All language subtitles for Lockdown.Tower.2022.German.DL.720p.WEB.H264-FAWR-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,666 --> 00:01:12,833 LOCKDOWN TOREN 2 00:02:52,833 --> 00:02:54,250 Assitaan, kom op. 3 00:02:57,791 --> 00:02:58,958 Assistent. 4 00:03:14,333 --> 00:03:16,250 -Wat is daar? -Niets. 5 00:03:16,375 --> 00:03:17,416 Laten we eens kijken. 6 00:03:21,500 --> 00:03:23,416 -Ben je gek!? -Er was iemand. 7 00:03:23,541 --> 00:03:24,708 Hé, je bent vervelend. 8 00:03:26,416 --> 00:03:27,750 Echt, er is niets. 9 00:03:28,250 --> 00:03:30,708 -Nee, doe de deur niet open! -Ben jij geen leeuw? 10 00:03:30,833 --> 00:03:32,291 Leeuwen zijn nergens bang voor. 11 00:03:49,291 --> 00:03:50,708 Kom op, naar bed. 12 00:03:52,541 --> 00:03:53,833 Doema, kom op. 13 00:03:59,291 --> 00:04:00,708 Waar zijn de wolkenkrabbers? 14 00:04:18,916 --> 00:04:20,416 Wat is hier aan de hand? 15 00:04:21,375 --> 00:04:22,583 Nee, niet openen! 16 00:04:25,916 --> 00:04:27,833 -Wat ben je aan het doen? -Ik bel mama. 17 00:04:28,708 --> 00:04:29,791 Shit, geen netwerk. 18 00:04:38,083 --> 00:04:40,791 Jij blijft hier. Open niemand en ga nergens heen 19 00:04:41,291 --> 00:04:42,625 Je doet de deur op slot. 20 00:05:02,083 --> 00:05:05,583 -Dit zijn mijn kinderen. -Wanneer kom je? 21 00:05:06,125 --> 00:05:07,958 Haar vader brengt haar vanavond. 22 00:05:10,583 --> 00:05:12,625 kom je in de middag terug? 23 00:05:13,458 --> 00:05:14,625 Ik kan het niet. 24 00:05:17,833 --> 00:05:19,125 We zullen elkaar weer ontmoeten? 25 00:05:20,750 --> 00:05:22,000 je hebt mijn nummer 26 00:05:46,375 --> 00:05:47,375 Zie je dan. 27 00:05:48,250 --> 00:05:49,250 Zie je dan. 28 00:05:55,583 --> 00:05:57,750 - Heb je receptie? -Alsjeblieft? 29 00:05:57,875 --> 00:05:59,125 Op je telefoon. 30 00:06:06,583 --> 00:06:07,666 Nee. 31 00:06:22,958 --> 00:06:24,791 Wacht, ga niet naar buiten. 32 00:06:29,666 --> 00:06:30,708 En waarom? 33 00:06:31,875 --> 00:06:34,750 Kijk maar, de deur is weg. 34 00:06:53,250 --> 00:06:54,291 Doema. 35 00:06:56,500 --> 00:06:57,583 Doema! 36 00:07:00,041 --> 00:07:01,083 Doema. 37 00:07:40,791 --> 00:07:42,125 Wat doet ze hier? 38 00:07:46,750 --> 00:07:47,916 Het is laat, nietwaar? 39 00:07:50,833 --> 00:07:51,916 Wat ben je aan het doen? 40 00:07:59,166 --> 00:08:00,125 Kijk. 41 00:08:04,208 --> 00:08:05,375 Wat is dat? 42 00:08:07,041 --> 00:08:08,958 Wat gebeurt er daar? Waar zijn de wolkenkrabbers? 43 00:08:11,375 --> 00:08:12,458 Ga niet dichterbij. 44 00:08:13,541 --> 00:08:14,916 Waar heb je het over? 45 00:08:22,958 --> 00:08:24,125 waar is het blikje 46 00:08:24,250 --> 00:08:27,083 Er is geen mobiele telefoonontvangst meer geen televisie. Niets. 47 00:08:42,958 --> 00:08:44,625 Ga weg, ik ga naar Chakib. 48 00:08:46,041 --> 00:08:47,666 Kunnen we alsjeblieft hier blijven? 49 00:08:55,125 --> 00:08:56,333 Chakib, ik ben het. 50 00:08:59,166 --> 00:09:02,375 Achmed? Het is zes uur in de ochtend Broer. Mijn ouders slapen. 51 00:09:06,416 --> 00:09:07,583 Wat ben je aan het doen? 52 00:09:11,041 --> 00:09:12,250 Wat zie je? 53 00:09:14,208 --> 00:09:15,750 Nou ja, de stad, broeder. 54 00:09:23,208 --> 00:09:24,208 En nu? 55 00:09:26,750 --> 00:09:28,000 Wat is dat? 56 00:09:32,125 --> 00:09:33,625 Wat maakt het uit? 57 00:09:59,083 --> 00:10:00,166 Heb je zin om? 58 00:10:01,958 --> 00:10:05,375 -Moet je nu niet naar je werk? -Dat zal mij motivatie geven. 59 00:10:09,583 --> 00:10:12,666 -Schiet op dan. -Het zal een vluggertje zijn, dat beloof ik. 60 00:10:25,291 --> 00:10:26,500 Wat is dat? 61 00:10:30,000 --> 00:10:32,083 - Ga het eens bekijken. -O jongen... 62 00:10:38,041 --> 00:10:39,333 Het is goed. 63 00:10:41,791 --> 00:10:44,541 Matheo? Dus wat is er aan de hand? 64 00:10:45,083 --> 00:10:46,916 -De portier. -Wat is er met hem? 65 00:10:47,291 --> 00:10:48,375 Hij verdween. 66 00:11:05,208 --> 00:11:06,166 Nee! 67 00:11:24,541 --> 00:11:25,791 Gewoon afsnijden. 68 00:11:26,583 --> 00:11:29,083 -Snijd gewoon zo af. -Shit, kerel... 69 00:11:29,291 --> 00:11:31,041 Fuck, dat kan niet. 70 00:11:33,291 --> 00:11:35,750 Nee nee nee,... 71 00:11:35,875 --> 00:11:38,875 -Hé, niet zo snel! -Het is nu goed, hou je mond. 72 00:11:40,916 --> 00:11:43,666 Oh! Hey waar ga je naartoe? man, ik praat tegen je! 73 00:11:43,791 --> 00:11:45,000 Ik ben op zoek naar mijn vrouw 74 00:11:45,666 --> 00:11:47,291 -Wat is daar beneden? -Helemaal niets. 75 00:11:47,416 --> 00:11:48,958 -Kom op, vertel me! -Er is niets! 76 00:11:49,083 --> 00:11:50,250 Ah, rot op. 77 00:11:52,541 --> 00:11:54,625 Hé, waar is Driss? 78 00:11:55,333 --> 00:11:57,166 In de kelder, in de kelder. In de kelder. 79 00:11:57,916 --> 00:11:58,833 Kom op. 80 00:11:58,958 --> 00:12:01,041 Het is hier wild, compleet gestoord. 81 00:12:01,166 --> 00:12:04,750 -Het is nu goed, hou je mond! -Het is geweldig als er echt iets is... 82 00:12:04,875 --> 00:12:07,250 Zwijg, dat is genoeg! 83 00:12:10,541 --> 00:12:11,833 Achter is gesloten. 84 00:12:12,666 --> 00:12:14,791 -Hoe nu, "naar"? -Er zit een muur achter. 85 00:12:14,916 --> 00:12:17,458 -Echt nu? -B3 leidt naar de andere kelder. 86 00:12:17,583 --> 00:12:20,000 -En dat is dichtgemetseld. -Hoe weet je dat? 87 00:12:20,166 --> 00:12:23,291 Vóór de bouwwerkzaamheden werd de drie wolkenkrabbers verbonden. 88 00:12:24,250 --> 00:12:27,083 -Wat is er boven aan de hand, broer? -Twee jongens waren gesplitst. 89 00:12:27,458 --> 00:12:29,083 -Ze zijn daar gevallen. -Wat? 90 00:12:29,291 --> 00:12:32,208 - Ja, knip, hier en hier. -laten we nadenken, 91 00:12:32,833 --> 00:12:35,041 -en snel. -Je wilt nadenken, ja? 92 00:12:35,541 --> 00:12:37,875 -Ja, ik wil nadenken. -Twee stierven. 93 00:12:38,666 --> 00:12:39,833 Verdomd. 94 00:12:40,791 --> 00:12:41,916 Verdomd... 95 00:12:50,541 --> 00:12:51,500 Komen. 96 00:12:52,458 --> 00:12:53,666 Kom nu met me mee 97 00:13:03,583 --> 00:13:04,791 zullen we sterven 98 00:13:06,250 --> 00:13:07,416 Hou je mond dicht. 99 00:13:09,333 --> 00:13:10,625 Ja, we zullen sterven. 100 00:13:14,666 --> 00:13:15,916 Ga iets eten. 101 00:13:30,250 --> 00:13:31,416 Wie ben je? 102 00:13:32,458 --> 00:13:33,500 Wie ben je? 103 00:13:35,833 --> 00:13:39,208 -Dus je gaat gewoon zo dood? -Jij ook. 104 00:13:40,750 --> 00:13:42,958 O nee, dat denk ik niet. 105 00:13:46,833 --> 00:13:49,375 Ga dan naar het raam. Je zult zien. 106 00:13:52,000 --> 00:13:53,083 Kom op. 107 00:14:03,458 --> 00:14:04,458 open het 108 00:14:06,333 --> 00:14:07,500 Is dit een spel? 109 00:14:09,000 --> 00:14:10,375 Valt er iets te winnen? 110 00:14:13,000 --> 00:14:14,041 Doe open. 111 00:14:21,333 --> 00:14:22,250 En? 112 00:14:24,291 --> 00:14:25,916 steek gewoon je hand uit 113 00:14:31,208 --> 00:14:32,166 Nee! 114 00:14:47,500 --> 00:14:48,833 wat is daarbuiten 115 00:15:42,875 --> 00:15:46,541 - Pardon, bent u verpleegster? -Nee ik ben niet. 116 00:15:46,666 --> 00:15:49,208 - Is er nog iemand hier? -Audrey! 117 00:15:51,958 --> 00:15:53,125 Audrey! 118 00:15:59,333 --> 00:16:02,125 mijn vriendin is zwanger ze voelt zich niet lekker. 119 00:16:02,250 --> 00:16:05,375 -Weet je wat er buiten gebeurt? -Er is geen buiten meer. 120 00:16:05,625 --> 00:16:07,708 Ze heeft ademhalingsproblemen, wat moet ik doen? 121 00:16:08,458 --> 00:16:10,625 - In welke maand zit ze? -In de zevende. 122 00:16:12,708 --> 00:16:15,208 -En op welke verdieping woon je? -In de derde. 123 00:16:15,458 --> 00:16:16,625 Ga met mij mee, Audrey. 124 00:16:30,708 --> 00:16:32,458 O lieve shit. 125 00:16:32,583 --> 00:16:34,750 -Wel verdomme!? -Verdomd... 126 00:16:46,291 --> 00:16:47,375 Laat me niet gaan. 127 00:16:56,250 --> 00:16:57,541 Wie is daar? 128 00:17:04,000 --> 00:17:05,125 Wie is daar? 129 00:17:09,625 --> 00:17:11,041 Ik vroeg wie is daar? 130 00:17:13,583 --> 00:17:15,166 Wij zijn vrienden van Ahmed. 131 00:17:16,791 --> 00:17:18,458 Waarom is er geen licht? 132 00:17:20,375 --> 00:17:22,083 Ik zoek mijn kat. 133 00:17:24,083 --> 00:17:25,541 Een kartuizer. 134 00:17:30,875 --> 00:17:35,958 Hij heeft een belletje... Om de nek. 135 00:17:37,750 --> 00:17:38,708 Daar. 136 00:17:57,750 --> 00:17:59,125 Sluit het gordijn weer. 137 00:18:03,375 --> 00:18:04,875 Kom op, kom terug naar bed. 138 00:19:06,833 --> 00:19:08,916 Op dit moment wil hij de baas zijn. 139 00:19:09,875 --> 00:19:12,625 -Maar dat is niet alles. - Hij wordt gewoon gerespecteerd. 140 00:19:13,000 --> 00:19:14,416 Er zijn anderen. 141 00:19:17,750 --> 00:19:21,250 -Een moment. Ik woon op de eerste verdieping. -Dan zijn het er nog drie. 142 00:19:22,333 --> 00:19:25,416 ga als je wilt Ik heb iets meer nodig. 143 00:19:32,458 --> 00:19:34,833 -Ik wil Bruno zien. -Dat is hier. 144 00:19:35,708 --> 00:19:37,708 Nee nee. Wij moeten kijken... 145 00:19:37,833 --> 00:19:39,291 -Hallo. -Hallo. Wie ben je? 146 00:19:39,416 --> 00:19:41,916 -Grégory, vanaf de derde verdieping. -Ah ja. 147 00:19:42,041 --> 00:19:43,458 -Hallo. -Hallo. 148 00:19:44,750 --> 00:19:46,416 -Ben jij degene met de pitbull? -Ja. 149 00:19:46,625 --> 00:19:48,625 -Ik studeer voor dierentuinhouder. -Erg goed. 150 00:19:48,958 --> 00:19:51,000 als ik verhuis Ik krijg er ook een. 151 00:19:52,000 --> 00:19:54,500 -Bent u alleen? -Eén van de eerste moet nog komen. 152 00:19:54,791 --> 00:19:57,791 -We hebben al drie inbraken gehad. -En je moeder? 153 00:19:57,916 --> 00:19:59,708 Ze rondt ook mensen op. 154 00:19:59,833 --> 00:20:02,958 We hebben hier goede mensen nodig. Niet iedereen in het gebouw is normaal. 155 00:20:03,541 --> 00:20:04,791 -Helemaal niet. -Ja. 156 00:20:04,916 --> 00:20:07,375 De klootzakken zijn nu zichtbaar haar echte gezicht. 157 00:20:07,583 --> 00:20:10,583 We hebben zeker al zeven mensen - drie gezinnen 158 00:20:10,708 --> 00:20:14,625 - met wie ik naar school ging. -Zo komen we snel bij 25 gezinnen. 159 00:20:14,750 --> 00:20:18,208 Drie of vier personen per gezin maal 25 – dat zijn al snel 80 mensen. 160 00:20:18,333 --> 00:20:19,500 -'Een sterke kracht. -Ja. 161 00:20:19,625 --> 00:20:22,375 En dat moeten wij ook zijn anders overleven we het niet. 162 00:20:22,500 --> 00:20:25,500 -De zeven mensen zijn al veilig. -OK. 163 00:20:25,708 --> 00:20:27,375 -We moeten aan eten denken. -Ja. 164 00:20:27,500 --> 00:20:30,208 -En medicijnen. Beide zullen binnenkort schaars zijn. -Ja tuurlijk. 165 00:20:30,333 --> 00:20:32,541 -Voedsel beslist over een oorlog. -Ja tuurlijk. 166 00:20:32,666 --> 00:20:34,333 water en voedsel. 167 00:20:35,083 --> 00:20:37,166 Monsieur Clerc neemt het over de vijfde verdieping. 168 00:20:37,958 --> 00:20:41,291 Ja, wij kennen elkaar. Sommige mensen heb nog nooit eerder geklaagd 169 00:20:41,416 --> 00:20:43,666 maar dat is nu aan het veranderen. Vier mensen willen 170 00:20:43,791 --> 00:20:46,500 de bendes van de zevende en negende tot aan de kraag. 171 00:20:46,625 --> 00:20:49,541 In een groep zijn ze sterk individueel doen ze niets. 172 00:20:49,666 --> 00:20:52,625 Kun je helpen, om meer mensen te werven? 173 00:20:52,833 --> 00:20:54,833 -Ja, ik weet er nog twee, nog drie. -OK. 174 00:20:54,958 --> 00:20:56,000 Hallo. 175 00:20:58,166 --> 00:21:01,500 -Zonder lift ben ik klaar. - Ik zou iets te drinken aanbieden, 176 00:21:01,625 --> 00:21:03,250 maar we zijn al aan het rantsoeneren. 177 00:21:24,750 --> 00:21:26,250 Niet huilen, ik ben hier. 178 00:21:28,083 --> 00:21:29,375 Ik weet. 179 00:21:30,708 --> 00:21:31,791 jij bent een leeuw 180 00:21:56,833 --> 00:21:59,625 - Maak mij gek. - Zal ik de baby verliezen? 181 00:22:02,916 --> 00:22:04,500 Wat vertelde ze je in de gang? 182 00:22:07,291 --> 00:22:08,916 Toen je daarna sprak? 183 00:22:10,208 --> 00:22:12,750 Niets. Je moet gaan liggen, dat is alles. 184 00:22:15,875 --> 00:22:17,166 wil je het kind 185 00:22:19,833 --> 00:22:21,458 Van nature. Wat moet dat betekenen? 186 00:22:22,666 --> 00:22:24,541 Hoe moet ik hier blijven? 187 00:22:25,708 --> 00:22:27,791 Moet ik gewoon op de bank liggen? 188 00:22:29,250 --> 00:22:32,125 En dan komt het kind hier de lesbienne haalt het uit mij? 189 00:22:32,250 --> 00:22:36,666 -Mel, verman jezelf nu alsjeblieft. -Wat had je nodig om mij ook zwanger te maken? 190 00:22:36,833 --> 00:22:40,166 - Stop ermee, het heeft geen zin. - Wat heeft geen zin? 191 00:22:40,875 --> 00:22:43,416 -Zeg eens. -Ze zei dat je moest gaan liggen. 192 00:22:43,583 --> 00:22:46,833 Rust zoveel mogelijk. loop niet rond 193 00:22:48,291 --> 00:22:50,458 Nu serieus? denk je echt 194 00:22:50,583 --> 00:22:53,083 Ik lig nu al een maand op deze bank? 195 00:22:53,208 --> 00:22:55,083 Verdomd, rustig daarboven! 196 00:22:56,000 --> 00:22:58,250 - Ga alsjeblieft liggen, Mel. -Laat mij. 197 00:22:58,375 --> 00:22:59,708 -Liggen. -Laat niet. 198 00:23:00,083 --> 00:23:02,250 Man, hey, dit geeft me allemaal stress... 199 00:23:02,708 --> 00:23:05,083 Zelfs met de Benia's en de Mazzaouis, overal. 200 00:23:05,208 --> 00:23:08,166 -Ik ga naar de Ribères. -Je zult daar niets zien, papa. 201 00:23:08,291 --> 00:23:11,500 -Jij gaat nergens heen! -Maar waarom kunnen we niet naar buiten? 202 00:23:11,625 --> 00:23:13,791 Mam, jij blijft vullen open flessen, oké? 203 00:23:13,958 --> 00:23:16,500 -We blijven hier niet. - Zo is het voor iedereen, iedereen! 204 00:23:16,625 --> 00:23:20,458 De Tramzy's, de Ribères... Iedereen wacht tot alles weer normaal wordt. 205 00:23:20,583 --> 00:23:22,291 Sissa's vader luistert naar zijn kinderen. 206 00:23:23,375 --> 00:23:25,083 Ik zal meer flessen halen, mam. 207 00:23:25,208 --> 00:23:27,666 -Maar waarom? -Blijf vullen. 208 00:23:28,625 --> 00:23:30,958 Kerel, mijn ouders zijn het aan het controleren niets, broer. 209 00:23:32,666 --> 00:23:35,208 het is al rot genoeg dat het internet weg is. 210 00:23:38,291 --> 00:23:41,250 Oh man, ik ben knock-out bro. Iets van k.o.. 211 00:23:42,125 --> 00:23:45,625 Hé Maasai, ga je nu jagen? Stelen is niet aardig, maat. 212 00:23:45,750 --> 00:23:47,541 -Stil. -Wat? Ben je gek? 213 00:23:47,708 --> 00:23:51,166 -Mijn hand ligt recht in je gezicht. - Speel je nu gangsters? 214 00:23:51,500 --> 00:23:52,666 Ja en? 215 00:23:54,083 --> 00:23:57,541 -Broeder, je loopt rond als een kind. - Heb je ze nog allemaal, man? 216 00:23:57,666 --> 00:24:00,583 Vertel me, hoe praat je tegen mij? Hé, raak mij niet aan! 217 00:24:00,708 --> 00:24:01,958 Wat is jouw probleem, hè? 218 00:24:02,083 --> 00:24:04,291 Kom naar beneden jongens, hé! 219 00:24:05,375 --> 00:24:06,333 Hallo! 220 00:24:11,375 --> 00:24:14,916 -Hey wat ben je aan het doen? -Hoor je dat spul niet? 221 00:24:15,041 --> 00:24:17,416 -Het kan me niet schelen. -Mijn vriendin wil slapen. 222 00:24:17,666 --> 00:24:21,375 -Ben je slechthorend of zo? -We zitten daar precies onder, weet je? 223 00:24:21,833 --> 00:24:22,833 Verdwaald geraken. 224 00:24:36,000 --> 00:24:38,833 -Ben je verdwaald? -Grégory klopt op alle deuren. 225 00:24:38,958 --> 00:24:42,166 -Grégory - de zwerver van de tweede? -Ja, ze willen een groep 226 00:24:42,291 --> 00:24:45,791 -gevonden bij de blanken vanaf de zesde. -En? Iedereen doet het nu. 227 00:24:46,166 --> 00:24:47,958 Wij moeten dus ook samenkomen. 228 00:24:48,666 --> 00:24:49,666 Waarvoor? 229 00:24:50,416 --> 00:24:51,666 Wij houden niet van elkaar. 230 00:24:53,666 --> 00:24:55,166 -Hij stopte. -Ja. 231 00:24:58,125 --> 00:25:00,541 -Wat ben je aan het doen? -Barricadeer de ramen. 232 00:25:00,833 --> 00:25:03,208 - Doe dat maar beter ook, broeders. -Stop daarmee! 233 00:25:03,458 --> 00:25:05,458 Mijn vriendin is een zwangere man. 234 00:25:06,208 --> 00:25:08,000 -Wie is de verklikker? -Wat weet ik. 235 00:25:08,500 --> 00:25:11,583 Gelukkig was ik nog bij Lidl. Maar dat is niet lang genoeg. 236 00:25:12,083 --> 00:25:14,166 -Hoeveel denk je dat het er zijn? -Ik weet het niet. 237 00:25:14,291 --> 00:25:16,625 -Minstens zes? -Niet meer. 238 00:25:17,041 --> 00:25:21,125 -De Chinezen eten honden. -Nou, voor hen lijken ze op blaffende koeien. 239 00:25:21,875 --> 00:25:25,125 -Een hondensteak is hetzelfde. -De kat met één hand! 240 00:25:26,000 --> 00:25:27,041 Doema. 241 00:25:27,541 --> 00:25:28,583 Doema! 242 00:25:29,083 --> 00:25:30,833 -Kerel, kerel... -Doema! 243 00:25:31,500 --> 00:25:32,500 Doema! 244 00:25:46,541 --> 00:25:48,166 Doema, Doema... 245 00:25:48,541 --> 00:25:51,125 hij rende daar naar binnen Ik heb hem niet gezien. 246 00:25:59,541 --> 00:26:02,125 Nee! Nee! 247 00:26:49,958 --> 00:26:51,333 Vanaf nu staat er: 248 00:26:57,000 --> 00:26:58,291 de Arabieren 249 00:27:00,833 --> 00:27:02,166 met de Arabieren. 250 00:27:07,625 --> 00:27:08,708 De zwarte 251 00:27:10,625 --> 00:27:11,916 met de zwarten. 252 00:27:18,250 --> 00:27:19,375 En de blanken 253 00:27:22,416 --> 00:27:23,708 met de blanken. 254 00:27:25,833 --> 00:27:27,708 De blanken blijven bij zichzelf. 255 00:28:15,708 --> 00:28:16,666 Ja? 256 00:28:17,500 --> 00:28:20,291 dit is enzo de buurvrouw van Madame Salères. 257 00:28:20,750 --> 00:28:22,083 Ik doe de deur niet open. 258 00:28:24,125 --> 00:28:25,625 Ik breng de boeken. 259 00:28:29,541 --> 00:28:31,083 Laat haar bij de deur achter. 260 00:28:35,333 --> 00:28:36,416 tot ziens 261 00:28:40,750 --> 00:28:42,333 Verdomde snotneus. 262 00:28:50,708 --> 00:28:51,916 Mijn God! 263 00:28:53,291 --> 00:28:56,166 -Waar is hij? Waar? -Stil! Stil! 264 00:28:56,291 --> 00:28:58,833 -Wat wil je? -Waar is hij? Waar, vertel het me! 265 00:28:58,958 --> 00:29:01,125 -Jij hebt geen recht! -Waar, waar is de hond? 266 00:29:01,250 --> 00:29:04,125 Stil! Begrijp je niet? Stil! 267 00:29:04,250 --> 00:29:06,041 Hou je mond dicht! Blijf gewoon zitten! 268 00:29:06,208 --> 00:29:08,583 -Hou je mond, kijk niet, oké? -Daar is hij! 269 00:29:08,708 --> 00:29:11,166 Stil! Mens, wees stil, wees stil! 270 00:29:11,291 --> 00:29:13,041 -Heb je hem gevonden? -Ja, ik heb hem! 271 00:29:13,166 --> 00:29:15,416 -Ga nu! -Het is oké, hou je mond! 272 00:29:15,541 --> 00:29:18,166 Stil! rot op, rot op! 273 00:29:21,833 --> 00:29:23,875 Mijn god, mijn god... 274 00:29:28,708 --> 00:29:30,375 - Er waren twee... -Mijn God. 275 00:29:32,625 --> 00:29:34,083 Mijn God... 276 00:29:36,250 --> 00:29:38,083 Hulp! 277 00:30:43,000 --> 00:30:45,541 Sindsdien onderhandel je een week met Driss. 278 00:30:46,250 --> 00:30:49,875 - Laten we een deal sluiten. -We zijn niet van gedachten veranderd. 279 00:30:52,416 --> 00:30:55,708 Dat zijn drie uit een nest van zeven, twee op één op zes 280 00:30:55,833 --> 00:30:58,916 -één op één op vijf. -Ben je doof of zo? 281 00:30:59,166 --> 00:31:01,916 Onze kampioen neukt jouw teef, er moet meer zijn. 282 00:31:12,625 --> 00:31:14,916 Daarom moet ik hier zijn Kom naar beneden, Gregory? 283 00:31:17,750 --> 00:31:19,333 Wij voegen een bonus toe. 284 00:31:21,791 --> 00:31:22,916 jouw mond? 285 00:31:25,291 --> 00:31:28,125 wij geven je een kat een prachtige kartuizer. 286 00:31:28,583 --> 00:31:31,083 Het beest van vroeger? Ik dacht dat je dat gegeten had. 287 00:31:33,125 --> 00:31:35,000 Je krijgt het gratis. 288 00:31:37,875 --> 00:31:39,541 Wat betekent "zonder overweging"? 289 00:31:42,833 --> 00:31:44,708 Mathéo zegt dat het ongeluk brengt. 290 00:31:46,166 --> 00:31:48,833 Matheo? Ben je serieus, mooie? 291 00:31:49,958 --> 00:31:51,541 Houd op mij te beledigen. 292 00:31:52,625 --> 00:31:54,208 waarom blaas je niet meer 293 00:32:01,541 --> 00:32:03,375 Geldt dat ook voor kontneuken? 294 00:32:04,958 --> 00:32:07,250 -Drie. -Dat is alles? 295 00:32:10,375 --> 00:32:11,916 Hij geeft nooit meer. 296 00:32:17,375 --> 00:32:19,000 Daarna moet je ermee omgaan. 297 00:32:21,875 --> 00:32:23,083 Volgens wat? 298 00:32:25,333 --> 00:32:26,750 Dit is de laatste keer. 299 00:32:28,666 --> 00:32:30,416 Je moet het nu zelf regelen. 300 00:32:38,500 --> 00:32:40,500 Ik ben alleen nu. 301 00:33:13,916 --> 00:33:14,958 Er is rijst. 302 00:33:18,583 --> 00:33:19,833 Pijnstiller? 303 00:33:21,833 --> 00:33:23,458 jij weet precies wat ik wil 304 00:33:34,083 --> 00:33:35,666 Ik heb eigenlijk geen wiet. 305 00:34:03,875 --> 00:34:05,416 Waarom heb je hem binnengelaten? 306 00:34:13,583 --> 00:34:14,625 ga weg 307 00:34:18,500 --> 00:34:19,875 Kunnen we in vrede praten? 308 00:34:26,416 --> 00:34:27,833 Kon hij gaan zitten, ja? 309 00:34:32,458 --> 00:34:34,000 Doe niet zo. 310 00:34:35,166 --> 00:34:37,333 Je bent niets, je bestaat niet eens. 311 00:34:38,458 --> 00:34:39,500 Oh ja? 312 00:34:40,458 --> 00:34:43,000 Zodra Ahmed weg is, je wordt uit elkaar gehaald 313 00:34:44,291 --> 00:34:45,541 Ze maken je tot slaaf. 314 00:34:46,875 --> 00:34:49,958 Dus hou nu je mond. OK? 315 00:34:54,416 --> 00:34:57,125 Oké, kan ik nu verder gaan? 316 00:35:00,375 --> 00:35:02,166 Je woont hier niet meer, Assitan. 317 00:35:03,875 --> 00:35:05,791 Toen je broer er nog was, oké. 318 00:35:06,875 --> 00:35:08,375 Maar wat heb je er nu aan? 319 00:35:11,541 --> 00:35:13,041 Dit appartement stinkt naar de dood. 320 00:35:14,750 --> 00:35:16,083 geef ze aan ons 321 00:35:17,375 --> 00:35:19,458 dan krijg je elke maand een kitten. 322 00:35:21,541 --> 00:35:23,208 En voor elke eerste keer een cadeau. 323 00:35:24,958 --> 00:35:26,083 cool toch? 324 00:35:28,583 --> 00:35:31,375 Aan jou. Dat is ontspannen. 325 00:35:32,500 --> 00:35:33,583 Helemaal ontspannen. 326 00:35:35,666 --> 00:35:38,708 -Ga weg voordat er iets gebeurt. -Dat is een goed aanbod. 327 00:35:40,375 --> 00:35:41,541 Of Assitaan? 328 00:35:44,875 --> 00:35:48,250 Geef nu al antwoord. Jij zou aan onze kant moeten staan 329 00:35:48,833 --> 00:35:50,250 jij bent zwart. 330 00:35:52,791 --> 00:35:54,083 Ik haal Ahmed. 331 00:35:57,375 --> 00:35:59,333 Echt, je maakt me echt kwaad. 332 00:36:00,458 --> 00:36:01,541 Verdwaald geraken. 333 00:36:08,791 --> 00:36:09,875 Verdwaald geraken. 334 00:36:31,875 --> 00:36:33,208 Wij bewaren het heden. 335 00:36:34,166 --> 00:36:35,375 Absoluut niet. 336 00:36:39,583 --> 00:36:40,875 zet het terug neer 337 00:36:43,708 --> 00:36:45,625 Ik ben hier om een ​​suggestie te doen... 338 00:36:56,250 --> 00:36:57,458 doet wat pijn? 339 00:37:18,250 --> 00:37:19,291 Kom op. 340 00:38:42,291 --> 00:38:44,083 Eén behoort tot jouw groep. 341 00:38:47,833 --> 00:38:51,541 -Wie zegt dat? -Luister, Ahmed, niemand zegt iets. 342 00:38:53,416 --> 00:38:56,416 De familie van de jongen woont in de achtste, dit is jouw groep. 343 00:38:59,833 --> 00:39:01,375 Hij was gezien en klaar. 344 00:39:03,875 --> 00:39:05,500 Hij moet de hond terugbrengen. 345 00:39:12,416 --> 00:39:13,833 De oude man is dood. 346 00:39:16,041 --> 00:39:19,083 Ouderen zijn taboe dat was afgesproken. 347 00:39:19,458 --> 00:39:21,166 En hun honden ook. 348 00:39:23,333 --> 00:39:25,375 Je was bij de bijeenkomst van de zes groepen. 349 00:39:26,625 --> 00:39:27,750 jij stemde 350 00:39:29,875 --> 00:39:31,791 U heeft meerdere overvallen gepleegd. 351 00:39:32,916 --> 00:39:34,083 Op de eerste etage, 352 00:39:35,458 --> 00:39:36,625 op de derde verdieping, 353 00:39:38,333 --> 00:39:39,541 op de vijfde verdieping. 354 00:39:43,166 --> 00:39:44,291 Wij weten. 355 00:39:45,500 --> 00:39:47,291 Weet jij hoeveel clans er zijn? 356 00:39:49,083 --> 00:39:50,791 Hoeveel zijn er per verdieping? 357 00:39:53,916 --> 00:39:57,791 Dan weet jij meer dan ik. Ik ken de helft niet eens. 358 00:40:00,291 --> 00:40:02,500 Sommigen zijn zelfs mee meerdere gezinnen aanwezig. 359 00:40:05,083 --> 00:40:07,375 Nog steeds kun je het niet stelen en chanteren. 360 00:40:10,416 --> 00:40:14,416 Er wonen hier 150 mensen. En dagelijks er zijn bijna evenveel inbraken. 361 00:40:16,458 --> 00:40:18,958 Deze plundering, wij waren het niet. 362 00:40:21,625 --> 00:40:23,916 Neem Driss en richtte zijn zinnen op zijn bende. 363 00:40:29,375 --> 00:40:31,041 Het heeft geen zin om ruzie te maken. 364 00:40:35,791 --> 00:40:37,458 Ik zal de achtste controleren. 365 00:40:37,916 --> 00:40:39,958 Je zult meer doen dan kijken. 366 00:40:41,916 --> 00:40:44,291 Je jokers zijn allemaal speels. 367 00:40:44,958 --> 00:40:48,541 Als de jongen iemand kent die Ik weet dat jullie de hond terugkrijgen. 368 00:40:51,416 --> 00:40:52,833 Je hebt een halfuur. 369 00:40:54,916 --> 00:40:56,416 Nog geen minuut. 370 00:41:00,208 --> 00:41:01,375 Nu ben ik bang. 371 00:41:07,708 --> 00:41:08,833 Oké, ga weg. 372 00:41:13,166 --> 00:41:15,333 Hé, heb je het nog niet gehoord? Ga weg! 373 00:41:15,875 --> 00:41:17,166 Kom op. 374 00:41:28,625 --> 00:41:30,166 Breng de hond levend terug. 375 00:41:36,208 --> 00:41:38,458 -Een half uur. -Ja / Ja. 376 00:41:40,125 --> 00:41:41,583 Ze maken me kwaad. 377 00:42:05,166 --> 00:42:06,583 Dit is geen normale vacht. 378 00:42:08,333 --> 00:42:11,083 -Dit is wol. -Wol? 379 00:42:12,750 --> 00:42:14,958 Ja, echte wol. 380 00:42:18,000 --> 00:42:19,583 Je kunt er een trui van maken. 381 00:42:24,500 --> 00:42:26,750 De jugo uit de vijfde heeft een kip. 382 00:42:28,500 --> 00:42:30,208 - Wat een onzin. -Je kunt het niet horen 383 00:42:30,333 --> 00:42:32,625 omdat er iets in zijn nek zit werd uitgesneden. 384 00:42:34,875 --> 00:42:36,708 Dat doen wij ook met de hond. 385 00:42:41,416 --> 00:42:43,083 Je verlaat me toch niet? 386 00:42:46,541 --> 00:42:47,583 Natuurlijk niet. 387 00:42:48,625 --> 00:42:49,833 Ben je dom? 388 00:42:52,416 --> 00:42:53,416 Nooit? 389 00:42:54,541 --> 00:42:56,250 Wat is die stomme vraag? 390 00:43:04,708 --> 00:43:09,875 -Er zijn sinds het begin ongeveer 30 doden gevallen. -33, precies. 391 00:43:10,708 --> 00:43:14,833 Dit is het teken van wedergeboorte. De eerste dood van Christus 392 00:43:15,041 --> 00:43:18,125 en zijn opstanding. een heen en weer, 393 00:43:18,458 --> 00:43:22,875 zoals de drie en de drie. Waar je ze ook neerzet 394 00:43:23,375 --> 00:43:26,083 het komt altijd uit 33. 395 00:43:28,125 --> 00:43:30,125 Bruno houdt niet van zwarte mensen. 396 00:43:31,208 --> 00:43:32,958 Zijn zoon is nog erger. 397 00:43:35,083 --> 00:43:36,791 Ik maak geen onderscheid. 398 00:43:38,291 --> 00:43:39,791 wat we echt nodig hebben 399 00:43:39,916 --> 00:43:43,750 is iemand, dat alle rassen samenbrengt. 400 00:43:44,250 --> 00:43:46,041 Er zijn geen rassen. 401 00:43:47,125 --> 00:43:49,500 We hebben allemaal dezelfde afkomst - 402 00:43:49,708 --> 00:43:51,750 van Jezus, van Adam en Eva. 403 00:43:54,041 --> 00:43:55,583 Van God. 404 00:44:11,750 --> 00:44:15,500 -Wanneer zal het gebeuren? -De datum is niet het probleem. 405 00:44:16,000 --> 00:44:17,916 Een jaar of twee, het maakt niet uit. 406 00:44:21,875 --> 00:44:24,666 Bruno heeft verschillende appartementen samengevoegd, 407 00:44:26,041 --> 00:44:27,375 alleen met blanken. 408 00:44:29,250 --> 00:44:30,750 Dit is niet goed. 409 00:44:32,083 --> 00:44:33,750 Drie naalden, vijf klontjes suiker. 410 00:45:15,250 --> 00:45:16,708 Eén voor Bruno. 411 00:45:22,666 --> 00:45:24,125 Twee voor Bruno. 412 00:45:28,791 --> 00:45:30,333 Drie voor Bruno. 413 00:45:36,791 --> 00:45:38,000 Drie meer. 414 00:45:41,291 --> 00:45:43,291 -Wat is dat? -Kom op, doe open. 415 00:46:02,500 --> 00:46:04,666 De koe heeft mij getaserd ik pis bloed 416 00:46:04,791 --> 00:46:06,041 -Pis je bloed? -Ja. 417 00:46:06,166 --> 00:46:07,625 shit man... 418 00:46:09,291 --> 00:46:10,250 En daar? 419 00:46:11,625 --> 00:46:15,416 Wij kunnen vierde worden van rechts nemen, maar dan zijn we genaaid. 420 00:46:16,583 --> 00:46:18,541 Hoe zit het met deze jongens hier, de spionnen? 421 00:46:18,666 --> 00:46:20,708 INGANG 422 00:46:21,833 --> 00:46:24,875 -Ze worden beschermd door Bruno. -Het kan me geen fuck schelen. 423 00:46:25,208 --> 00:46:26,500 Wij verzamelen het. 424 00:46:27,791 --> 00:46:28,916 Het is riskant... 425 00:46:32,875 --> 00:46:35,541 -Ja. - Heb je gehoord wat hij zei? 426 00:46:37,250 --> 00:46:38,250 Het kan me niet schelen. 427 00:46:40,375 --> 00:46:42,875 OK? Het kan me geen fuck schelen. 428 00:46:52,250 --> 00:46:54,625 -Hoeveel? -16. 429 00:46:56,166 --> 00:46:58,833 -En die uit de kas? -Er zijn er een paar verrot. 430 00:46:59,916 --> 00:47:01,041 Verdomd. 431 00:47:05,166 --> 00:47:07,125 -Waar ga je heen? -Ik ben zo terug. 432 00:47:27,791 --> 00:47:28,791 En? 433 00:47:34,500 --> 00:47:35,666 Vier puppy's. 434 00:47:36,958 --> 00:47:38,000 Dat is alles? 435 00:47:39,833 --> 00:47:42,958 Met drie worpen kom je aan vier levensvatbare dieren. 436 00:47:45,916 --> 00:47:47,208 In het eerste jaar. 437 00:47:48,875 --> 00:47:50,166 Dan zullen we zien. 438 00:47:51,375 --> 00:47:52,750 Bedoel je jaren? 439 00:47:54,958 --> 00:47:56,375 Waarvan nog meer? 440 00:48:00,375 --> 00:48:02,291 In de tien wonen twee zwangere vrouwen. 441 00:48:06,291 --> 00:48:08,625 Zelfs in de gevangenis neuken mensen. 442 00:48:11,416 --> 00:48:13,291 Kun je wat echte shampoo voor me halen? 443 00:48:15,333 --> 00:48:17,250 Ik zal je nog veel meer geven. 444 00:48:19,500 --> 00:48:21,041 Oké, roer nu. 445 00:48:24,458 --> 00:48:25,500 Sneller. 446 00:48:26,916 --> 00:48:29,708 -Dat stinkt. - Roer sneller. 447 00:48:30,958 --> 00:48:34,375 Alle vezels moeten weg anders is het niet eetbaar. Hé, pas op! 448 00:48:37,250 --> 00:48:40,000 Nou, zie je, nu lost het op. 449 00:48:49,125 --> 00:48:51,208 -Verdomd. -Wat is? 450 00:48:51,333 --> 00:48:53,625 Nathan heeft mij de schuld gegeven gegeven zaailingen. 451 00:48:53,875 --> 00:48:56,125 kerel, dat is vervelend. Zo'n lul... 452 00:48:57,958 --> 00:48:59,833 Ongeacht hoeveel ik er in stop 453 00:49:01,250 --> 00:49:02,375 het groeit nauwelijks. 454 00:49:03,791 --> 00:49:06,416 -Ze zien er goed uit, nietwaar? -Nee kijk. 455 00:49:06,916 --> 00:49:09,750 Er zijn zwarte stippen op de bladeren. Zie je? 456 00:49:11,000 --> 00:49:12,416 Dat betekent dat ze zuigen. 457 00:49:13,250 --> 00:49:17,833 - Kunnen we deze niet eten? -Ja, maar ze smaken gewoon niet lekker. 458 00:49:41,041 --> 00:49:42,125 Gregorius! 459 00:49:44,416 --> 00:49:45,625 Hé Gregorius! 460 00:50:02,208 --> 00:50:04,125 -Waar ga je heen? -Naar de Bedia's. 461 00:50:04,250 --> 00:50:05,375 AH oke. 462 00:50:06,416 --> 00:50:10,791 Mijn hartslag is 110/120. Ik was eerder op 180-jarige leeftijd dacht ik dat ik zou sterven. 463 00:50:10,958 --> 00:50:14,666 Weet je, het hart kan exploderen. Een man beklom ooit de Eiffeltoren 464 00:50:14,791 --> 00:50:18,750 en toen verscheurde het hem aan de bovenkant. Shit, dat is moeilijk. 465 00:50:19,958 --> 00:50:21,791 God, het stinkt hier. 466 00:50:22,583 --> 00:50:25,333 -Dat is hem, hij wast zich niet meer. -Maar jij, ja? 467 00:50:27,041 --> 00:50:28,416 Ahmed wil je zien. 468 00:54:34,083 --> 00:54:35,000 Nee. 469 00:54:36,458 --> 00:54:37,375 Nee... 470 00:56:24,291 --> 00:56:25,291 Alles ok? 471 00:56:29,791 --> 00:56:31,166 Kun je opstaan? 472 00:56:33,041 --> 00:56:34,041 Ja. 473 00:56:37,000 --> 00:56:38,000 Komen. 474 00:56:39,208 --> 00:56:42,666 Je moet verhuizen, Audrey. Je kunt daar niet zomaar liggen. 475 00:56:52,041 --> 00:56:53,708 Wat is het ook alweer? 476 00:56:55,208 --> 00:57:00,291 -Het water moet worden gefilterd. -Het is al gebeurd. ga rennen 477 00:57:19,666 --> 00:57:21,333 kom zitten 478 00:57:31,833 --> 00:57:33,416 je ziet er beter uit 479 00:57:40,416 --> 00:57:41,833 Heb je erover nagedacht? 480 00:57:43,416 --> 00:57:44,333 Ja. 481 00:57:47,750 --> 00:57:48,833 En? 482 00:57:51,833 --> 00:57:53,208 Ik zal het opnieuw doen 483 00:58:27,750 --> 00:58:29,125 Weet je het zeker? 484 00:58:30,250 --> 00:58:33,875 -Ja. -Deze keer zonder van gedachten te veranderen? 485 00:58:35,250 --> 00:58:36,208 Ja. 486 00:58:37,750 --> 00:58:39,250 Ik krijg nog een baby. 487 01:01:10,875 --> 01:01:12,833 -Wie is daar? -Doe open. 488 01:01:15,500 --> 01:01:18,250 -Anton? -Doe open! 489 01:02:23,916 --> 01:02:25,375 Zeg niets tegen mijn moeder. 490 01:02:27,833 --> 01:02:29,166 En mijn zussen. 491 01:02:31,458 --> 01:02:34,041 Hij is gewoon verdwenen, dat is alles. 492 01:02:35,458 --> 01:02:36,666 In volgorde. 493 01:02:52,166 --> 01:02:53,500 Wie was dat? 494 01:02:55,708 --> 01:02:56,708 Komen. 495 01:02:58,250 --> 01:02:59,166 WHO? 496 01:03:03,333 --> 01:03:04,500 Kom op. 497 01:03:35,583 --> 01:03:37,666 Vóór onze wraak we moeten Baba gedenken. 498 01:03:39,750 --> 01:03:42,291 Nu. Onmiddellijk. 499 01:03:44,583 --> 01:03:46,458 We moeten over Baba praten, broeder. 500 01:03:47,041 --> 01:03:48,708 Er is geen manier omheen. 501 01:03:51,791 --> 01:03:55,083 Je weet wat er gaat gebeuren als ik je de vraag stel 502 01:03:59,041 --> 01:04:00,666 Maar ik moet het doen. 503 01:04:03,458 --> 01:04:07,583 Het zou beter zijn als je mij er helemaal niet bij zou betrekken forceren, maar zeg het gewoon direct. 504 01:04:11,750 --> 01:04:14,875 - Waren het de blanken? -Maak je geen zorgen, broer. 505 01:04:15,750 --> 01:04:17,083 Je zult ervoor betalen. 506 01:04:19,375 --> 01:04:20,333 Wanneer? 507 01:04:21,833 --> 01:04:23,416 heb je net naar mij geluisterd 508 01:04:28,166 --> 01:04:30,541 Dus ga je gang, zeg het. 509 01:04:34,375 --> 01:04:38,125 Kom op, zeg het, broeder. Dan zijn we klaar. 510 01:04:41,250 --> 01:04:42,416 Ik kan het niet. 511 01:04:43,791 --> 01:04:45,375 Wij geloven dat niet. 512 01:04:48,291 --> 01:04:51,916 Zeg het. Dan verzamelen we ze jongens en zorg voor Bruno. 513 01:04:54,083 --> 01:04:55,041 Kom op. 514 01:04:56,666 --> 01:04:57,583 zeg het 515 01:05:02,541 --> 01:05:03,750 je kunt het 516 01:05:05,208 --> 01:05:06,666 je hebt mijn toestemming 517 01:05:07,916 --> 01:05:11,166 Maar ik zal Baba niet eten. 518 01:05:15,833 --> 01:05:16,791 Stront. 519 01:05:33,000 --> 01:05:36,625 -Is er nog zuur over? -Dit is de laatste batterij. 520 01:05:44,375 --> 01:05:45,791 Het is al begonnen. 521 01:05:48,500 --> 01:05:50,291 drie baby's 522 01:05:51,958 --> 01:05:53,791 twee baby's 523 01:05:54,916 --> 01:05:57,208 een voor een 524 01:06:00,083 --> 01:06:02,208 10 voor 10 525 01:06:05,375 --> 01:06:07,583 100 voor 100 526 01:06:10,583 --> 01:06:12,833 1.000 voor 1.000. 527 01:06:15,541 --> 01:06:17,750 1.000 voor 1.000. 528 01:06:20,125 --> 01:06:22,208 100 voor 100 529 01:06:24,708 --> 01:06:27,041 10 voor 10 530 01:06:29,333 --> 01:06:31,916 een voor een 531 01:06:34,083 --> 01:06:36,333 een voor een 532 01:07:11,625 --> 01:07:12,750 Mama. 533 01:07:16,833 --> 01:07:18,375 Mama. 534 01:07:25,458 --> 01:07:28,208 Mama... 535 01:07:32,416 --> 01:07:34,791 Mama. 536 01:07:36,916 --> 01:07:38,625 Mama. 537 01:08:24,041 --> 01:08:25,625 Mama... 538 01:09:33,333 --> 01:09:34,500 Gedroogd vlees. 539 01:09:36,250 --> 01:09:37,291 Dat is alles? 540 01:09:42,750 --> 01:09:43,916 Ontbreekt er niet nog iets? 541 01:09:45,541 --> 01:09:46,750 wanneer ga je mij afzuigen 542 01:10:32,083 --> 01:10:33,291 Ik zweer het, 543 01:10:34,708 --> 01:10:35,958 Je bent zo prachtig 544 01:11:09,125 --> 01:11:10,083 Wat? 545 01:11:11,000 --> 01:11:14,583 -Je vader belt je. -Dat kan ik op dit moment niet. 546 01:11:15,916 --> 01:11:18,250 -Hij zei onmiddellijk. -Stront... 547 01:11:19,708 --> 01:11:20,916 Geef niet over. 548 01:11:37,666 --> 01:11:38,750 Wat is het? 549 01:11:42,208 --> 01:11:43,416 kijk naar mijn arm 550 01:11:45,125 --> 01:11:46,208 Welke? 551 01:11:48,458 --> 01:11:50,958 Mathéo valt ons aan met voodoo-naalden. 552 01:11:53,000 --> 01:11:56,250 -Naalden? - Daarom kan ik niet meer lopen. 553 01:11:58,458 --> 01:11:59,958 Hetzelfde geldt voor mijn arm. 554 01:12:01,500 --> 01:12:03,000 En ook met mijn oog. 555 01:12:05,750 --> 01:12:06,791 Gregorius? 556 01:12:07,666 --> 01:12:09,750 Hij zat in de derde met een zwarte man. 557 01:12:10,958 --> 01:12:13,083 plannen gemaakt, de staarten in de hand. 558 01:12:19,000 --> 01:12:20,541 Hoe zit het met de naalden? 559 01:12:21,500 --> 01:12:23,916 Driss heeft een deal met de baby-eters. 560 01:12:24,833 --> 01:12:26,416 Je maakt al weken plannen. 561 01:12:26,916 --> 01:12:28,958 Grégory vertelde hen over de rupsen. 562 01:12:32,541 --> 01:12:33,541 Is dat waar? 563 01:12:34,958 --> 01:12:37,000 Wilde je echt onze rupsen stelen? 564 01:13:59,916 --> 01:14:01,958 mama! 565 01:14:03,416 --> 01:14:05,208 mama! 566 01:14:17,291 --> 01:14:19,416 mama! 567 01:14:21,833 --> 01:14:22,958 mama! 568 01:14:23,916 --> 01:14:29,083 Mama mama mama! 569 01:14:29,666 --> 01:14:32,875 mama! mama! 570 01:14:33,833 --> 01:14:35,375 mama! 571 01:14:38,041 --> 01:14:40,416 mama! 572 01:14:41,208 --> 01:14:45,750 Moeder, moeder! 573 01:14:47,958 --> 01:14:51,416 Moeder, moeder! 574 01:15:01,833 --> 01:15:04,333 In de derde is dat. Blanke mensen schieten op elkaar. 575 01:15:13,916 --> 01:15:14,916 En? 576 01:15:17,458 --> 01:15:18,625 Wat doen we? 577 01:18:11,833 --> 01:18:12,916 Hier, drink. 578 01:18:28,333 --> 01:18:29,458 heeft het een naam 579 01:18:30,583 --> 01:18:33,041 -Paard. -Alleen paard? 580 01:18:33,500 --> 01:18:34,458 Ja. 581 01:18:38,000 --> 01:18:41,625 -Ik heb ooit op een paard gezeten. -Echt? 582 01:18:46,458 --> 01:18:48,416 Ga ik dat ook doen? 583 01:18:51,375 --> 01:18:52,583 Ja... 584 01:19:38,500 --> 01:19:39,625 je werd beter 585 01:19:42,416 --> 01:19:43,500 Vind je? 586 01:20:24,375 --> 01:20:25,500 Broer... 587 01:22:11,083 --> 01:22:12,333 Begrijp je dat? 588 01:22:15,375 --> 01:22:16,791 De zwarte sluier is er. 589 01:22:21,000 --> 01:22:22,583 Hij klom plotseling naar boven. 590 01:22:25,208 --> 01:22:27,458 Je kunt alleen maar naar boven vierde verdieping lager. 591 01:22:31,625 --> 01:22:33,041 Dan begint er niets. 592 01:23:39,041 --> 01:23:41,125 Wil jij mij het verhaal van de leeuw vertellen? 593 01:23:44,666 --> 01:23:47,416 Op een dag zou ik graag een man ziet een leeuw 594 01:23:47,541 --> 01:23:49,375 die een levend dier eet. 595 01:23:51,458 --> 01:23:53,208 Daarom gaat hij naar de dierentuin 596 01:23:53,791 --> 01:23:56,041 onder zijn jas een hondje. 597 01:23:57,291 --> 01:23:59,583 Als hij bij de leeuwenkooi aankomt, 598 01:24:00,541 --> 01:24:02,833 hij gooit het hondje over het hek. 599 01:24:04,083 --> 01:24:06,291 De kleine hond is bang en verbergt. 600 01:24:07,375 --> 01:24:09,125 De leeuw komt naar hem toe 601 01:24:10,541 --> 01:24:11,625 ruikt hem 602 01:24:12,625 --> 01:24:14,000 maar eet hem niet op. 603 01:24:15,666 --> 01:24:16,875 S avonds, 604 01:24:17,958 --> 01:24:19,583 als de leeuw gaat slapen 605 01:24:20,916 --> 01:24:23,250 het hondje knuffelt tegen hem aan 606 01:24:24,000 --> 01:24:26,000 en legt zijn hoofd op zijn poot. 607 01:24:27,291 --> 01:24:28,916 In de volgende dagen 608 01:24:30,333 --> 01:24:33,958 de leeuw laat het hondje met rust, soms speelt hij er zelfs mee. 609 01:24:35,208 --> 01:24:36,333 Maar een dag 610 01:24:37,333 --> 01:24:40,916 het hondje wordt ziek en sterft. 611 01:24:42,666 --> 01:24:44,750 De leeuw eet niet meer. 612 01:24:46,708 --> 01:24:50,833 Hij beweegt zijn tong over de vacht van de hond, 613 01:24:50,958 --> 01:24:52,208 om hem te aaien. 614 01:24:53,541 --> 01:24:56,250 Hij duwt hem met zijn poot om hem wakker te maken. 615 01:24:57,541 --> 01:24:59,791 als hij het begrijpt dat zijn vriend dood is 616 01:25:00,583 --> 01:25:03,291 hij gooit zichzelf tegen de tralies, wil ze vernietigen. 617 01:25:04,833 --> 01:25:07,125 's Avonds gaat hij liggen naast het kleine hondje. 618 01:25:08,958 --> 01:25:11,541 Hij neemt de dode hond mee tussen zijn poten 619 01:25:14,375 --> 01:25:16,500 en dat blijft vijf dagen zo. 620 01:25:18,875 --> 01:25:21,916 Met de kleine hond tussen de poten. 621 01:25:28,666 --> 01:25:30,625 Hoe voelt het als je sterft? 622 01:25:33,166 --> 01:25:34,458 Als niets. 623 01:25:35,791 --> 01:25:37,000 Niets? 624 01:25:39,541 --> 01:25:40,541 Nee. 42731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.