All language subtitles for Hotelier, 18회
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,947 --> 00:00:20,740
你是尹东淑女士的家属吗
2
00:00:20,866 --> 00:00:21,699
是
3
00:00:21,774 --> 00:00:23,608
病患刚才已经送到病房去了
4
00:00:24,077 --> 00:00:24,952
谢谢
5
00:00:41,325 --> 00:00:42,564
你知道了
6
00:00:44,575 --> 00:00:45,375
是
7
00:00:48,325 --> 00:00:50,409
我本来不想让别人知道的
8
00:00:53,125 --> 00:00:55,024
董事长 到别家医院检查一下
9
00:00:55,142 --> 00:00:57,643
要不然联络美国 那里不是有很多....
10
00:00:58,020 --> 00:01:00,175
可以治疗癌症的医院吗
11
00:01:01,800 --> 00:01:04,969
不用麻烦了 来不及了
12
00:01:06,600 --> 00:01:08,142
我喜欢现在这样
13
00:01:13,650 --> 00:01:16,087
好了 我们回饭店去吧
14
00:01:16,550 --> 00:01:17,575
不行董事长
15
00:01:17,875 --> 00:01:20,460
你一定要留在这里接受治疗才行
16
00:01:23,300 --> 00:01:24,575
总经理
17
00:01:26,807 --> 00:01:29,392
我比任何人都想要活下去
18
00:01:31,495 --> 00:01:34,038
只要还有一点点的可能性
19
00:01:34,850 --> 00:01:36,732
我都不会轻易放弃的
20
00:01:37,200 --> 00:01:40,875
不管有没有可能性我们都应该要尽力而为
21
00:01:42,625 --> 00:01:44,150
我不希望....
22
00:01:45,909 --> 00:01:50,413
一直为没有希望的事情浪费时间
23
00:01:54,459 --> 00:01:59,338
更可况反正我已经是个要走的人了
24
00:02:00,200 --> 00:02:02,150
人如何活着很重要
25
00:02:02,150 --> 00:02:03,943
但是怎么死去....
26
00:02:06,054 --> 00:02:07,805
也非常的重要
27
00:02:07,973 --> 00:02:09,974
现在是人生最后一段路
28
00:02:10,548 --> 00:02:14,700
我不希望浪费了把自己关在医院接受治疗
29
00:02:17,816 --> 00:02:19,575
即使只能活一天
30
00:02:19,839 --> 00:02:21,297
我也希望....
31
00:02:21,737 --> 00:02:24,075
能跟我想见的人在一起
32
00:02:24,589 --> 00:02:25,350
董事长
33
00:02:25,600 --> 00:02:27,768
我真的想这么做
34
00:02:28,400 --> 00:02:30,100
这是我的愿望
35
00:02:40,200 --> 00:02:41,925
今天发生的事
36
00:02:43,592 --> 00:02:48,512
你不能说出去 就当是我们两个人的秘密
37
00:02:50,716 --> 00:02:53,400
还有 容齐他...
38
00:02:59,117 --> 00:03:03,454
如果他知道我变成这样一定会很伤心的
39
00:03:03,929 --> 00:03:05,304
虽然他不懂事
40
00:03:06,673 --> 00:03:09,383
做事情又常常太冲动
41
00:03:09,701 --> 00:03:15,957
其实他的内心很善良这些我都知道
42
00:03:16,033 --> 00:03:17,450
我都知道
43
00:03:25,575 --> 00:03:29,011
所以如果可以的话
44
00:03:29,950 --> 00:03:34,829
在我死之前我不想让他知道我生病的事情
45
00:03:37,675 --> 00:03:38,759
还有
46
00:03:40,950 --> 00:03:42,525
在我走了之后
47
00:03:43,650 --> 00:03:45,240
你可以把容齐
48
00:03:46,738 --> 00:03:51,784
当作是你的亲弟弟一样的照顾吗
49
00:03:54,800 --> 00:03:57,052
你答应我好吗
50
00:04:05,757 --> 00:04:10,928
对不起 每次都拜托你这种事
51
00:04:42,402 --> 00:04:44,987
小孩都喜欢这种东西 你就买一个
52
00:04:45,062 --> 00:04:47,193
这个你摸摸看就知道了
53
00:04:47,286 --> 00:04:49,543
就算小孩子们一直摸也不会被刮伤
54
00:04:49,593 --> 00:04:50,760
是做得很精致的玩具
55
00:04:50,928 --> 00:04:52,200
多少钱
56
00:04:52,646 --> 00:04:53,854
1480
57
00:04:54,169 --> 00:04:55,143
太贵了吧
58
00:04:55,257 --> 00:04:56,474
怎么会贵呢 客人
59
00:04:56,600 --> 00:04:58,893
只要孩子们喜欢这样就值得了
60
00:04:59,325 --> 00:05:02,772
如果买这个玩具车还有礼物帮我拿一下
61
00:05:04,566 --> 00:05:05,900
你在做什么
62
00:05:06,068 --> 00:05:07,485
有事等一下再说
63
00:05:07,611 --> 00:05:08,986
孩子也会喜欢这个
64
00:05:09,529 --> 00:05:11,079
这个蛮特别的
65
00:05:11,865 --> 00:05:14,951
现在是促销期间 所以免费送给你
66
00:05:15,202 --> 00:05:16,535
你要使用信用卡吗
67
00:05:16,875 --> 00:05:18,439
不 我用现金
68
00:05:18,914 --> 00:05:20,081
银珠 结账
69
00:05:26,503 --> 00:05:29,421
我在银珠的店 在门口
70
00:05:32,200 --> 00:05:33,701
好 你等我一下
71
00:05:34,513 --> 00:05:35,846
慢走 谢谢
72
00:05:38,408 --> 00:05:40,368
你在饭店也学这些东西
73
00:05:40,811 --> 00:05:43,145
看过太多客人所以自然就学会了
74
00:05:43,575 --> 00:05:45,201
你忙吧 容齐在等我
75
00:05:45,524 --> 00:05:47,817
你既然来了就多帮我卖一点
76
00:06:47,369 --> 00:06:50,079
本来我是打算如果我妈不让你上班
77
00:06:50,450 --> 00:06:52,050
我也跟着辞职算了
78
00:06:54,509 --> 00:06:55,426
想想真惭愧
79
00:06:56,929 --> 00:07:00,300
你这么喜欢这份工作结果一点忙都帮不上
80
00:07:01,725 --> 00:07:03,768
干脆我趁这个机会溜掉吧
81
00:07:08,607 --> 00:07:12,151
其实我本来想辞职的
82
00:07:13,225 --> 00:07:14,225
为什么
83
00:07:16,698 --> 00:07:18,824
因为我在华克山庄工作
84
00:07:18,951 --> 00:07:20,493
造成很多人的麻烦
85
00:07:21,620 --> 00:07:24,413
我爸爸也叫我赶快出国留学
86
00:07:25,916 --> 00:07:27,225
结果....
87
00:07:27,960 --> 00:07:31,087
董事长决定要我继续留下来工作
88
00:07:31,572 --> 00:07:33,781
反而让我感到很心痛
89
00:07:34,175 --> 00:07:37,134
有什么好心痛的 老人家都是这样子
90
00:07:37,394 --> 00:07:39,437
一下子这样一下那样
91
00:07:40,722 --> 00:07:43,850
你妈妈她是个很谨慎的人
92
00:07:44,000 --> 00:07:45,751
我妈她抠得很
93
00:07:46,030 --> 00:07:47,781
她很少给我零用钱的
94
00:07:49,773 --> 00:07:55,861
其实我爸爸跟你妈妈以前就认识了
95
00:07:56,029 --> 00:07:57,947
这件事你知道吗
96
00:07:58,198 --> 00:08:01,492
好像有听过 不过不太清楚
97
00:08:02,950 --> 00:08:05,827
听说你爸爸跟我爸爸是好朋友
98
00:08:06,448 --> 00:08:08,783
所以你妈妈那个时候
99
00:08:08,783 --> 00:08:11,659
很有可能会跟我爸爸结婚
100
00:08:12,004 --> 00:08:12,962
可能吧
101
00:08:13,605 --> 00:08:17,525
这样的话 你跟我就是兄妹了
102
00:08:18,060 --> 00:08:19,852
你这话就不对了
103
00:08:20,225 --> 00:08:23,447
如果是那样的话我有可能生在别人家
104
00:08:25,017 --> 00:08:27,625
人的关系真的好奇怪
105
00:08:28,478 --> 00:08:32,700
所谓的缘分真的有这种东西吗
106
00:08:33,859 --> 00:08:35,775
我不相信缘分这种东西
107
00:08:39,823 --> 00:08:43,475
没有缘分的话再怎么努力都没有用
108
00:08:47,050 --> 00:08:48,467
你是说泰俊哥
109
00:08:51,725 --> 00:08:53,976
你又有当奴隶的感觉了
110
00:08:54,546 --> 00:08:55,671
对呀
111
00:09:04,181 --> 00:09:05,181
来吧
112
00:09:06,950 --> 00:09:09,727
不行 你会习惯的
113
00:09:10,896 --> 00:09:12,125
金云熙
114
00:09:31,208 --> 00:09:32,625
在美国的时候吃过吗
115
00:09:32,751 --> 00:09:34,169
你说红豆冰
116
00:09:34,269 --> 00:09:36,103
没有
117
00:09:36,755 --> 00:09:38,423
我记得小时会吃过
118
00:09:38,523 --> 00:09:40,483
跟美国的冰淇淋不一样
119
00:09:40,775 --> 00:09:41,842
我比较喜欢这个
120
00:09:42,135 --> 00:09:44,720
把水果跟红豆拌在一起很好玩
121
00:09:44,888 --> 00:09:45,763
对呀
122
00:09:45,906 --> 00:09:47,907
夏天的时候我也会想着红豆冰
123
00:09:49,551 --> 00:09:51,469
你平常就喜欢做菜是不是
124
00:09:51,725 --> 00:09:54,063
对 所以才到厨房上班
125
00:09:54,481 --> 00:09:55,940
这可是泰俊叔叔帮的忙
126
00:09:56,350 --> 00:09:58,809
而且臻茵姐她也对我非常好
127
00:09:59,403 --> 00:10:00,569
臻茵姐回来了
128
00:10:03,782 --> 00:10:05,600
臻茵还没回来
129
00:10:05,993 --> 00:10:07,576
有客人在
130
00:10:14,584 --> 00:10:15,450
你好
131
00:10:24,720 --> 00:10:26,013
你们先坐一下
132
00:10:26,013 --> 00:10:28,500
我做好吃的红豆冰给你们吃
133
00:10:28,650 --> 00:10:30,207
谢谢你 洁儿
134
00:11:20,400 --> 00:11:22,450
你在干什么 怎么还不下班
135
00:11:22,778 --> 00:11:26,113
泰俊 要总经理来交接我才能下班
136
00:11:26,448 --> 00:11:28,491
你什么都不说就走了 叫我怎么办
137
00:11:28,700 --> 00:11:29,533
对不起
138
00:11:29,701 --> 00:11:31,925
对不起我没打电话给你 不过有点事情
139
00:11:33,400 --> 00:11:36,707
是很紧急的事 不过你也不用知道
140
00:11:37,000 --> 00:11:37,833
先下班吧
141
00:11:37,918 --> 00:11:39,877
怎么能让服务台空着就下班
142
00:11:40,325 --> 00:11:42,725
讨厌 我有很重要的约会
143
00:11:43,423 --> 00:11:45,175
我跟很重要的人约好了
144
00:11:47,325 --> 00:11:49,429
那个人现在在你家等你
145
00:11:49,454 --> 00:11:50,913
你快点过来就行了
146
00:11:51,431 --> 00:11:52,723
我马上就回去
147
00:11:53,600 --> 00:11:54,517
对
148
00:11:55,936 --> 00:11:58,980
我是来看洁儿的 不用给臻茵压力吧
149
00:11:59,825 --> 00:12:02,744
我可以想象她在服务台坐立不安的样子
150
00:12:03,850 --> 00:12:07,186
如果我不过去徐经理不可能离开那个地方
151
00:12:07,361 --> 00:12:10,200
饭店里所有的职员都是这么尽责吗
152
00:12:10,525 --> 00:12:14,070
还是徐臻茵小姐对饭店的工作特别执着
153
00:12:14,913 --> 00:12:16,872
我不明白你为什么会这么问
154
00:12:17,291 --> 00:12:18,800
只是想问问而已
155
00:12:19,876 --> 00:12:21,502
徐经理她求你
156
00:12:21,670 --> 00:12:23,062
不要把饭店关掉吗
157
00:12:23,250 --> 00:12:25,042
她不是求我
158
00:12:26,466 --> 00:12:27,925
她是拜托我
159
00:12:29,700 --> 00:12:33,662
所以你的计划有所变动了吗
160
00:12:36,476 --> 00:12:39,687
为了女人 可以放弃华克山庄的话
161
00:12:39,980 --> 00:12:41,731
这不是很令人惊讶
162
00:12:41,940 --> 00:12:42,815
我没这么说过
163
00:12:43,108 --> 00:12:44,692
虽然你不说我也感觉得出来
164
00:12:44,925 --> 00:12:47,218
不 不是我感觉出来的
165
00:12:48,447 --> 00:12:49,447
我闻到有这种味道
166
00:12:49,615 --> 00:12:51,574
你怕不战而胜所以很紧张是不是
167
00:12:51,742 --> 00:12:53,618
如果你要我投降我会接受
168
00:12:54,225 --> 00:12:56,621
不过你最好私下谈条件
169
00:12:56,900 --> 00:12:59,193
你为什么认为我会私下谈条件
170
00:13:00,058 --> 00:13:02,017
就让我们把话都说明白吧
171
00:13:02,250 --> 00:13:03,834
是你先开始攻击我的
172
00:13:04,350 --> 00:13:07,632
洁儿的问题还有高尔夫球场的事
173
00:13:08,025 --> 00:13:12,695
因为发生了很多事所以很难去控制自己的感情
174
00:13:13,513 --> 00:13:17,516
但是本质上没有任何的改变
175
00:13:17,684 --> 00:13:19,200
我也这么认为
176
00:13:19,950 --> 00:13:20,866
太好了
177
00:13:26,200 --> 00:13:27,992
洁儿 你做了几份红豆冰
178
00:13:28,487 --> 00:13:30,822
三人份 你还要吗
179
00:13:30,922 --> 00:13:33,525
不 等姐姐回来 你们三个人一起吃吧
180
00:13:33,867 --> 00:13:35,250
我先失陪了
181
00:13:36,912 --> 00:13:38,454
吃完再走 叔叔
182
00:13:38,664 --> 00:13:40,665
不用了 叔叔不能让饭店空着
183
00:13:40,832 --> 00:13:42,416
你们多吃点吧
184
00:13:57,933 --> 00:13:59,175
徐经理
185
00:14:03,605 --> 00:14:05,098
你怎么会来这里
186
00:14:05,275 --> 00:14:07,025
在家里等你太浪费时间了
187
00:14:07,901 --> 00:14:11,362
韩泰俊那个人对我好像没什么好印象
188
00:14:12,075 --> 00:14:14,159
你们彼此不是都一样吗
189
00:14:14,358 --> 00:14:15,450
我跟他不一样
190
00:14:16,410 --> 00:14:19,370
因为我没什么朋友所以我不知道怎么交朋友
191
00:14:20,275 --> 00:14:23,541
但是我真的很欣赏像韩泰俊这样的人
192
00:14:23,709 --> 00:14:25,209
男人也会这样
193
00:14:25,711 --> 00:14:26,585
当然
194
00:14:28,125 --> 00:14:31,382
虽然有一点不同但即使是生意上的对手
195
00:14:31,550 --> 00:14:34,844
彼此立场不同也会遇到特别欣赏的人
196
00:14:35,275 --> 00:14:36,900
那么你要放弃吗
197
00:14:37,556 --> 00:14:39,390
当然不是
198
00:14:39,850 --> 00:14:42,810
因为人和钱是两回事
199
00:14:43,625 --> 00:14:44,625
真可怕
200
00:14:45,925 --> 00:14:48,649
我可以找一天跟韩泰俊一起吃饭吗
201
00:14:48,817 --> 00:14:49,775
约他就好了
202
00:14:49,985 --> 00:14:51,614
你帮我去跟他说一下
203
00:14:52,195 --> 00:14:53,571
好啊
204
00:14:56,658 --> 00:15:00,036
你跟韩泰俊在一起的时候愉快吗
205
00:15:01,663 --> 00:15:06,167
因为...我们现在只是朋友
206
00:15:08,587 --> 00:15:11,547
可是我却不这么认为
207
00:15:19,975 --> 00:15:24,435
在你心里也许韩泰俊的影子已经消失了
208
00:15:24,770 --> 00:15:27,563
但是他心里还是有你的影子
209
00:15:27,800 --> 00:15:28,732
不会...
210
00:15:28,732 --> 00:15:29,815
会的
211
00:15:30,600 --> 00:15:33,444
我好不容易渡过了叫饭店的江
212
00:15:33,904 --> 00:15:36,489
没想到还有一座叫韩泰俊的山
213
00:15:38,992 --> 00:15:42,078
不过我要走的路早就决定了
214
00:16:04,476 --> 00:16:05,850
老板 你在做什么
215
00:16:07,855 --> 00:16:09,898
你知道那个资料值多少钱吗
216
00:16:10,800 --> 00:16:12,817
这些对我来说已经没有意义了
217
00:16:12,943 --> 00:16:14,193
全部跟垃圾一样
218
00:16:14,603 --> 00:16:17,550
你到底为什么不肯接手华克山庄呢
219
00:16:18,425 --> 00:16:20,658
我不能把它交给外国连锁饭店
220
00:16:20,826 --> 00:16:23,035
金董事长做的太过分了 一定要阻止
221
00:16:23,350 --> 00:16:24,996
我们何必管金董事长要做什么
222
00:16:25,163 --> 00:16:26,956
我们只要按照当初的约定进行
223
00:16:27,124 --> 00:16:28,708
赚我们应该赚的钱就行了
224
00:16:28,875 --> 00:16:30,584
我想保护华克山庄
225
00:16:30,711 --> 00:16:32,000
保护华克山庄
226
00:16:33,880 --> 00:16:35,450
为了那个女的
227
00:16:37,075 --> 00:16:39,176
你这样下去只有死路一条
228
00:16:40,013 --> 00:16:41,430
你这样会破产
229
00:16:41,480 --> 00:16:42,521
你知不知道
230
00:16:43,599 --> 00:16:44,515
对不起了
231
00:16:45,000 --> 00:16:47,059
如果想要放弃的话应该早就放弃了
232
00:16:47,250 --> 00:16:48,900
现在你叫我怎么办
233
00:16:49,925 --> 00:16:52,260
你知道我们要花的钱是多少
234
00:16:55,125 --> 00:16:56,725
把所有财产全部拿出来
235
00:16:57,075 --> 00:16:59,947
圣莫妮卡 圣地亚哥的别墅还有船全部拿去卖
236
00:17:00,240 --> 00:17:02,742
整理好之后买华克山庄的股份
237
00:17:03,175 --> 00:17:05,250
申东贤 我看你真是疯了
238
00:17:05,872 --> 00:17:07,940
我因为相信你所以才跟你合作的
239
00:17:08,260 --> 00:17:09,218
结果呢
240
00:17:09,533 --> 00:17:12,125
现在居然为了一个女人想变成乞丐
241
00:17:12,548 --> 00:17:13,919
你怎么可以这样对我
242
00:17:14,630 --> 00:17:15,925
我们已经合作了十年了
243
00:17:16,100 --> 00:17:18,950
难道对你来说 一点意义都没有吗
244
00:17:19,468 --> 00:17:21,093
把我所有财产拿去卖掉的话
245
00:17:21,428 --> 00:17:22,929
你根本不会亏损一毛钱
246
00:17:23,096 --> 00:17:25,014
你以为我是为了这些钱
247
00:17:25,307 --> 00:17:27,550
我真是看错你了
248
00:17:28,200 --> 00:17:32,063
你刚刚撕掉的那张资料就是我们未来的十年
249
00:17:32,439 --> 00:17:35,483
你没有跟我商量一下就把它给撕了
250
00:17:36,025 --> 00:17:37,975
你为什么不跟我商量一下呢
251
00:17:38,250 --> 00:17:39,950
我现在才搞清楚
252
00:17:39,950 --> 00:17:41,656
你的眼里根本就没有我的存在
253
00:17:43,575 --> 00:17:45,409
我再一次的跟你道歉
254
00:17:47,037 --> 00:17:47,912
对不起
255
00:17:48,275 --> 00:17:50,206
不必了 你不是我的老板了
256
00:17:51,400 --> 00:17:55,419
你要卖别墅也好 卖灵魂也好 随便你
257
00:18:11,417 --> 00:18:13,145
李经理 你还不下班
258
00:18:13,145 --> 00:18:15,022
还有一些事情要处理 你先走吧
259
00:18:15,190 --> 00:18:15,940
好
260
00:18:16,473 --> 00:18:17,800
那我走了
261
00:18:19,903 --> 00:18:20,736
再见
262
00:18:31,325 --> 00:18:33,575
怎么有吉力马扎罗的味道
263
00:18:35,253 --> 00:18:36,253
你是说豹
264
00:18:36,253 --> 00:18:37,962
不是 是豺狼
265
00:18:41,917 --> 00:18:43,085
天哪 你做什么
266
00:18:43,135 --> 00:18:45,225
我们以后不要再这么孩子气了
267
00:18:46,805 --> 00:18:48,431
衡万我会害怕 你不要这样
268
00:18:48,640 --> 00:18:51,392
互相隐瞒自己的心像孩子般的吵吵闹闹的
269
00:18:51,392 --> 00:18:52,308
我已经腻了
270
00:18:53,478 --> 00:18:55,771
我们在同一家饭店工作了这么久
271
00:18:56,648 --> 00:18:58,899
彼此应该很了解了 不是吗
272
00:19:01,075 --> 00:19:02,381
了解什么东西
273
00:19:02,779 --> 00:19:04,905
我在饭店工作得再怎么辛苦
274
00:19:05,150 --> 00:19:07,109
只要看到你可爱的一面
275
00:19:07,659 --> 00:19:09,452
就可以得到安慰了
276
00:19:09,620 --> 00:19:13,414
结果你现在居然把你的心关起来
277
00:19:14,166 --> 00:19:16,775
你想想看我会有多痛苦
278
00:19:18,320 --> 00:19:20,906
吴衡万 你实在太夸张了吧
279
00:19:21,006 --> 00:19:24,467
我非常了解你对我的心意 所以请你不要再隐瞒了
280
00:19:25,177 --> 00:19:28,638
我瞒你什么 你说我到底瞒你什么东西
281
00:19:28,889 --> 00:19:30,389
寂寞
282
00:19:33,485 --> 00:19:34,725
你在说什么
283
00:19:35,150 --> 00:19:36,108
你看吧
284
00:19:36,700 --> 00:19:39,690
所以以后你在我面前不要再假装了
285
00:19:40,025 --> 00:19:42,986
你不要靠近我 我会喊救命
286
00:19:43,224 --> 00:19:44,892
顺静 你看着我
287
00:20:11,723 --> 00:20:13,557
衡万 请你不要这样
288
00:20:13,850 --> 00:20:16,811
我不喜欢这样 我不要这样
289
00:20:17,229 --> 00:20:22,024
总有一天你一定会了解我对你的心意
290
00:20:22,234 --> 00:20:25,525
在这之前我绝对不会强迫你
291
00:20:52,013 --> 00:20:52,596
你好
292
00:20:52,681 --> 00:20:54,181
我是服务部李顺静
293
00:20:55,058 --> 00:20:57,025
什么 李奥
294
00:20:57,686 --> 00:20:59,770
我第一次认识他的时候
295
00:20:59,938 --> 00:21:02,773
就是那家伙22岁的时候吧
296
00:21:02,941 --> 00:21:04,859
有一天他来找我
297
00:21:05,569 --> 00:21:08,195
说 李奥 我给你多少钱
298
00:21:08,614 --> 00:21:09,905
你可以帮我做事情
299
00:21:10,073 --> 00:21:12,074
我就说一半一半吧
300
00:21:12,225 --> 00:21:13,042
一半一半
301
00:21:13,192 --> 00:21:14,775
对 结果那家伙
302
00:21:15,137 --> 00:21:17,850
他居然拿70块美金放在我面前跟我说
303
00:21:18,206 --> 00:21:22,001
这是我今天第一次投资股票的一半的价格
304
00:21:22,275 --> 00:21:24,754
天哪 那个时候他已经知道赚钱的方法了
305
00:21:25,021 --> 00:21:25,938
你想想看
306
00:21:26,131 --> 00:21:30,397
有一个22岁的小孩拿着70块钱美金
307
00:21:30,637 --> 00:21:33,405
来雇用了美国最有名的律师
308
00:21:33,597 --> 00:21:36,390
那他那个时候也买玫瑰送女孩子吗
309
00:21:37,003 --> 00:21:39,386
我现在谈得不是玫瑰
310
00:21:39,436 --> 00:21:40,775
对不起 你继续说
311
00:21:41,229 --> 00:21:42,980
之后十年下来
312
00:21:43,106 --> 00:21:46,067
我们两个人配合真是天衣无缝
313
00:21:46,193 --> 00:21:49,695
在美国地区我们闯下了很好的名号
314
00:21:50,447 --> 00:21:51,375
真的吗
315
00:21:51,907 --> 00:21:52,990
当然是真的了
316
00:21:53,575 --> 00:21:55,076
要不然你想想看
317
00:21:55,202 --> 00:21:59,163
怎么会有人找我们回来并购华克山庄呢
318
00:21:59,831 --> 00:22:02,166
直接说你们是最佳拍档就好了
319
00:22:02,501 --> 00:22:07,004
是啊 那个时候他除了工作什么都没兴趣
320
00:22:07,464 --> 00:22:08,798
现在居然为了个女人
321
00:22:08,924 --> 00:22:11,968
什么都不要 钱也不要 真是
322
00:22:12,511 --> 00:22:14,136
你老板真的好帅
323
00:22:14,580 --> 00:22:18,200
帅个头 有什么好帅的 我看他得了神经病
324
00:22:18,475 --> 00:22:20,893
那是因为叔叔你根本就不懂得浪漫
325
00:22:21,019 --> 00:22:22,520
怎么长相一模一样
326
00:22:22,771 --> 00:22:23,938
什么
327
00:22:24,439 --> 00:22:28,067
就是因为有他这种为了爱情愿意放弃王位的人
328
00:22:28,550 --> 00:22:30,092
所以世界才会变得这么美丽
329
00:22:30,862 --> 00:22:32,905
那是因为女人诱惑他
330
00:22:33,198 --> 00:22:37,118
所以他才被诱惑了说什么爱情
331
00:22:37,452 --> 00:22:39,829
叔叔 你说话怎么跟你的长相一模一样
332
00:22:40,247 --> 00:22:43,082
不要一直叫我叔叔 你这个老太婆
333
00:22:43,250 --> 00:22:45,459
你说什么 我可是纯真的小姐
334
00:22:45,794 --> 00:22:47,628
我怎么知道你是不是纯真
335
00:22:47,754 --> 00:22:50,423
难道你有向律师申请证明
336
00:22:50,590 --> 00:22:52,100
天哪
337
00:22:58,807 --> 00:23:00,450
既然这样子 你为什么要叫我出来
338
00:23:00,726 --> 00:23:03,519
我工作很忙 还找我出来侮辱我
339
00:23:04,146 --> 00:23:05,438
真是的
340
00:23:12,696 --> 00:23:14,864
刚才对不起 用这擦一擦
341
00:23:15,325 --> 00:23:16,375
你好
342
00:23:20,900 --> 00:23:22,375
你交女朋友了
343
00:23:23,999 --> 00:23:25,207
我以为是
344
00:23:26,585 --> 00:23:27,918
结果不是
345
00:23:29,004 --> 00:23:31,422
一杯马丁尼 你呢
346
00:23:31,700 --> 00:23:33,350
我的啤酒还没喝完
347
00:23:34,375 --> 00:23:36,969
对不起 我想单独跟李奥谈谈
348
00:23:37,179 --> 00:23:38,180
好 你说
349
00:23:38,355 --> 00:23:39,355
我不说话就是了
350
00:23:39,539 --> 00:23:41,749
他想要请你离开一下
351
00:23:42,184 --> 00:23:43,142
天哪
352
00:23:43,894 --> 00:23:45,645
对不起 妨碍到你们了
353
00:23:46,650 --> 00:23:48,650
不 没关系
354
00:23:50,025 --> 00:23:51,776
以后请你不要再打电话给我了
355
00:23:52,069 --> 00:23:55,571
就算我打给你 你也不用出来了
356
00:24:16,975 --> 00:24:20,150
以前到现在我都没有对你说过这种话
357
00:24:22,675 --> 00:24:23,592
但是...
358
00:24:26,725 --> 00:24:30,102
我这一生除了你从来就没有依靠过任何人
359
00:24:34,650 --> 00:24:38,236
只有你才能忍受我的坏脾气
360
00:24:38,700 --> 00:24:40,675
我被爸爸抛弃
361
00:24:41,375 --> 00:24:43,650
过去的我所有的缺点
362
00:24:43,912 --> 00:24:44,829
你都能够体谅我
363
00:24:49,450 --> 00:24:52,410
像我的爸爸一样 像亲哥哥一样
364
00:24:54,125 --> 00:24:55,918
我向你道歉
365
00:24:59,469 --> 00:25:01,137
我身边没有人
366
00:25:02,806 --> 00:25:06,892
对我来说真正的朋友只有你一个
367
00:25:11,898 --> 00:25:13,399
我跟臻茵
368
00:25:14,693 --> 00:25:17,153
希望得到你的祝福
369
00:26:14,670 --> 00:26:16,275
我准了一些饭团
370
00:26:16,575 --> 00:26:18,175
应该比三明治好一点
371
00:26:18,575 --> 00:26:21,275
不管再怎么忙也要记得吃早餐
372
00:26:21,593 --> 00:26:22,468
洁儿
373
00:26:32,020 --> 00:26:34,105
也就是说不要感到压力一起吃个饭
374
00:26:34,273 --> 00:26:36,524
因为上次的事也要好好谢谢人家
375
00:26:36,817 --> 00:26:39,193
徐经理 客房服务组的签单有问题....
376
00:26:39,486 --> 00:26:40,500
等一下
377
00:26:42,175 --> 00:26:43,850
答谢就是答谢
378
00:26:44,550 --> 00:26:46,742
你干嘛 泰俊 想个小气鬼 你怕了
379
00:26:47,625 --> 00:26:49,954
徐经理 客人好像很急 好 我知道了
380
00:26:50,225 --> 00:26:51,125
你过来一下
381
00:26:51,681 --> 00:26:52,625
对 要决斗
382
00:26:52,625 --> 00:26:53,709
现在快过来
383
00:26:55,627 --> 00:26:57,300
请问需要什么服务吗
384
00:27:07,514 --> 00:27:10,016
现在是上班时间忙的要命你叫我出来干什么
385
00:27:10,425 --> 00:27:12,500
泰俊 这也是非常重要的事
386
00:27:12,811 --> 00:27:15,479
值班人员跟客人一起吃饭这有什么好重要的
387
00:27:15,647 --> 00:27:17,232
东贤不一样
388
00:27:17,358 --> 00:27:19,850
对你来说不一样 对我来说都一样
389
00:27:20,152 --> 00:27:21,200
他甚至是我的敌人
390
00:27:21,825 --> 00:27:23,075
东贤不一样
391
00:27:23,150 --> 00:27:26,490
而且上次发生事情的时候他背着你有多辛苦你知道吗
392
00:27:26,658 --> 00:27:28,350
我没有你想象的那么重
393
00:27:28,660 --> 00:27:29,744
他有什么好辛苦的
394
00:27:30,162 --> 00:27:33,122
他开自己的车送你到医院还帮你办手续
395
00:27:33,915 --> 00:27:36,459
那么油费跟医药费叫他跟我申请就是了
396
00:27:36,627 --> 00:27:39,795
真是的 你的心肠为什么这么坏
397
00:27:40,850 --> 00:27:42,590
韩泰俊 我已经跟他约好了
398
00:27:42,891 --> 00:27:44,642
难道要我自己去
399
00:27:45,594 --> 00:27:46,844
已经约好了
400
00:27:47,554 --> 00:27:48,846
我订了贵宾室
401
00:27:49,950 --> 00:27:51,325
那么由我来结账
402
00:27:51,975 --> 00:27:53,559
我不想看他臭屁的样子
403
00:27:53,769 --> 00:27:56,687
当然应该你请客 是你要谢谢他
404
00:27:58,665 --> 00:27:59,790
徐臻茵
405
00:28:01,850 --> 00:28:03,900
有时候你还真像个标签
406
00:28:04,679 --> 00:28:05,300
标签
407
00:28:05,564 --> 00:28:06,400
对呀
408
00:28:07,350 --> 00:28:10,034
旅行结束之后 我回到家里
409
00:28:10,360 --> 00:28:13,029
发现行李上还贴着的飞机标签
410
00:28:13,600 --> 00:28:14,625
这是什么意思
411
00:28:15,666 --> 00:28:17,541
一点用处也没有
412
00:28:18,085 --> 00:28:19,835
如果拿去丢掉
413
00:28:20,087 --> 00:28:23,050
又怕回忆飞走 所以不敢丢掉的标签
414
00:28:23,799 --> 00:28:26,801
我听说因为没有贴标签所以行李有时候会飞错地方
415
00:28:26,969 --> 00:28:28,719
这种情况常发生吗
416
00:28:28,845 --> 00:28:30,596
在美国偶尔会发生
417
00:28:30,722 --> 00:28:32,098
那怎么办
418
00:28:32,224 --> 00:28:34,350
航空公司会帮你找吗
419
00:28:34,851 --> 00:28:35,977
大部分都可以找得到
420
00:28:35,977 --> 00:28:36,900
但是需要一个月的时间
421
00:28:37,150 --> 00:28:39,350
要是运气不好 那就找不回来了
422
00:28:40,219 --> 00:28:42,075
你也有这样的经验
423
00:28:42,734 --> 00:28:43,700
有过一次
424
00:28:44,027 --> 00:28:46,153
我从纽约到拉斯维加斯
425
00:28:46,571 --> 00:28:50,199
结果我的行李已经到了 拉斯维加斯又飞回纽约去了
426
00:28:52,450 --> 00:28:54,909
泰俊 你有没有这种经验
427
00:28:56,275 --> 00:28:58,207
我根本不需要托运行李
428
00:28:58,500 --> 00:28:59,792
所以我没有这种经验
429
00:28:59,960 --> 00:29:01,544
你喜欢旅行
430
00:29:01,837 --> 00:29:02,775
喜欢
431
00:29:03,400 --> 00:29:05,050
有没有去过欧洲
432
00:29:05,716 --> 00:29:06,716
没有
433
00:29:07,092 --> 00:29:09,552
那么你大部分都去哪里
434
00:29:09,928 --> 00:29:11,137
去钓鱼
435
00:29:14,700 --> 00:29:17,118
总经理今天好像话很少
436
00:29:21,275 --> 00:29:24,859
其实有关饭店的事情我想表明我的新立场
437
00:29:24,985 --> 00:29:26,569
所以想跟你见个面
438
00:29:27,738 --> 00:29:29,864
我以后不再是管理理事
439
00:29:30,040 --> 00:29:32,249
而是华克山庄的股东
440
00:29:36,972 --> 00:29:39,348
虽然程序还没有办好 可是....
441
00:29:39,541 --> 00:29:42,225
昨天是敌人 今天变成朋友了
442
00:29:43,837 --> 00:29:46,125
我真不晓得这是不是个骗局
443
00:29:47,700 --> 00:29:50,577
总经理 你说骗局太过分了吧
444
00:29:53,138 --> 00:29:54,764
那么我们的游戏呢
445
00:29:59,227 --> 00:30:01,646
你在说什么 泰俊
446
00:30:04,200 --> 00:30:05,992
我先失陪了
447
00:30:18,750 --> 00:30:20,414
这么快就出来了
448
00:30:21,208 --> 00:30:22,166
闷闷的
449
00:30:22,834 --> 00:30:24,794
里面的氧气好像不太够
450
00:30:25,170 --> 00:30:26,504
你是饭店的总经理
451
00:30:26,672 --> 00:30:28,200
怎么可以不喜欢这种气氛呢
452
00:30:28,375 --> 00:30:29,900
那你还好吗
453
00:30:31,635 --> 00:30:33,225
我看你应该累了吧
454
00:30:33,762 --> 00:30:36,097
我只要下定决心就不太会改变心意
455
00:30:37,182 --> 00:30:39,225
如果有什么事需要我帮忙随时跟我说
456
00:30:39,810 --> 00:30:40,875
我知道
457
00:30:42,375 --> 00:30:43,938
有一件事
458
00:30:44,275 --> 00:30:45,316
什么事 你说
459
00:30:46,525 --> 00:30:48,484
以后如果有时间
460
00:30:49,200 --> 00:30:52,154
我们也到很好的餐厅吃顿饭
461
00:30:52,698 --> 00:30:54,115
肚子饿的时候随时跟我联络
462
00:30:54,449 --> 00:30:56,158
我会订最好的位子给你
463
00:30:56,868 --> 00:31:00,225
我是说我们两个只有我们两个
464
00:31:01,164 --> 00:31:02,540
只要一次就行了
465
00:31:02,708 --> 00:31:04,667
到时候你一定要答应我
466
00:31:07,125 --> 00:31:09,918
只要一次 只有我们两个
467
00:31:21,300 --> 00:31:23,725
他是约中餐的 所以很快就会回来
468
00:31:23,850 --> 00:31:25,354
你先进去等一下好了
469
00:31:25,504 --> 00:31:28,215
不用了 今天天气不错
470
00:31:35,782 --> 00:31:38,159
我看你也需要运动一下了
471
00:31:38,702 --> 00:31:42,830
就算运动还是一样 体质就是这样还能怎么办
472
00:31:43,350 --> 00:31:44,800
你说这是遗传
473
00:31:45,459 --> 00:31:49,086
我看你还是到我的高尔夫球场练习打打球吧
474
00:31:49,325 --> 00:31:50,975
这样子就可以减肥了
475
00:31:51,125 --> 00:31:54,500
肚子就可以变成这样
476
00:31:56,161 --> 00:31:57,036
对了 李奥
477
00:31:58,180 --> 00:32:02,934
其实私底下我有很多话想要跟你说
478
00:32:09,566 --> 00:32:12,902
我在商场上打滚已经有三十年的时间了
479
00:32:13,775 --> 00:32:17,778
有的时候是赚到了钱但有的时候也碰到危机
480
00:32:18,867 --> 00:32:23,100
现在呢 你是不是有什么不好的预感
481
00:32:25,225 --> 00:32:28,978
像你这样的人不会说谎 因为内心善良
482
00:32:30,003 --> 00:32:33,800
所以根本不会做伤害别人的事情
483
00:32:34,925 --> 00:32:36,801
董事长 你看错人了
484
00:32:37,511 --> 00:32:40,221
如果真的是这样我就不会当律师
485
00:32:50,350 --> 00:32:53,977
你早就知道法兰克正在进行别的事情
486
00:32:57,738 --> 00:33:00,300
我说 你根本是瞒不了我的
487
00:33:03,203 --> 00:33:05,996
我想可能是心情有点复杂
488
00:33:06,247 --> 00:33:08,625
没什么好复杂的 做生意很简单
489
00:33:08,625 --> 00:33:10,501
不是圈就是叉
490
00:33:13,046 --> 00:33:16,507
我看法兰克好像已经开始画叉叉了
491
00:33:16,725 --> 00:33:17,892
我心情很不好
492
00:33:18,677 --> 00:33:21,929
那么你有什么事情要拜托我的
493
00:33:25,350 --> 00:33:28,185
你虽然为法兰克做事
494
00:33:28,854 --> 00:33:31,606
但是我有点生意想跟你谈一谈
495
00:33:36,862 --> 00:33:37,903
对不起 让你久等了
496
00:33:38,030 --> 00:33:39,150
不 没关系
497
00:33:39,473 --> 00:33:43,275
李奥正告诉我一些有关美国女人的事
498
00:33:43,535 --> 00:33:45,441
时间一下就过去了
499
00:33:45,771 --> 00:33:47,939
早上我寄给你的资料你收到了吗
500
00:33:48,465 --> 00:33:50,775
我最近烦恼很多事情
501
00:33:52,544 --> 00:33:55,421
所以还没有细看 这是解约通知书吗
502
00:33:55,589 --> 00:33:59,525
对 虽然我感到很抱歉 但这也是没有办法的事
503
00:34:00,168 --> 00:34:03,796
海外资金的流入以及国外连锁饭店的购买
504
00:34:04,064 --> 00:34:06,732
还有华克山庄的并购这一切的事情
505
00:34:07,100 --> 00:34:09,060
从今天开始我不再介入了
506
00:34:11,229 --> 00:34:13,856
有关订金的偿还以及赔偿的相关问题
507
00:34:13,941 --> 00:34:15,483
李奥会帮我处理的
508
00:34:15,893 --> 00:34:16,684
为什么
509
00:34:16,802 --> 00:34:17,850
因为....
510
00:34:18,495 --> 00:34:22,832
我无法接受你的违法行为以及无理的作业态度
511
00:34:26,800 --> 00:34:28,717
谁说可以毁约
512
00:34:29,950 --> 00:34:32,083
世界上哪有像你这么呆的人
513
00:34:32,250 --> 00:34:33,584
喜欢去旅行吗
514
00:34:33,710 --> 00:34:34,543
喜欢
515
00:34:34,670 --> 00:34:35,795
去过欧洲吗
516
00:34:35,963 --> 00:34:36,629
没有
517
00:34:36,797 --> 00:34:38,130
你去过哪里
518
00:34:38,256 --> 00:34:39,131
去钓鱼
519
00:34:40,092 --> 00:34:41,842
我都是实话实说
520
00:34:42,135 --> 00:34:43,010
你到底是怎么了
521
00:34:43,512 --> 00:34:45,846
在东贤面前一定要表现得这么土吗
522
00:34:46,181 --> 00:34:46,889
你说我土
523
00:34:47,057 --> 00:34:49,016
当然了 你是我们饭店的总经理
524
00:34:49,142 --> 00:34:52,228
也是我的朋友 就不能时髦一点有教养一点
525
00:34:52,604 --> 00:34:53,729
真是丢脸
526
00:34:54,475 --> 00:34:55,349
因为我而丢脸
527
00:34:55,425 --> 00:34:56,450
当然丢脸了
528
00:34:56,525 --> 00:34:57,817
邀请人家吃饭结果这样
529
00:34:57,943 --> 00:34:58,901
根本不是我邀请的
530
00:34:59,027 --> 00:35:00,569
不管谁邀请都一样
531
00:35:00,946 --> 00:35:03,155
是我结的账 你干嘛对我凶巴巴的
532
00:35:03,248 --> 00:35:03,956
天哪
533
00:35:04,225 --> 00:35:06,075
东贤不是因为没有钱所以不付钱
534
00:35:06,243 --> 00:35:08,911
都是因为你太硬邦邦了 所以才尴尬的坐着
535
00:35:09,121 --> 00:35:11,956
难道连结账也要让他才行吗
536
00:35:12,532 --> 00:35:14,250
是东贤邀请你的
537
00:35:14,300 --> 00:35:16,961
如果你让一下这样不是很有面子吗
538
00:35:17,200 --> 00:35:19,588
真是的 花我的钱还要被骂
539
00:35:19,756 --> 00:35:22,925
我不时髦 又没有教养 所以我很抱歉让你丢脸了
540
00:35:23,093 --> 00:35:26,679
我真应该立刻去死掉 这样可以了吧 徐臻茵
541
00:35:27,598 --> 00:35:28,681
脾气真坏
542
00:35:30,500 --> 00:35:32,768
我为你喜欢的男人当电灯泡这样还不够
543
00:35:32,936 --> 00:35:34,729
你到底要我怎么样
544
00:35:35,022 --> 00:35:36,606
你为什么想成为电灯泡
545
00:35:36,773 --> 00:35:40,000
他说想帮助我们饭店让你这么不高兴
546
00:35:41,653 --> 00:35:43,112
你跟他有交易吗
547
00:35:43,400 --> 00:35:44,859
什么交易
548
00:35:46,908 --> 00:35:48,618
献出你自己救华克山庄
549
00:35:48,827 --> 00:35:49,994
我要打你了
550
00:36:01,225 --> 00:36:03,507
还好我求婚的时候被你拒绝
551
00:36:03,634 --> 00:36:05,760
要是跟你结婚 每天吵架都不用睡了
552
00:36:05,928 --> 00:36:06,510
徐臻茵
553
00:36:06,678 --> 00:36:07,929
干嘛
554
00:36:10,265 --> 00:36:11,182
你....
555
00:36:11,516 --> 00:36:15,436
你怎么可以毫不在乎的把过去的事情都拿出来说呢
556
00:36:17,022 --> 00:36:19,106
这些回忆对我来说很宝贵
557
00:36:21,026 --> 00:36:23,650
我不希望别人破坏了我的幻想
558
00:36:24,425 --> 00:36:25,467
所以小心一点
559
00:36:30,619 --> 00:36:32,203
把这儿整理好再走
560
00:36:49,554 --> 00:36:51,625
不在家里吃饭 要去哪里
561
00:36:52,300 --> 00:36:54,100
我跟朋友约好要一起吃饭
562
00:36:54,350 --> 00:36:56,444
反正你也要在外面吃不是吗
563
00:36:56,900 --> 00:36:59,150
饭店的工作还没辞掉
564
00:37:00,275 --> 00:37:03,484
老板说 我可以继续在那里上班
565
00:37:03,652 --> 00:37:06,779
那个老太婆翻来覆去的 真是气死我了
566
00:37:07,125 --> 00:37:08,656
她是个很温柔的人
567
00:37:08,782 --> 00:37:11,175
哪里温柔 一点魅力都没有
568
00:37:11,868 --> 00:37:13,825
只会对别人冷酷
569
00:37:15,497 --> 00:37:19,000
但是你还是喜欢她 而且还帮她照了相
570
00:37:19,325 --> 00:37:21,210
什么 照什么相
571
00:37:21,586 --> 00:37:24,171
我看到了 那张黑白照片
572
00:37:24,425 --> 00:37:26,015
你在果园帮尹老板拍的
573
00:37:26,225 --> 00:37:29,452
那个老太婆发了什么神经病 干嘛拿那种东西给小孩看
574
00:37:29,720 --> 00:37:31,275
我们不是小孩子了
575
00:37:31,680 --> 00:37:32,805
你喜欢尹老板
576
00:37:33,015 --> 00:37:35,725
帮她拍照的时候就是我们这个年纪
577
00:37:35,950 --> 00:37:37,034
那些事情你不用管
578
00:37:37,936 --> 00:37:39,562
华克山庄很快就要倒了
579
00:37:39,730 --> 00:37:42,523
你就听我的话去留学就是了 郑室长
580
00:37:43,275 --> 00:37:44,442
是 董事长
581
00:37:46,778 --> 00:37:49,113
这个是你的留学资料 下礼拜六就出发
582
00:37:49,281 --> 00:37:51,400
飞机订好了 去准备吧
583
00:37:52,784 --> 00:37:54,827
太快了 这样我没有准备的时间
584
00:37:54,953 --> 00:37:56,662
我已经帮你准备好了
585
00:37:57,664 --> 00:37:59,625
你只要离开这里就行了
586
00:37:59,750 --> 00:38:02,877
把这里发生过的一切全部忘记 华克山庄也是
587
00:38:03,052 --> 00:38:05,011
韩泰俊也是 知道吗
588
00:38:06,048 --> 00:38:07,548
华克山庄以后会怎么样
589
00:38:07,716 --> 00:38:09,133
这个事情你不用管
590
00:38:09,509 --> 00:38:10,468
你去外国念书
591
00:38:10,850 --> 00:38:12,809
我答应你 念你喜欢的东西就行了
592
00:38:14,890 --> 00:38:15,890
接电话
593
00:38:19,803 --> 00:38:20,928
是
594
00:38:21,905 --> 00:38:23,114
是检察官
595
00:38:24,825 --> 00:38:26,826
是 我是金福万
596
00:38:27,778 --> 00:38:30,947
没错 所有的证据我都搜集好了
597
00:38:31,907 --> 00:38:33,000
是 没错
598
00:38:34,993 --> 00:38:37,119
我坚决要提出诉讼
599
00:38:38,080 --> 00:38:42,175
拜托你了 像那种人要连根拔除才行
600
00:38:42,810 --> 00:38:45,728
是啊 像这种事要尽快进行
601
00:38:46,755 --> 00:38:49,173
是的 这件事情就拜托你
602
00:38:51,700 --> 00:38:54,679
郑室长 你有他的资料吧
603
00:38:54,846 --> 00:38:55,888
有 在车上
604
00:38:56,265 --> 00:38:57,848
你直接拿到检察官那里去
605
00:38:58,016 --> 00:38:59,684
去的时候顺便送小姐去
606
00:39:00,018 --> 00:39:02,520
我跟理事长有约 结束后回到高尔夫球场
607
00:39:02,688 --> 00:39:03,562
知道了
608
00:39:03,855 --> 00:39:04,689
我自己去就行了
609
00:39:04,856 --> 00:39:06,482
太晚了 坐车去
610
00:39:07,567 --> 00:39:08,750
快点
611
00:39:09,111 --> 00:39:10,152
小姐请
612
00:39:14,975 --> 00:39:16,951
你打算去多久
613
00:39:17,244 --> 00:39:18,828
把英文念好
614
00:39:18,996 --> 00:39:21,497
又要念饭店经营可能需要好几年吧
615
00:39:22,425 --> 00:39:26,168
你该不会在那里带个蓝色眼睛的男人回来吧
616
00:39:26,525 --> 00:39:28,087
光用想的就很恶心
617
00:39:29,375 --> 00:39:30,542
那容齐怎么办
618
00:39:33,051 --> 00:39:35,678
云熙不在你无聊就找我吧 我陪你玩
619
00:39:36,263 --> 00:39:37,225
我可能也会去
620
00:39:39,141 --> 00:39:42,184
我已经玩的差不多了 该是工作的时候了
621
00:39:42,425 --> 00:39:43,769
既然要学饭店的经营
622
00:39:43,937 --> 00:39:46,814
我想跟云熙一起去会比较好吧
623
00:39:46,975 --> 00:39:48,716
我看你们会闯祸
624
00:39:48,942 --> 00:39:50,234
你要跟你妈妈在一起
625
00:39:50,569 --> 00:39:51,694
你当我是小孩子
626
00:39:51,862 --> 00:39:53,529
不是因为你年纪小
627
00:39:53,780 --> 00:39:55,531
而是你不能让你妈妈一个人
628
00:39:55,657 --> 00:39:57,116
我妈有饭店的工作要忙
629
00:39:57,284 --> 00:39:58,868
我根本没有时间看到她
630
00:39:59,077 --> 00:39:59,910
反正你不可以来
631
00:40:00,829 --> 00:40:03,650
金云熙 你真的很过分
632
00:40:03,915 --> 00:40:06,042
我想要念书 你居然还要阻止我
633
00:40:06,325 --> 00:40:09,086
将来你变成饭店经理人我继续做小弟是不是
634
00:40:09,212 --> 00:40:12,175
容齐好像真的生气了 你不要太过分了
635
00:40:13,842 --> 00:40:14,800
你说什么时候要走
636
00:40:14,927 --> 00:40:16,275
下下礼拜六
637
00:40:16,637 --> 00:40:18,095
要去机场的时候找我
638
00:40:19,556 --> 00:40:20,890
这是什么
639
00:40:21,058 --> 00:40:22,475
留学资料跟飞机票
640
00:40:22,925 --> 00:40:24,057
飞机票在哪里
641
00:40:25,854 --> 00:40:27,229
法兰克 是谁
642
00:40:30,400 --> 00:40:31,250
臭小子
643
00:40:31,375 --> 00:40:33,280
你这个没出息的家伙 董事长
644
00:40:33,408 --> 00:40:35,776
居然被拿了不该拿的东西都不知道
645
00:40:35,948 --> 00:40:37,073
我知道错了 你要原谅我
646
00:40:37,240 --> 00:40:40,743
你脑子里想什么东西 你过来 你给我过来
647
00:40:40,919 --> 00:40:43,504
你都没有备份就这样子把原稿交给她了
648
00:40:43,739 --> 00:40:45,156
你这个白痴 你在干什么啊你
649
00:40:45,540 --> 00:40:46,666
董事长 我现在就马上把资料找回来
650
00:40:46,666 --> 00:40:48,459
我告诉你 你快点去把云熙找回来
651
00:40:48,794 --> 00:40:49,669
可恶
652
00:40:50,128 --> 00:40:51,128
你给我回来
653
00:40:51,463 --> 00:40:52,225
董事长
654
00:40:52,225 --> 00:40:53,350
臭小子
655
00:40:54,549 --> 00:40:55,508
你等着瞧
656
00:41:02,140 --> 00:41:03,557
可恶
657
00:41:05,644 --> 00:41:06,936
董事长
658
00:41:07,145 --> 00:41:07,937
去找回来
659
00:41:08,313 --> 00:41:09,855
是 去吧云熙找回来
660
00:41:13,318 --> 00:41:15,475
申东贤申诉资料
661
00:41:27,825 --> 00:41:29,784
外汇管理法也有问题吗
662
00:41:30,168 --> 00:41:32,100
勉强可以成立
663
00:41:32,525 --> 00:41:35,800
不过比较严重的是违反证券交易法
664
00:41:36,883 --> 00:41:38,718
我们也要遵守韩国法律
665
00:41:38,885 --> 00:41:39,925
那是当然了
666
00:41:40,596 --> 00:41:42,638
因为一切的行为都在这儿发生的
667
00:41:45,267 --> 00:41:47,101
这样子金董事长也会有事
668
00:41:48,400 --> 00:41:51,230
我想他会跟检察官谈条件吧
669
00:41:52,007 --> 00:41:53,007
他出卖你
670
00:41:53,233 --> 00:41:57,028
然后自己交一些罚款 就可以全身而退了
671
00:41:57,904 --> 00:42:00,489
所有的合约都是以你的名字处理的
672
00:42:00,949 --> 00:42:03,909
我们刚开始签的代理人合约全都拿掉了
673
00:42:04,027 --> 00:42:06,600
也就是说搜集了对我不利的证据
674
00:42:09,541 --> 00:42:11,917
虽然我不知道内容
675
00:42:12,294 --> 00:42:14,587
但是上面写申东贤申诉资料
676
00:42:14,755 --> 00:42:16,375
所以我就拿来了
677
00:42:17,174 --> 00:42:18,716
不知道对你有没有帮助
678
00:42:18,859 --> 00:42:20,400
不只是帮助我而已
679
00:42:20,844 --> 00:42:23,262
要是这些资料落到对方手上的话
680
00:42:23,597 --> 00:42:24,931
我根本无法脱身
681
00:42:26,525 --> 00:42:28,860
当然要上法院才知道结果
682
00:42:29,575 --> 00:42:32,327
但是有这样的资料对我非常不利
683
00:42:34,525 --> 00:42:37,152
我很想知道你为什么会拿这个给我
684
00:42:38,779 --> 00:42:43,199
上次饭店要我离职你帮助过我对不对
685
00:42:44,225 --> 00:42:47,311
我想 我现在应该算是回报你了
686
00:42:49,748 --> 00:42:50,873
你爸会怎么说
687
00:42:51,541 --> 00:42:55,211
反正过不久我就要去留学了 他还能怎么样
688
00:42:55,545 --> 00:42:56,879
你到国外想念什么
689
00:42:57,172 --> 00:42:58,750
我要去念饭店经营
690
00:43:02,052 --> 00:43:05,721
你这一次对我的回报未免也太大了一点
691
00:43:06,857 --> 00:43:09,734
要是有任何事情我可以帮忙的尽管说
692
00:43:09,902 --> 00:43:11,110
我没有什么事
693
00:43:11,420 --> 00:43:12,420
什么都没有
694
00:43:16,425 --> 00:43:17,842
有一件事...
695
00:43:19,945 --> 00:43:21,654
虽然我不太清楚
696
00:43:22,072 --> 00:43:25,700
但是我知道你做的事情跟华克山庄有关
697
00:43:28,495 --> 00:43:32,248
请你多帮忙韩泰俊先生
698
00:43:38,325 --> 00:43:39,784
我可以走了吗
699
00:43:40,716 --> 00:43:41,632
李奥 准备车
700
00:43:41,800 --> 00:43:43,625
不用了 我跟朋友一起来的
701
00:43:57,050 --> 00:43:58,024
金云熙小姐
702
00:44:01,450 --> 00:44:02,825
谢谢你
703
00:44:06,992 --> 00:44:07,825
怎么样
704
00:44:08,785 --> 00:44:10,661
金董事长的秘书都很粗心
705
00:44:11,163 --> 00:44:15,250
如果想要陷害你的话 应该只有你的资料才对
706
00:44:15,425 --> 00:44:18,886
可是这些资料都牵扯到金董事长
707
00:44:19,054 --> 00:44:20,221
他也会一起完蛋
708
00:44:20,839 --> 00:44:22,075
你说这是原稿
709
00:44:23,050 --> 00:44:25,509
我想他应该有副本 不过没什么效力
710
00:44:25,844 --> 00:44:28,137
所以只要把他清除掉我们就很干净
711
00:44:31,016 --> 00:44:32,516
先等一下 李奥
712
00:44:32,776 --> 00:44:33,734
关机
713
00:44:35,520 --> 00:44:36,750
为什么
714
00:44:37,189 --> 00:44:39,025
这些资料对我们不利
715
00:44:40,734 --> 00:44:43,152
要是正面冲突会怎么样
716
00:44:43,779 --> 00:44:44,779
你说法律上
717
00:44:44,947 --> 00:44:45,696
是
718
00:44:46,198 --> 00:44:47,823
我想最坏的情况
719
00:44:48,125 --> 00:44:50,585
我们可能要缴一点罚款被驱逐出境
720
00:44:50,685 --> 00:44:51,936
那只是最坏的打算
721
00:44:53,580 --> 00:44:56,916
金董事长是韩国检察官最有兴趣的人
722
00:44:57,501 --> 00:44:59,877
对国税局来说是头大肥羊
723
00:45:00,212 --> 00:45:01,587
你想正面冲突
724
00:45:01,922 --> 00:45:05,883
我已经正式跟他解约 结果他却想陷害我
725
00:45:06,176 --> 00:45:09,275
你的意思是要让他尝尝陷害我们的后果
726
00:45:09,596 --> 00:45:11,389
要是金董事长知道资料在我手上
727
00:45:11,589 --> 00:45:12,672
他会怎么做
728
00:45:12,775 --> 00:45:14,977
我看他应该不会来求我们还给他吧
729
00:45:15,127 --> 00:45:15,960
没错
730
00:45:18,063 --> 00:45:20,940
假如我们不说 他不会知道资料在我们手上
731
00:45:21,066 --> 00:45:23,192
如果要跟他正面冲突的话
732
00:45:23,475 --> 00:45:25,152
干脆自己拿资料去找检察官
733
00:45:25,279 --> 00:45:28,739
就算我们被罚款也要把金董事长拖下水
734
00:45:29,908 --> 00:45:32,994
我看金董事长不是那么好对付的
735
00:45:33,120 --> 00:45:35,475
这样会不会有危险
736
00:45:36,665 --> 00:45:37,581
先观察一下
737
00:45:38,959 --> 00:45:41,794
他是个急性子的人 不可能没有动作
738
00:45:49,825 --> 00:45:53,014
我们饭店经营的非常好 我不懂为什么要牺牲饭店
739
00:45:53,223 --> 00:45:54,265
拜托你
740
00:45:54,766 --> 00:45:57,727
我们是为了利润才投资饭店的
741
00:45:57,978 --> 00:46:00,730
投资在一个没有任何利润的地方
742
00:46:01,423 --> 00:46:03,075
这样下去是不行的
743
00:46:03,875 --> 00:46:06,193
两个礼拜之后施工期就会结束了
744
00:46:06,778 --> 00:46:08,863
那个时候你们不是会来祝贺吗
745
00:46:09,698 --> 00:46:12,658
我最讨厌站在前面演戏装模做样的
746
00:46:12,909 --> 00:46:16,162
那么你只喜欢在背后使用武力了
747
00:46:16,622 --> 00:46:17,455
什么
748
00:46:17,664 --> 00:46:19,541
我不是因为你拿着我们饭店的支票
749
00:46:19,541 --> 00:46:20,833
所以才没有采取行动
750
00:46:21,627 --> 00:46:22,209
不然呢
751
00:46:22,628 --> 00:46:25,087
你要感谢你的女儿因为她是我们饭店的职员
752
00:46:25,297 --> 00:46:27,548
你别开玩笑了 总经理
753
00:46:27,774 --> 00:46:29,600
像你这种角色
754
00:46:31,375 --> 00:46:33,900
只要我下定决心就可以让你永无翻身
755
00:46:34,225 --> 00:46:36,724
那是你的专长 你当然很容易办到
756
00:46:36,979 --> 00:46:40,061
但是我们饭店的代表也蛮坚强的
757
00:46:40,529 --> 00:46:41,487
是吗
758
00:46:42,648 --> 00:46:46,776
第一次跳票你们可能会想办法度过危机
759
00:46:47,275 --> 00:46:49,029
但接下来呢
760
00:46:49,204 --> 00:46:50,788
我劝你告诉你们的老板
761
00:46:52,300 --> 00:46:56,350
趁有机会的时候把你们的股票卖掉补足资金
762
00:46:56,725 --> 00:46:58,559
要不然的话就来不及了
763
00:46:59,247 --> 00:47:02,500
金福万想要的是股票 要我所拥有的股份
764
00:47:02,709 --> 00:47:04,168
所以他才会用这一招
765
00:47:04,795 --> 00:47:06,045
我想应该是
766
00:47:07,255 --> 00:47:08,422
太可恶了
767
00:47:10,475 --> 00:47:11,433
董事长
768
00:47:16,181 --> 00:47:18,557
这样不行 我看我们到医院去吧
769
00:47:24,400 --> 00:47:25,483
没事的 总经理
770
00:47:26,150 --> 00:47:27,234
董事长
771
00:47:28,527 --> 00:47:31,654
我去医院就给金福万制造了好机会
772
00:47:31,863 --> 00:47:32,863
这可怎么办
773
00:47:40,457 --> 00:47:42,150
裁员的风暴好不容易才过去
774
00:47:42,150 --> 00:47:44,050
现在又吹起了跳票风
775
00:47:44,751 --> 00:47:46,900
真是丢脸死了
776
00:47:47,546 --> 00:47:48,796
这金福万那个家伙
777
00:47:48,964 --> 00:47:51,590
都不会发生车祸或食物中毒吗
778
00:47:51,842 --> 00:47:53,968
这怎么会是金董事长的错呢
779
00:47:54,350 --> 00:47:56,596
如果我们当初照他提的条件进行
780
00:47:56,722 --> 00:47:58,222
那么债早就还清了
781
00:47:58,599 --> 00:48:00,141
饭店也不会发生这种问题
782
00:48:01,727 --> 00:48:03,686
就是因为那个了不起的总经理
783
00:48:03,854 --> 00:48:05,021
饭店才会这么惨
784
00:48:05,689 --> 00:48:07,690
我根本无法理解你现在说的话
785
00:48:07,899 --> 00:48:10,735
难道你都看不出来什么方法才能够救饭店吗
786
00:48:10,902 --> 00:48:13,529
把饭店交给别人这就是救饭店吗
787
00:48:13,655 --> 00:48:14,280
徐臻茵小姐
788
00:48:14,740 --> 00:48:17,575
我看你应该是最没资格讲这种话的吧
789
00:48:17,784 --> 00:48:20,119
你说她没有资格说这种话 这是什么意思
790
00:48:20,579 --> 00:48:22,747
难道你不知道是谁把饭店搞成这个样子的吗
791
00:48:22,914 --> 00:48:23,789
李顺静小姐
792
00:48:24,082 --> 00:48:26,500
那么当初是谁在申东贤底下跑腿的
793
00:48:26,668 --> 00:48:27,835
我不是跑腿的
794
00:48:28,837 --> 00:48:31,290
我这么做一切都是为了饭店好
795
00:48:31,632 --> 00:48:35,885
也就是说我只站在对饭店有帮助的人那边
796
00:48:36,637 --> 00:48:40,264
我跟到现在一直躲在背后不敢出声的总经理
797
00:48:40,549 --> 00:48:41,717
是不一样的
798
00:48:41,767 --> 00:48:44,250
总经理他为了饭店还受了伤 尽了所有的努力
799
00:48:44,250 --> 00:48:45,675
你怎么可以说这种话
800
00:48:45,675 --> 00:48:47,063
所以我才说他很愚蠢
801
00:48:48,982 --> 00:48:51,692
如果当初他不这么固执的话这件事早就解决了
802
00:48:51,818 --> 00:48:53,486
对...没错....
803
00:48:53,654 --> 00:48:57,573
所有的事都要顺其自然 顺其自然
804
00:48:58,033 --> 00:48:59,492
那我倒想要问问你
805
00:48:59,785 --> 00:49:03,162
你所谓的顺其自然到底是什么意思
806
00:49:03,700 --> 00:49:04,997
就是先救饭店再说
807
00:49:05,248 --> 00:49:07,625
那么在日据时代为了救自己的生命
808
00:49:07,793 --> 00:49:10,670
去当日本人的走狗那些人是顺其自然
809
00:49:10,963 --> 00:49:14,048
在监狱里被打死的那些人是活该对不对
810
00:49:16,176 --> 00:49:17,718
你给我听清楚了
811
00:49:17,886 --> 00:49:19,262
所谓的顺其自然
812
00:49:19,638 --> 00:49:22,640
就是按照正确的路依附正义的原则
813
00:49:22,975 --> 00:49:24,475
这才叫顺其自然
814
00:49:24,726 --> 00:49:26,269
当然有时候看起来是固执
815
00:49:26,603 --> 00:49:28,771
但是必要的时候还是要固执才行
816
00:49:29,147 --> 00:49:32,942
像你跟刘组长那样一下站这部一下站那边
817
00:49:33,110 --> 00:49:35,825
这种人就是毁掉国家 毁掉饭店的人
818
00:49:36,800 --> 00:49:38,675
卢主厨 你说的非常正确
819
00:49:39,992 --> 00:49:41,867
就是因为有你们这种人
820
00:49:42,119 --> 00:49:43,995
我才会被你们连累成这个样子
821
00:49:49,543 --> 00:49:52,878
我要去布置桌子 所以我先失陪了
822
00:49:53,839 --> 00:49:55,298
我走了
823
00:49:59,970 --> 00:50:01,762
现在是退房时间 怎么下来了
824
00:50:02,014 --> 00:50:05,099
因为我们有紧急的事情要告诉李经理
825
00:50:05,851 --> 00:50:07,727
我们客房服务组开过会议
826
00:50:08,020 --> 00:50:10,605
因为听说我们饭店有危机 所以....
827
00:50:10,772 --> 00:50:13,858
你们不用担心这些事情 只要专心工作就好了
828
00:50:14,026 --> 00:50:16,068
所以我们几个决定了
829
00:50:16,528 --> 00:50:18,154
如果饭店真的有这么困难
830
00:50:18,739 --> 00:50:22,116
我们可以拿出我们的薪水帮助饭店度过难关
831
00:50:22,743 --> 00:50:24,535
你这句话是什么意思 金顺
832
00:50:24,661 --> 00:50:28,706
也就是说我们为了饭店即使饿几个月肚子也没关系
833
00:50:28,832 --> 00:50:30,708
就是拿不到薪水也无所谓
834
00:50:34,171 --> 00:50:39,075
我们客房服务组实在太感人了 太伟大了
835
00:50:39,885 --> 00:50:42,178
你们不用担心这些 好好去工作吧
836
00:50:42,512 --> 00:50:45,222
比现在更艰难的问题总经理都解决了
837
00:50:45,557 --> 00:50:46,140
没错
838
00:50:46,558 --> 00:50:48,559
不是我们饭店经营出了什么问题
839
00:50:48,727 --> 00:50:51,812
而是因为太顺利所以很多人想占为己有
840
00:50:52,656 --> 00:50:54,448
太佩服我们客房服务组了
841
00:50:55,567 --> 00:50:56,900
我快受不了了
842
00:50:57,235 --> 00:51:00,655
今天晚上我请客 你们一定都要来
843
00:51:01,573 --> 00:51:03,125
真是漂亮
844
00:51:05,200 --> 00:51:07,050
等很久了 对不起
845
00:51:07,275 --> 00:51:08,575
没关系
846
00:51:09,300 --> 00:51:10,882
我喜欢这里
847
00:51:11,166 --> 00:51:13,150
我不知道有这个地方
848
00:51:13,543 --> 00:51:14,794
其实这里是我的避难所
849
00:51:15,087 --> 00:51:16,629
累的时候就会来这里休息一下
850
00:51:16,964 --> 00:51:19,075
有的时候还真的睡着了呢
851
00:51:21,218 --> 00:51:23,261
对 刚进饭店工作没多久的时候
852
00:51:24,325 --> 00:51:25,425
有什么事吗
853
00:51:27,933 --> 00:51:30,893
如果没什么事 我就不能来见你吗
854
00:51:31,875 --> 00:51:34,480
没事你当然也可以来找我了
855
00:51:34,940 --> 00:51:36,899
不过看起来好像有什么事
856
00:51:39,025 --> 00:51:42,655
我...我要去留学了
857
00:51:45,701 --> 00:51:46,617
到哪里
858
00:51:47,911 --> 00:51:51,831
我要成为我所敬佩的总经理的学妹
859
00:51:53,041 --> 00:51:55,584
你要去拉斯维加斯吗
860
00:51:56,044 --> 00:51:59,005
我去联络一下 我所认识的老师好了
861
00:51:59,448 --> 00:52:02,158
不用了 我决定什么都靠自己
862
00:52:02,459 --> 00:52:03,885
我应该要说恭喜你吗
863
00:52:03,885 --> 00:52:05,761
还是鼓励你
864
00:52:05,929 --> 00:52:08,264
成为伟大的饭店经理人再回来呢
865
00:52:09,182 --> 00:52:12,935
不过你这么说 心里还是会怪怪的吧
866
00:52:15,814 --> 00:52:18,482
我觉得我好像欠了你太多了
867
00:52:19,776 --> 00:52:22,075
我会给你一次还清的机会
868
00:52:22,421 --> 00:52:23,379
怎么说
869
00:52:23,647 --> 00:52:26,482
按照上次的约定我们两个吃饭
870
00:52:26,575 --> 00:52:28,225
要在我指定的场所
871
00:52:28,660 --> 00:52:29,744
什么时候
872
00:52:29,919 --> 00:52:31,625
我离开的前一天晚上
873
00:52:37,225 --> 00:52:38,388
我要先走了
874
00:52:39,838 --> 00:52:42,673
一想到要离开这里就觉得好心急
875
00:52:42,799 --> 00:52:44,216
其实也没什么好整理的
876
00:52:44,718 --> 00:52:46,775
要我帮忙的话随时跟我说
877
00:52:47,771 --> 00:52:49,150
跟我一起吃晚餐的时候
878
00:52:49,423 --> 00:52:53,300
要记得准备一个比较特别一点的道别词说给我听
879
00:53:17,475 --> 00:53:18,950
好球
880
00:53:31,875 --> 00:53:33,275
你来的正好 李奥
881
00:53:34,350 --> 00:53:36,675
我喜欢在这种安静的夜晚打球
882
00:53:37,062 --> 00:53:39,647
这件事情你不能够让法兰克知道
883
00:53:40,625 --> 00:53:41,759
我告诉你
884
00:53:42,350 --> 00:53:45,102
我这个人最重视的就是义气
885
00:53:45,904 --> 00:53:48,864
我不知道法兰克是不是跟你一样重义气
886
00:53:49,157 --> 00:53:50,650
你先看一下资料
887
00:53:51,200 --> 00:53:53,077
你这个人性子还真急
888
00:53:53,518 --> 00:53:55,519
伤脑筋的东西等一下再看
889
00:53:55,831 --> 00:53:58,250
把外套脱掉 先运动一下
890
00:54:13,800 --> 00:54:15,474
你好 我是韩泰俊
891
00:54:16,101 --> 00:54:17,975
我现在想跟你见个面
892
00:54:43,775 --> 00:54:45,350
这种地方是风景名胜吧
893
00:54:46,181 --> 00:54:50,017
后面有山前面有水放眼望去一望无际
894
00:54:51,303 --> 00:54:53,930
不知道当初是谁想到在这里盖饭店的
895
00:54:53,930 --> 00:54:54,972
真是伟大
896
00:54:56,224 --> 00:54:59,150
他就是我们饭店的创立者 崔董事长
897
00:55:00,020 --> 00:55:01,771
我想事业也是一种梦想
898
00:55:03,690 --> 00:55:04,565
申东贤先生
899
00:55:05,701 --> 00:55:07,925
你刚来我们饭店和现在比起来
900
00:55:08,375 --> 00:55:09,946
似乎改变了很多
901
00:55:10,350 --> 00:55:11,425
是吗
902
00:55:13,325 --> 00:55:14,533
是怎么样的改变
903
00:55:16,036 --> 00:55:17,536
我想你应该很清楚
904
00:55:18,547 --> 00:55:20,300
你打电话给我的原因是....
905
00:55:21,249 --> 00:55:22,083
是
906
00:55:23,043 --> 00:55:24,627
饭店现在非常危险
907
00:55:25,512 --> 00:55:28,055
金董事长突然向我们要回资金的票据
908
00:55:28,298 --> 00:55:29,575
所以呢
909
00:55:30,175 --> 00:55:32,218
我们非常需要你帮忙
910
00:55:32,678 --> 00:55:34,303
你相信我可以帮助你
911
00:55:35,889 --> 00:55:36,722
对
912
00:55:36,815 --> 00:55:37,700
那就好了
913
00:55:38,183 --> 00:55:39,642
我会帮你处理票据问题
914
00:55:39,642 --> 00:55:41,560
也不会让债务出现问题
915
00:55:43,575 --> 00:55:45,231
我相信正式的要求
916
00:55:45,415 --> 00:55:48,100
比没必要的自尊心来得有勇气
917
00:55:48,860 --> 00:55:50,695
起码得到了信任
918
00:55:53,323 --> 00:55:56,075
上回吃饭的时候游戏只讲到了一半
919
00:55:56,375 --> 00:55:57,249
是我问你的
920
00:55:57,769 --> 00:55:59,770
你已经看清楚我手上的牌
921
00:56:00,038 --> 00:56:01,247
你还留恋吗
922
00:56:02,624 --> 00:56:05,876
你手上的...是A吗
923
00:56:09,840 --> 00:56:11,507
我想问你个私人问题
924
00:56:11,675 --> 00:56:12,592
你问吧
925
00:56:13,635 --> 00:56:16,425
你说你只玩你确定可以赢的游戏
926
00:56:16,722 --> 00:56:20,683
那么你真的不是因为害怕输才帮我
927
00:56:24,825 --> 00:56:26,550
像我这种习惯输的人
928
00:56:27,232 --> 00:56:29,066
觉得那是一种奢侈
929
00:56:29,276 --> 00:56:33,070
有的时候看起来蛮可怜的
930
00:56:34,948 --> 00:56:36,741
这是劝告 还是...
931
00:56:36,908 --> 00:56:40,036
我说话一向都是有话直说 从不拐弯抹角
932
00:56:41,325 --> 00:56:44,650
如果拿掉了想法跟感觉的话 就什么都没有了
933
00:56:45,959 --> 00:56:47,835
总之你要帮助我 非常谢谢你
934
00:56:47,961 --> 00:56:49,503
我不会忘记的
65182