All language subtitles for King of Queens S05E20 Driving Reign.DVDRip.NonHI.cc.en.SNY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,207 --> 00:00:08,640 Hey, Dad. 2 00:00:08,709 --> 00:00:11,910 Kids, I've made the most incredible discovery. 3 00:00:11,978 --> 00:00:15,046 What, that I can't see Sportscenter through you? 4 00:00:15,115 --> 00:00:16,982 No. This. I stumbled upon 5 00:00:17,051 --> 00:00:20,486 a little slice of heaven called the Dollar Store. 6 00:00:20,554 --> 00:00:22,221 Guess how much I paid for this. 7 00:00:22,289 --> 00:00:24,034 I don't know. How much? 8 00:00:24,058 --> 00:00:25,223 A dollar! 9 00:00:25,292 --> 00:00:26,492 Wow! 10 00:00:26,560 --> 00:00:29,962 Not sure you needed Jhericurl, though. 11 00:00:30,030 --> 00:00:32,831 For a dollar, how could I not need it? 12 00:00:32,900 --> 00:00:34,477 I'm telling you, Douglas, you should go there. 13 00:00:34,501 --> 00:00:36,267 The prices are unbeatable. 14 00:00:36,336 --> 00:00:37,903 Hmm... unless you go down 15 00:00:37,971 --> 00:00:39,671 to the 99 Cents Store. 16 00:00:39,740 --> 00:00:41,105 The what? 17 00:00:41,174 --> 00:00:43,185 The 99 Cents Store. It's exactly like the Dollar Store, 18 00:00:43,209 --> 00:00:45,169 only everything's a penny cheaper. 19 00:00:47,447 --> 00:00:50,215 Those bastards saw me coming a mile away! 20 00:00:54,755 --> 00:00:56,521 That was fun. 21 00:00:56,590 --> 00:00:59,992 ♪ My eyes are gettin' weary ♪ 22 00:01:00,060 --> 00:01:02,594 ♪ My back is gettin' tight ♪ 23 00:01:02,663 --> 00:01:04,503 ♪ I'm sittin' here in traffic ♪ 24 00:01:04,531 --> 00:01:07,298 ♪ On the Queensboro bridge tonight ♪ 25 00:01:07,367 --> 00:01:12,971 ♪ But I don't care, 'cause all I want to do ♪ 26 00:01:13,040 --> 00:01:16,608 ♪ Is cash my check and drive right home to you ♪ 27 00:01:18,679 --> 00:01:20,879 ♪ 'Cause, baby, all my life ♪ 28 00:01:20,948 --> 00:01:24,950 ♪ I will be drivin' home to you ♪ 29 00:01:31,859 --> 00:01:36,995 OK, boys, breakfast is served. 30 00:01:37,063 --> 00:01:40,164 I thought you were goin' to Dunkin' Donuts. 31 00:01:40,233 --> 00:01:41,500 Change in plans. 32 00:01:41,568 --> 00:01:44,669 Ling Gardens is now open 24/7. 33 00:01:44,738 --> 00:01:47,550 OK, just because a restaurant is open 24-hours-a-day, 34 00:01:47,574 --> 00:01:49,018 doesn't mean you have to eat there 35 00:01:49,042 --> 00:01:50,675 24-hours-a-day. 36 00:01:50,744 --> 00:01:53,645 That's exactly what it means. 37 00:01:53,714 --> 00:01:55,179 Oh, how sad it that? 38 00:01:55,248 --> 00:01:57,026 All those loaders going after 39 00:01:57,050 --> 00:01:58,628 the one open driver spot. 40 00:01:58,652 --> 00:02:01,253 Look at 'em filling out their applications. 41 00:02:01,322 --> 00:02:03,088 They're adorable. 42 00:02:03,157 --> 00:02:05,023 You just want to squeeze 'em, you know? 43 00:02:05,092 --> 00:02:09,294 I wish I could keep a tiny little loader at home as a pet. 44 00:02:09,363 --> 00:02:10,996 My kids would love that. 45 00:02:11,065 --> 00:02:12,230 And Sanchez... 46 00:02:12,299 --> 00:02:15,111 I don't even think his feet can reach the pedals. 47 00:02:15,135 --> 00:02:16,534 Watch this. 48 00:02:16,603 --> 00:02:17,836 Hey, Sanchez, 49 00:02:17,904 --> 00:02:19,950 what'd you say your favorite kind of bagel was again? 50 00:02:19,974 --> 00:02:21,039 The plain. 51 00:02:21,108 --> 00:02:22,040 Was it sesame? 52 00:02:22,109 --> 00:02:24,809 The plain. The plain! 53 00:02:28,582 --> 00:02:30,760 Hey, look. Your cousin Danny's 54 00:02:30,784 --> 00:02:31,894 grabbing' an application. 55 00:02:31,918 --> 00:02:33,518 Doug: Oh, crap! 56 00:02:33,587 --> 00:02:34,519 What? 57 00:02:34,588 --> 00:02:35,520 Now he's gonna be all over me 58 00:02:35,589 --> 00:02:36,589 to help him out 59 00:02:36,623 --> 00:02:38,890 and write him a letter of recommendation. 60 00:02:38,959 --> 00:02:39,959 Hey, buddy. 61 00:02:40,027 --> 00:02:41,871 Hey, where the heck is all the soy sauce?! 62 00:02:41,895 --> 00:02:43,473 This is crazy. I gotta go back. 63 00:02:43,497 --> 00:02:44,807 There's soy sauce right here. 64 00:02:44,831 --> 00:02:45,875 Yeah, I know, I know. That's what I'm saying. 65 00:02:45,899 --> 00:02:47,732 There's too much. I gotta bring some back. 66 00:02:52,039 --> 00:02:53,282 I don't know, we exchanged numbers, 67 00:02:53,306 --> 00:02:54,739 but he hasn't called me. 68 00:02:54,808 --> 00:02:56,519 Maybe I should just give him a call. 69 00:02:56,543 --> 00:02:57,475 Don't you dare! 70 00:02:57,544 --> 00:02:58,977 If this Tito fellow can't see 71 00:02:59,046 --> 00:03:00,111 how special you are, 72 00:03:00,180 --> 00:03:01,112 then he's not worth it. 73 00:03:01,181 --> 00:03:03,048 I guess. 74 00:03:03,116 --> 00:03:04,049 You're smart, successful, 75 00:03:04,117 --> 00:03:05,461 and other than being a little light 76 00:03:05,485 --> 00:03:06,485 in the bazoom, 77 00:03:06,519 --> 00:03:08,587 very attractive. 78 00:03:08,655 --> 00:03:11,823 OK, now you've got me blushing. 79 00:03:11,892 --> 00:03:12,824 You know, Arthur, 80 00:03:12,893 --> 00:03:14,236 at first you were just this person 81 00:03:14,260 --> 00:03:15,972 that I walked, but I gotta say, 82 00:03:15,996 --> 00:03:17,273 now you've become so much more. 83 00:03:17,297 --> 00:03:19,998 You've become kind of like family. 84 00:03:20,067 --> 00:03:22,767 Now you've got me blushing. 85 00:03:22,836 --> 00:03:25,382 Well, I better go. Cupcake's sending up warning signals. 86 00:03:25,406 --> 00:03:26,304 Oh, yes. 87 00:03:26,373 --> 00:03:28,573 That certainly was Cupcake. 88 00:03:28,642 --> 00:03:29,752 Bye. 89 00:03:29,776 --> 00:03:31,343 Good-bye. 90 00:03:34,748 --> 00:03:36,915 I was just paid a wonderful compliment. 91 00:03:36,983 --> 00:03:38,961 Holly said I was like family to her. 92 00:03:38,985 --> 00:03:41,286 Wow. She have a basement? 93 00:03:43,990 --> 00:03:47,359 Don't worry, Douglas, I love it here. 94 00:03:50,497 --> 00:03:52,197 Hey. Hey. 95 00:03:52,266 --> 00:03:54,599 Listen, the wind is blowing our trash can 96 00:03:54,668 --> 00:03:55,678 down the middle of the street. 97 00:03:55,702 --> 00:03:56,702 I know. I saw it. 98 00:03:56,770 --> 00:03:58,570 Those things get rolling pretty good, huh? 99 00:04:05,245 --> 00:04:08,313 Hello. Oh, hey, Danny. 100 00:04:08,382 --> 00:04:09,992 I'm not here! 101 00:04:10,016 --> 00:04:11,849 Uh, no, he's not here. 102 00:04:11,918 --> 00:04:13,452 He's um... 103 00:04:13,520 --> 00:04:15,353 out jogging. 104 00:04:18,925 --> 00:04:20,858 He's at Jack in the Box. 105 00:04:22,796 --> 00:04:23,995 Yeah. 106 00:04:24,064 --> 00:04:26,098 Oh, that's great, Danny. 107 00:04:26,166 --> 00:04:28,300 I'm sure you'll get it. 108 00:04:28,368 --> 00:04:29,368 Yeah, yeah. 109 00:04:29,436 --> 00:04:30,746 He'll be happy to do that for you. 110 00:04:30,770 --> 00:04:32,370 OK, honey. Bye-bye. 111 00:04:32,439 --> 00:04:35,640 What is your problem? 112 00:04:35,709 --> 00:04:37,687 Did you just say to him I'd write a letter of recommendation? 113 00:04:37,711 --> 00:04:39,478 Yeah. Why is that such a big deal? 114 00:04:39,546 --> 00:04:41,191 Beca... he only wants to be a driver 115 00:04:41,215 --> 00:04:42,447 'cause I'm a driver! 116 00:04:42,516 --> 00:04:44,249 He's copying me again. 117 00:04:44,318 --> 00:04:45,484 Copying you? 118 00:04:45,552 --> 00:04:47,897 Yeah. When we were kids, I got a Reggie Jackson mitt. 119 00:04:47,921 --> 00:04:49,721 2 weeks later, he got one. 120 00:04:49,789 --> 00:04:51,034 When I dropped out of junior college, 121 00:04:51,058 --> 00:04:53,058 he dropped out of junior college. 122 00:04:53,093 --> 00:04:56,206 Then just last month, I went on that juice diet... he did. 123 00:04:56,230 --> 00:04:59,297 Did he gain 10 pounds on it? 124 00:04:59,366 --> 00:05:01,611 Look, you know what? There's no point in even discussing this, 125 00:05:01,635 --> 00:05:02,867 because the bottom line is 126 00:05:02,936 --> 00:05:04,602 Danny's not right for this job. 127 00:05:04,671 --> 00:05:05,770 Oh, why's that? 128 00:05:05,839 --> 00:05:06,849 Because when it comes to driving, 129 00:05:06,873 --> 00:05:08,740 he just doesn't have... it. 130 00:05:08,809 --> 00:05:12,777 OK, and by "it," do you mean a driver's license? 131 00:05:14,014 --> 00:05:17,015 Uh, excuse me, it's a class "C" license. 132 00:05:17,083 --> 00:05:18,894 And don't knock it. It's paid for slightly less 133 00:05:18,918 --> 00:05:20,418 than 1/2 of all of this. 134 00:05:20,487 --> 00:05:23,688 Just be a good guy and write the letter for your cousin. 135 00:05:23,757 --> 00:05:25,034 Here... 136 00:05:25,058 --> 00:05:26,691 Unbelievable. 137 00:05:29,530 --> 00:05:32,030 Does "dumb-ass" have a hyphen? 138 00:05:32,098 --> 00:05:34,466 Give it to me. 139 00:05:36,836 --> 00:05:37,836 All right, 140 00:05:37,870 --> 00:05:39,715 I'd like to introduce the newest driver 141 00:05:39,739 --> 00:05:42,107 to the IPS family, Danny Heffernan. 142 00:05:42,175 --> 00:05:45,276 You're now a member of an elite force, son. 143 00:05:45,345 --> 00:05:48,079 With great honor comes great responsibility. 144 00:05:48,148 --> 00:05:49,680 Make us proud. 145 00:05:49,750 --> 00:05:51,082 All right, next item. 146 00:05:51,151 --> 00:05:52,628 One of you pinheads broke my stapler. 147 00:05:52,652 --> 00:05:53,517 Until further notice, 148 00:05:53,586 --> 00:05:54,797 my stapler is off-limits. 149 00:05:54,821 --> 00:05:56,766 That's it. Hit the streets, everybody. 150 00:05:56,790 --> 00:05:59,670 Heffernan, show your cousin the ropes. 151 00:06:03,997 --> 00:06:05,875 Hey, thanks a lot for writin' that letter, buddy. 152 00:06:05,899 --> 00:06:07,432 So, what's the dealio? 153 00:06:07,501 --> 00:06:08,600 Am I gettin' a good truck? 154 00:06:08,668 --> 00:06:10,235 What's my route? Where am I goin'? 155 00:06:10,304 --> 00:06:11,881 You know what? Your first delivery 156 00:06:11,905 --> 00:06:14,239 is to Shut It Up Industries. 157 00:06:16,843 --> 00:06:17,853 You're not a loader anymore. 158 00:06:17,877 --> 00:06:19,322 You're a driver. Act like one. 159 00:06:19,346 --> 00:06:20,579 Right. 160 00:06:20,647 --> 00:06:22,514 All right, here she is. 161 00:06:22,583 --> 00:06:23,826 So, what's the first thing you do 162 00:06:23,850 --> 00:06:25,095 when you get in in the morning? 163 00:06:25,119 --> 00:06:26,451 Uh, perimeter check. 164 00:06:26,520 --> 00:06:28,853 Tire pressure, door gates, and fluid levels. 165 00:06:30,257 --> 00:06:32,257 Oh, boy. 166 00:06:32,326 --> 00:06:33,958 What? That's what it says in the manual. 167 00:06:34,027 --> 00:06:37,629 I know what it says in the manual, OK? 168 00:06:37,697 --> 00:06:38,630 I'm here to teach you 169 00:06:38,698 --> 00:06:41,600 what's not in the manual. All right? 170 00:06:48,308 --> 00:06:50,028 Do you hear that? Come here. 171 00:06:51,911 --> 00:06:53,111 You know what that is? 172 00:06:54,714 --> 00:06:57,649 Uh... We Will Rock You? 173 00:07:01,221 --> 00:07:03,188 No. Listen! 174 00:07:05,025 --> 00:07:06,903 You got a rivet missing. 175 00:07:06,927 --> 00:07:08,626 Mm-hmm. Hey, can I have the keys now, 176 00:07:08,695 --> 00:07:09,627 or are you just gonna... 177 00:07:09,696 --> 00:07:10,795 The keys. 178 00:07:10,864 --> 00:07:13,575 He wants the keys. He wants the keys. 179 00:07:13,599 --> 00:07:15,499 You just don't get it, do you? 180 00:07:15,568 --> 00:07:16,946 You know, this job is a lot more 181 00:07:16,970 --> 00:07:18,930 than just driving a truck. 182 00:07:19,439 --> 00:07:20,805 What else is it? 183 00:07:20,874 --> 00:07:22,285 Customer relations! 184 00:07:22,309 --> 00:07:23,419 You know, when I first started, 185 00:07:23,443 --> 00:07:25,154 there was this lady, Mrs. Janowski. 186 00:07:25,178 --> 00:07:26,922 She would hardly open the door for me. 187 00:07:26,946 --> 00:07:28,591 Now she bakes me sugar cookies 188 00:07:28,615 --> 00:07:29,981 in all different shapes. 189 00:07:30,049 --> 00:07:32,061 You know, your stars, your squares, your hearts. 190 00:07:32,085 --> 00:07:34,586 OK, now that you've explained to me what a shape is, 191 00:07:34,655 --> 00:07:36,187 can I hit the road, or... 192 00:07:36,256 --> 00:07:38,490 Are you questioning my training methods? 193 00:07:38,558 --> 00:07:40,892 No. No, no, no. 194 00:07:40,960 --> 00:07:43,728 Tap the truck, get a cookie. Got it! 195 00:07:43,797 --> 00:07:46,842 You know what? I knew making you a driver was a big mistake. 196 00:07:46,866 --> 00:07:50,001 Mistake? Why'd you write that letter of recommendation? 197 00:07:50,069 --> 00:07:51,636 I didn't. Carrie did. 198 00:07:51,705 --> 00:07:52,905 What? Yeah. 199 00:07:52,939 --> 00:07:54,884 The truth is, I don't think you can handle this job. 200 00:07:54,908 --> 00:07:56,486 It's driving and walking. 201 00:07:56,510 --> 00:07:58,510 Get over yourself. 202 00:07:58,578 --> 00:08:02,113 OK, if it's so easy, hotshot, 203 00:08:02,182 --> 00:08:03,359 why don't you take my route today, 204 00:08:03,383 --> 00:08:04,715 and I'll take the trainee route? 205 00:08:04,784 --> 00:08:06,529 I'll talk to O'Boyle right now and make that happen 206 00:08:06,553 --> 00:08:07,553 if you want me to. 207 00:08:07,587 --> 00:08:09,254 Fine. OK. Here you go. 208 00:08:09,322 --> 00:08:10,855 Welcome to zone 8. 209 00:08:10,923 --> 00:08:12,390 Or as you'll be calling it, 210 00:08:12,459 --> 00:08:14,959 "I can't do it." 211 00:08:20,366 --> 00:08:22,278 Hey, Arthur, you were right about Tito. 212 00:08:22,302 --> 00:08:23,234 He called me last night 213 00:08:23,303 --> 00:08:24,813 begging me to go out with him again. 214 00:08:24,837 --> 00:08:25,848 Well, if there's one thing I know, 215 00:08:25,872 --> 00:08:27,705 it's how to get a man. 216 00:08:27,774 --> 00:08:29,551 OK, Arthur, ready for your walk? 217 00:08:29,575 --> 00:08:30,575 You betcha. 218 00:08:30,610 --> 00:08:32,121 Oh, I got you a little something 219 00:08:32,145 --> 00:08:34,545 just to say thanks for being so nice. 220 00:08:34,580 --> 00:08:36,547 Well, what is this? 221 00:08:36,616 --> 00:08:39,784 "World's greatest grandfather." 222 00:08:39,852 --> 00:08:41,931 You know, you're like a grandfather to me. 223 00:08:41,955 --> 00:08:44,088 A grandfather?! 224 00:08:44,157 --> 00:08:46,157 Why don't you just kick me in the marbles?! 225 00:08:47,260 --> 00:08:48,971 What? Why are you mad? 226 00:08:48,995 --> 00:08:50,594 Because I'm not like a grandfather. 227 00:08:50,663 --> 00:08:52,130 I'm like a father to you. 228 00:08:52,198 --> 00:08:54,476 I didn't mean to say that you were old or anything. 229 00:08:54,500 --> 00:08:55,866 It has nothing to do with age. 230 00:08:55,936 --> 00:08:57,068 It's about stature. 231 00:08:57,137 --> 00:08:58,269 What?! 232 00:08:58,338 --> 00:09:00,371 Grandfathers are a dime a dozen. 233 00:09:00,440 --> 00:09:02,573 That's why everyone get's 2 of them. 234 00:09:02,642 --> 00:09:05,076 Fathers are the real McCoy. 235 00:09:05,145 --> 00:09:07,578 They're the wind beneath your wings. 236 00:09:07,647 --> 00:09:10,281 If you can't see that I'm your wind, 237 00:09:10,350 --> 00:09:11,816 then you're dead to me! 238 00:09:21,060 --> 00:09:23,361 Oh... got too rough for you out there, huh? 239 00:09:23,430 --> 00:09:25,363 You quit in the middle of the day. 240 00:09:25,432 --> 00:09:28,366 What's the matter, the packages too heavy? 241 00:09:28,435 --> 00:09:31,936 You couldn't see over the steewing wheel? 242 00:09:33,706 --> 00:09:34,716 Yeah, you were right, Doug. 243 00:09:34,740 --> 00:09:37,208 I couldn't do your route as fast as you. 244 00:09:37,277 --> 00:09:39,710 I could only do it 46 minutes faster 245 00:09:39,779 --> 00:09:41,612 than you've ever done it. 246 00:09:41,681 --> 00:09:43,080 Heh heh heh heh. 247 00:09:44,451 --> 00:09:45,850 Ooh, hear that tappin'? 248 00:09:45,919 --> 00:09:49,120 That's the sound of this loader dustin' your ass! 249 00:09:49,188 --> 00:09:50,321 That's gotta hurt! 250 00:09:59,265 --> 00:10:00,376 Think of it this way. 251 00:10:00,400 --> 00:10:02,412 What would you rather be, a piano, 252 00:10:02,436 --> 00:10:04,035 or a grand piano? 253 00:10:04,103 --> 00:10:06,571 A canyon, or a Grand Canyon? 254 00:10:06,640 --> 00:10:09,674 An ole opry, or a Grand Ole Opry? 255 00:10:09,743 --> 00:10:12,510 I ain't buyin' your soap, lady. 256 00:10:12,579 --> 00:10:13,756 Arthur, Arthur, listen. 257 00:10:13,780 --> 00:10:15,425 I'm sorry that the trophy hurt your feelings. 258 00:10:15,449 --> 00:10:17,259 Just give it to me and I'll take it back. 259 00:10:17,283 --> 00:10:18,850 Why, you want to swap it out 260 00:10:18,918 --> 00:10:20,985 for a "world's best fourth cousin" trophy? 261 00:10:21,054 --> 00:10:23,132 No, Arthur, I just want to get this over with 262 00:10:23,156 --> 00:10:24,867 so we can go on our walk. 263 00:10:24,891 --> 00:10:25,968 Well, it's not gonna be over 264 00:10:25,992 --> 00:10:27,492 until you admit what's obvious 265 00:10:27,561 --> 00:10:28,693 to everyone else! 266 00:10:28,762 --> 00:10:30,206 Fine. Fine. You're like a father to me. 267 00:10:30,230 --> 00:10:32,430 You are exactly like a father to me! 268 00:10:32,499 --> 00:10:34,366 I am? 269 00:10:34,434 --> 00:10:35,500 Yes. 270 00:10:35,569 --> 00:10:36,668 Come here. 271 00:10:39,673 --> 00:10:40,972 Feels good, doesn't it? 272 00:10:42,075 --> 00:10:44,275 That's it, let it out. 273 00:10:49,015 --> 00:10:50,055 Hey, babe. 274 00:10:50,082 --> 00:10:51,783 You! 275 00:10:51,851 --> 00:10:53,851 What's the matter with... 276 00:10:53,920 --> 00:10:55,130 Aa-aa-aah! Doug... 277 00:10:55,154 --> 00:10:56,434 Aaa-eee-aah! 278 00:10:59,959 --> 00:11:01,426 What is going on with you? 279 00:11:01,494 --> 00:11:02,572 You just had to help 280 00:11:02,596 --> 00:11:04,407 your precious little Danny, didn't you? 281 00:11:04,431 --> 00:11:06,308 Why? What happened? Did he screw up or something? 282 00:11:06,332 --> 00:11:07,399 No, he did great. 283 00:11:07,467 --> 00:11:09,311 He did my route faster than I've ever done it. 284 00:11:09,335 --> 00:11:10,702 He did better than you? 285 00:11:10,771 --> 00:11:12,904 I don't know why you're so shocked. 286 00:11:12,972 --> 00:11:13,904 According to your letter, 287 00:11:13,973 --> 00:11:15,518 he's "infinitely talented." 288 00:11:15,542 --> 00:11:17,442 Oh, come on, I had to write something. 289 00:11:17,510 --> 00:11:20,478 I couldn't say he was a stumpy loser. 290 00:11:20,546 --> 00:11:21,479 I can't believe this. 291 00:11:21,548 --> 00:11:23,226 Well, what's the big deal anyway? 292 00:11:23,250 --> 00:11:24,482 It was his first day. 293 00:11:24,551 --> 00:11:25,717 I got smoked by a rookie. 294 00:11:25,785 --> 00:11:27,719 I'm a disgrace to my shorts! 295 00:11:27,787 --> 00:11:28,787 You know what? 296 00:11:28,821 --> 00:11:30,955 Give these to someone who deserves 'em. 297 00:11:31,023 --> 00:11:32,568 I gotta be honest with you. 298 00:11:32,592 --> 00:11:35,426 I don't think anyone deserves these. 299 00:11:37,130 --> 00:11:38,607 Doug, come on. Don't get down on yourself. 300 00:11:38,631 --> 00:11:40,209 You're a great driver. 301 00:11:40,233 --> 00:11:41,733 No, I'm not. Yes, you are. 302 00:11:41,802 --> 00:11:43,379 No, I'm not! You can't be great at something 303 00:11:43,403 --> 00:11:45,269 if you're not as good as a stumpy loser. 304 00:11:45,338 --> 00:11:48,906 Unless it's a stumpy loser contest. 305 00:11:48,975 --> 00:11:51,442 It's OK, baby. Really. 306 00:11:51,511 --> 00:11:53,077 No, it's not. Look... 307 00:11:53,146 --> 00:11:56,714 God... if he can just waltz in there on his first day 308 00:11:56,782 --> 00:11:59,383 and do better than me, then... 309 00:11:59,452 --> 00:12:01,252 what does it all mean? I mean... 310 00:12:01,321 --> 00:12:04,155 why do we even bother gettin' up? 311 00:12:04,223 --> 00:12:06,436 Well, you have other things in your life 312 00:12:06,460 --> 00:12:07,759 other than driving. 313 00:12:07,828 --> 00:12:09,327 Like what? 314 00:12:09,395 --> 00:12:12,830 Well... you have me... 315 00:12:12,899 --> 00:12:15,366 and your health... sort of. 316 00:12:17,437 --> 00:12:18,770 You know what it is? 317 00:12:18,838 --> 00:12:20,505 It's like... 318 00:12:20,573 --> 00:12:23,508 I... I take pride in my work. 319 00:12:23,576 --> 00:12:25,410 Before today, I really thought 320 00:12:25,478 --> 00:12:26,756 I brought something special to the job. 321 00:12:26,780 --> 00:12:30,281 Something that nobody else but me could bring. 322 00:12:30,350 --> 00:12:32,016 Really? 323 00:12:32,085 --> 00:12:33,417 Yeah. 324 00:12:33,486 --> 00:12:36,354 You know, sometimes at the end of the day, 325 00:12:36,422 --> 00:12:38,689 you know, after I had a great run... 326 00:12:38,759 --> 00:12:42,360 I actually thought God put me on this earth 327 00:12:42,428 --> 00:12:45,496 to get people their packages. 328 00:12:45,565 --> 00:12:46,965 Really? 329 00:12:47,033 --> 00:12:48,033 Yes! 330 00:12:48,068 --> 00:12:49,000 Doug, I'm sorry. 331 00:12:49,069 --> 00:12:50,279 Don't take this the wrong way, 332 00:12:50,303 --> 00:12:52,915 but maybe you're expecting a little too much 333 00:12:52,939 --> 00:12:56,007 out of your truck driving job. 334 00:12:56,076 --> 00:12:58,520 I mean, I don't get any fulfillment from my job. 335 00:12:58,544 --> 00:12:59,477 What about last week? 336 00:12:59,545 --> 00:13:00,985 You said you had a great day at work. 337 00:13:01,047 --> 00:13:01,980 Oh, I wore some tight pants 338 00:13:02,048 --> 00:13:03,815 and got some good feedback. 339 00:13:05,518 --> 00:13:07,398 I wouldn't suggest that for you. 340 00:13:09,689 --> 00:13:10,622 Look, come... 341 00:13:10,690 --> 00:13:12,468 Honey, I... I don't know what to say. 342 00:13:12,492 --> 00:13:15,170 I mean, we're not doctors, you know. 343 00:13:15,194 --> 00:13:17,172 We're not saving lives with what we do. 344 00:13:17,196 --> 00:13:18,841 We have jobs, you know? 345 00:13:18,865 --> 00:13:21,733 We punch in, we cash our checks, 346 00:13:21,801 --> 00:13:24,736 and then we come home to each other. 347 00:13:24,804 --> 00:13:27,638 And that should be enough, OK? 348 00:13:27,707 --> 00:13:28,987 I'm gonna go change. 349 00:13:38,017 --> 00:13:39,361 Woman: Oh, Johnny... 350 00:13:39,385 --> 00:13:40,785 my sister Linda... 351 00:13:40,854 --> 00:13:43,588 Woman: Big money! Big money! 352 00:13:43,656 --> 00:13:46,090 Man: Unemployed? Need a job quick? 353 00:13:46,158 --> 00:13:48,359 Well, become a truck driver. 354 00:13:48,427 --> 00:13:50,395 No education, no problem. 355 00:13:50,463 --> 00:13:53,597 No experience, no problem. 356 00:13:53,666 --> 00:13:57,101 If you can sit down, you can be a driver. 357 00:14:01,774 --> 00:14:03,385 Don't worry, guys, we'll get going 358 00:14:03,409 --> 00:14:04,587 as soon as we pick up Arthur. 359 00:14:04,611 --> 00:14:05,743 Arthur? 360 00:14:07,179 --> 00:14:08,524 Right here, darling. 361 00:14:08,548 --> 00:14:10,314 What's going on? 362 00:14:10,383 --> 00:14:12,862 You told me once you never learned to ride a bike, 363 00:14:12,886 --> 00:14:14,886 and I intend to teach you. 364 00:14:14,954 --> 00:14:17,722 Oh, Arthur, that's sweet, but you really don't need... 365 00:14:17,791 --> 00:14:19,935 Am I like a father to you or not?! 366 00:14:19,959 --> 00:14:21,704 You're like a father to me. You're like a father to me. 367 00:14:21,728 --> 00:14:23,205 Well, climb aboard. OK. 368 00:14:23,229 --> 00:14:26,664 Now, I've set up a series of cones for you 369 00:14:26,733 --> 00:14:27,831 in the alley. 370 00:14:27,900 --> 00:14:30,501 You'll notice the degree of difficulty increases 371 00:14:30,570 --> 00:14:33,337 as you approach Queens Boulevard. 372 00:14:36,542 --> 00:14:38,609 Godspeed! 373 00:14:43,817 --> 00:14:45,049 Hi. 374 00:14:45,118 --> 00:14:46,751 Hey, man. 375 00:14:46,820 --> 00:14:48,720 What are you doing? 376 00:14:48,788 --> 00:14:50,088 I'm reading a book. 377 00:14:52,859 --> 00:14:54,125 OK... 378 00:14:56,429 --> 00:14:58,062 you know what? 379 00:14:58,131 --> 00:14:59,630 Let me ask you something. 380 00:15:01,067 --> 00:15:04,468 Do you like our jobs here? 381 00:15:04,537 --> 00:15:06,270 I mean, are you proud of what you do? 382 00:15:06,339 --> 00:15:09,940 I drive boxes around Queens. 383 00:15:11,945 --> 00:15:13,878 I know, but when you do it well, 384 00:15:13,947 --> 00:15:16,180 do you think you're making some small difference 385 00:15:16,249 --> 00:15:17,849 in the world? 386 00:15:17,917 --> 00:15:21,185 I drive boxes... 387 00:15:21,254 --> 00:15:23,621 around Queens. 388 00:15:23,689 --> 00:15:25,089 Then why are you here? 389 00:15:25,158 --> 00:15:26,457 What do you even do this for? 390 00:15:26,526 --> 00:15:28,004 Uh, paycheck, benefits, 391 00:15:28,028 --> 00:15:29,138 I don't know how to farm... 392 00:15:29,162 --> 00:15:31,996 I mean, what are you looking for, player? 393 00:15:32,065 --> 00:15:34,198 You know what? Forget it, man. Go back to your book. 394 00:15:39,306 --> 00:15:40,238 What? 395 00:15:40,307 --> 00:15:41,705 Oh, yeah, 396 00:15:41,774 --> 00:15:43,786 little change in the schedule there. 397 00:15:43,810 --> 00:15:46,510 Uh, you... you gave Danny my route. 398 00:15:46,579 --> 00:15:49,158 Well, I gotta go with the hot hand, Doug. 399 00:15:49,182 --> 00:15:50,659 You just drive the trainee route 400 00:15:50,683 --> 00:15:51,860 a few more weeks, huh? 401 00:15:51,884 --> 00:15:54,185 And tell Palmer stop with the readin'. 402 00:15:54,254 --> 00:15:55,553 It's creepin' me out. 403 00:15:58,758 --> 00:16:01,159 Hey, you know, there are 2 unwritten rules at IPS. 404 00:16:01,227 --> 00:16:02,493 Eyes forward at the urinal, 405 00:16:02,562 --> 00:16:04,595 and you never steal another guy's route. 406 00:16:04,664 --> 00:16:06,164 And you broke 'em both. 407 00:16:07,400 --> 00:16:08,844 I didn't steal your route, OK? 408 00:16:08,868 --> 00:16:10,579 And at the urinal, again, 409 00:16:10,603 --> 00:16:13,723 I thought I saw a quarter next to your foot! 410 00:16:15,541 --> 00:16:17,408 You are so out of line on this! 411 00:16:17,476 --> 00:16:18,554 How am I out of line? 412 00:16:18,578 --> 00:16:20,189 Best drivers get the best routes. 413 00:16:20,213 --> 00:16:21,289 You taught me that. 414 00:16:21,313 --> 00:16:22,880 Oh... so now you think 415 00:16:22,948 --> 00:16:24,159 you're a better driver than me? 416 00:16:24,183 --> 00:16:26,328 Look, I don't want to fight, all right? 417 00:16:26,352 --> 00:16:28,263 I just want to have some of Mrs. Janowski's 418 00:16:28,287 --> 00:16:30,354 fresh-baked sugar cookies 419 00:16:30,423 --> 00:16:32,401 on my first day. 420 00:16:32,425 --> 00:16:34,458 That's it, man. 421 00:16:34,527 --> 00:16:36,960 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 422 00:16:37,029 --> 00:16:40,063 You two have a problem, you settle it the IPS way. 423 00:16:40,132 --> 00:16:43,567 Tonight, Old Dugan Road. - 00 sharp. 424 00:16:43,636 --> 00:16:44,747 Oh, yeah! 425 00:16:44,771 --> 00:16:46,081 That's what I'm talking about. 426 00:16:46,105 --> 00:16:48,706 Uh, actually, I got an allergist thing at 7:30. 427 00:16:48,775 --> 00:16:49,974 I might be a little late. 428 00:16:50,043 --> 00:16:54,845 All right. Tonight. Old Dugan Road. - 00-ish! 429 00:17:14,867 --> 00:17:15,967 Hey, did you, uh... 430 00:17:16,035 --> 00:17:17,112 You soup me up under there? 431 00:17:17,136 --> 00:17:19,081 Oh, no. I couldn't figure out how. 432 00:17:19,105 --> 00:17:21,265 But you're good on wiper fluid. 433 00:17:21,874 --> 00:17:23,114 Good luck, brother. 434 00:17:32,685 --> 00:17:33,685 Doug. 435 00:17:33,720 --> 00:17:34,819 What are you doing here? 436 00:17:34,887 --> 00:17:35,820 I called the depot 437 00:17:35,888 --> 00:17:37,066 and they told me what was going on. 438 00:17:37,090 --> 00:17:38,930 Carrie, you're not stopping me. I'm doing this. 439 00:17:38,992 --> 00:17:40,135 I didn't come to stop you, OK? 440 00:17:40,159 --> 00:17:42,239 I just came to give you this. 441 00:17:43,729 --> 00:17:44,929 A packet of tartar sauce? 442 00:17:44,997 --> 00:17:46,509 Yeah. You brought it home 443 00:17:46,533 --> 00:17:48,277 from your first lunch break 444 00:17:48,301 --> 00:17:50,268 of your first day at IPS. 445 00:17:50,336 --> 00:17:52,770 Remember back when you used to eat fish? 446 00:17:52,838 --> 00:17:56,373 Oh, yeah. Captain Eddie's tartar sauce. 447 00:17:56,442 --> 00:17:59,802 Yeah. You asked me to keep it because of the fortune on the back. Read it. 448 00:18:00,446 --> 00:18:04,282 "The most important thing in life is drive." 449 00:18:04,350 --> 00:18:06,561 Yeah. Remember you said it was like a sign 450 00:18:06,585 --> 00:18:08,264 that you were meant to do this? 451 00:18:08,288 --> 00:18:09,799 And, you know what? You were right, Doug. 452 00:18:09,823 --> 00:18:11,055 Your job is important. 453 00:18:11,124 --> 00:18:13,925 I'm just sorry I didn't see that sooner. 454 00:18:13,993 --> 00:18:15,693 Are those my isotoners? 455 00:18:15,761 --> 00:18:17,828 I couldn't find mine. 456 00:18:17,897 --> 00:18:20,330 OK, let's get going, guys. 457 00:18:20,399 --> 00:18:22,177 All right. Hey, good luck. Good luck. 458 00:18:22,201 --> 00:18:23,134 All right, now, listen. 459 00:18:23,202 --> 00:18:25,636 You kick that stumpy loser's ass! OK? 460 00:18:27,306 --> 00:18:28,306 Hi, Danny. 461 00:18:34,046 --> 00:18:36,247 Go on the drop! 462 00:20:03,403 --> 00:20:06,737 Danny: No... no! 463 00:20:06,805 --> 00:20:08,105 Having some problems there, ace? 464 00:20:08,174 --> 00:20:09,573 No, no. I'm fine. 465 00:20:11,810 --> 00:20:13,411 You ain't gonna start it like that. 466 00:20:13,479 --> 00:20:15,023 I... I know what I'm doing. 467 00:20:15,047 --> 00:20:18,316 Stop pumping the gas! It's fuel injection. 468 00:20:18,384 --> 00:20:20,484 It floods if you pump it. You should know that! 469 00:20:20,552 --> 00:20:21,629 Stop yelling at me! 470 00:20:21,653 --> 00:20:23,187 Well, you're doing it wrong. 471 00:20:23,256 --> 00:20:25,856 You're right. Damn it! 472 00:20:25,925 --> 00:20:29,293 Aw... I can't do this. 473 00:20:29,362 --> 00:20:30,861 You win. 474 00:20:30,930 --> 00:20:31,940 You're the better driver. 475 00:20:31,964 --> 00:20:33,541 You're always been the better driver. 476 00:20:33,565 --> 00:20:35,711 What are you talking about? You beat me at my own route. 477 00:20:35,735 --> 00:20:38,635 Aw, I cheated, OK? 478 00:20:38,704 --> 00:20:40,971 I started early and worked through lunch. 479 00:20:41,040 --> 00:20:43,140 I didn't even deliver all my packages. 480 00:20:43,209 --> 00:20:44,653 Your truck was empty when you brought it back. 481 00:20:44,677 --> 00:20:46,611 Yeah, well, my apartment's not. 482 00:20:46,679 --> 00:20:47,944 What?! 483 00:20:48,013 --> 00:20:49,446 It's just... 484 00:20:49,515 --> 00:20:51,849 you've always been better than me at everything. 485 00:20:51,917 --> 00:20:54,518 Just once I wanted to beat you at something. 486 00:20:54,586 --> 00:20:57,220 But I'm just a stupid loader, 487 00:20:57,289 --> 00:20:58,500 and that's all I'll ever be. 488 00:20:58,524 --> 00:21:00,924 Oh, stop your cryin', would you? 489 00:21:00,993 --> 00:21:04,294 You're a driver for the International Parcel Service! 490 00:21:04,363 --> 00:21:05,863 Have some pride, man. 491 00:21:05,931 --> 00:21:09,200 Now open the choke and put it in neutral. 492 00:21:09,268 --> 00:21:10,467 I can't. 493 00:21:10,536 --> 00:21:12,002 Do it! 494 00:21:14,173 --> 00:21:17,407 There. Now turn the ignition key, 495 00:21:17,476 --> 00:21:19,843 and just tap the accelerator. 496 00:21:20,947 --> 00:21:22,446 All right. 497 00:21:22,514 --> 00:21:24,448 Now put it in reverse. 498 00:21:24,517 --> 00:21:25,883 OK. 499 00:21:27,787 --> 00:21:28,864 Why'd I put it in reverse. 500 00:21:28,888 --> 00:21:30,887 'Cause now you're goin' backwards, friend. 501 00:21:39,832 --> 00:21:41,832 Arthur, look. I'm doing it! 502 00:21:41,901 --> 00:21:43,200 I'm doing it! 503 00:21:43,269 --> 00:21:45,002 Very good, honey. 34754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.