Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,666 --> 00:01:12,833
LOCKDOWN TOWER
2
00:02:52,833 --> 00:02:54,250
Assitan, komm.
3
00:02:57,791 --> 00:02:58,958
Assitan.
4
00:03:14,333 --> 00:03:16,250
-Was ist da?
-Nichts.
5
00:03:16,375 --> 00:03:17,416
Lass mal sehen.
6
00:03:21,500 --> 00:03:23,416
-Geht's noch!?
-Da war jemand.
7
00:03:23,541 --> 00:03:24,708
Ey, du nervst.
8
00:03:26,416 --> 00:03:27,750
Echt, da ist nichts.
9
00:03:28,250 --> 00:03:30,708
-Nein, mach nicht auf!
-Bist du nicht ein Löwe?
10
00:03:30,833 --> 00:03:32,291
Löwen haben vor nichts Angst.
11
00:03:49,291 --> 00:03:50,708
Los, ab ins Bett.
12
00:03:52,541 --> 00:03:53,833
Duma, komm.
13
00:03:59,291 --> 00:04:00,708
Wo sind die Hochhäuser?
14
00:04:18,916 --> 00:04:20,416
Was ist hier los?
15
00:04:21,375 --> 00:04:22,583
Nein, mach nicht auf!
16
00:04:25,916 --> 00:04:27,833
-Was machst du?
-Ich rufe Mama an.
17
00:04:28,708 --> 00:04:29,791
Scheiße, kein Netz.
18
00:04:38,083 --> 00:04:40,791
Du bleibst hier. Mach keinem auf
und geh nirgendwo hin.
19
00:04:41,291 --> 00:04:42,625
Die Tür schließt du ab.
20
00:05:02,083 --> 00:05:05,583
-Das sind meine Kinder.
-Wann kommen sie?
21
00:05:06,125 --> 00:05:07,958
Ihr Vater bringt sie heute Abend her.
22
00:05:10,583 --> 00:05:12,625
Kommst du am Nachmittag nochmal wieder?
23
00:05:13,458 --> 00:05:14,625
Da kann ich nicht.
24
00:05:17,833 --> 00:05:19,125
Sehen wir uns wieder?
25
00:05:20,750 --> 00:05:22,000
Du hast meine Nummer.
26
00:05:46,375 --> 00:05:47,375
Bis dann.
27
00:05:48,250 --> 00:05:49,250
Bis dann.
28
00:05:55,583 --> 00:05:57,750
-Haben Sie Empfang?
-Bitte?
29
00:05:57,875 --> 00:05:59,125
Auf Ihrem Handy.
30
00:06:06,583 --> 00:06:07,666
Nein.
31
00:06:22,958 --> 00:06:24,791
Moment, gehen Sie lieber nicht raus.
32
00:06:29,666 --> 00:06:30,708
Und wieso?
33
00:06:31,875 --> 00:06:34,750
Sehen Sie nur, die Tür ist weg.
34
00:06:53,250 --> 00:06:54,291
Duma.
35
00:06:56,500 --> 00:06:57,583
Duma!
36
00:07:00,041 --> 00:07:01,083
Duma.
37
00:07:40,791 --> 00:07:42,125
Was will die denn hier?
38
00:07:46,750 --> 00:07:47,916
Schon spät, oder?
39
00:07:50,833 --> 00:07:51,916
Was macht ihr da?
40
00:07:59,166 --> 00:08:00,125
Schau.
41
00:08:04,208 --> 00:08:05,375
Was ist das?
42
00:08:07,041 --> 00:08:08,958
Was ist da los? Wo sind die Hochhäuser?
43
00:08:11,375 --> 00:08:12,458
Geh nicht näher ran.
44
00:08:13,541 --> 00:08:14,916
Wovon redest du?
45
00:08:22,958 --> 00:08:24,125
Wo ist die Dose?
46
00:08:24,250 --> 00:08:27,083
Es gibt keinen Handyempfang mehr,
kein Fernsehen. Nichts.
47
00:08:42,958 --> 00:08:44,625
Haut ab, ich gehe zu Chakib.
48
00:08:46,041 --> 00:08:47,666
Können wir bitte hierbleiben?
49
00:08:55,125 --> 00:08:56,333
Chakib, ich bin's.
50
00:08:59,166 --> 00:09:02,375
Ahmed? Es ist sechs Uhr morgens,
Bruder. Meine Eltern schlafen.
51
00:09:06,416 --> 00:09:07,583
Was machst du da?
52
00:09:11,041 --> 00:09:12,250
Was siehst du da?
53
00:09:14,208 --> 00:09:15,750
Na, die Stadt, Bruder.
54
00:09:23,208 --> 00:09:24,208
Und jetzt?
55
00:09:26,750 --> 00:09:28,000
Was ist das?
56
00:09:32,125 --> 00:09:33,625
Was soll die Scheiße?
57
00:09:59,083 --> 00:10:00,166
Hast du Lust?
58
00:10:01,958 --> 00:10:05,375
-Musst du jetzt nicht zur Arbeit?
-Das wird mir Motivation geben.
59
00:10:09,583 --> 00:10:12,666
-Dann beeil dich aber.
-Wird 'n Quickie, versprochen.
60
00:10:25,291 --> 00:10:26,500
Was ist das?
61
00:10:30,000 --> 00:10:32,083
-Los, schau mal nach.
-Mann, ey...
62
00:10:38,041 --> 00:10:39,333
Ist ja gut.
63
00:10:41,791 --> 00:10:44,541
Mathéo? Was ist denn los?
64
00:10:45,083 --> 00:10:46,916
-Der Pförtner.
-Was ist mit ihm?
65
00:10:47,291 --> 00:10:48,375
Er ist verschwunden.
66
00:11:05,208 --> 00:11:06,166
Nein!
67
00:11:24,541 --> 00:11:25,791
Einfach abgeschnitten.
68
00:11:26,583 --> 00:11:29,083
-Einfach so abgeschnitten.
-Scheiße, Mann...
69
00:11:29,291 --> 00:11:31,041
Fuck, das gibt's doch nicht.
70
00:11:33,291 --> 00:11:35,750
Nein, nein, nein,...
71
00:11:35,875 --> 00:11:38,875
-Hey, nicht so schnell!
-Ist gut jetzt, halt die Klappe.
72
00:11:40,916 --> 00:11:43,666
Oh! Hey, wo willst du hin?
Mann, ich rede mit dir!
73
00:11:43,791 --> 00:11:45,000
Ich suche meine Frau.
74
00:11:45,666 --> 00:11:47,291
-Was ist da unten?
-Gar nichts.
75
00:11:47,416 --> 00:11:48,958
-Los, sag schon!
-Da ist nichts!
76
00:11:49,083 --> 00:11:50,250
Ach, fick dich doch.
77
00:11:52,541 --> 00:11:54,625
Ey, wo ist Driss?
78
00:11:55,333 --> 00:11:57,166
Im Keller, im Keller. Im Keller.
79
00:11:57,916 --> 00:11:58,833
Komm, weiter.
80
00:11:58,958 --> 00:12:01,041
Das ist wild hier, komplett gestört.
81
00:12:01,166 --> 00:12:04,750
-Ist gut jetzt, Klappe!
-Krass, wenn da draußen echt was ist...
82
00:12:04,875 --> 00:12:07,250
Halt die Fresse, es reicht jetzt!
83
00:12:10,541 --> 00:12:11,833
Dahinter ist zu.
84
00:12:12,666 --> 00:12:14,791
-Wie jetzt, "zu"?
-Da ist 'ne Wand dahinter.
85
00:12:14,916 --> 00:12:17,458
-Echt jetzt?
-B3 führt ins andere Untergeschoss.
86
00:12:17,583 --> 00:12:20,000
-Und das ist zugemauert.
-Woher weißt du das?
87
00:12:20,166 --> 00:12:23,291
Vor den Bauarbeiten waren die
drei Hochhäuser mal verbunden.
88
00:12:24,250 --> 00:12:27,083
-Was ist oben los, Bruder?
-Zwei Typen wurden zerteilt.
89
00:12:27,458 --> 00:12:29,083
-Die sind da reingefallen.
-Was?
90
00:12:29,291 --> 00:12:32,208
-Ja, zerteilt, hier und hier.
-Lasst uns nachdenken,
91
00:12:32,833 --> 00:12:35,041
-und zwar schnell.
-Du willst nachdenken, ja?
92
00:12:35,541 --> 00:12:37,875
-Ja, ich will nachdenken.
-Zwei sind verreckt.
93
00:12:38,666 --> 00:12:39,833
Verdammt.
94
00:12:40,791 --> 00:12:41,916
Verdammt...
95
00:12:50,541 --> 00:12:51,500
Komm.
96
00:12:52,458 --> 00:12:53,666
Komm jetzt mit.
97
00:13:03,583 --> 00:13:04,791
Werden wir sterben?
98
00:13:06,250 --> 00:13:07,416
Halt die Klappe.
99
00:13:09,333 --> 00:13:10,625
Doch, wir werden sterben.
100
00:13:14,666 --> 00:13:15,916
Los, iss mal was.
101
00:13:30,250 --> 00:13:31,416
Wer seid ihr?
102
00:13:32,458 --> 00:13:33,500
Wer bist du?
103
00:13:35,833 --> 00:13:39,208
-Ihr werdet also einfach so sterben?
-Du auch.
104
00:13:40,750 --> 00:13:42,958
Ach nein, das glaube ich nicht.
105
00:13:46,833 --> 00:13:49,375
Dann geh mal ans Fenster.
Wirst schon sehen.
106
00:13:52,000 --> 00:13:53,083
Na komm.
107
00:14:03,458 --> 00:14:04,458
Mach's auf.
108
00:14:06,333 --> 00:14:07,500
Ist das ein Spiel?
109
00:14:09,000 --> 00:14:10,375
Gibt’s was zu gewinnen?
110
00:14:13,000 --> 00:14:14,041
Mach auf.
111
00:14:21,333 --> 00:14:22,250
Und?
112
00:14:24,291 --> 00:14:25,916
Halt einfach deine Hand raus.
113
00:14:31,208 --> 00:14:32,166
Nein!
114
00:14:47,500 --> 00:14:48,833
Was ist da draußen?
115
00:15:42,875 --> 00:15:46,541
-Verzeihung, sind Sie Krankenschwester?
-Nein, bin ich nicht.
116
00:15:46,666 --> 00:15:49,208
-Sonst jemand hier?
-Audrey!
117
00:15:51,958 --> 00:15:53,125
Audrey!
118
00:15:59,333 --> 00:16:02,125
Meine Freundin ist schwanger,
sie fühlt sich nicht gut.
119
00:16:02,250 --> 00:16:05,375
-Wissen Sie, was draußen los ist?
-Es gibt kein draußen mehr.
120
00:16:05,625 --> 00:16:07,708
Sie hat Atemprobleme, was soll ich tun?
121
00:16:08,458 --> 00:16:10,625
-Im wievielten Monat ist sie?
-Im Siebten.
122
00:16:12,708 --> 00:16:15,208
-Und in welchem Stock wohnt ihr?
-Im Dritten.
123
00:16:15,458 --> 00:16:16,625
Geh mit, Audrey.
124
00:16:30,708 --> 00:16:32,458
Ach du liebe Scheiße.
125
00:16:32,583 --> 00:16:34,750
-Was zur Hölle!?
-Verdammt...
126
00:16:46,291 --> 00:16:47,375
Lass mich nicht los.
127
00:16:56,250 --> 00:16:57,541
Wer ist da?
128
00:17:04,000 --> 00:17:05,125
Wer ist da?
129
00:17:09,625 --> 00:17:11,041
Ich fragte, wer da ist?
130
00:17:13,583 --> 00:17:15,166
Wir sind Freunde von Ahmed.
131
00:17:16,791 --> 00:17:18,458
Warum gibt es kein Licht?
132
00:17:20,375 --> 00:17:22,083
Ich suche meine Katze.
133
00:17:24,083 --> 00:17:25,541
Ein Kartäuser.
134
00:17:30,875 --> 00:17:35,958
Er hat ein kleines Glöckchen...
um den Hals.
135
00:17:37,750 --> 00:17:38,708
Da.
136
00:17:57,750 --> 00:17:59,125
Mach den Vorhang wieder zu.
137
00:18:03,375 --> 00:18:04,875
Los, komm zurück ins Bett.
138
00:19:06,833 --> 00:19:08,916
Im Moment will er der Chef sein.
139
00:19:09,875 --> 00:19:12,625
-Aber damit ist's nicht getan.
-Er wird halt respektiert.
140
00:19:13,000 --> 00:19:14,416
Da gibt's schon noch andere.
141
00:19:17,750 --> 00:19:21,250
-Einen Moment. Ich wohne im ersten Stock.
-Dann sind's noch drei.
142
00:19:22,333 --> 00:19:25,416
Gehen Sie, wenn Sie wollen,
ich brauche noch kurz.
143
00:19:32,458 --> 00:19:34,833
-Ich möchte zu Bruno.
-Das ist hier.
144
00:19:35,708 --> 00:19:37,708
Nein, nein. Wir müssen zusehen...
145
00:19:37,833 --> 00:19:39,291
-Hallo.
-Hallo. Wer sind Sie?
146
00:19:39,416 --> 00:19:41,916
-Grégory, aus dem dritten Stock.
-Ah ja.
147
00:19:42,041 --> 00:19:43,458
-Hallo.
-Hallo.
148
00:19:44,750 --> 00:19:46,416
-Sind Sie der mit dem Pitbull?
-Ja.
149
00:19:46,625 --> 00:19:48,625
-Ich lerne gerade Tierpfleger.
-Sehr gut.
150
00:19:48,958 --> 00:19:51,000
Wenn ich ausziehe,
hole ich mir auch einen.
151
00:19:52,000 --> 00:19:54,500
-Bist du allein?
-Einer aus dem Ersten kommt noch.
152
00:19:54,791 --> 00:19:57,791
-Wir hatten schon drei Einbrüche.
-Und deine Mutter?
153
00:19:57,916 --> 00:19:59,708
Die trommelt auch Leute zusammen.
154
00:19:59,833 --> 00:20:02,958
Wir brauchen hier gute Leute.
Nicht alle im Gebäude sind normal.
155
00:20:03,541 --> 00:20:04,791
-Überhaupt nicht.
-Ja.
156
00:20:04,916 --> 00:20:07,375
Die Arschlöcher zeigen jetzt
ihr wahres Gesicht.
157
00:20:07,583 --> 00:20:10,583
Sieben Leute haben wir schon sicher -
drei Familien,
158
00:20:10,708 --> 00:20:14,625
-mit denen ich in der Schule war.
-So kommen wir schnell auf 25 Familien.
159
00:20:14,750 --> 00:20:18,208
Drei, vier Personen pro Familie,
mal 25 - das macht schnell 80 Leute.
160
00:20:18,333 --> 00:20:19,500
-'Ne starke Truppe.
-Ja.
161
00:20:19,625 --> 00:20:22,375
Und das müssen wir sein,
sonst überleben wir nicht.
162
00:20:22,500 --> 00:20:25,500
-Die sieben Leute sind schon mal sicher.
-Okay.
163
00:20:25,708 --> 00:20:27,375
-Wir müssen an Essen denken.
-Ja.
164
00:20:27,500 --> 00:20:30,208
-Und Medikamente. Beides wird bald knapp.
-Ja, klar.
165
00:20:30,333 --> 00:20:32,541
-Essen entscheidet einen Krieg.
-Ja, klar.
166
00:20:32,666 --> 00:20:34,333
Wasser und Essen.
167
00:20:35,083 --> 00:20:37,166
Monsieur Clerc übernimmt
den fünften Stock.
168
00:20:37,958 --> 00:20:41,291
Ja, wir kennen uns. Einige Leute
haben sich vorher nie beschwert,
169
00:20:41,416 --> 00:20:43,666
aber das ändert sich jetzt.
Vier Leute wollen
170
00:20:43,791 --> 00:20:46,500
den Banden aus dem Siebten
und Neunten an den Kragen.
171
00:20:46,625 --> 00:20:49,541
In der Gruppe sind sie stark,
einzeln richten sie nichts aus.
172
00:20:49,666 --> 00:20:52,625
Kannst du helfen,
noch mehr Leute zu rekrutieren?
173
00:20:52,833 --> 00:20:54,833
-Ja, ich kenne noch zwei, drei.
-Okay.
174
00:20:54,958 --> 00:20:56,000
Hallo.
175
00:20:58,166 --> 00:21:01,500
-Ohne Aufzug bin ich erledigt.
-Ich würde ja was zu trinken anbieten,
176
00:21:01,625 --> 00:21:03,250
aber wir rationieren bereits.
177
00:21:24,750 --> 00:21:26,250
Nicht weinen, ich bin doch da.
178
00:21:28,083 --> 00:21:29,375
Ich weiß.
179
00:21:30,708 --> 00:21:31,791
Du bist ein Löwe.
180
00:21:56,833 --> 00:21:59,625
-Meine Fresse.
-Werde ich das Baby verlieren?
181
00:22:02,916 --> 00:22:04,500
Was hat sie dir im Flur gesagt?
182
00:22:07,291 --> 00:22:08,916
Als ihr danach geredet habt?
183
00:22:10,208 --> 00:22:12,750
Nichts.
Du sollst liegenbleiben, das ist alles.
184
00:22:15,875 --> 00:22:17,166
Willst du das Kind?
185
00:22:19,833 --> 00:22:21,458
Natürlich. Was soll das?
186
00:22:22,666 --> 00:22:24,541
Wie soll ich hier liegenbleiben?
187
00:22:25,708 --> 00:22:27,791
Soll ich einfach auf dem Sofa liegen?
188
00:22:29,250 --> 00:22:32,125
Und das Kind kommt dann hier,
die Lesbe holt es mir raus?
189
00:22:32,250 --> 00:22:36,666
-Mel, reiß dich jetzt bitte zusammen.
-Was musstest du mich auch schwängern?
190
00:22:36,833 --> 00:22:40,166
-Hör auf, das bringt nichts.
-Was bringt nichts?
191
00:22:40,875 --> 00:22:43,416
-Sag's mir.
-Sie meinte, du sollst liegenbleiben.
192
00:22:43,583 --> 00:22:46,833
Ruh dich möglichst viel aus.
Lauf nicht herum.
193
00:22:48,291 --> 00:22:50,458
Im Ernst jetzt? Glaubst du echt,
194
00:22:50,583 --> 00:22:53,083
ich liege jetzt 'nen Monat
auf diesem Sofa herum?
195
00:22:53,208 --> 00:22:55,083
Verdammt, Ruhe da oben!
196
00:22:56,000 --> 00:22:58,250
-Leg dich bitte hin, Mel.
-Lass mich.
197
00:22:58,375 --> 00:22:59,708
-Leg dich hin.
-Lass, nicht.
198
00:23:00,083 --> 00:23:02,250
Mann, ey, das stresst mich alles...
199
00:23:02,708 --> 00:23:05,083
Selbst bei den Benias und
den Mazzaouis, überall.
200
00:23:05,208 --> 00:23:08,166
-Ich gehe zu den Ribères.
-Du wirst da nichts sehen, Papa.
201
00:23:08,291 --> 00:23:11,500
-Ihr geht nirgends hin!
-Aber warum können wir denn nicht raus?
202
00:23:11,625 --> 00:23:13,791
Mama, ihr füllt weiter
Flaschen auf, okay?
203
00:23:13,958 --> 00:23:16,500
-Wir bleiben nicht hier.
-Es geht allen so, allen!
204
00:23:16,625 --> 00:23:20,458
Den Tramzys, den Ribères...
Alle warten, bis alles wieder normal ist.
205
00:23:20,583 --> 00:23:22,291
Sissas Vater hört auf seine Kinder.
206
00:23:23,375 --> 00:23:25,083
Ich hole noch mehr Flaschen, Mama.
207
00:23:25,208 --> 00:23:27,666
-Aber warum denn?
-Füll weiter auf.
208
00:23:28,625 --> 00:23:30,958
Alter, meine Eltern checken
gar nichts, Bruder.
209
00:23:32,666 --> 00:23:35,208
Ist schon scheiße genug,
dass das Internet weg ist.
210
00:23:38,291 --> 00:23:41,250
Oh Mann, ich bin k.o., Bruder.
Sowas von k.o..
211
00:23:42,125 --> 00:23:45,625
Ey, Massai, gehst du jetzt auf die Jagd?
Klauen ist nicht nett, Bro.
212
00:23:45,750 --> 00:23:47,541
-Halt die Fresse.
-Was? Geht's noch?
213
00:23:47,708 --> 00:23:51,166
-Meine Hand ist gleich in deiner Fresse.
-Spielst du jetzt Gangster?
214
00:23:51,500 --> 00:23:52,666
Ja, und?
215
00:23:54,083 --> 00:23:57,541
-Bruder, du läufst rum wie ein Kind.
-Hast du sie noch alle, Mann?
216
00:23:57,666 --> 00:24:00,583
Sag mal, wie redest du mir?
Ey, fass mich bloß nicht an!
217
00:24:00,708 --> 00:24:01,958
Was ist dein Problem, hä?
218
00:24:02,083 --> 00:24:04,291
Kommt mal runter, Leute, hey!
219
00:24:05,375 --> 00:24:06,333
Hallo!
220
00:24:11,375 --> 00:24:14,916
-Hey, was machst du da?
-Hörst du die Scheiße nicht?
221
00:24:15,041 --> 00:24:17,416
-Ist mir egal.
-Meine Freundin will schlafen.
222
00:24:17,666 --> 00:24:21,375
-Bist du schwerhörig oder so?
-Wir sind direkt da drunter, kapierst du?
223
00:24:21,833 --> 00:24:22,833
Hau ab.
224
00:24:36,000 --> 00:24:38,833
-Habt ihr euch verlaufen?
-Grégory klopft an alle Türen.
225
00:24:38,958 --> 00:24:42,166
-Grégory - der Penner aus dem Zweiten?
-Ja, sie wollen eine Gruppe
226
00:24:42,291 --> 00:24:45,791
-mit den Weißen aus dem Sechsten gründen.
-Und? Alle machen das jetzt.
227
00:24:46,166 --> 00:24:47,958
Also müssen wir uns auch versammeln.
228
00:24:48,666 --> 00:24:49,666
Wofür denn?
229
00:24:50,416 --> 00:24:51,666
Wir mögen uns nicht.
230
00:24:53,666 --> 00:24:55,166
-Er hat aufgehört.
-Ja.
231
00:24:58,125 --> 00:25:00,541
-Was machst du da?
-Die Fenster verbarrikadieren.
232
00:25:00,833 --> 00:25:03,208
-Macht das besser auch, Brüder.
-Hör auf damit!
233
00:25:03,458 --> 00:25:05,458
Meine Freundin ist schwanger, Mann.
234
00:25:06,208 --> 00:25:08,000
-Wer ist der Spitzel?
-Was weiß ich.
235
00:25:08,500 --> 00:25:11,583
Zum Glück war ich noch bei Lidl.
Aber lange reicht's nicht.
236
00:25:12,083 --> 00:25:14,166
-Wie viele gibt's wohl?
-Weiß ich nicht.
237
00:25:14,291 --> 00:25:16,625
-Mindestens sechs?
-Nein, mehr.
238
00:25:17,041 --> 00:25:21,125
-Die Chinesen essen Hunde.
-Nun, für sie sind die wie bellende Kühe.
239
00:25:21,875 --> 00:25:25,125
-Ein Hundesteak ist das Gleiche.
-Die Katze von der Einhändigen!
240
00:25:26,000 --> 00:25:27,041
Duma.
241
00:25:27,541 --> 00:25:28,583
Duma!
242
00:25:29,083 --> 00:25:30,833
-Mann, Alter...
-Duma!
243
00:25:31,500 --> 00:25:32,500
Duma!
244
00:25:46,541 --> 00:25:48,166
Duma, Duma...
245
00:25:48,541 --> 00:25:51,125
Er ist da reingerannt,
i-ich habe ihn nicht gesehen.
246
00:25:59,541 --> 00:26:02,125
Nein! Nein!
247
00:26:49,958 --> 00:26:51,333
Ab jetzt heißt es:
248
00:26:57,000 --> 00:26:58,291
die Araber
249
00:27:00,833 --> 00:27:02,166
mit den Arabern.
250
00:27:07,625 --> 00:27:08,708
Die Schwarzen
251
00:27:10,625 --> 00:27:11,916
mit den Schwarzen.
252
00:27:18,250 --> 00:27:19,375
Und die Weißen
253
00:27:22,416 --> 00:27:23,708
mit den Weißen.
254
00:27:25,833 --> 00:27:27,708
Die Weißen bleiben eh unter sich.
255
00:28:15,708 --> 00:28:16,666
Ja?
256
00:28:17,500 --> 00:28:20,291
Hier ist Enzo,
der Nachbar von Madame Salères.
257
00:28:20,750 --> 00:28:22,083
Ich mache nicht auf.
258
00:28:24,125 --> 00:28:25,625
Ich bringe die Bücher.
259
00:28:29,541 --> 00:28:31,083
Lass sie vor der Tür.
260
00:28:35,333 --> 00:28:36,416
Wiedersehen.
261
00:28:40,750 --> 00:28:42,333
Verdammter Bengel.
262
00:28:50,708 --> 00:28:51,916
Mein Gott!
263
00:28:53,291 --> 00:28:56,166
-Wo ist er? Wo?
-Halt die Fresse! Halt die Fresse!
264
00:28:56,291 --> 00:28:58,833
-Was wollt ihr denn?
-Wo ist er? Wo, sag schon!
265
00:28:58,958 --> 00:29:01,125
-Ihr habt kein Recht!
-Wo, wo ist der Hund?
266
00:29:01,250 --> 00:29:04,125
Halt die Fresse! Verstehst du nicht?
Halt die Fresse!
267
00:29:04,250 --> 00:29:06,041
Halt die Klappe! Bleib bloß sitzen!
268
00:29:06,208 --> 00:29:08,583
-Sei ruhig, keinen Mucks, ja?
-Da ist er!
269
00:29:08,708 --> 00:29:11,166
Halt die Fresse!
Mann, sei leise, sei leise!
270
00:29:11,291 --> 00:29:13,041
-Hast du ihn gefunden?
-Ja, hab' ihn!
271
00:29:13,166 --> 00:29:15,416
-Geht jetzt!
-Ist gut, halt die Fresse!
272
00:29:15,541 --> 00:29:18,166
Halt die Fresse!
Verpiss dich, verpiss dich!
273
00:29:21,833 --> 00:29:23,875
Mein Gott, mein Gott...
274
00:29:28,708 --> 00:29:30,375
-Es waren zwei...
-Mein Gott.
275
00:29:32,625 --> 00:29:34,083
Mein Gott...
276
00:29:36,250 --> 00:29:38,083
Hilfe!
277
00:30:43,000 --> 00:30:45,541
Ihr verhandelt seit
einer Woche mit Driss.
278
00:30:46,250 --> 00:30:49,875
-Lass uns doch den Deal machen.
-Wir haben unsere Meinung nicht geändert.
279
00:30:52,416 --> 00:30:55,708
Das sind drei aus einem Wurf von sieben,
zwei aus einem von sechs,
280
00:30:55,833 --> 00:30:58,916
-einer aus einem von fünf.
-Bist du taub oder was?
281
00:30:59,166 --> 00:31:01,916
Unser Champion fickt deine Hündin,
da muss mehr kommen.
282
00:31:12,625 --> 00:31:14,916
Sollte ich deswegen hier
runterkommen, Grégory?
283
00:31:17,750 --> 00:31:19,333
Wir legen noch 'nen Bonus drauf.
284
00:31:21,791 --> 00:31:22,916
Deinen Mund?
285
00:31:25,291 --> 00:31:28,125
Wir geben euch eine Katze,
einen schönen Kartäuser.
286
00:31:28,583 --> 00:31:31,083
Das Viech der Alten?
Dachte, das habt ihr verspeist.
287
00:31:33,125 --> 00:31:35,000
Ihr kriegt es, ohne Gegenleistung.
288
00:31:37,875 --> 00:31:39,541
Was heißt "ohne Gegenleistung"?
289
00:31:42,833 --> 00:31:44,708
Mathéo sagt, er bringt Unglück.
290
00:31:46,166 --> 00:31:48,833
Mathéo? Ist das dein Ernst, Hübsche?
291
00:31:49,958 --> 00:31:51,541
Hör auf, mich zu beleidigen.
292
00:31:52,625 --> 00:31:54,208
Warum, bläst du nicht mehr?
293
00:32:01,541 --> 00:32:03,375
Gilt das auch für Arschficks?
294
00:32:04,958 --> 00:32:07,250
-Drei.
-Ist das alles?
295
00:32:10,375 --> 00:32:11,916
Er gibt nie mehr.
296
00:32:17,375 --> 00:32:19,000
Danach musst du klarkommen.
297
00:32:21,875 --> 00:32:23,083
Nach was?
298
00:32:25,333 --> 00:32:26,750
Das ist das letzte Mal.
299
00:32:28,666 --> 00:32:30,416
Du musst nun alleine zurechtkommen.
300
00:32:38,500 --> 00:32:40,500
Ich bin jetzt schon alleine.
301
00:33:13,916 --> 00:33:14,958
Es gibt Reis.
302
00:33:18,583 --> 00:33:19,833
Schmerzmittel?
303
00:33:21,833 --> 00:33:23,458
Du weißt genau, was ich will.
304
00:33:34,083 --> 00:33:35,666
Ich habe kein Gras, echt.
305
00:34:03,875 --> 00:34:05,416
Warum hast du ihn reingelassen?
306
00:34:13,583 --> 00:34:14,625
Verschwinde.
307
00:34:18,500 --> 00:34:19,875
Können wir in Ruhe reden?
308
00:34:26,416 --> 00:34:27,833
Durfte er sich setzen, ja?
309
00:34:32,458 --> 00:34:34,000
Spiel dich mal nicht so auf.
310
00:34:35,166 --> 00:34:37,333
Du bist nichts, du existierst nicht mal.
311
00:34:38,458 --> 00:34:39,500
Ach ja?
312
00:34:40,458 --> 00:34:43,000
Sobald Ahmed weg ist,
wirst du auseinandergenommen.
313
00:34:44,291 --> 00:34:45,541
Die versklaven dich.
314
00:34:46,875 --> 00:34:49,958
Also halt jetzt den Mund. Okay?
315
00:34:54,416 --> 00:34:57,125
Gut, kann ich jetzt weiterreden?
316
00:35:00,375 --> 00:35:02,166
Du wohnst hier nicht mehr, Assitan.
317
00:35:03,875 --> 00:35:05,791
Als dein Bruder noch da war, okay.
318
00:35:06,875 --> 00:35:08,375
Aber was bringt es dir jetzt?
319
00:35:11,541 --> 00:35:13,041
Diese Wohnung stinkt nach Tod.
320
00:35:14,750 --> 00:35:16,083
Gib sie uns,
321
00:35:17,375 --> 00:35:19,458
dann kriegst du jeden Monat ein Kätzchen.
322
00:35:21,541 --> 00:35:23,208
Und jeden Ersten ein Geschenk.
323
00:35:24,958 --> 00:35:26,083
Cool, oder?
324
00:35:28,583 --> 00:35:31,375
Für dich. Das ist doch entspannt.
325
00:35:32,500 --> 00:35:33,583
Ganz entspannt.
326
00:35:35,666 --> 00:35:38,708
-Verschwinde, bevor was passiert.
-Das ist ein gutes Angebot.
327
00:35:40,375 --> 00:35:41,541
Oder, Assitan?
328
00:35:44,875 --> 00:35:48,250
Jetzt antworte schon.
Du solltest auf unserer Seite sein,
329
00:35:48,833 --> 00:35:50,250
bist doch schwarz.
330
00:35:52,791 --> 00:35:54,083
Ich hole Ahmed.
331
00:35:57,375 --> 00:35:59,333
Echt, du gehst mir so auf den Sack.
332
00:36:00,458 --> 00:36:01,541
Hau ab.
333
00:36:08,791 --> 00:36:09,875
Hau ab.
334
00:36:31,875 --> 00:36:33,208
Wir behalten das Geschenk.
335
00:36:34,166 --> 00:36:35,375
Ganz bestimmt nicht.
336
00:36:39,583 --> 00:36:40,875
Leg es wieder hin.
337
00:36:43,708 --> 00:36:45,625
Ich bin hier, um einen Vorschlag zu...
338
00:36:56,250 --> 00:36:57,458
Tut weh, was?
339
00:37:18,250 --> 00:37:19,291
Na los.
340
00:38:42,291 --> 00:38:44,083
Einer gehört zu eurer Gruppe.
341
00:38:47,833 --> 00:38:51,541
-Wer sagt das?
-Hör zu, Ahmed, niemand sagt irgendwas.
342
00:38:53,416 --> 00:38:56,416
Die Familie des Jungen wohnt im Achten,
das ist eure Gruppe.
343
00:38:59,833 --> 00:39:01,375
Er wurde gesehen und fertig.
344
00:39:03,875 --> 00:39:05,500
Er muss den Hund zurückgeben.
345
00:39:12,416 --> 00:39:13,833
Der Alte ist tot.
346
00:39:16,041 --> 00:39:19,083
Die Alten sind tabu,
das war so abgemacht.
347
00:39:19,458 --> 00:39:21,166
Und deren Hunde auch.
348
00:39:23,333 --> 00:39:25,375
Du warst beim Treffen der sechs Gruppen.
349
00:39:26,625 --> 00:39:27,750
Du hast abgestimmt.
350
00:39:29,875 --> 00:39:31,791
Du hast mehrere Überfälle begangen.
351
00:39:32,916 --> 00:39:34,083
Im ersten Stock,
352
00:39:35,458 --> 00:39:36,625
im dritten Stock,
353
00:39:38,333 --> 00:39:39,541
im fünften Stock.
354
00:39:43,166 --> 00:39:44,291
Wir wissen Bescheid.
355
00:39:45,500 --> 00:39:47,291
Wisst ihr, wie viele Clans es gibt?
356
00:39:49,083 --> 00:39:50,791
Wie viele da pro Stock dazugehören?
357
00:39:53,916 --> 00:39:57,791
Dann wisst ihr mehr als ich.
Ich kenne nicht mal die Hälfte.
358
00:40:00,291 --> 00:40:02,500
Einige sind sogar bei
mehreren Familien dabei.
359
00:40:05,083 --> 00:40:07,375
Trotzdem kannst du nicht
stehlen und erpressen.
360
00:40:10,416 --> 00:40:14,416
Hier leben 150 Leute. Und täglich
gibt es fast so viele Einbrüche.
361
00:40:16,458 --> 00:40:18,958
Diese Plünderungen, das waren nicht wir.
362
00:40:21,625 --> 00:40:23,916
Nehmt besser Driss und
seine Bande ins Visier.
363
00:40:29,375 --> 00:40:31,041
Es bringt nichts, zu diskutieren.
364
00:40:35,791 --> 00:40:37,458
Ich schaue mal im Achten nach.
365
00:40:37,916 --> 00:40:39,958
Du wirst mehr machen als nachschauen.
366
00:40:41,916 --> 00:40:44,291
Deine Joker sind alle verspielt.
367
00:40:44,958 --> 00:40:48,541
Wenn der Junge jemanden kennt, den
ich kenne, kriegt ihr den Hund zurück.
368
00:40:51,416 --> 00:40:52,833
Du hast eine halbe Stunde.
369
00:40:54,916 --> 00:40:56,416
Nicht eine Minute mehr.
370
00:41:00,208 --> 00:41:01,375
Jetzt hab' ich Angst.
371
00:41:07,708 --> 00:41:08,833
Okay, verschwindet.
372
00:41:13,166 --> 00:41:15,333
Ey, habt ihr nicht gehört? Haut ab, los!
373
00:41:15,875 --> 00:41:17,166
Na kommt.
374
00:41:28,625 --> 00:41:30,166
Bring den Hund lebend zurück.
375
00:41:36,208 --> 00:41:38,458
-Eine halbe Stunde.
-Ja, ja.
376
00:41:40,125 --> 00:41:41,583
Die gehen mir auf den Sack.
377
00:42:05,166 --> 00:42:06,583
Das ist kein normales Fell.
378
00:42:08,333 --> 00:42:11,083
-Das ist Wolle.
-Wolle?
379
00:42:12,750 --> 00:42:14,958
Ja, echte Wolle.
380
00:42:18,000 --> 00:42:19,583
Kannst 'nen Pulli daraus machen.
381
00:42:24,500 --> 00:42:26,750
Der Jugo aus dem Fünften hat ein Huhn.
382
00:42:28,500 --> 00:42:30,208
-So ein Quatsch.
-Man hört's nicht,
383
00:42:30,333 --> 00:42:32,625
weil ihm am Hals was
rausgeschnitten wurde.
384
00:42:34,875 --> 00:42:36,708
Das machen wir mit dem Hund auch.
385
00:42:41,416 --> 00:42:43,083
Du verlässt mich nicht, oder?
386
00:42:46,541 --> 00:42:47,583
Natürlich nicht.
387
00:42:48,625 --> 00:42:49,833
Bist du blöd?
388
00:42:52,416 --> 00:42:53,416
Niemals?
389
00:42:54,541 --> 00:42:56,250
Was ist das für 'ne blöde Frage?
390
00:43:04,708 --> 00:43:09,875
-Es gab an die 30 Tote, seit es losging.
-33, ganz genau.
391
00:43:10,708 --> 00:43:14,833
Das ist das Zeichen der Wiedergeburt.
Der erste Tod Christi
392
00:43:15,041 --> 00:43:18,125
und seine Wiederauferstehung.
Ein Hin und Her,
393
00:43:18,458 --> 00:43:22,875
wie bei der Drei und der Drei.
Egal, wo man sie hinschiebt,
394
00:43:23,375 --> 00:43:26,083
es kommt immer 33 raus.
395
00:43:28,125 --> 00:43:30,125
Bruno mag keine Schwarzen.
396
00:43:31,208 --> 00:43:32,958
Sein Sohn ist noch schlimmer.
397
00:43:35,083 --> 00:43:36,791
Ich mache keine Unterschiede.
398
00:43:38,291 --> 00:43:39,791
Was wir wirklich bräuchten,
399
00:43:39,916 --> 00:43:43,750
ist jemand,
der alle Rassen zusammenbringt.
400
00:43:44,250 --> 00:43:46,041
Es gibt keine Rassen.
401
00:43:47,125 --> 00:43:49,500
Wir alle haben die gleiche Abstammung -
402
00:43:49,708 --> 00:43:51,750
von Jesus, von Adam und Eva.
403
00:43:54,041 --> 00:43:55,583
Von Gott.
404
00:44:11,750 --> 00:44:15,500
-Wann wird es passieren?
-Das Datum ist nicht das Problem.
405
00:44:16,000 --> 00:44:17,916
Ein oder zwei Jahre, das ist egal.
406
00:44:21,875 --> 00:44:24,666
Bruno hat mehrere Wohnungen
zusammengelegt,
407
00:44:26,041 --> 00:44:27,375
nur mit Weißen.
408
00:44:29,250 --> 00:44:30,750
Das ist nicht gut.
409
00:44:32,083 --> 00:44:33,750
Drei Nadeln, fünf Stück Zucker.
410
00:45:15,250 --> 00:45:16,708
Eine für Bruno.
411
00:45:22,666 --> 00:45:24,125
Zwei für Bruno.
412
00:45:28,791 --> 00:45:30,333
Drei für Bruno.
413
00:45:36,791 --> 00:45:38,000
Noch mal drei.
414
00:45:41,291 --> 00:45:43,291
-Was ist das?
-Los, mach auf.
415
00:46:02,500 --> 00:46:04,666
Die Kuh hat mich getasert,
ich pisse Blut.
416
00:46:04,791 --> 00:46:06,041
-Du pisst Blut?
-Ja.
417
00:46:06,166 --> 00:46:07,625
Scheiße, Mann...
418
00:46:09,291 --> 00:46:10,250
Und da?
419
00:46:11,625 --> 00:46:15,416
Wir können den Vierten von rechts
einnehmen, aber dann sind wir gefickt.
420
00:46:16,583 --> 00:46:18,541
Was ist mit denen hier, den Spitzeln?
421
00:46:18,666 --> 00:46:20,708
EINGANG
422
00:46:21,833 --> 00:46:24,875
-Die werden von Bruno beschützt.
-Das ist mir scheißegal.
423
00:46:25,208 --> 00:46:26,500
Die kassieren wir ein.
424
00:46:27,791 --> 00:46:28,916
Ist schon riskant...
425
00:46:32,875 --> 00:46:35,541
-Ja.
-Hast du gehört, was er gesagt hat?
426
00:46:37,250 --> 00:46:38,250
Ist mir egal.
427
00:46:40,375 --> 00:46:42,875
Okay? Ist mir scheißegal.
428
00:46:52,250 --> 00:46:54,625
-Wie viele?
-16.
429
00:46:56,166 --> 00:46:58,833
-Und die aus dem Gewächshaus?
-Da sind einige verfault.
430
00:46:59,916 --> 00:47:01,041
Verdammt.
431
00:47:05,166 --> 00:47:07,125
-Wo gehst du hin?
-Bin gleich wieder da.
432
00:47:27,791 --> 00:47:28,791
Und?
433
00:47:34,500 --> 00:47:35,666
Vier Welpen.
434
00:47:36,958 --> 00:47:38,000
Ist das alles?
435
00:47:39,833 --> 00:47:42,958
Mit drei Würfen kommt man
auf vier lebensfähige Tiere.
436
00:47:45,916 --> 00:47:47,208
Im ersten Jahr.
437
00:47:48,875 --> 00:47:50,166
Dann sehen wir weiter.
438
00:47:51,375 --> 00:47:52,750
Du sprichst von Jahren?
439
00:47:54,958 --> 00:47:56,375
Von was denn sonst?
440
00:48:00,375 --> 00:48:02,291
Im Zehnten wohnen zwei Schwangere.
441
00:48:06,291 --> 00:48:08,625
Auch im Gefängnis ficken die Menschen.
442
00:48:11,416 --> 00:48:13,291
Besorgst du mir mal richtiges Shampoo?
443
00:48:15,333 --> 00:48:17,250
Ich werde dir noch viel mehr besorgen.
444
00:48:19,500 --> 00:48:21,041
Okay, jetzt rühr um.
445
00:48:24,458 --> 00:48:25,500
Schneller.
446
00:48:26,916 --> 00:48:29,708
-Das stinkt.
-Rühr schneller.
447
00:48:30,958 --> 00:48:34,375
Die ganzen Fasern müssen raus,
sonst ist's nicht essbar. Ey, pass auf!
448
00:48:37,250 --> 00:48:40,000
Na siehst du, jetzt löst es sich auf.
449
00:48:49,125 --> 00:48:51,208
-Verdammt.
-Was ist?
450
00:48:51,333 --> 00:48:53,625
Nathan hat mir beschissene
Setzlinge gegeben.
451
00:48:53,875 --> 00:48:56,125
Mann, das nervt. So ein Arschloch...
452
00:48:57,958 --> 00:48:59,833
Egal wie viele ich reinsetze,
453
00:49:01,250 --> 00:49:02,375
es wächst kaum.
454
00:49:03,791 --> 00:49:06,416
-Die sehen doch gut aus, oder?
-Nein, schau mal.
455
00:49:06,916 --> 00:49:09,750
Da sind schwarze Punkte
auf den Blättern. Siehst du?
456
00:49:11,000 --> 00:49:12,416
Das heißt, sie sind scheiße.
457
00:49:13,250 --> 00:49:17,833
-Die können wir nicht essen?
-Doch, aber sie schmecken halt nicht.
458
00:49:41,041 --> 00:49:42,125
Grégory!
459
00:49:44,416 --> 00:49:45,625
Hey, Grégory!
460
00:50:02,208 --> 00:50:04,125
-Wo willst du hin?
-Zu den Bedias.
461
00:50:04,250 --> 00:50:05,375
Ah, okay.
462
00:50:06,416 --> 00:50:10,791
Mein Puls ist bei 110/120. Zuvor war ich
bei 180, da dachte ich, ich verrecke.
463
00:50:10,958 --> 00:50:14,666
Weißt du, das Herz kann explodieren.
Ein Typ ist mal den Eiffelturm hoch
464
00:50:14,791 --> 00:50:18,750
und oben hat's ihn dann zerrissen.
Scheiße, ist das schwer.
465
00:50:19,958 --> 00:50:21,791
Gott, hier stinkt's.
466
00:50:22,583 --> 00:50:25,333
-Das ist er, er wäscht sich nicht mehr.
-Aber du, ja?
467
00:50:27,041 --> 00:50:28,416
Ahmed will dich sehen.
468
00:54:34,083 --> 00:54:35,000
Nein.
469
00:54:36,458 --> 00:54:37,375
Nein...
470
00:56:24,291 --> 00:56:25,291
Alles okay?
471
00:56:29,791 --> 00:56:31,166
Kannst du aufstehen?
472
00:56:33,041 --> 00:56:34,041
Ja.
473
00:56:37,000 --> 00:56:38,000
Komm.
474
00:56:39,208 --> 00:56:42,666
Du musst dich bewegen, Audrey.
Du kannst nicht einfach liegenbleiben.
475
00:56:52,041 --> 00:56:53,708
Was ist denn schon wieder?
476
00:56:55,208 --> 00:57:00,291
-Das Wasser muss gefiltert werden.
-Ist schon passiert. Los, lauf.
477
00:57:19,666 --> 00:57:21,333
Komm, setz dich hin.
478
00:57:31,833 --> 00:57:33,416
Du siehst besser aus.
479
00:57:40,416 --> 00:57:41,833
Hast du nachgedacht?
480
00:57:43,416 --> 00:57:44,333
Ja.
481
00:57:47,750 --> 00:57:48,833
Und?
482
00:57:51,833 --> 00:57:53,208
Ich mache es noch mal.
483
00:58:27,750 --> 00:58:29,125
Bist du dir sicher?
484
00:58:30,250 --> 00:58:33,875
-Ja.
-Diesmal ohne deine Meinung zu ändern?
485
00:58:35,250 --> 00:58:36,208
Ja.
486
00:58:37,750 --> 00:58:39,250
Ich bekomme noch ein Baby.
487
01:01:10,875 --> 01:01:12,833
-Wer ist da?
-Mach auf.
488
01:01:15,500 --> 01:01:18,250
-Anton?
-Mach auf!
489
01:02:23,916 --> 01:02:25,375
Sag nichts zu meiner Mutter.
490
01:02:27,833 --> 01:02:29,166
Und meinen Schwestern.
491
01:02:31,458 --> 01:02:34,041
Er ist einfach verschwunden, das war's.
492
01:02:35,458 --> 01:02:36,666
In Ordnung.
493
01:02:52,166 --> 01:02:53,500
Wer war das?
494
01:02:55,708 --> 01:02:56,708
Komm.
495
01:02:58,250 --> 01:02:59,166
Wer?
496
01:03:03,333 --> 01:03:04,500
Los, komm.
497
01:03:35,583 --> 01:03:37,666
Vor unserer Rache
müssen wir Baba gedenken.
498
01:03:39,750 --> 01:03:42,291
Jetzt. Sofort.
499
01:03:44,583 --> 01:03:46,458
Wir müssen über Baba reden, Bruder.
500
01:03:47,041 --> 01:03:48,708
Daran führt kein Weg vorbei.
501
01:03:51,791 --> 01:03:55,083
Du weißt, was passieren wird,
wenn ich dir die Frage stelle.
502
01:03:59,041 --> 01:04:00,666
Aber ich muss es tun.
503
01:04:03,458 --> 01:04:07,583
Besser wär's, wenn du mich gar nicht dazu
zwingst, sondern es einfach direkt sagst.
504
01:04:11,750 --> 01:04:14,875
-Waren es die Weißen?
-Keine Sorge, Bruder.
505
01:04:15,750 --> 01:04:17,083
Sie werden dafür bezahlen.
506
01:04:19,375 --> 01:04:20,333
Wann?
507
01:04:21,833 --> 01:04:23,416
Hast du mir eben zugehört?
508
01:04:28,166 --> 01:04:30,541
Also los, sag es.
509
01:04:34,375 --> 01:04:38,125
Los, sag es, Bruder.
Dann haben wir es hinter uns.
510
01:04:41,250 --> 01:04:42,416
Ich kann nicht.
511
01:04:43,791 --> 01:04:45,375
Wir nehmen dir das nicht ab.
512
01:04:48,291 --> 01:04:51,916
Sag es. Danach versammeln wir die
Jungs und kümmern uns um Bruno.
513
01:04:54,083 --> 01:04:55,041
Na komm.
514
01:04:56,666 --> 01:04:57,583
Sag's.
515
01:05:02,541 --> 01:05:03,750
Ihr könnt es machen.
516
01:05:05,208 --> 01:05:06,666
Ihr habt meine Erlaubnis.
517
01:05:07,916 --> 01:05:11,166
Aber ich werde Baba nicht essen.
518
01:05:15,833 --> 01:05:16,791
Scheiße.
519
01:05:33,000 --> 01:05:36,625
-Ist noch Säure da?
-Das ist die letzte Batterie.
520
01:05:44,375 --> 01:05:45,791
Es hat schon angefangen.
521
01:05:48,500 --> 01:05:50,291
Drei Babys.
522
01:05:51,958 --> 01:05:53,791
Zwei Babys.
523
01:05:54,916 --> 01:05:57,208
Einer für einen.
524
01:06:00,083 --> 01:06:02,208
10 für 10.
525
01:06:05,375 --> 01:06:07,583
100 für 100.
526
01:06:10,583 --> 01:06:12,833
1.000 für 1.000.
527
01:06:15,541 --> 01:06:17,750
1.000 für 1.000.
528
01:06:20,125 --> 01:06:22,208
100 für 100.
529
01:06:24,708 --> 01:06:27,041
10 für 10.
530
01:06:29,333 --> 01:06:31,916
Einer für eine.
531
01:06:34,083 --> 01:06:36,333
Einer für eine.
532
01:07:11,625 --> 01:07:12,750
Mama.
533
01:07:16,833 --> 01:07:18,375
Mama.
534
01:07:25,458 --> 01:07:28,208
Mama...
535
01:07:32,416 --> 01:07:34,791
Mama.
536
01:07:36,916 --> 01:07:38,625
Mama.
537
01:08:24,041 --> 01:08:25,625
Mama...
538
01:09:33,333 --> 01:09:34,500
Getrocknetes Fleisch.
539
01:09:36,250 --> 01:09:37,291
Ist das alles?
540
01:09:42,750 --> 01:09:43,916
Fehlt nicht noch was?
541
01:09:45,541 --> 01:09:46,750
Wann bläst du mir einen?
542
01:10:32,083 --> 01:10:33,291
Ich schwöre,
543
01:10:34,708 --> 01:10:35,958
du bist krass schön.
544
01:11:09,125 --> 01:11:10,083
Was?
545
01:11:11,000 --> 01:11:14,583
-Dein Vater ruft dich.
-Ich kann gerade nicht.
546
01:11:15,916 --> 01:11:18,250
-Er sagte, sofort.
-Scheiße...
547
01:11:19,708 --> 01:11:20,916
Kotz nicht.
548
01:11:37,666 --> 01:11:38,750
Was ist denn?
549
01:11:42,208 --> 01:11:43,416
Schau dir meinen Arm an.
550
01:11:45,125 --> 01:11:46,208
Welchen?
551
01:11:48,458 --> 01:11:50,958
Mathéo greift uns mit Voodoo-Nadeln an.
552
01:11:53,000 --> 01:11:56,250
-Nadeln?
-Deshalb kann ich nicht mehr laufen.
553
01:11:58,458 --> 01:11:59,958
Mit meinem Arm ist's dasselbe.
554
01:12:01,500 --> 01:12:03,000
Und auch mit meinem Auge.
555
01:12:05,750 --> 01:12:06,791
Grégory?
556
01:12:07,666 --> 01:12:09,750
Er war im Dritten bei einem Schwarzen.
557
01:12:10,958 --> 01:12:13,083
Schmiedeten Pläne,
die Schwänze in der Hand.
558
01:12:19,000 --> 01:12:20,541
Was ist das mit den Nadeln?
559
01:12:21,500 --> 01:12:23,916
Driss hat 'nen Deal mit den Babyfressern.
560
01:12:24,833 --> 01:12:26,416
Sie schmieden seit Wochen Pläne.
561
01:12:26,916 --> 01:12:28,958
Grégory hat ihnen von den Raupen erzählt.
562
01:12:32,541 --> 01:12:33,541
Ist das wahr?
563
01:12:34,958 --> 01:12:37,000
Wolltest du echt unsere Raupen klauen?
564
01:13:59,916 --> 01:14:01,958
Mama!
565
01:14:03,416 --> 01:14:05,208
Mama!
566
01:14:17,291 --> 01:14:19,416
Mama!
567
01:14:21,833 --> 01:14:22,958
Mama!
568
01:14:23,916 --> 01:14:29,083
Mama, Mama, Mama!
569
01:14:29,666 --> 01:14:32,875
Mama! Mama!
570
01:14:33,833 --> 01:14:35,375
Mama!
571
01:14:38,041 --> 01:14:40,416
Mama!
572
01:14:41,208 --> 01:14:45,750
Mama, Mama!
573
01:14:47,958 --> 01:14:51,416
Mama, Mama!
574
01:15:01,833 --> 01:15:04,333
Im Dritten ist das.
Weiße schießen aufeinander.
575
01:15:13,916 --> 01:15:14,916
Und?
576
01:15:17,458 --> 01:15:18,625
Was machen wir?
577
01:18:11,833 --> 01:18:12,916
Hier, trink.
578
01:18:28,333 --> 01:18:29,458
Hat es einen Namen?
579
01:18:30,583 --> 01:18:33,041
-Pferd.
-Nur Pferd?
580
01:18:33,500 --> 01:18:34,458
Ja.
581
01:18:38,000 --> 01:18:41,625
-Ich saß mal auf einem Pferd.
-Wirklich?
582
01:18:46,458 --> 01:18:48,416
Werde ich das auch mal machen?
583
01:18:51,375 --> 01:18:52,583
Ja...
584
01:19:38,500 --> 01:19:39,625
Bist besser geworden.
585
01:19:42,416 --> 01:19:43,500
Findest du?
586
01:20:24,375 --> 01:20:25,500
Bruder...
587
01:22:11,083 --> 01:22:12,333
Verstehst du?
588
01:22:15,375 --> 01:22:16,791
Der schwarze Schleier ist da.
589
01:22:21,000 --> 01:22:22,583
Er ist plötzlich hochgestiegen.
590
01:22:25,208 --> 01:22:27,458
Man kann nur bis zum
vierten Stock runter.
591
01:22:31,625 --> 01:22:33,041
Da beginnt das Nichts.
592
01:23:39,041 --> 01:23:41,125
Erzählst du mir die Geschichte vom Löwen?
593
01:23:44,666 --> 01:23:47,416
Eines Tages möchte ein
Mann einen Löwen sehen,
594
01:23:47,541 --> 01:23:49,375
der ein lebendes Tier verspeist.
595
01:23:51,458 --> 01:23:53,208
Also geht er in den Zoo,
596
01:23:53,791 --> 01:23:56,041
unter seinem Mantel ein kleiner Hund.
597
01:23:57,291 --> 01:23:59,583
Als er vor dem Käfig des Löwen ankommt,
598
01:24:00,541 --> 01:24:02,833
wirft er den kleinen Hund über den Zaun.
599
01:24:04,083 --> 01:24:06,291
Der kleine Hund hat Angst
und versteckt sich.
600
01:24:07,375 --> 01:24:09,125
Der Löwe nähert sich ihm,
601
01:24:10,541 --> 01:24:11,625
riecht an ihm,
602
01:24:12,625 --> 01:24:14,000
aber frisst ihn nicht.
603
01:24:15,666 --> 01:24:16,875
Am Abend,
604
01:24:17,958 --> 01:24:19,583
als der Löwe sich schlafen legt,
605
01:24:20,916 --> 01:24:23,250
kuschelt sich der kleine Hund an ihn
606
01:24:24,000 --> 01:24:26,000
und legt seinen Kopf auf seine Pfote.
607
01:24:27,291 --> 01:24:28,916
In den folgenden Tagen
608
01:24:30,333 --> 01:24:33,958
lässt der Löwe den kleinen Hund in Ruhe,
manchmal spielt er sogar mit ihm.
609
01:24:35,208 --> 01:24:36,333
Aber eines Tages
610
01:24:37,333 --> 01:24:40,916
wird der kleine Hund krank und stirbt.
611
01:24:42,666 --> 01:24:44,750
Der Löwe isst nichts mehr.
612
01:24:46,708 --> 01:24:50,833
Er fährt mit seiner Zunge
über das Fell des Hundes,
613
01:24:50,958 --> 01:24:52,208
um ihn zu streicheln.
614
01:24:53,541 --> 01:24:56,250
Er stupst ihn mit der Pfote an,
um ihn zu wecken.
615
01:24:57,541 --> 01:24:59,791
Als er versteht,
dass sein Freund tot ist,
616
01:25:00,583 --> 01:25:03,291
wirft er sich gegen die Gitterstäbe,
will sie zerstören.
617
01:25:04,833 --> 01:25:07,125
Abends dann legt er sich
neben den kleinen Hund.
618
01:25:08,958 --> 01:25:11,541
Er nimmt den toten Hund
zwischen seine Pranken
619
01:25:14,375 --> 01:25:16,500
und bleibt fünf Tage so liegen.
620
01:25:18,875 --> 01:25:21,916
Mit dem kleinen Hund
zwischen den Pfoten.
621
01:25:28,666 --> 01:25:30,625
Wie fühlt es sich an, wenn man stirbt?
622
01:25:33,166 --> 01:25:34,458
Wie gar nichts.
623
01:25:35,791 --> 01:25:37,000
Nichts?
624
01:25:39,541 --> 01:25:40,541
Nein.
43605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.