Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,940 --> 00:01:07,986
Laser Array Frequency Test 19-B,
2
00:01:08,820 --> 00:01:09,821
commence.
3
00:01:19,873 --> 00:01:20,957
Check levels.
4
00:01:22,167 --> 00:01:23,168
Levels are a go.
5
00:01:23,960 --> 00:01:25,962
Okay. We're operational.
6
00:01:27,714 --> 00:01:29,257
-I'm on my way out.
-Copy that.
7
00:01:52,113 --> 00:01:54,658
Yamato? Coming?
8
00:01:59,037 --> 00:02:00,205
On my way.
9
00:02:33,488 --> 00:02:35,490
Go to 44 kilohertz.
10
00:02:38,785 --> 00:02:39,786
Go to UHF.
11
00:02:40,745 --> 00:02:42,205
No change.
12
00:02:42,789 --> 00:02:44,332
We can adjust amplitude.
13
00:02:44,833 --> 00:02:46,084
Why is it not working?
14
00:02:50,255 --> 00:02:51,256
Damn.
15
00:02:51,756 --> 00:02:54,050
Lost my bet.
I thought soonest would be tomorrow.
16
00:02:57,679 --> 00:02:58,680
What is this?
17
00:02:59,764 --> 00:03:02,142
Once in a while,
the alien emits this signal.
18
00:03:02,893 --> 00:03:05,270
We don't know why
but it is always the same.
19
00:03:05,854 --> 00:03:07,689
Here. Check it out.
20
00:03:09,316 --> 00:03:11,359
-And now.
-And now.
21
00:03:13,111 --> 00:03:14,112
That's it.
22
00:03:18,158 --> 00:03:19,284
What's it doing?
23
00:03:19,993 --> 00:03:21,369
No idea.
24
00:03:21,995 --> 00:03:22,996
Transmit to Nikhil.
25
00:03:23,496 --> 00:03:26,416
-Done.
-It's probably just dying gasps.
26
00:03:27,334 --> 00:03:30,378
The ship is like
a giant damaged bio-organism.
27
00:03:31,254 --> 00:03:32,255
Alien gas.
28
00:03:37,385 --> 00:03:38,678
How often does it happen?
29
00:03:39,346 --> 00:03:42,515
Sometimes it's days, sometimes hours.
30
00:03:43,016 --> 00:03:44,684
Nikhil was all excited in the beginning,
31
00:03:44,768 --> 00:03:46,978
but now it just goes
in the data slush pile.
32
00:03:47,520 --> 00:03:49,439
There's only so much bandwidth
in the apocalypse.
33
00:03:49,522 --> 00:03:51,024
Base Camp Three, come in.
34
00:03:52,150 --> 00:03:53,276
Base Camp Three here.
35
00:03:53,360 --> 00:03:55,403
Requesting Mitsuki Yamato to the clinic.
36
00:03:56,029 --> 00:03:57,113
Copy. Out.
37
00:03:57,822 --> 00:03:59,574
Time to get your brain scanned.
38
00:04:00,533 --> 00:04:03,703
This is not necessary. I'm fine.
I need to get back.
39
00:04:03,787 --> 00:04:07,666
There's increased activity
in the angular gyrus and Wernicke's.
40
00:04:08,583 --> 00:04:12,170
Sounds or voices
with no identifiable source?
41
00:04:16,007 --> 00:04:18,677
I didn't say anything yet.
Why are you writing?
42
00:04:18,759 --> 00:04:21,137
And if you say you'll answer my question
when this is done--
43
00:04:21,221 --> 00:04:23,807
Then I'll answer your question
when this is done.
44
00:04:23,890 --> 00:04:26,059
I'm fine. I'll tell you when I'm not.
45
00:04:26,142 --> 00:04:28,979
Actually, I'll tell you when you're not.
46
00:04:31,314 --> 00:04:32,941
But I'll let you get back to it.
47
00:04:37,779 --> 00:04:39,531
How's it coming?
48
00:04:40,240 --> 00:04:41,241
The work.
49
00:04:42,325 --> 00:04:44,869
Any progress establishing communication?
50
00:04:47,455 --> 00:04:48,540
Not really.
51
00:04:51,167 --> 00:04:52,168
But I can--
52
00:04:55,380 --> 00:04:57,090
Sometimes I feel like…
53
00:05:00,635 --> 00:05:04,264
Like I can feel it watching me.
54
00:05:05,056 --> 00:05:06,808
Be careful in there, okay?
55
00:05:07,684 --> 00:05:09,352
You don't want it prying around
in your head
56
00:05:09,436 --> 00:05:12,022
any more than it wants you
exposing its secrets.
57
00:05:30,957 --> 00:05:31,958
Mitsuki?
58
00:05:32,542 --> 00:05:33,543
I know him.
59
00:05:36,004 --> 00:05:37,005
Oleg Varga.
60
00:05:37,797 --> 00:05:40,091
Won the Nobel Prize in physics
three years ago.
61
00:05:41,551 --> 00:05:42,552
Are you okay?
62
00:05:43,094 --> 00:05:44,554
-Yes, I'm--
-Fine.
63
00:05:45,305 --> 00:05:46,306
You know,
64
00:05:46,806 --> 00:05:48,767
now would be the time to ask me questions.
65
00:05:49,267 --> 00:05:51,228
I think they need you more than I do.
66
00:06:25,887 --> 00:06:26,888
What did you do?
67
00:06:27,639 --> 00:06:30,225
Nothing. We're running the sequences.
Still no response.
68
00:06:30,308 --> 00:06:31,476
Do that last one again.
69
00:06:32,477 --> 00:06:33,603
What?
70
00:06:33,687 --> 00:06:34,688
Do it again.
71
00:06:41,653 --> 00:06:43,113
Run 92. Go.
72
00:06:45,699 --> 00:06:46,741
Reading's stable.
73
00:06:47,742 --> 00:06:48,910
What's she doing?
74
00:06:48,994 --> 00:06:49,995
I don't know.
75
00:06:50,078 --> 00:06:51,413
Go back one more.
76
00:06:52,372 --> 00:06:53,582
Run 91, go.
77
00:06:55,500 --> 00:06:56,585
Stable.
78
00:06:58,086 --> 00:06:59,504
Run 90, go.
79
00:07:01,256 --> 00:07:02,591
That one. Do it again.
80
00:07:03,133 --> 00:07:04,384
Uh. Hey, Yamato.
81
00:07:05,093 --> 00:07:07,012
-What's going on?
-Come down here.
82
00:07:07,596 --> 00:07:08,597
Bring the transmitter.
83
00:07:13,476 --> 00:07:16,396
-Think we got another burnout?
-Yeah. We'll see.
84
00:07:20,108 --> 00:07:22,068
These things creep me out.
85
00:07:27,282 --> 00:07:30,243
Yamato, what's going on?
86
00:07:31,036 --> 00:07:32,078
Run it again.
87
00:07:34,706 --> 00:07:35,707
Run 90.
88
00:07:37,584 --> 00:07:38,585
Go.
89
00:07:51,890 --> 00:07:52,891
Holy shi--
90
00:09:36,620 --> 00:09:38,747
Why would you mark a stolen car like that?
91
00:09:39,998 --> 00:09:40,999
What if they see?
92
00:09:41,917 --> 00:09:44,502
They care more
about people finding us than hiding.
93
00:09:45,253 --> 00:09:48,965
The Movement's number one directive is
we don't abandon people.
94
00:09:51,051 --> 00:09:52,052
It's a good rule.
95
00:09:56,223 --> 00:09:57,599
Where are you guys from?
96
00:09:58,975 --> 00:10:00,310
Marion, Ohio.
97
00:10:01,561 --> 00:10:07,484
It's this little nothing town,
kind of in the middle of nowhere.
98
00:10:08,318 --> 00:10:10,612
But I guess
everywhere is kind of nowhere now.
99
00:10:11,446 --> 00:10:12,656
What about you?
100
00:10:12,739 --> 00:10:13,907
New York.
101
00:10:15,200 --> 00:10:19,204
What was that language that you
and your mom were speaking this morning?
102
00:10:19,871 --> 00:10:21,206
She's teaching us Farsi.
103
00:10:22,249 --> 00:10:24,459
She grew up in Syria
but her mom's Iranian.
104
00:10:25,794 --> 00:10:29,005
I don't know.
I guess she misses home or something.
105
00:10:29,089 --> 00:10:31,633
Ry, honey. Let's get everybody loaded up.
106
00:10:44,854 --> 00:10:46,856
I don't think your mother
would like you doing that.
107
00:11:00,954 --> 00:11:03,290
Hey, give me that can
before your mom sees.
108
00:11:03,373 --> 00:11:05,250
-Sam.
-Too late.
109
00:11:13,466 --> 00:11:14,509
Go inside.
110
00:11:15,093 --> 00:11:16,845
Make sure your sister's things
are all packed.
111
00:11:16,928 --> 00:11:18,096
I'll meet you there.
112
00:11:18,722 --> 00:11:21,099
There. In two minutes. Go.
113
00:11:30,817 --> 00:11:31,818
What is this?
114
00:11:34,613 --> 00:11:36,364
Just a kid being a kid, I guess.
115
00:11:39,117 --> 00:11:41,202
Take us to the next refugee center.
116
00:11:43,246 --> 00:11:44,706
Do not talk to my kids.
117
00:11:46,166 --> 00:11:47,292
Okay.
118
00:11:51,046 --> 00:11:52,672
You ever let your guard down?
119
00:11:53,798 --> 00:11:55,133
What?
120
00:11:55,217 --> 00:11:57,344
I said, "Do you ever let your guard down?"
121
00:11:59,763 --> 00:12:02,390
How do you expect your kids to do it
if you don't know how to do it yourself?
122
00:12:04,017 --> 00:12:06,478
Keeping this guard up has kept us alive.
123
00:12:07,604 --> 00:12:09,648
We will take the ride, thank you.
124
00:12:10,273 --> 00:12:11,733
We will be out of your way.
125
00:12:17,906 --> 00:12:19,157
Okay, let's go!
126
00:12:33,129 --> 00:12:34,256
Morning, Wade.
127
00:12:37,217 --> 00:12:39,553
-Morning, Rosey.
-Did you ask him yet?
128
00:12:39,636 --> 00:12:42,931
Rosey, he's busy. You know the military
has got the sheriff running around.
129
00:12:43,431 --> 00:12:47,102
-I'm pushing water uphill here, Wade.
-Hey, they brought a guy in last night.
130
00:12:47,185 --> 00:12:49,437
He's in the cell.
Okay, transpo will get him this afternoon.
131
00:12:49,521 --> 00:12:51,106
And what am I supposed to do? Feed him?
132
00:12:51,189 --> 00:12:52,899
Yeah. I mean, that'd be humane.
133
00:12:53,525 --> 00:12:56,861
-Thirty-seven, as of yesterday, Wade.
-I know, Rosey. I know.
134
00:12:56,945 --> 00:12:58,363
I just don't know what I can--
135
00:13:00,448 --> 00:13:01,449
I'll ask him.
136
00:13:02,325 --> 00:13:03,326
Please.
137
00:13:04,035 --> 00:13:05,537
Thank you.
138
00:13:12,502 --> 00:13:14,754
It's about damn time!
139
00:13:14,838 --> 00:13:17,674
I've been here all night.
Y'all ain't got no on-duty officers?
140
00:13:17,757 --> 00:13:19,384
Now, come on. What's that about?
141
00:13:20,635 --> 00:13:24,806
Apologies. We're a little short-staffed
on account of the whole alien invasion.
142
00:13:26,057 --> 00:13:27,893
Transport will be here
in a couple of hours.
143
00:13:27,976 --> 00:13:29,686
Just sit tight until then.
144
00:13:36,192 --> 00:13:38,069
Good morning, Miss Jilly.
145
00:13:39,487 --> 00:13:42,365
Okay, now. You know
I'd call if there was any news, right?
146
00:13:42,449 --> 00:13:43,950
I'm sorry, no.
147
00:13:45,201 --> 00:13:46,411
You holding up okay?
148
00:13:49,039 --> 00:13:51,166
I'm okay, ma'am. Thanks for asking.
149
00:13:52,167 --> 00:13:54,252
Okay, I'll talk to you tomorrow.
150
00:13:55,879 --> 00:13:58,465
You guys got nothing to hold me on.
Check your logs.
151
00:13:59,174 --> 00:14:00,342
Go ahead, check them.
152
00:14:01,801 --> 00:14:04,346
You're talking to the wrong person, buddy.
I just answer phones.
153
00:14:04,429 --> 00:14:05,430
Okay, fine. Look.
154
00:14:07,933 --> 00:14:09,476
Please, I came in here with a notebook.
155
00:14:09,559 --> 00:14:11,686
I just want to know where it is
and know that it's safe.
156
00:14:11,770 --> 00:14:13,772
I assure you your belongings are safe,
157
00:14:13,855 --> 00:14:16,983
and will be returned to you
when the van gets here.
158
00:14:17,067 --> 00:14:19,402
I'll get you breakfast in a bit.
I've got work.
159
00:14:19,486 --> 00:14:22,030
Okay, like tracking down
all these missing people?
160
00:14:23,448 --> 00:14:26,493
I mean there's gotta be at least
30-something posters on these walls
161
00:14:26,576 --> 00:14:29,579
and it looks to me you're gonna need
all the help that you can get.
162
00:14:29,663 --> 00:14:31,957
How about you let me out this cell
and get me my notebook
163
00:14:32,040 --> 00:14:34,584
before you run out of citizens
to go missing and walls to put 'em on.
164
00:14:34,668 --> 00:14:37,295
Why? 'Cause you're gonna
help me find these people?
165
00:14:37,379 --> 00:14:38,964
If you give me my notebook, yeah.
166
00:14:43,134 --> 00:14:44,386
You've lost someone.
167
00:14:47,097 --> 00:14:48,098
You got that look.
168
00:15:00,735 --> 00:15:01,736
Which one's yours?
169
00:15:02,946 --> 00:15:04,406
Maybe I can help you find them.
170
00:15:05,824 --> 00:15:06,866
That's not funny.
171
00:15:06,950 --> 00:15:09,244
-I'm not trying to be funny.
-Okay.
172
00:15:11,413 --> 00:15:13,164
See, I get the savior complex.
173
00:15:14,291 --> 00:15:18,253
Hell, I wish some random guy
in a jail cell had the answer,
174
00:15:18,336 --> 00:15:21,715
but I'm afraid Mr.--
Sorry, what's your name?
175
00:15:21,798 --> 00:15:23,174
Cole. Trevante Cole.
176
00:15:23,258 --> 00:15:26,177
Navy SEAL.
Two tours Afghanistan, one tour Iraq.
177
00:15:26,261 --> 00:15:27,262
One of them.
178
00:15:30,432 --> 00:15:31,808
Let me show you something.
179
00:15:37,480 --> 00:15:38,899
This guy's my favorite.
180
00:15:40,025 --> 00:15:43,612
This man hiked all the way from Alaska
181
00:15:43,695 --> 00:15:46,615
because he heard we had
an alien-fighting brigade
182
00:15:46,698 --> 00:15:48,033
and he wanted to join.
183
00:15:49,367 --> 00:15:51,536
This woman saw little green men
in a dream,
184
00:15:51,620 --> 00:15:53,455
wanted to make sure we had a sketch.
185
00:15:53,955 --> 00:15:57,542
This lady talks to the recently abducted.
186
00:15:57,626 --> 00:15:58,627
Can you do that?
187
00:15:59,586 --> 00:16:02,130
You know what every single one
of these people had in common?
188
00:16:02,214 --> 00:16:06,760
Every one of them came looking for
an answer, a reason, some bigger picture.
189
00:16:06,843 --> 00:16:10,305
But not one of them gave a goddamn
about this town.
190
00:16:11,723 --> 00:16:15,769
Jacquelyn ran the pet grooming business
in town for 20 years.
191
00:16:16,603 --> 00:16:21,775
Nels has three sons, seven grandkids,
and his wife still calls every morning
192
00:16:21,858 --> 00:16:24,194
to make sure that there's no news.
193
00:16:24,277 --> 00:16:26,321
Eileen Grady there,
we went to school together.
194
00:16:26,404 --> 00:16:27,656
She was Deputy here.
195
00:16:27,739 --> 00:16:31,076
That's who I've lost.
Everyone on these walls.
196
00:16:31,159 --> 00:16:33,578
And all those people out there
trying to live their lives,
197
00:16:33,662 --> 00:16:34,955
that's who I'm trying to keep safe.
198
00:16:35,038 --> 00:16:37,540
So you and your magic notebook
199
00:16:37,624 --> 00:16:40,669
can sit tight for a few hours
while I get back to work.
200
00:16:40,752 --> 00:16:42,712
And I'll make sure
you get on that transpo.
201
00:16:42,796 --> 00:16:46,007
I'll even throw in
coffee and a muffin if you hush up.
202
00:16:52,264 --> 00:16:54,015
We need to amplify the signal.
203
00:16:56,309 --> 00:16:57,811
Do you think it knows?
204
00:17:00,230 --> 00:17:02,023
That we triggered its cloaking signal?
205
00:17:06,695 --> 00:17:07,696
No idea.
206
00:17:08,572 --> 00:17:09,698
This is nuts.
207
00:17:10,282 --> 00:17:12,242
You've been here, what? A few days?
208
00:17:12,993 --> 00:17:15,286
We've never gotten near
this kind of discovery.
209
00:17:15,786 --> 00:17:19,248
Okay, stay in this frequency range.
Run it through VHF.
210
00:17:49,279 --> 00:17:50,280
Yamato.
211
00:17:53,950 --> 00:17:54,993
Yamato.
212
00:17:58,622 --> 00:17:59,623
You okay?
213
00:18:01,875 --> 00:18:02,876
Yeah.
214
00:18:04,502 --> 00:18:05,503
I'm fine.
215
00:18:08,048 --> 00:18:09,382
I need some air.
216
00:18:27,651 --> 00:18:29,236
You won't win.
217
00:18:30,862 --> 00:18:33,114
We have one of your ships down here.
218
00:18:48,588 --> 00:18:50,006
I know what it is!
219
00:18:50,799 --> 00:18:53,093
It's a distress call. Pull up the history.
220
00:18:53,176 --> 00:18:54,678
-What?
-The signal.
221
00:18:55,262 --> 00:18:58,014
I need to see every single instance
of the past four months.
222
00:18:58,098 --> 00:19:01,059
-It's not consistent. Look.
-There is no pattern.
223
00:19:01,726 --> 00:19:02,727
Watch.
224
00:19:09,401 --> 00:19:11,069
It fits with a cubic spline.
225
00:19:12,362 --> 00:19:13,363
It's not a dying gasp.
226
00:19:14,531 --> 00:19:15,532
It's a Mayday.
227
00:19:16,199 --> 00:19:17,909
It's sending an SOS.
228
00:19:17,993 --> 00:19:19,202
Sending it where?
229
00:19:19,286 --> 00:19:20,996
Now where would you send an SOS
230
00:19:21,079 --> 00:19:23,373
if you were the one downed ship
on our planet?
231
00:19:26,418 --> 00:19:29,588
If I'm right, the next signal is at 5:32.
232
00:19:30,630 --> 00:19:32,507
You wanna tell night shift not to come in?
233
00:19:33,758 --> 00:19:35,385
You've already had four hours
on the inside.
234
00:19:35,468 --> 00:19:37,304
That exceeds your proximity quota.
235
00:19:37,387 --> 00:19:39,806
You wanna tell me not to come in?
236
00:19:41,224 --> 00:19:44,144
Okay. So, if we can predict
the next signal, then what?
237
00:19:45,520 --> 00:19:46,980
We stop it from sending?
238
00:19:47,063 --> 00:19:49,524
No, we hack it.
239
00:20:09,336 --> 00:20:11,254
What are you doing here so late?
240
00:20:12,339 --> 00:20:13,590
What's the time?
241
00:20:13,673 --> 00:20:17,219
Only about 11 hours
after your allotted shift?
242
00:20:30,398 --> 00:20:32,275
I'm on the verge of something here.
243
00:20:33,068 --> 00:20:34,069
Yes.
244
00:20:36,029 --> 00:20:37,030
Yes, you are.
245
00:20:40,158 --> 00:20:41,326
You didn't ask the question
246
00:20:41,409 --> 00:20:43,954
because you don't want
to contemplate the answer.
247
00:20:46,456 --> 00:20:49,209
Every scientist in that room
had one thing in common.
248
00:20:51,628 --> 00:20:53,129
They all said they were fine,
249
00:20:54,965 --> 00:20:57,133
and they weren't fine.
250
00:21:00,178 --> 00:21:02,806
They all wanted
to stare into the mind of that alien…
251
00:21:05,141 --> 00:21:06,685
until they lost their own.
252
00:21:10,730 --> 00:21:12,607
I know you think you're different.
253
00:21:14,943 --> 00:21:16,278
But so did they.
254
00:21:18,738 --> 00:21:20,490
Every single one of them.
255
00:21:21,575 --> 00:21:22,617
Yes.
256
00:21:23,785 --> 00:21:25,996
"Yes" was the answer to your question.
257
00:21:33,128 --> 00:21:37,215
I believed Hinata was on that ship.
258
00:21:41,636 --> 00:21:43,221
And I blame myself…
259
00:21:45,348 --> 00:21:46,766
for what happened to her.
260
00:21:49,936 --> 00:21:50,937
To the world.
261
00:21:53,315 --> 00:21:54,316
I know.
262
00:21:57,694 --> 00:22:00,822
But do you think it will make it better
if you punish yourself?
263
00:22:06,077 --> 00:22:10,582
It might make it better if I punish them.
264
00:22:15,962 --> 00:22:17,130
It's time.
265
00:22:18,048 --> 00:22:19,049
Follow me.
266
00:22:23,887 --> 00:22:25,096
All systems running.
267
00:22:27,349 --> 00:22:28,892
-Hi, Maya.
-Hey, Misha.
268
00:22:33,104 --> 00:22:37,192
Three, two, one.
269
00:22:37,859 --> 00:22:41,738
Yes! Yes, we got you!
We got you, you little bastard!
270
00:22:41,821 --> 00:22:43,448
What just happened?
271
00:22:43,531 --> 00:22:46,826
We-- She just figured out
how to hack the mother ship.
272
00:22:49,871 --> 00:22:54,501
And you think this SOS signal
is going up to the mother ship?
273
00:22:55,210 --> 00:22:56,211
Yes.
274
00:22:57,295 --> 00:22:59,089
It must not be receiving.
275
00:22:59,172 --> 00:23:02,175
Nothing's come down to retrieve the ship
or the alien.
276
00:23:02,259 --> 00:23:03,385
We don't know that.
277
00:23:03,468 --> 00:23:07,722
Well, I think I'd have noticed
an alien SWAT team on my doorstep.
278
00:23:08,223 --> 00:23:10,976
Maybe it's receiving
but decided one downed ship
279
00:23:11,059 --> 00:23:12,769
isn't enough for a rescue mission.
280
00:23:18,316 --> 00:23:19,651
This is insane.
281
00:23:20,193 --> 00:23:22,612
Which is why she thought
you would appreciate it.
282
00:23:25,115 --> 00:23:26,866
Maya, what's your role in all this?
283
00:23:26,950 --> 00:23:28,493
I'm just here for moral support.
284
00:23:29,160 --> 00:23:30,870
Some people find you intimidating.
285
00:23:31,746 --> 00:23:33,623
Thank you. Thank you for that, Maya.
286
00:23:35,709 --> 00:23:37,627
-Not her.
-No.
287
00:23:38,920 --> 00:23:44,467
So you're proposing that we piggyback
on this "maybe" transmission.
288
00:23:44,551 --> 00:23:45,677
And-- And what?
289
00:23:46,261 --> 00:23:48,263
-Hack into their mother ship?
-Yes.
290
00:23:49,598 --> 00:23:51,516
You're right, I love how insane this is.
291
00:23:54,102 --> 00:23:55,770
But what's the endgame?
292
00:23:57,814 --> 00:24:01,860
Let's-- Let's say your--
your premise proves right and we can…
293
00:24:03,612 --> 00:24:04,779
see the matrix.
294
00:24:05,530 --> 00:24:06,531
Then what, Neo?
295
00:24:07,741 --> 00:24:11,369
The aliens,
they are getting to Earth somehow.
296
00:24:12,329 --> 00:24:15,457
We don't know why there's more here
every day, everywhere.
297
00:24:16,082 --> 00:24:19,169
And it's because they've been using
this cloaking technology.
298
00:24:20,128 --> 00:24:24,007
If we can get a look at them,
we can target them.
299
00:24:25,342 --> 00:24:27,636
You want to decloak their transport ships?
300
00:24:27,719 --> 00:24:29,554
And shoot them out of the sky.
301
00:24:30,722 --> 00:24:31,806
There's a downside.
302
00:24:32,432 --> 00:24:33,934
What could possibly be a downside?
303
00:24:34,017 --> 00:24:35,936
Anything we hit crashes to Earth.
304
00:24:36,019 --> 00:24:38,813
That carrier out there
is the size of a small city.
305
00:24:38,897 --> 00:24:41,024
We risk killing more of us than them.
306
00:24:45,779 --> 00:24:46,905
Stalingrad.
307
00:24:49,407 --> 00:24:51,117
The Battle of Stalingrad.
308
00:24:51,701 --> 00:24:54,788
Everyone thought
it was the nukes on Japan, apologies,
309
00:24:54,871 --> 00:24:57,749
or D-Day
that turned the tide against the Nazis,
310
00:24:57,832 --> 00:25:02,128
but it was the win in Stalingrad
that Germany never recovered from.
311
00:25:02,879 --> 00:25:04,506
The deadliest battle in World War II.
312
00:25:04,589 --> 00:25:08,593
The Soviets lost over a million people,
313
00:25:09,719 --> 00:25:11,012
but they pushed them back.
314
00:25:12,722 --> 00:25:14,558
This is our Stalingrad.
315
00:25:18,520 --> 00:25:21,773
Besides, Earth's surface is 71% water.
316
00:25:22,816 --> 00:25:23,942
I'll take our odds.
317
00:25:25,402 --> 00:25:26,611
Are you insane?
318
00:25:28,029 --> 00:25:30,031
Maya-- Dr. Castillo.
319
00:25:30,115 --> 00:25:32,659
Do you wanna answer that question
from a clinical perspective?
320
00:25:32,742 --> 00:25:35,287
And does anyone ever say yes
to that question?
321
00:25:36,496 --> 00:25:38,790
You wanted a win?
I'm offering you a chance to--
322
00:25:38,873 --> 00:25:42,627
To order all of my nuclear arms operatives
to, quote,
323
00:25:42,711 --> 00:25:46,256
"Look up at the sky at 0942 UTC
and be at DEFCON 1."
324
00:25:46,756 --> 00:25:48,174
That's correct, ma'am.
325
00:25:48,258 --> 00:25:51,219
And if they see anything,
a particularly vague concept,
326
00:25:51,303 --> 00:25:52,512
to shoot it down.
327
00:25:52,596 --> 00:25:53,805
Right.
328
00:25:53,889 --> 00:25:55,932
We'll need the speed
and range of tactical nukes.
329
00:25:57,225 --> 00:26:01,062
We have something, Benya.
We really have something.
330
00:26:02,022 --> 00:26:04,357
I don't like to be wrong,
so you know I wouldn't ask
331
00:26:04,441 --> 00:26:06,985
if I didn't think
there was a very good chance.
332
00:26:07,068 --> 00:26:08,194
"A very good chance."
333
00:26:09,613 --> 00:26:10,614
How long?
334
00:26:12,073 --> 00:26:14,159
-Madam?
-How long would you like
335
00:26:14,242 --> 00:26:18,121
my nuclear operatives to stare at the sky
in the hope that something shall appear?
336
00:26:21,833 --> 00:26:23,084
I need an answer.
337
00:26:23,168 --> 00:26:24,211
I don't know.
338
00:26:24,294 --> 00:26:25,629
Then guess.
339
00:26:27,214 --> 00:26:28,298
Thirty minutes.
340
00:26:31,509 --> 00:26:33,011
Thirty minutes, Madam President.
341
00:26:34,304 --> 00:26:35,347
Thirty minutes.
342
00:26:35,847 --> 00:26:38,767
And tell them,
targeting needs to be ready to lock on.
343
00:26:39,267 --> 00:26:41,645
I don't know how long we'll have
before they cut the signal.
344
00:26:42,437 --> 00:26:44,564
Is there anything else I can do for you,
Miss Yamato?
345
00:26:46,274 --> 00:26:47,734
No, that's all.
346
00:26:48,401 --> 00:26:49,736
Thank you, Madam President.
347
00:26:50,779 --> 00:26:51,780
Ta-ta.
348
00:27:03,166 --> 00:27:04,251
Morning, Sheriff.
349
00:27:06,920 --> 00:27:08,129
Morning, Rose.
350
00:27:08,213 --> 00:27:09,214
You got a minute?
351
00:27:09,881 --> 00:27:11,883
If we got another problem
with this coffee machine--
352
00:27:11,967 --> 00:27:15,345
Oh, no, no, no. Well, actually, we do.
353
00:27:15,428 --> 00:27:17,180
But that's not what I wanted to discuss.
354
00:27:18,348 --> 00:27:19,349
I was just--
355
00:27:20,058 --> 00:27:23,645
Well, I was wondering if you'd
taken a look at those three new cases.
356
00:27:23,728 --> 00:27:25,855
I was looking at where
they were last seen,
357
00:27:25,939 --> 00:27:27,732
and maybe there are some kind of clues.
358
00:27:27,816 --> 00:27:30,986
Rose. We're trying our best, I promise.
359
00:27:31,069 --> 00:27:32,153
We're stretched thin.
360
00:27:32,237 --> 00:27:35,448
I know, I know.
Which is why I compiled everything.
361
00:27:35,532 --> 00:27:38,535
Put it all down along with
any connection to the other cases.
362
00:27:39,035 --> 00:27:41,788
Rosey, leave it to the professionals.
363
00:27:42,372 --> 00:27:45,750
Right. Well, just like you said.
364
00:27:45,834 --> 00:27:49,296
With everyone being stretched thin
and more folks disappearing,
365
00:27:49,379 --> 00:27:50,422
feels like every day now,
366
00:27:50,505 --> 00:27:52,382
I thought you'd appreciate
an extra set of hands.
367
00:27:52,465 --> 00:27:53,633
I do. I really do.
368
00:27:53,717 --> 00:27:54,885
Thank you, Rosey.
369
00:27:57,137 --> 00:27:59,848
Now let's get that
coffee machine working again, shall we?
370
00:28:09,357 --> 00:28:10,358
Damn it.
371
00:28:13,653 --> 00:28:14,696
You all right?
372
00:28:14,779 --> 00:28:16,740
Left my job at the shop
to make a difference
373
00:28:16,823 --> 00:28:19,159
and the only thing I'm making is coffee.
374
00:28:20,577 --> 00:28:21,703
Not even that.
375
00:28:21,786 --> 00:28:24,289
-Maybe, like I said, I can help.
-Yeah?
376
00:28:24,372 --> 00:28:26,708
Just like the military said
when they got here?
377
00:28:28,668 --> 00:28:30,587
"We can help. Just follow protocol."
378
00:28:30,670 --> 00:28:32,589
Y'all love that word, "protocol."
379
00:28:32,672 --> 00:28:33,715
And what they done?
380
00:28:33,798 --> 00:28:38,011
Just come in, took over,
turned the library into some kind of lab.
381
00:28:38,094 --> 00:28:41,306
Their big base over there?
Used to be our high school.
382
00:28:41,806 --> 00:28:44,935
Turned Ben Shelton's farm
into their supply depot or some shit.
383
00:28:45,018 --> 00:28:47,896
Ground zero in the Americas, lucky us.
384
00:28:47,979 --> 00:28:50,774
Our people keep disappearing,
but no one cares.
385
00:28:50,857 --> 00:28:52,734
Because what's 37 missing people,
386
00:28:52,817 --> 00:28:55,362
when a quarter of the world's gone dead
or missing?
387
00:28:55,946 --> 00:28:57,948
But every single one of them had a name.
388
00:28:58,531 --> 00:29:01,368
Everyone had a date
that they went missing.
389
00:29:01,451 --> 00:29:04,412
But soldiers treat those dates
like a death sentence
390
00:29:04,496 --> 00:29:05,914
to put on their tombstone.
391
00:29:05,997 --> 00:29:06,998
Dates.
392
00:29:15,882 --> 00:29:17,384
It's not a star.
393
00:29:19,261 --> 00:29:20,345
It's a badge.
394
00:29:21,346 --> 00:29:22,889
And those are the numbers.
395
00:29:24,641 --> 00:29:26,726
That was the sheriff right there?
That old guy, Tyson?
396
00:29:26,810 --> 00:29:29,229
Sure was. And let me tell you,
he would have done something
397
00:29:29,312 --> 00:29:30,313
if he was still here.
398
00:29:30,397 --> 00:29:31,690
What happened to him?
399
00:29:32,190 --> 00:29:33,900
One of the first to go missing.
400
00:29:33,984 --> 00:29:36,987
Night of his retirement party.
How's that for a joke?
401
00:29:38,863 --> 00:29:40,198
He brought me here.
402
00:29:40,282 --> 00:29:42,367
-That's not the kind of joke I meant.
-I'm serious.
403
00:29:42,450 --> 00:29:44,703
Hey, look.
I need you to get me that notebook.
404
00:29:44,786 --> 00:29:48,081
-We've been over this. It's in lockup. I--
-Look at me. Look at me. Look at me, okay?
405
00:29:48,164 --> 00:29:49,416
I know you've heard this before,
406
00:29:49,499 --> 00:29:53,169
and I know I sound as crazy as the rest,
but I'm telling you I've lost everything.
407
00:29:53,253 --> 00:29:56,006
Everything. I've lost hope down
to this second, but I'm telling you.
408
00:29:56,089 --> 00:29:57,090
You think you're desperate?
409
00:29:57,173 --> 00:30:00,218
Try sitting months in an Internet hub
trading rations for minutes,
410
00:30:00,302 --> 00:30:02,637
and staying there till 4:00 in the morning
every single night.
411
00:30:02,721 --> 00:30:05,974
Getting dead end, after dead end,
after dead end, getting nothing.
412
00:30:06,474 --> 00:30:10,103
Until now. Right this second,
I've found something, Rose.
413
00:30:10,186 --> 00:30:13,773
I need you to get me that notebook, okay?
So I can show you.
414
00:30:13,857 --> 00:30:17,110
And maybe, just maybe,
we can help each other.
415
00:30:19,613 --> 00:30:22,908
And you can save your town,
and I can win a goddamn war for a change.
416
00:30:24,868 --> 00:30:27,621
Look, Rose.
You need me like I need you, okay?
417
00:30:30,165 --> 00:30:33,835
Four months ago, a couple of strangers,
you know, they asked me for help.
418
00:30:34,920 --> 00:30:36,046
Kids.
419
00:30:36,129 --> 00:30:38,006
And I didn't wanna help them. I didn't.
420
00:30:39,216 --> 00:30:40,884
But I didn't have
anything else left to lose
421
00:30:40,967 --> 00:30:43,970
and that was the first time I actually
felt like I'd made a difference.
422
00:30:45,222 --> 00:30:47,891
So, now I'm asking you
from the bottom of my heart,
423
00:30:49,768 --> 00:30:51,019
what do you have to lose?
424
00:31:02,030 --> 00:31:03,657
Help! Help!
425
00:31:03,740 --> 00:31:05,492
-Ryder.
-Help us! Anybody?
426
00:31:05,575 --> 00:31:07,535
Mayday? What is your status and location?
427
00:31:07,619 --> 00:31:09,788
I repeat,
what is your status and location?
428
00:31:09,871 --> 00:31:11,414
We're trapped in the ravine!
429
00:31:11,498 --> 00:31:14,501
Give me your location.
Please, just specify your location.
430
00:31:14,584 --> 00:31:17,212
-I don't know. Elk's Pass.
-Elk's Pass.
431
00:31:18,255 --> 00:31:20,215
Hey there, folks.
We may have a rescue situation.
432
00:31:20,298 --> 00:31:21,299
What are you doing?
433
00:31:21,383 --> 00:31:23,343
Got it. Next turn's onto Highway 6.
434
00:31:23,426 --> 00:31:25,178
Hanley, Jackson, Chrissy, with me.
435
00:31:25,679 --> 00:31:27,556
-Copy that.
-Copy that.
436
00:31:30,392 --> 00:31:32,185
You said you would get us to safety.
437
00:31:32,269 --> 00:31:35,021
And I will, as soon as
we check out this distress call.
438
00:31:35,105 --> 00:31:36,481
-Let us out.
-In the middle of nowhere?
439
00:31:36,565 --> 00:31:38,775
-Just let us out. Let us out right here!
-Listen--
440
00:31:38,858 --> 00:31:41,736
-Stop the car.
-I am gonna get you to safety.
441
00:31:41,820 --> 00:31:44,489
-We just gotta do this first.
-Why?
442
00:31:44,573 --> 00:31:48,326
I told you. We help people, okay?
It's what we do.
443
00:31:58,712 --> 00:32:00,922
Notify me when submarines are in place.
444
00:32:01,006 --> 00:32:02,007
India's holding.
445
00:32:07,429 --> 00:32:08,430
General.
446
00:32:08,513 --> 00:32:09,514
Madam President,
447
00:32:09,598 --> 00:32:12,267
this directive to bypass
the chain of command is troubling,
448
00:32:12,350 --> 00:32:13,351
to say the least.
449
00:32:13,435 --> 00:32:17,314
Necessary. We have to trust our operators.
We may only have a brief window.
450
00:32:17,397 --> 00:32:21,234
I trust my operators.
It's yours I distrust.
451
00:32:22,027 --> 00:32:24,195
I don't relish ICBMs dropping on my head
452
00:32:24,279 --> 00:32:26,740
because some 20-year-old lacked restraint.
453
00:32:30,368 --> 00:32:33,580
Tell all operators, if they miss,
to detonate in the air.
454
00:32:34,247 --> 00:32:36,082
Let's try not to shoot each other.
455
00:32:38,835 --> 00:32:41,087
-Happy?
-Not particularly.
456
00:32:41,671 --> 00:32:42,672
Well, who is?
457
00:32:45,800 --> 00:32:48,220
Hanley? Jackson? Chrissy? Here we go.
458
00:32:49,596 --> 00:32:50,597
Copy that.
459
00:32:51,181 --> 00:32:52,182
Copy that.
460
00:33:04,402 --> 00:33:06,404
You know? For my 30th birthday,
461
00:33:06,488 --> 00:33:08,782
I had the biggest firework display
in history.
462
00:33:08,865 --> 00:33:10,033
Thirty barges.
463
00:33:11,034 --> 00:33:12,953
They said you could see it from space.
464
00:33:15,247 --> 00:33:16,373
Trended for a week.
465
00:33:18,750 --> 00:33:21,670
Do you still want my clinical evaluation
of your sanity?
466
00:33:35,141 --> 00:33:36,142
You okay?
467
00:33:39,396 --> 00:33:41,064
The last time we fired at them…
468
00:33:45,652 --> 00:33:47,696
was the last time I heard her voice.
469
00:33:52,534 --> 00:33:53,702
This time's different.
470
00:34:03,378 --> 00:34:05,046
I think you can bury someone…
471
00:34:08,465 --> 00:34:09,467
a memory…
472
00:34:11,385 --> 00:34:12,387
a feeling…
473
00:34:16,349 --> 00:34:18,518
But one moment can bring it all back.
474
00:34:23,899 --> 00:34:25,733
What part of my brain is that?
475
00:34:28,903 --> 00:34:30,030
The human part.
476
00:34:35,076 --> 00:34:38,038
Military wants us on the streets
at dawn looking up at the sky.
477
00:34:38,121 --> 00:34:39,664
Some kinda action they got going on.
478
00:34:39,748 --> 00:34:41,749
Okay. Davids, Garcia, saddle up.
479
00:34:42,374 --> 00:34:44,044
-You're riding with me, Wade.
-Sheriff.
480
00:34:44,126 --> 00:34:45,878
Come on. Let's go, Carmichael.
481
00:34:46,378 --> 00:34:48,757
-What's going on?
-Hey, Rosey.
482
00:34:48,840 --> 00:34:51,300
Transport's being held
till whatever they got going on's done.
483
00:34:51,384 --> 00:34:53,178
Think you can watch him
a couple more hours?
484
00:34:53,260 --> 00:34:56,765
Yeah. I'ma stay here.
Get that coffee machine working.
485
00:34:56,847 --> 00:34:58,350
You're a savior, Rosey.
486
00:34:58,892 --> 00:34:59,893
A savior.
487
00:35:11,821 --> 00:35:13,573
All right, open it up.
488
00:35:16,534 --> 00:35:18,495
-You did this?
-No, the kid. The kid that I helped.
489
00:35:18,578 --> 00:35:22,374
He drew it. I mean, he would see things.
See what the aliens would see.
490
00:35:22,874 --> 00:35:24,417
They like comic books like us?
491
00:35:24,501 --> 00:35:26,753
Go a few pages back. Three or four.
492
00:35:28,463 --> 00:35:31,007
There. He drew that over four months ago.
493
00:35:31,591 --> 00:35:33,260
And at first, I thought it was a star.
494
00:35:33,343 --> 00:35:36,304
Like a planet or something,
but don't you recognize it?
495
00:35:37,138 --> 00:35:40,016
That's the same shape
as Sheriff Tyson's badge.
496
00:35:42,686 --> 00:35:44,020
Am I wrong?
497
00:35:46,982 --> 00:35:48,817
Could just be a coincidence.
498
00:35:48,900 --> 00:35:51,570
Go get his flyer, please.
499
00:35:57,534 --> 00:36:00,412
Now check the numbers in the book
and check the date that he was missing.
500
00:36:10,255 --> 00:36:13,049
See? The answers are in there.
501
00:36:14,885 --> 00:36:16,219
They brought me here for a reason.
502
00:36:25,520 --> 00:36:28,148
The answers are here.
503
00:36:31,818 --> 00:36:33,862
We got a family of three stuck in a car.
504
00:36:34,988 --> 00:36:36,406
I counted six aliens.
505
00:36:36,990 --> 00:36:38,491
They're coming from all sides.
506
00:36:43,330 --> 00:36:45,457
Suit up. All the throwers.
507
00:36:52,422 --> 00:36:53,548
Got a family trapped.
508
00:36:54,549 --> 00:36:56,468
Half a dozen aliens pinning them down.
509
00:36:59,137 --> 00:37:00,555
-Ry, you're staying.
-I'm going with you.
510
00:37:00,639 --> 00:37:02,474
-Not this time. Ry!
-No, Dad. I always come--
511
00:37:10,440 --> 00:37:12,359
You're a safe distance.
Nothing's gonna happen to you.
512
00:37:12,442 --> 00:37:13,902
Safe distance?
513
00:37:13,985 --> 00:37:15,528
I gave you my word. I keep my word.
514
00:37:18,823 --> 00:37:20,200
But if things go sideways…
515
00:37:25,956 --> 00:37:26,957
drive away.
516
00:37:41,680 --> 00:37:44,349
-Quick and quiet.
-Copy. Jackson, you're on assist.
517
00:37:44,432 --> 00:37:46,726
-Copy that.
-On my signal.
518
00:37:48,061 --> 00:37:49,062
Go, go, go.
519
00:37:54,025 --> 00:37:56,194
Go, go, go. Guys ready?
520
00:37:56,861 --> 00:37:58,488
Go, go!
521
00:38:03,034 --> 00:38:07,163
The message will broadcast continuously
on all emergency signals for 30 minutes,
522
00:38:07,664 --> 00:38:09,541
or until you give the order to stop.
523
00:38:18,675 --> 00:38:20,886
My fellow global citizens.
524
00:38:22,345 --> 00:38:24,598
Today at 0942 UTC,
525
00:38:25,599 --> 00:38:28,768
the global community will attempt
a coordinated response
526
00:38:29,686 --> 00:38:32,772
to the alien aggressors
who have invaded our world.
527
00:38:33,940 --> 00:38:39,821
For months now, we've been outnumbered,
outflanked, outgunned.
528
00:38:41,114 --> 00:38:43,283
I cannot guarantee that we will succeed.
529
00:38:43,909 --> 00:38:45,160
Load sequence.
530
00:38:45,243 --> 00:38:47,412
-But what I can say…
-Loading.
531
00:38:47,495 --> 00:38:50,081
…is we'll try hit them back
where it hurts.
532
00:38:51,875 --> 00:38:54,085
Let them feel a fraction of what we feel.
533
00:38:54,586 --> 00:38:55,837
One more incoming.
534
00:38:56,379 --> 00:38:57,422
Jackson, cover me.
535
00:38:57,923 --> 00:39:00,759
Chrissy, Chrissy. You got eyes on it?
Left! To your left!
536
00:39:01,343 --> 00:39:03,511
My father used to say,
537
00:39:03,595 --> 00:39:06,806
"Never let them see you
with your head bowed."
538
00:39:09,809 --> 00:39:13,104
So I ask you now, to look up.
539
00:39:17,317 --> 00:39:19,569
-Five, four…
-Look up.
540
00:39:19,653 --> 00:39:20,862
-Let us no longer fear…
-Three.
541
00:39:20,946 --> 00:39:23,240
-…the stars and the sky above.
-Two.
542
00:39:23,323 --> 00:39:24,449
One.
543
00:39:24,950 --> 00:39:25,951
Go.
544
00:39:28,119 --> 00:39:29,162
Onboarded.
545
00:39:29,746 --> 00:39:30,747
Hold.
546
00:39:30,830 --> 00:39:31,831
Hold.
547
00:39:36,836 --> 00:39:37,837
Halt.
548
00:39:38,922 --> 00:39:39,923
Now what?
549
00:39:42,968 --> 00:39:43,969
We wait.
550
00:39:52,352 --> 00:39:53,353
Clark!
551
00:39:53,436 --> 00:39:54,896
Behind you! Behind you!
552
00:39:56,648 --> 00:39:58,608
-Clark!
-Ryder! Ryder!
553
00:40:00,610 --> 00:40:03,113
-Mom!
-Ryder, come back!
554
00:40:04,781 --> 00:40:08,243
Hold steady! Zeb's down! Zeb's down!
555
00:40:09,369 --> 00:40:13,790
Mom, please! We have to help them.
We can't leave them like we left Dad!
556
00:40:13,873 --> 00:40:16,710
-That is not what happened!
-It is what happened! It--
557
00:40:18,336 --> 00:40:20,422
Luke, what's wrong?
558
00:40:22,382 --> 00:40:23,842
Luke.
559
00:40:23,925 --> 00:40:24,926
Luke?
560
00:40:26,845 --> 00:40:28,054
Luke!
561
00:40:30,682 --> 00:40:31,683
More are coming.
562
00:40:37,939 --> 00:40:42,110
We got more! Aliens from the west!
Jesus! Where did they come from?
563
00:40:42,193 --> 00:40:43,528
-Luke!
-Throwers on.
564
00:40:43,612 --> 00:40:45,405
-Circle up! Circle up!
-There's too many!
565
00:40:45,488 --> 00:40:46,573
Luke.
566
00:40:48,325 --> 00:40:50,702
-Mom!
-Luke!
567
00:40:57,959 --> 00:41:02,005
Hold on to this, no matter what!
Don't let go! Don't let go!
568
00:41:02,964 --> 00:41:04,132
Mom!
569
00:41:21,441 --> 00:41:23,318
I need you to be right, Nikhil.
570
00:41:42,796 --> 00:41:44,130
Something's happening.
571
00:41:45,131 --> 00:41:48,176
How much longer you reckon
we're supposed to keep doing this?
572
00:41:50,136 --> 00:41:52,138
How the hell am I supposed to know?
573
00:41:57,602 --> 00:41:59,938
-Pull back!
-Stay down! You gotta stay down.
574
00:42:00,021 --> 00:42:01,314
Someone got eyes on it?
575
00:42:01,856 --> 00:42:03,525
We're not dead yet, okay? Come on.
576
00:42:11,324 --> 00:42:12,325
It's happening.
577
00:42:14,411 --> 00:42:15,495
What is that?
578
00:42:17,455 --> 00:42:20,584
Oh, my goodness. The size of it.
579
00:42:24,588 --> 00:42:27,007
Carriers, do you copy? Do you copy?
580
00:42:34,097 --> 00:42:36,474
We have a target.
I repeat, we have a target.
581
00:42:36,975 --> 00:42:38,101
Fire away.
582
00:43:04,461 --> 00:43:06,171
Direct hit! Enemy down.
583
00:43:16,932 --> 00:43:18,433
Oh, yeah!
584
00:43:19,017 --> 00:43:20,602
God, I love winning!
585
00:43:24,731 --> 00:43:27,192
Who's giving me a cuddle?
Who's giving me a cuddle?
586
00:43:27,275 --> 00:43:30,362
That was
the biggest firework show of all time!
587
00:43:39,621 --> 00:43:41,081
Y'all seeing this?
588
00:43:46,211 --> 00:43:47,462
What's happening?
589
00:43:48,588 --> 00:43:49,923
They're dying!
590
00:43:50,757 --> 00:43:52,467
Family's clear!
591
00:43:52,551 --> 00:43:54,803
Let's go! Let's go! Everyone, move out!
592
00:44:00,976 --> 00:44:02,811
Seven of their ships are down.
593
00:44:02,894 --> 00:44:06,439
Four in the Pacific, two in Antarctica,
one in Eastern Russia.
594
00:44:08,733 --> 00:44:11,194
Put in a call. Offer aid.
595
00:44:14,906 --> 00:44:15,991
That's right.
596
00:44:17,117 --> 00:44:18,326
Now you see us.
597
00:44:30,589 --> 00:44:31,923
You did it, Mitsuki.
598
00:44:34,134 --> 00:44:35,802
All right, yeah!
599
00:44:55,614 --> 00:44:56,656
Got ya.
600
00:44:57,407 --> 00:45:00,535
There you go. Okay. Get to that corner.
601
00:45:02,037 --> 00:45:03,038
Hey, there.
602
00:45:05,832 --> 00:45:06,917
I'll get you some food.
603
00:45:07,000 --> 00:45:08,001
Hey.
604
00:45:09,127 --> 00:45:10,128
You did good.
605
00:45:11,755 --> 00:45:13,006
You too.
606
00:45:14,507 --> 00:45:16,176
Go to the vehicles, okay?
607
00:45:19,971 --> 00:45:21,306
Thank you.
608
00:45:21,806 --> 00:45:23,225
-You were good.
-Come on.
609
00:45:23,308 --> 00:45:24,851
I got him, I got him.
610
00:45:25,810 --> 00:45:27,562
Hell you think happened?
611
00:45:27,646 --> 00:45:29,022
The aliens just stopped.
612
00:45:29,105 --> 00:45:31,107
I don't think
we were the only ones fighting.
613
00:45:36,321 --> 00:45:38,531
Sarah. Sarah.
614
00:45:39,824 --> 00:45:41,117
Sarah, Mommy!
615
00:45:42,827 --> 00:45:44,079
Sarah!
616
00:45:55,423 --> 00:45:56,466
Sarah!
617
00:45:58,385 --> 00:45:59,469
Sarah!
618
00:46:04,099 --> 00:46:05,934
-Sarah!
-Sarah!
619
00:46:06,643 --> 00:46:07,644
Mommy!
620
00:46:10,564 --> 00:46:12,607
-Sarah.
-Sarah!
44929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.