké?
203
00:23:13,958 --> 00:23:16,500
-We blijven hier niet.
- Zo is het voor iedereen, iedereen!
204
00:23:16,625 --> 00:23:20,458
De Tramzy's, de Ribères...
Iedereen wacht tot alles weer normaal wordt.
205
00:23:20,583 --> 00:23:22,291
Sissa's vader luistert naar zijn kinderen.
206
00:23:23,375 --> 00:23:25,083
Ik zal meer flessen halen, mam.
207
00:23:25,208 --> 00:23:27,666
-Maar waarom?
-Blijf vullen.
208
00:23:28,625 --> 00:23:30,958
Kerel, mijn ouders zijn het aan het controleren
niets, broer.
209
00:23:32,666 --> 00:23:35,208
het is al rot genoeg
dat het internet weg is.
210
00:23:38,291 --> 00:23:41,250
Oh man, ik ben knock-out bro.
Iets van k.o..
211
00:23:42,125 --> 00:23:45,625
Hé Maasai, ga je nu jagen?
Stelen is niet aardig, maat.
212
00:23:45,750 --> 00:23:47,541
-Stil.
-Wat? Ben je gek?
213
00:23:47,708 --> 00:23:51,166
-Mijn hand ligt recht in je gezicht.
- Speel je nu gangsters?
214
00:23:51,500 --> 00:23:52,666
Ja en?
215
00:23:54,083 --> 00:23:57,541
-Broeder, je loopt rond als een kind.
- Heb je ze nog allemaal, man?
216
00:23:57,666 --> 00:24:00,583
Vertel me, hoe praat je tegen mij?
Hé, raak mij niet aan!
217
00:24:00,708 --> 00:24:01,958
Wat is jouw probleem, hè?
218
00:24:02,083 --> 00:24:04,291
Kom naar beneden jongens, hé!
219
00:24:05,375 --> 00:24:06,333
Hallo!
220
00:24:11,375 --> 00:24:14,916
-Hey wat ben je aan het doen?
-Hoor je dat spul niet?
221
00:24:15,041 --> 00:24:17,416
-Het kan me niet schelen.
-Mijn vriendin wil slapen.
222
00:24:17,666 --> 00:24:21,375
-Ben je slechthorend of zo?
-We zitten daar precies onder, weet je?
223
00:24:21,833 --> 00:24:22,833
Verdwaald geraken.
224
00:24:36,000 --> 00:24:38,833
-Ben je verdwaald?
-Grégory klopt op alle deuren.
225
00:24:38,958 --> 00:24:42,166
-Grégory - de zwerver van de tweede?
-Ja, ze willen een groep
226
00:24:42,291 --> 00:24:45,791
-gevonden bij de blanken vanaf de zesde.
-En? Iedereen doet het nu.
227
00:24:46,166 --> 00:24:47,958
Wij moeten dus ook samenkomen.
228
00:24:48,666 --> 00:24:49,666
Waarvoor?
229
00:24:50,416 --> 00:24:51,666
Wij houden niet van elkaar.
230
00:24:53,666 --> 00:24:55,166
-Hij stopte.
-Ja.
231
00:24:58,125 --> 00:25:00,541
-Wat ben je aan het doen?
-Barricadeer de ramen.
232
00:25:00,833 --> 00:25:03,208
- Doe dat maar beter ook, broeders.
-Stop daarmee!
233
00:25:03,458 --> 00:25:05,458
Mijn vriendin is een zwangere man.
234
00:25:06,208 --> 00:25:08,000
-Wie is de verklikker?
-Wat weet ik.
235
00:25:08,500 --> 00:25:11,583
Gelukkig was ik nog bij Lidl.
Maar dat is niet lang genoeg.
236
00:25:12,083 --> 00:25:14,166
-Hoeveel denk je dat het er zijn?
-Ik weet het niet.
237
00:25:14,291 --> 00:25:16,625
-Minstens zes?
-Niet meer.
238
00:25:17,041 --> 00:25:21,125
-De Chinezen eten honden.
-Nou, voor hen lijken ze op blaffende koeien.
239
00:25:21,875 --> 00:25:25,125
-Een hondensteak is hetzelfde.
-De kat met één hand!
240
00:25:26,000 --> 00:25:27,041
Doema.
241
00:25:27,541 --> 00:25:28,583
Doema!
242
00:25:29,083 --> 00:25:30,833
-Kerel, kerel...
-Doema!
243
00:25:31,500 --> 00:25:32,500
Doema!
244
00:25:46,541 --> 00:25:48,166
Doema, Doema...
245
00:25:48,541 --> 00:25:51,125
hij rende daar naar binnen
Ik heb hem niet gezien.
246
00:25:59,541 --> 00:26:02,125
Nee! Nee!
247
00:26:49,958 --> 00:26:51,333
Vanaf nu staat er:
248
00:26:57,000 --> 00:26:58,291
de Arabieren
249
00:27:00,833 --> 00:27:02,166
met de Arabieren.
250
00:27:07,625 --> 00:27:08,708
De zwarte
251
00:27:10,625 --> 00:27:11,916
met de zwarten.
252
00:27:18,250 --> 00:27:19,375
En de blanken
253
00:27:22,416 --> 00:27:23,708
met de blanken.
254
00:27:25,833 --> 00:27:27,708
De blanken blijven bij zichzelf.
255
00:28:15,708 --> 00:28:16,666
Ja?
256
00:28:17,500 --> 00:28:20,291
dit is enzo
de buurvrouw van Madame Salères.
257
00:28:20,750 --> 00:28:22,083
Ik doe de deur niet open.
258
00:28:24,125 --> 00:28:25,625
Ik breng de boeken.
259
00:28:29,541 --> 00:28:31,083
Laat haar bij de deur achter.
260
00:28:35,333 --> 00:28:36,416
tot ziens
261
00:28:40,750 --> 00:28:42,333
Verdomde snotneus.
262
00:28:50,708 --> 00:28:51,916
Mijn God!
263
00:28:53,291 --> 00:28:56,166
-Waar is hij? Waar?
-Stil! Stil!
264
00:28:56,291 --> 00:28:58,833
-Wat wil je?
-Waar is hij? Waar, vertel het me!
265
00:28:58,958 --> 00:29:01,125
-Jij hebt geen recht!
-Waar, waar is de hond?
266
00:29:01,250 --> 00:29:04,125
Stil! Begrijp je niet?
Stil!
267
00:29:04,250 --> 00:29:06,041
Hou je mond dicht! Blijf gewoon zitten!
268
00:29:06,208 --> 00:29:08,583
-Hou je mond, kijk niet, oké?
-Daar is hij!
269
00:29:08,708 --> 00:29:11,166
Stil!
Mens, wees stil, wees stil!
270
00:29:11,291 --> 00:29:13,041
-Heb je hem gevonden?
-Ja, ik heb hem!
271
00:29:13,166 --> 00:29:15,416
-Ga nu!
-Het is oké, hou je mond!
272
00:29:15,541 --> 00:29:18,166
Stil!
rot op, rot op!
273
00:29:21,833 --> 00:29:23,875
Mijn god, mijn god...
274
00:29:28,708 --> 00:29:30,375
- Er waren twee...
-Mijn God.
275
00:29:32,625 --> 00:29:34,083
Mijn God...
276
00:29:36,250 --> 00:29:38,083
Hulp!
277
00:30:43,000 --> 00:30:45,541
Sindsdien onderhandel je
een week met Driss.
278
00:30:46,250 --> 00:30:49,875
- Laten we een deal sluiten.
-We zijn niet van gedachten veranderd.
279
00:30:52,416 --> 00:30:55,708
Dat zijn drie uit een nest van zeven,
twee op één op zes
280
00:30:55,833 --> 00:30:58,916
-één op één op vijf.
-Ben je doof of zo?
281
00:30:59,166 --> 00:31:01,916
Onze kampioen neukt jouw teef,
er moet meer zijn.
282
00:31:12,625 --> 00:31:14,916
Daarom moet ik hier zijn
Kom naar beneden, Gregory?
283
00:31:17,750 --> 00:31:19,333
Wij voegen een bonus toe.
284
00:31:21,791 --> 00:31:22,916
jouw mond?
285
00:31:25,291 --> 00:31:28,125
wij geven je een kat
een prachtige kartuizer.
286
00:31:28,583 --> 00:31:31,083
Het beest van vroeger?
Ik dacht dat je dat gegeten had.
287
00:31:33,125 --> 00:31:35,000
Je krijgt het gratis.
288
00:31:37,875 --> 00:31:39,541
Wat betekent "zonder overweging"?
289
00:31:42,833 --> 00:31:44,708
Mathéo zegt dat het ongeluk brengt.
290
00:31:46,166 --> 00:31:48,833
Matheo? Ben je serieus, mooie?
291
00:31:49,958 --> 00:31:51,541
Houd op mij te beledigen.
292
00:31:52,625 --> 00:31:54,208
waarom blaas je niet meer
293
00:32:01,541 --> 00:32:03,375
Geldt dat ook voor kontneuken?
294
00:32:04,958 --> 00:32:07,250
-Drie.
-Dat is alles?
295
00:32:10,375 --> 00:32:11,916
Hij geeft nooit meer.
296
00:32:17,375 --> 00:32:19,000
Daarna moet je ermee omgaan.
297
00:32:21,875 --> 00:32:23,083
Volgens wat?
298
00:32:25,333 --> 00:32:26,750
Dit is de laatste keer.
299
00:32:28,666 --> 00:32:30,416
Je moet het nu zelf regelen.
300
00:32:38,500 --> 00:32:40,500
Ik ben alleen nu.
301
00:33:13,916 --> 00:33:14,958
Er is rijst.
302
00:33:18,583 --> 00:33:19,833
Pijnstiller?
303
00:33:21,833 --> 00:33:23,458
jij weet precies wat ik wil
304
00:33:34,083 --> 00:33:35,666
Ik heb eigenlijk geen wiet.
305
00:34:03,875 --> 00:34:05,416
Waarom heb je hem binnengelaten?
306
00:34:13,583 --> 00:34:14,625
ga weg
307
00:34:18,500 --> 00:34:19,875
Kunnen we in vrede praten?
308
00:34:26,416 --> 00:34:27,833
Kon hij gaan zitten, ja?
309
00:34:32,458 --> 00:34:34,000
Doe niet zo.
310
00:34:35,166 --> 00:34:37,333
Je bent niets, je bestaat niet eens.
311
00:34:38,458 --> 00:34:39,500
Oh ja?
312
00:34:40,458 --> 00:34:43,000
Zodra Ahmed weg is,
je wordt uit elkaar gehaald
313
00:34:44,291 --> 00:34:45,541
Ze maken je tot slaaf.
314
00:34:46,875 --> 00:34:49,958
Dus hou nu je mond. OK?
315
00:34:54,416 --> 00:34:57,125
Oké, kan ik nu verder gaan?
316
00:35:00,375 --> 00:35:02,166
Je woont hier niet meer, Assitan.
317
00:35:03,875 --> 00:35:05,791
Toen je broer er nog was, oké.
318
00:35:06,875 --> 00:35:08,375
Maar wat heb je er nu aan?
319
00:35:11,541 --> 00:35:13,041
Dit appartement stinkt naar de dood.
320
00:35:14,750 --> 00:35:16,083
geef ze aan ons
321
00:35:17,375 --> 00:35:19,458
dan krijg je elke maand een kitten.
322
00:35:21,541 --> 00:35:23,208
En voor elke eerste keer een cadeau.
323
00:35:24,958 --> 00:35:26,083
cool toch?
324
00:35:28,583 --> 00:35:31,375
Aan jou. Dat is ontspannen.
325
00:35:32,500 --> 00:35:33,583
Helemaal ontspannen.
326
00:35:35,666 --> 00:35:38,708
-Ga weg voordat er iets gebeurt.
-Dat is een goed aanbod.
327
00:35:40,375 --> 00:35:41,541
Of Assitaan?
328
00:35:44,875 --> 00:35:48,250
Geef nu al antwoord.
Jij zou aan onze kant moeten staan
329
00:35:48,833 --> 00:35:50,250
jij bent zwart.
330
00:35:52,791 --> 00:35:54,083
Ik haal Ahmed.
331
00:35:57,375 --> 00:35:59,333
Echt, je maakt me echt kwaad.
332
00:36:00,458 --> 00:36:01,541
Verdwaald geraken.
333
00:36:08,791 --> 00:36:09,875
Verdwaald geraken.
334
00:36:31,875 --> 00:36:33,208
Wij bewaren het heden.
335
00:36:34,166 --> 00:36:35,375
Absoluut niet.
336
00:36:39,583 --> 00:36:40,875
zet het terug neer
337
00:36:43,708 --> 00:36:45,625
Ik ben hier om een suggestie te doen...
338
00:36:56,250 --> 00:36:57,458
doet wat pijn?
339
00:37:18,250 --> 00:37:19,291
Kom op.
340
00:38:42,291 --> 00:38:44,083
Eén behoort tot jouw groep.
341
00:38:47,833 --> 00:38:51,541
-Wie zegt dat?
-Luister, Ahmed, niemand zegt iets.
342
00:38:53,416 --> 00:38:56,416
De familie van de jongen woont in de achtste,
dit is jouw groep.
343
00:38:59,833 --> 00:39:01,375
Hij was gezien en klaar.
344
00:39:03,875 --> 00:39:05,500
Hij moet de hond terugbrengen.
345
00:39:12,416 --> 00:39:13,833
De oude man is dood.
346
00:39:16,041 --> 00:39:19,083
Ouderen zijn taboe
dat was afgesproken.
347
00:39:19,458 --> 00:39:21,166
En hun honden ook.
348
00:39:23,333 --> 00:39:25,375
Je was bij de bijeenkomst van de zes groepen.
349
00:39:26,625 --> 00:39:27,750
jij stemde
350
00:39:29,875 --> 00:39:31,791
U heeft meerdere overvallen gepleegd.
351
00:39:32,916 --> 00:39:34,083
Op de eerste etage,
352
00:39:35,458 --> 00:39:36,625
op de derde verdieping,
353
00:39:38,333 --> 00:39:39,541
op de vijfde verdieping.
354
00:39:43,166 --> 00:39:44,291
Wij weten.
355
00:39:45,500 --> 00:39:47,291
Weet jij hoeveel clans er zijn?
356
00:39:49,083 --> 00:39:50,791
Hoeveel zijn er per verdieping?
357
00:39:53,916 --> 00:39:57,791
Dan weet jij meer dan ik.
Ik ken de helft niet eens.
358
00:40:00,291 --> 00:40:02,500
Sommigen zijn zelfs mee
meerdere gezinnen aanwezig.
359
00:40:05,083 --> 00:40:07,375
Nog steeds kun je het niet
stelen en chanteren.
360
00:40:10,416 --> 00:40:14,416
Er wonen hier 150 mensen. En dagelijks
er zijn bijna evenveel inbraken.
361
00:40:16,458 --> 00:40:18,958
Deze plundering, wij waren het niet.
362
00:40:21,625 --> 00:40:23,916
Neem Driss en
richtte zijn zinnen op zijn bende.
363
00:40:29,375 --> 00:40:31,041
Het heeft geen zin om ruzie te maken.
364
00:40:35,791 --> 00:40:37,458
Ik zal de achtste controleren.
365
00:40:37,916 --> 00:40:39,958
Je zult meer doen dan kijken.
366
00:40:41,916 --> 00:40:44,291
Je jokers zijn allemaal speels.
367
00:40:44,958 --> 00:40:48,541
Als de jongen iemand kent die
Ik weet dat jullie de hond terugkrijgen.
368
00:40:51,416 --> 00:40:52,833
Je hebt een halfuur.
369
00:40:54,916 --> 00:40:56,416
Nog geen minuut.
370
00:41:00,208 --> 00:41:01,375
Nu ben ik bang.
371
00:41:07,708 --> 00:41:08,833
Oké, ga weg.
372
00:41:13,166 --> 00:41:15,333
Hé, heb je het nog niet gehoord? Ga weg!
373
00:41:15,875 --> 00:41:17,166
Kom op.
374
00:41:28,625 --> 00:41:30,166
Breng de hond levend terug.
375
00:41:36,208 --> 00:41:38,458
-Een half uur.
-Ja / Ja.
376
00:41:40,125 --> 00:41:41,583
Ze maken me kwaad.
377
00:42:05,166 --> 00:42:06,583
Dit is geen normale vacht.
378
00:42:08,333 --> 00:42:11,083
-Dit is wol.
-Wol?
379
00:42:12,750 --> 00:42:14,958
Ja, echte wol.
380
00:42:18,000 --> 00:42:19,583
Je kunt er een trui van maken.
381
00:42:24,500 --> 00:42:26,750
De jugo uit de vijfde heeft een kip.
382
00:42:28,500 --> 00:42:30,208
- Wat een onzin.
-Je kunt het niet horen
383
00:42:30,333 --> 00:42:32,625
omdat er iets in zijn nek zit
werd uitgesneden.
384
00:42:34,875 --> 00:42:36,708
Dat doen wij ook met de hond.
385
00:42:41,416 --> 00:42:43,083
Je verlaat me toch niet?
386
00:42:46,541 --> 00:42:47,583
Natuurlijk niet.
387
00:42:48,625 --> 00:42:49,833
Ben je dom?
388
00:42:52,416 --> 00:42:53,416
Nooit?
389
00:42:54,541 --> 00:42:56,250
Wat is die stomme vraag?
390
00:43:04,708 --> 00:43:09,875
-Er zijn sinds het begin ongeveer 30 doden gevallen.
-33, precies.
391
00:43:10,708 --> 00:43:14,833
Dit is het teken van wedergeboorte.
De eerste dood van Christus
392
00:43:15,041 --> 00:43:18,125
en zijn opstanding.
een heen en weer,
393
00:43:18,458 --> 00:43:22,875
zoals de drie en de drie.
Waar je ze ook neerzet
394
00:43:23,375 --> 00:43:26,083
het komt altijd uit 33.
395
00:43:28,125 --> 00:43:30,125
Bruno houdt niet van zwarte mensen.
396
00:43:31,208 --> 00:43:32,958
Zijn zoon is nog erger.
397
00:43:35,083 --> 00:43:36,791
Ik maak geen onderscheid.
398
00:43:38,291 --> 00:43:39,791
wat we echt nodig hebben
399
00:43:39,916 --> 00:43:43,750
is iemand,
dat alle rassen samenbrengt.
400
00:43:44,250 --> 00:43:46,041
Er zijn geen rassen.
401
00:43:47,125 --> 00:43:49,500
We hebben allemaal dezelfde afkomst -
402
00:43:49,708 --> 00:43:51,750
van Jezus, van Adam en Eva.
403
00:43:54,041 --> 00:43:55,583
Van God.
404
00:44:11,750 --> 00:44:15,500
-Wanneer zal het gebeuren?
-De datum is niet het probleem.
405
00:44:16,000 --> 00:44:17,916
Een jaar of twee, het maakt niet uit.
406
00:44:21,875 --> 00:44:24,666
Bruno heeft verschillende appartementen
samengevoegd,
407
00:44:26,041 --> 00:44:27,375
alleen met blanken.
408
00:44:29,250 --> 00:44:30,750
Dit is niet goed.
409
00:44:32,083 --> 00:44:33,750
Drie naalden, vijf klontjes suiker.
410
00:45:15,250 --> 00:45:16,708
Eén voor Bruno.
411
00:45:22,666 --> 00:45:24,125
Twee voor Bruno.
412
00:45:28,791 --> 00:45:30,333
Drie voor Bruno.
413
00:45:36,791 --> 00:45:38,000
Drie meer.
414
00:45:41,291 --> 00:45:43,291
-Wat is dat?
-Kom op, doe open.
415
00:46:02,500 --> 00:46:04,666
De koe heeft mij getaserd
ik pis bloed
416
00:46:04,791 --> 00:46:06,041
-Pis je bloed?
-Ja.
417
00:46:06,166 --> 00:46:07,625
shit man...
418
00:46:09,291 --> 00:46:10,250
En daar?
419
00:46:11,625 --> 00:46:15,416
Wij kunnen vierde worden van rechts
nemen, maar dan zijn we genaaid.
420
00:46:16,583 --> 00:46:18,541
Hoe zit het met deze jongens hier, de spionnen?
421
00:46:18,666 --> 00:46:20,708
INGANG
422
00:46:21,833 --> 00:46:24,875
-Ze worden beschermd door Bruno.
-Het kan me geen fuck schelen.
423
00:46:25,208 --> 00:46:26,500
Wij verzamelen het.
424
00:46:27,791 --> 00:46:28,916
Het is riskant...
425
00:46:32,875 --> 00:46:35,541
-Ja.
- Heb je gehoord wat hij zei?
426
00:46:37,250 --> 00:46:38,250
Het kan me niet schelen.
427
00:46:40,375 --> 00:46:42,875
OK? Het kan me geen fuck schelen.
428
00:46:52,250 --> 00:46:54,625
-Hoeveel?
-16.
429
00:46:56,166 --> 00:46:58,833
-En die uit de kas?
-Er zijn er een paar verrot.
430
00:46:59,916 --> 00:47:01,041
Verdomd.
431
00:47:05,166 --> 00:47:07,125
-Waar ga je heen?
-Ik ben zo terug.
432
00:47:27,791 --> 00:47:28,791
En?
433
00:47:34,500 --> 00:47:35,666
Vier puppy's.
434
00:47:36,958 --> 00:47:38,000
Dat is alles?
435
00:47:39,833 --> 00:47:42,958
Met drie worpen kom je
aan vier levensvatbare dieren.
436
00:47:45,916 --> 00:47:47,208
In het eerste jaar.
437
00:47:48,875 --> 00:47:50,166
Dan zullen we zien.
438
00:47:51,375 --> 00:47:52,750
Bedoel je jaren?
439
00:47:54,958 --> 00:47:56,375
Waarvan nog meer?
440
00:48:00,375 --> 00:48:02,291
In de tien wonen twee zwangere vrouwen.
441
00:48:06,291 --> 00:48:08,625
Zelfs in de gevangenis neuken mensen.
442
00:48:11,416 --> 00:48:13,291
Kun je wat echte shampoo voor me halen?
443
00:48:15,333 --> 00:48:17,250
Ik zal je nog veel meer geven.
444
00:48:19,500 --> 00:48:21,041
Oké, roer nu.
445
00:48:24,458 --> 00:48:25,500
Sneller.
446
00:48:26,916 --> 00:48:29,708
-Dat stinkt.
- Roer sneller.
447
00:48:30,958 --> 00:48:34,375
Alle vezels moeten weg
anders is het niet eetbaar. Hé, pas op!
448
00:48:37,250 --> 00:48:40,000
Nou, zie je, nu lost het op.
449
00:48:49,125 --> 00:48:51,208
-Verdomd.
-Wat is?
450
00:48:51,333 --> 00:48:53,625
Nathan heeft mij de schuld gegeven
gegeven zaailingen.
451
00:48:53,875 --> 00:48:56,125
kerel, dat is vervelend. Zo'n lul...
452
00:48:57,958 --> 00:48:59,833
Ongeacht hoeveel ik er in stop
453
00:49:01,250 --> 00:49:02,375
het groeit nauwelijks.
454
00:49:03,791 --> 00:49:06,416
-Ze zien er goed uit, nietwaar?
-Nee kijk.
455
00:49:06,916 --> 00:49:09,750
Er zijn zwarte stippen
op de bladeren. Zie je?
456
00:49:11,000 --> 00:49:12,416
Dat betekent dat ze zuigen.
457
00:49:13,250 --> 00:49:17,833
- Kunnen we deze niet eten?
-Ja, maar ze smaken gewoon niet lekker.
458
00:49:41,041 --> 00:49:42,125
Gregorius!
459
00:49:44,416 --> 00:49:45,625
Hé Gregorius!
460
00:50:02,208 --> 00:50:04,125
-Waar ga je heen?
-Naar de Bedia's.
461
00:50:04,250 --> 00:50:05,375
AH oke.
462
00:50:06,416 --> 00:50:10,791
Mijn hartslag is 110/120. Ik was eerder
op 180-jarige leeftijd dacht ik dat ik zou sterven.
463
00:50:10,958 --> 00:50:14,666
Weet je, het hart kan exploderen.
Een man beklom ooit de Eiffeltoren
464
00:50:14,791 --> 00:50:18,750
en toen verscheurde het hem aan de bovenkant.
Shit, dat is moeilijk.
465
00:50:19,958 --> 00:50:21,791
God, het stinkt hier.
466
00:50:22,583 --> 00:50:25,333
-Dat is hem, hij wast zich niet meer.
-Maar jij, ja?
467
00:50:27,041 --> 00:50:28,416
Ahmed wil je zien.
468
00:54:34,083 --> 00:54:35,000
Nee.
469
00:54:36,458 --> 00:54:37,375
Nee...
470
00:56:24,291 --> 00:56:25,291
Alles ok?
471
00:56:29,791 --> 00:56:31,166
Kun je opstaan?
472
00:56:33,041 --> 00:56:34,041
Ja.
473
00:56:37,000 --> 00:56:38,000
Komen.
474
00:56:39,208 --> 00:56:42,666
Je moet verhuizen, Audrey.
Je kunt daar niet zomaar liggen.
475
00:56:52,041 --> 00:56:53,708
Wat is het ook alweer?
476
00:56:55,208 --> 00:57:00,291
-Het water moet worden gefilterd.
-Het is al gebeurd. ga rennen
477
00:57:19,666 --> 00:57:21,333
kom zitten
478
00:57:31,833 --> 00:57:33,416
je ziet er beter uit
479
00:57:40,416 --> 00:57:41,833
Heb je erover nagedacht?
480
00:57:43,416 --> 00:57:44,333
Ja.
481
00:57:47,750 --> 00:57:48,833
En?
482
00:57:51,833 --> 00:57:53,208
Ik zal het opnieuw doen
483
00:58:27,750 --> 00:58:29,125
Weet je het zeker?
484
00:58:30,250 --> 00:58:33,875
-Ja.
-Deze keer zonder van gedachten te veranderen?
485
00:58:35,250 --> 00:58:36,208
Ja.
486
00:58:37,750 --> 00:58:39,250
Ik krijg nog een baby.
487
01:01:10,875 --> 01:01:12,833
-Wie is daar?
-Doe open.
488
01:01:15,500 --> 01:01:18,250
-Anton?
-Doe open!
489
01:02:23,916 --> 01:02:25,375
Zeg niets tegen mijn moeder.
490
01:02:27,833 --> 01:02:29,166
En mijn zussen.
491
01:02:31,458 --> 01:02:34,041
Hij is gewoon verdwenen, dat is alles.
492
01:02:35,458 --> 01:02:36,666
In volgorde.
493
01:02:52,166 --> 01:02:53,500
Wie was dat?
494
01:02:55,708 --> 01:02:56,708
Komen.
495
01:02:58,250 --> 01:02:59,166
WHO?
496
01:03:03,333 --> 01:03:04,500
Kom op.
497
01:03:35,583 --> 01:03:37,666
Vóór onze wraak
we moeten Baba gedenken.
498
01:03:39,750 --> 01:03:42,291
Nu. Onmiddellijk.
499
01:03:44,583 --> 01:03:46,458
We moeten over Baba praten, broeder.
500
01:03:47,041 --> 01:03:48,708
Er is geen manier omheen.
501
01:03:51,791 --> 01:03:55,083
Je weet wat er gaat gebeuren
als ik je de vraag stel
502
01:03:59,041 --> 01:04:00,666
Maar ik moet het doen.
503
01:04:03,458 --> 01:04:07,583
Het zou beter zijn als je mij er helemaal niet bij zou betrekken
forceren, maar zeg het gewoon direct.
504
01:04:11,750 --> 01:04:14,875
- Waren het de blanken?
-Maak je geen zorgen, broer.
505
01:04:15,750 --> 01:04:17,083
Je zult ervoor betalen.
506
01:04:19,375 --> 01:04:20,333
Wanneer?
507
01:04:21,833 --> 01:04:23,416
heb je net naar mij geluisterd
508
01:04:28,166 --> 01:04:30,541
Dus ga je gang, zeg het.
509
01:04:34,375 --> 01:04:38,125
Kom op, zeg het, broeder.
Dan zijn we klaar.
510
01:04:41,250 --> 01:04:42,416
Ik kan het niet.
511
01:04:43,791 --> 01:04:45,375
Wij geloven dat niet.
512
01:04:48,291 --> 01:04:51,916
Zeg het. Dan verzamelen we ze
jongens en zorg voor Bruno.
513
01:04:54,083 --> 01:04:55,041
Kom op.
514
01:04:56,666 --> 01:04:57,583
zeg het
515
01:05:02,541 --> 01:05:03,750
je kunt het
516
01:05:05,208 --> 01:05:06,666
je hebt mijn toestemming
517
01:05:07,916 --> 01:05:11,166
Maar ik zal Baba niet eten.
518
01:05:15,833 --> 01:05:16,791
Stront.
519
01:05:33,000 --> 01:05:36,625
-Is er nog zuur over?
-Dit is de laatste batterij.
520
01:05:44,375 --> 01:05:45,791
Het is al begonnen.
521
01:05:48,500 --> 01:05:50,291
drie baby's
522
01:05:51,958 --> 01:05:53,791
twee baby's
523
01:05:54,916 --> 01:05:57,208
een voor een
524
01:06:00,083 --> 01:06:02,208
10 voor 10
525
01:06:05,375 --> 01:06:07,583
100 voor 100
526
01:06:10,583 --> 01:06:12,833
1.000 voor 1.000.
527
01:06:15,541 --> 01:06:17,750
1.000 voor 1.000.
528
01:06:20,125 --> 01:06:22,208
100 voor 100
529
01:06:24,708 --> 01:06:27,041
10 voor 10
530
01:06:29,333 --> 01:06:31,916
een voor een
531
01:06:34,083 --> 01:06:36,333
een voor een
532
01:07:11,625 --> 01:07:12,750
Mama.
533
01:07:16,833 --> 01:07:18,375
Mama.
534
01:07:25,458 --> 01:07:28,208
Mama...
535
01:07:32,416 --> 01:07:34,791
Mama.
536
01:07:36,916 --> 01:07:38,625
Mama.
537
01:08:24,041 --> 01:08:25,625
Mama...
538
01:09:33,333 --> 01:09:34,500
Gedroogd vlees.
539
01:09:36,250 --> 01:09:37,291
Dat is alles?
540
01:09:42,750 --> 01:09:43,916
Ontbreekt er niet nog iets?
541
01:09:45,541 --> 01:09:46,750
wanneer ga je mij afzuigen
542
01:10:32,083 --> 01:10:33,291
Ik zweer het,
543
01:10:34,708 --> 01:10:35,958
Je bent zo prachtig
544
01:11:09,125 --> 01:11:10,083
Wat?
545
01:11:11,000 --> 01:11:14,583
-Je vader belt je.
-Dat kan ik op dit moment niet.
546
01:11:15,916 --> 01:11:18,250
-Hij zei onmiddellijk.
-Stront...
547
01:11:19,708 --> 01:11:20,916
Geef niet over.
548
01:11:37,666 --> 01:11:38,750
Wat is het?
549
01:11:42,208 --> 01:11:43,416
kijk naar mijn arm
550
01:11:45,125 --> 01:11:46,208
Welke?
551
01:11:48,458 --> 01:11:50,958
Mathéo valt ons aan met voodoo-naalden.
552
01:11:53,000 --> 01:11:56,250
-Naalden?
- Daarom kan ik niet meer lopen.
553
01:11:58,458 --> 01:11:59,958
Hetzelfde geldt voor mijn arm.
554
01:12:01,500 --> 01:12:03,000
En ook met mijn oog.
555
01:12:05,750 --> 01:12:06,791
Gregorius?
556
01:12:07,666 --> 01:12:09,750
Hij zat in de derde met een zwarte man.
557
01:12:10,958 --> 01:12:13,083
plannen gemaakt,
de staarten in de hand.
558
01:12:19,000 --> 01:12:20,541
Hoe zit het met de naalden?
559
01:12:21,500 --> 01:12:23,916
Driss heeft een deal met de baby-eters.
560
01:12:24,833 --> 01:12:26,416
Je maakt al weken plannen.
561
01:12:26,916 --> 01:12:28,958
Grégory vertelde hen over de rupsen.
562
01:12:32,541 --> 01:12:33,541
Is dat waar?
563
01:12:34,958 --> 01:12:37,000
Wilde je echt onze rupsen stelen?
564
01:13:59,916 --> 01:14:01,958
mama!
565
01:14:03,416 --> 01:14:05,208
mama!
566
01:14:17,291 --> 01:14:19,416
mama!
567
01:14:21,833 --> 01:14:22,958
mama!
568
01:14:23,916 --> 01:14:29,083
Mama mama mama!
569
01:14:29,666 --> 01:14:32,875
mama! mama!
570
01:14:33,833 --> 01:14:35,375
mama!
571
01:14:38,041 --> 01:14:40,416
mama!
572
01:14:41,208 --> 01:14:45,750
Moeder, moeder!
573
01:14:47,958 --> 01:14:51,416
Moeder, moeder!
574
01:15:01,833 --> 01:15:04,333
In de derde is dat.
Blanke mensen schieten op elkaar.
575
01:15:13,916 --> 01:15:14,916
En?
576
01:15:17,458 --> 01:15:18,625
Wat doen we?
577
01:18:11,833 --> 01:18:12,916
Hier, drink.
578
01:18:28,333 --> 01:18:29,458
heeft het een naam
579
01:18:30,583 --> 01:18:33,041
-Paard.
-Alleen paard?
580
01:18:33,500 --> 01:18:34,458
Ja.
581
01:18:38,000 --> 01:18:41,625
-Ik heb ooit op een paard gezeten.
-Echt?
582
01:18:46,458 --> 01:18:48,416
Ga ik dat ook doen?
583
01:18:51,375 --> 01:18:52,583
Ja...
584
01:19:38,500 --> 01:19:39,625
je werd beter
585
01:19:42,416 --> 01:19:43,500
Vind je?
586
01:20:24,375 --> 01:20:25,500
Broer...
587
01:22:11,083 --> 01:22:12,333
Begrijp je dat?
588
01:22:15,375 --> 01:22:16,791
De zwarte sluier is er.
589
01:22:21,000 --> 01:22:22,583
Hij klom plotseling naar boven.
590
01:22:25,208 --> 01:22:27,458
Je kunt alleen maar naar boven
vierde verdieping lager.
591
01:22:31,625 --> 01:22:33,041
Dan begint er niets.
592
01:23:39,041 --> 01:23:41,125
Wil jij mij het verhaal van de leeuw vertellen?
593
01:23:44,666 --> 01:23:47,416
Op een dag zou ik graag een
man ziet een leeuw
594
01:23:47,541 --> 01:23:49,375
die een levend dier eet.
595
01:23:51,458 --> 01:23:53,208
Daarom gaat hij naar de dierentuin
596
01:23:53,791 --> 01:23:56,041
onder zijn jas een hondje.
597
01:23:57,291 --> 01:23:59,583
Als hij bij de leeuwenkooi aankomt,
598
01:24:00,541 --> 01:24:02,833
hij gooit het hondje over het hek.
599
01:24:04,083 --> 01:24:06,291
De kleine hond is bang
en verbergt.
600
01:24:07,375 --> 01:24:09,125
De leeuw komt naar hem toe
601
01:24:10,541 --> 01:24:11,625
ruikt hem
602
01:24:12,625 --> 01:24:14,000
maar eet hem niet op.
603
01:24:15,666 --> 01:24:16,875
S avonds,
604
01:24:17,958 --> 01:24:19,583
als de leeuw gaat slapen
605
01:24:20,916 --> 01:24:23,250
het hondje knuffelt tegen hem aan
606
01:24:24,000 --> 01:24:26,000
en legt zijn hoofd op zijn poot.
607
01:24:27,291 --> 01:24:28,916
In de volgende dagen
608
01:24:30,333 --> 01:24:33,958
de leeuw laat het hondje met rust,
soms speelt hij er zelfs mee.
609
01:24:35,208 --> 01:24:36,333
Maar een dag
610
01:24:37,333 --> 01:24:40,916
het hondje wordt ziek en sterft.
611
01:24:42,666 --> 01:24:44,750
De leeuw eet niet meer.
612
01:24:46,708 --> 01:24:50,833
Hij beweegt zijn tong
over de vacht van de hond,
613
01:24:50,958 --> 01:24:52,208
om hem te aaien.
614
01:24:53,541 --> 01:24:56,250
Hij duwt hem met zijn poot
om hem wakker te maken.
615
01:24:57,541 --> 01:24:59,791
als hij het begrijpt
dat zijn vriend dood is
616
01:25:00,583 --> 01:25:03,291
hij gooit zichzelf tegen de tralies,
wil ze vernietigen.
617
01:25:04,833 --> 01:25:07,125
's Avonds gaat hij liggen
naast het kleine hondje.
618
01:25:08,958 --> 01:25:11,541
Hij neemt de dode hond mee
tussen zijn poten
619
01:25:14,375 --> 01:25:16,500
en dat blijft vijf dagen zo.
620
01:25:18,875 --> 01:25:21,916
Met de kleine hond
tussen de poten.
621
01:25:28,666 --> 01:25:30,625
Hoe voelt het als je sterft?
622
01:25:33,166 --> 01:25:34,458
Als niets.
623
01:25:35,791 --> 01:25:37,000
Niets?
624
01:25:39,541 --> 01:25:40,541
Nee.
42731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.