All language subtitles for Bride Flight 2008 720p Bluray AC3 x264-EbP.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:40,592 --> 00:04:44,257 Here in London we eagerly await the moment... 2 00:04:44,425 --> 00:04:49,049 when the Duke of Gloucester will start the air race... 3 00:04:49,217 --> 00:04:51,841 from London to Christchurch, NZ. 4 00:04:52,008 --> 00:04:55,549 A distance of more than 20,000 kilometres. 5 00:04:55,717 --> 00:04:59,882 Journalists from all over the world are here... 6 00:05:00,050 --> 00:05:03,757 to report on this major event. 7 00:05:03,925 --> 00:05:09,716 Who are the select few allowed on board this race as passengers? 8 00:05:09,883 --> 00:05:15,632 Who applied for emigration at the same time KLM needed to fill its plane? 9 00:05:15,800 --> 00:05:18,841 Most are young women joining their fiances, 10 00:05:19,008 --> 00:05:24,341 who went on ahead of them to start a new life in this unknown land. 11 00:05:24,508 --> 00:05:27,716 Fleeing job and housing problems, 12 00:05:27,883 --> 00:05:31,549 some having lost all in the February flood disaster, 13 00:05:31,717 --> 00:05:36,966 these people are now looking forward to a much better life ahead. 14 00:05:48,300 --> 00:05:51,382 Our Liftmaster is racing down the runway. 15 00:05:51,550 --> 00:05:57,007 And he's off. We have lift-off. The race has begun. 16 00:05:59,425 --> 00:06:04,424 Ladies and gentlemen, we are flying at cruising speed. 17 00:06:04,592 --> 00:06:08,049 We are two minutes ahead of schedule already. 18 00:06:08,217 --> 00:06:10,424 Do you have a light? 19 00:06:22,800 --> 00:06:25,007 Did you see me at the airport? - No. 20 00:06:25,175 --> 00:06:29,174 I posed for the cover of Revue. Dad's going to send me a copy. 21 00:06:29,342 --> 00:06:31,382 Esther. 22 00:06:31,550 --> 00:06:33,966 Frank. 23 00:06:34,133 --> 00:06:36,382 Marjorie. 24 00:06:36,550 --> 00:06:40,674 Look, you have to change your name over there. Frank. 25 00:06:45,383 --> 00:06:50,299 Ada van Holland. - Ada van Holland? 26 00:06:50,467 --> 00:06:52,549 Beautiful. 27 00:06:56,592 --> 00:06:59,966 His name is Hans. Hans Doorman. 28 00:07:01,175 --> 00:07:05,507 Isn't he handsome? He has beautiful hands. 29 00:07:12,758 --> 00:07:16,591 And you? - I'm a fashion designer. 30 00:07:16,758 --> 00:07:20,549 I've never been away from home before. - Really? 31 00:07:20,717 --> 00:07:23,924 Never. All my family lives nearby. 32 00:07:24,092 --> 00:07:25,507 I might never work. 33 00:07:25,675 --> 00:07:29,507 We want to get married and have children as soon as possible. 34 00:07:29,675 --> 00:07:31,341 Have they been ordered? 35 00:07:31,508 --> 00:07:35,382 What do you want? - An estate. A large farm. 36 00:07:35,550 --> 00:07:39,757 Are you from farming stock? - No, my father was a doctor in Java. 37 00:07:39,925 --> 00:07:44,341 Can I offer you this on behalf of KLM? - Thank you. 38 00:07:48,383 --> 00:07:52,341 Have you been to university? - Agricultural college. 39 00:07:52,508 --> 00:07:56,299 I wanted to go to Indonesia. But that's no longer possible. 40 00:07:56,467 --> 00:08:00,174 And Holland is too cold so I thought I'd emigrate... 41 00:08:00,342 --> 00:08:02,549 and start my own farm abroad. 42 00:08:02,717 --> 00:08:05,757 What about you? - I am. 43 00:08:07,925 --> 00:08:10,716 I mean I'm from farming stock. 44 00:08:12,258 --> 00:08:16,299 Have you seen this? Isn't it gorgeous? 45 00:08:16,467 --> 00:08:19,174 I think it's real silver. 46 00:09:16,467 --> 00:09:18,716 Mrs. Doorman speaking. 47 00:09:20,383 --> 00:09:23,424 Esther? Yes. 48 00:10:27,925 --> 00:10:34,257 This is the weather forecast for our journey between Baghdad and Karachi. 49 00:10:34,425 --> 00:10:39,132 There is a depression over Persia, with storm clouds... 50 00:10:39,300 --> 00:10:42,382 occasionally reaching 25,000 feet. 51 00:10:42,550 --> 00:10:45,507 What's he saying? What does it mean? 52 00:10:45,675 --> 00:10:48,341 A plane like this is strong enough. 53 00:12:23,508 --> 00:12:28,049 Don't say you want to leave. - No, of course not. 54 00:12:48,508 --> 00:12:50,299 You know Gran. 55 00:12:50,467 --> 00:12:54,382 Cast or no cast, she'll want to go to the funeral. 56 00:12:54,550 --> 00:12:57,341 No, I agree. 57 00:12:57,508 --> 00:13:00,424 Which is why I'll be going with her. 58 00:13:00,592 --> 00:13:04,091 I thought you might like to see your dad again, 59 00:13:04,258 --> 00:13:08,716 and Gran and New Zealand of course. Sydney's not all that far away. 60 00:13:08,883 --> 00:13:13,091 You'll have to bring me some liquorice. Lots of it. 61 00:13:13,258 --> 00:13:15,716 Mum knows which ones I like. 62 00:13:43,425 --> 00:13:46,924 Bob? Bob? 63 00:13:47,092 --> 00:13:49,174 Bob? 64 00:13:50,342 --> 00:13:53,591 For Hannah. - Just imagine. 65 00:13:54,883 --> 00:13:56,966 Come on. 66 00:14:35,175 --> 00:14:38,132 You're really pretty. 67 00:14:38,300 --> 00:14:42,341 Can't you sleep? - If I had a figure like yours... 68 00:14:42,508 --> 00:14:48,716 Dior. And lavish amounts of material. Can I design a wedding dress for you? 69 00:14:48,883 --> 00:14:50,549 Are you getting married? 70 00:14:50,717 --> 00:14:54,466 Hang on. Would you like to try on my dress? 71 00:14:54,633 --> 00:14:59,257 I'll make you one if you like. - I don't know whether Derk... 72 00:15:07,592 --> 00:15:11,882 If you've got it, flaunt it. Why not? 73 00:15:12,050 --> 00:15:14,507 Wait a minute. A petticoat. 74 00:15:27,467 --> 00:15:29,924 Esther said... 75 00:15:30,092 --> 00:15:32,174 May I? 76 00:15:39,800 --> 00:15:44,424 Leave it. 77 00:15:48,092 --> 00:15:50,174 Ada van Holland. 78 00:15:57,925 --> 00:16:00,007 Yes? 79 00:16:01,342 --> 00:16:05,007 What are you up to? 80 00:16:12,550 --> 00:16:14,549 Back! Go back! 81 00:16:51,050 --> 00:16:54,424 Ladies and gentlemen, welcome in Karachi. 82 00:16:54,592 --> 00:16:58,257 The captain hopes you weren't too frightened. 83 00:16:58,425 --> 00:16:59,716 That would be a pity. 84 00:16:59,883 --> 00:17:02,841 Madam, you can't leave the plane. 85 00:17:03,008 --> 00:17:06,424 This is costing us valuable minutes. 86 00:17:08,842 --> 00:17:11,257 Sorry. 87 00:17:20,342 --> 00:17:24,007 I quit. - Would you rather live in Pakistan? 88 00:17:41,425 --> 00:17:44,341 Ouch. Hot. 89 00:17:44,508 --> 00:17:46,716 I'm not letting you go. 90 00:17:52,967 --> 00:17:55,341 Stay with me? - Put me down. 91 00:17:55,508 --> 00:17:58,799 You can think it over, just say yes first. 92 00:18:06,133 --> 00:18:08,341 I am married. 93 00:18:14,008 --> 00:18:16,091 What? 94 00:18:27,883 --> 00:18:31,049 I was married by proxy. 95 00:18:31,217 --> 00:18:36,091 He has the rings over there. For the wedding ceremony. 96 00:18:36,258 --> 00:18:39,341 And a different dress. - By proxy? 97 00:18:40,383 --> 00:18:46,341 Why? - He's in New Zealand already. Derk. 98 00:18:48,050 --> 00:18:50,382 Do you love him? 99 00:18:50,550 --> 00:18:53,799 What did the kiss mean? - I don't know him very well. 100 00:18:53,967 --> 00:18:56,299 Couldn't you have waited? 101 00:18:58,342 --> 00:19:00,424 You couldn't wait? 102 00:19:02,383 --> 00:19:04,674 You're pregnant. 103 00:19:15,675 --> 00:19:21,382 He comes from Oude Tonge. He has no one else. They all drowned. 104 00:19:23,008 --> 00:19:25,507 I saw him at our church... 105 00:19:25,675 --> 00:19:29,882 and one time he showed me where his house was, 106 00:19:30,050 --> 00:19:34,507 and then he started to cry. It scared me to death. 107 00:19:34,675 --> 00:19:38,841 I didn't know what to do. What was I supposed to do? 108 00:19:40,217 --> 00:19:42,841 Comfort him. 109 00:19:43,008 --> 00:19:47,216 It just happened. It shouldn't have, but it did. 110 00:19:47,383 --> 00:19:51,216 Behind the mill. I know I'll be punished for it. 111 00:19:51,383 --> 00:19:54,716 Or my children will because of me. 112 00:19:54,883 --> 00:19:56,966 What makes you think that? 113 00:19:58,717 --> 00:20:03,924 What I did is a sin. A terrible sin. 114 00:20:04,092 --> 00:20:06,591 It's not. It's lovely. 115 00:20:06,758 --> 00:20:08,841 Really sweet. 116 00:20:33,883 --> 00:20:37,007 You've been cheating all night. 117 00:20:39,508 --> 00:20:42,299 For me, for me. 118 00:20:52,050 --> 00:20:56,466 Hey. How about lending a hand? 119 00:22:08,258 --> 00:22:11,341 We have now started our descent. 120 00:22:11,508 --> 00:22:15,757 We expect to be able to see New Zealand... 121 00:22:15,925 --> 00:22:18,549 once we are through the clouds. 122 00:22:18,717 --> 00:22:23,841 Clouds? I thought it was supposed to be sunny all the time. 123 00:22:26,633 --> 00:22:28,882 Magnificent, can you see? 124 00:22:30,258 --> 00:22:32,341 Here it is. 125 00:22:42,050 --> 00:22:44,216 Ada van Holland. 126 00:22:50,925 --> 00:22:53,424 Make sure you're happy. 127 00:23:06,092 --> 00:23:11,174 We're here. We have broken the 1946 flying record... 128 00:23:11,342 --> 00:23:16,174 by ten hours. We have won the race. Holland has won. 129 00:23:34,967 --> 00:23:40,632 Is that them? I've heard of them. I never expected them to look like that. 130 00:23:46,800 --> 00:23:50,882 No, no, no. Here. Stop. That's it there. 131 00:23:51,050 --> 00:23:53,466 Look, Druivebloed. 132 00:23:55,092 --> 00:24:02,132 Do you remember what it looked like? - Not really. 133 00:24:02,300 --> 00:24:07,049 Druivebloed. How would they pronounce that here? 134 00:24:09,133 --> 00:24:11,841 Come on. Are you okay? - Yes. 135 00:24:12,008 --> 00:24:13,424 Bag. - Thank you. 136 00:24:13,592 --> 00:24:16,049 Bye. 137 00:24:16,217 --> 00:24:21,716 Will you be back in time? - If Hannah's plane has no delay. 138 00:24:38,550 --> 00:24:40,632 Esther? 139 00:24:43,967 --> 00:24:48,091 Marjorie. - Yes. 140 00:24:49,133 --> 00:24:53,466 Hey. Yes, that's broken. 141 00:25:35,008 --> 00:25:38,132 Men never bring flowers here. 142 00:25:38,300 --> 00:25:40,924 So they instantly knew I was Dutch. 143 00:25:42,967 --> 00:25:45,757 I've given three interviews already. 144 00:25:49,342 --> 00:25:55,716 I had forgotten... Were you... Have you grown? 145 00:26:05,258 --> 00:26:07,341 Oh, sorry. 146 00:26:21,133 --> 00:26:24,382 Minister, this is Ada. 147 00:26:26,758 --> 00:26:31,507 Ada, Minister Houtsma. - Yes. 148 00:26:40,300 --> 00:26:42,382 Good. 149 00:26:43,550 --> 00:26:47,591 Welcome to our small parish. 150 00:26:47,758 --> 00:26:51,924 We've got our own parish. We didn't like the Presbyterian one. 151 00:26:52,092 --> 00:26:55,341 They're uninspired and sing in English. 152 00:26:57,592 --> 00:27:01,466 Did you have a good flight? - Yes. 153 00:27:05,217 --> 00:27:08,841 Aren't we going to... Aren't we going to wait... 154 00:27:15,467 --> 00:27:18,924 I got us a truck. An absolute bargain it was. 155 00:27:25,133 --> 00:27:26,966 Down here they take an old car, 156 00:27:27,133 --> 00:27:30,674 saw the back off and build a loading platform. 157 00:27:30,842 --> 00:27:33,049 People here improvise. 158 00:27:39,633 --> 00:27:41,716 Ada? 159 00:27:42,925 --> 00:27:45,174 The Minister can't drive. 160 00:27:47,383 --> 00:27:50,757 And I could hardly let him sit here, so... 161 00:28:05,967 --> 00:28:08,049 Everything okay? 162 00:28:09,800 --> 00:28:11,924 Yes. 163 00:28:12,092 --> 00:28:15,174 It can get cold in the Arthur's Pass. 164 00:28:16,217 --> 00:28:23,174 How long's the drive? - Five hours or so, maybe six. 165 00:30:31,467 --> 00:30:33,591 Well, this is pleasant. 166 00:30:33,758 --> 00:30:36,216 It's a Sunday morning. 167 00:30:36,383 --> 00:30:39,632 Dad's got to send money so I can go back. 168 00:30:43,258 --> 00:30:45,882 I've made arrangements. 169 00:30:46,050 --> 00:30:49,757 Did you bring anything else? Something less... 170 00:30:52,175 --> 00:30:54,132 I'm not sure they... - Who? 171 00:30:54,300 --> 00:30:56,966 Mr. and Mrs. Jottkowitz. From the boarding house. 172 00:30:57,133 --> 00:30:59,757 Jottkowitz? - The Rabbi's family. 173 00:30:59,925 --> 00:31:01,716 I'll see. 174 00:31:01,883 --> 00:31:06,841 It would be good if you could change, because I don't know... 175 00:31:07,008 --> 00:31:09,549 We can walk if you want. 176 00:31:09,717 --> 00:31:11,757 It isn't far. 177 00:31:11,925 --> 00:31:16,674 I'm going to go to the hotel. I'm too tired. I need some sleep. 178 00:31:16,842 --> 00:31:21,299 I can't be on my best Jewish behaviour now. I'm exhausted. 179 00:31:21,467 --> 00:31:25,049 When shall we meet? - Tomorrow. Plenty of time. 180 00:31:25,217 --> 00:31:28,632 What time? Where? 181 00:31:35,925 --> 00:31:37,882 We go round the back. 182 00:31:38,050 --> 00:31:41,341 Only snobs use the front door here. 183 00:31:49,008 --> 00:31:51,091 Margo? 184 00:32:12,300 --> 00:32:16,924 And? - Did you see what that man's wearing? 185 00:32:17,092 --> 00:32:22,799 They're relaxed about everything here. Laid back is the term they use. 186 00:32:22,967 --> 00:32:27,882 They're just very nice. They don't laugh if you make a mistake. 187 00:32:32,550 --> 00:32:35,299 What's happened to your hands? 188 00:32:35,467 --> 00:32:38,216 So rough. And coarse. 189 00:32:40,675 --> 00:32:43,174 I'll pick you up in the morning. 190 00:33:50,633 --> 00:34:01,549 Ada? 191 00:34:01,717 --> 00:34:03,924 I'm coming. 192 00:34:06,467 --> 00:34:11,591 If it does not please you to serve the Lord, 193 00:34:11,758 --> 00:34:15,424 decide today whom you will serve... 194 00:35:36,217 --> 00:35:38,299 Look. 195 00:35:45,008 --> 00:35:47,091 And... 196 00:35:56,258 --> 00:36:01,299 A bunker. - They feared a Japanese invasion. 197 00:36:01,467 --> 00:36:05,466 The city owns the land, but the bunker is ours. 198 00:36:26,800 --> 00:36:30,382 This is the kitchen. it is nearly ready. 199 00:36:42,467 --> 00:36:44,174 The fireplace will go here. 200 00:36:44,342 --> 00:36:48,132 But I don't know... I have to work as well. 201 00:36:56,092 --> 00:37:01,049 This is a good mattress, got it at a bargain price. 202 00:37:03,092 --> 00:37:08,966 Derk, that... Well done. 203 00:37:25,967 --> 00:37:28,049 Derk? 204 00:37:39,175 --> 00:37:42,257 Can you undo my buttons? 205 00:38:10,550 --> 00:38:13,257 If you want me to leave... 206 00:38:33,508 --> 00:38:35,674 Would you like to lie in bed? 207 00:39:14,925 --> 00:39:20,299 You must suppress these forces. You are carrying a child. 208 00:39:26,967 --> 00:39:31,841 I don't know, Derk. I don't know. 209 00:39:35,550 --> 00:39:37,716 I'm sorry. 210 00:39:52,633 --> 00:39:57,216 Do you ever sleep? - Not very well. 211 00:40:01,675 --> 00:40:04,007 It's fairly easy, you know. 212 00:40:05,050 --> 00:40:07,132 So teach me, then. 213 00:40:16,300 --> 00:40:18,924 That's the first step. 214 00:40:19,092 --> 00:40:22,591 Now close your eyes. - Show me. 215 00:40:31,758 --> 00:40:33,841 Anyone can do it. 216 00:40:36,508 --> 00:40:38,674 Except you and me. 217 00:40:41,092 --> 00:40:44,382 Were you still in Indonesia when the Japs came? 218 00:40:55,550 --> 00:40:58,257 Did everyone get out okay? 219 00:41:03,217 --> 00:41:05,299 No. 220 00:41:15,550 --> 00:41:18,216 It'll be a nice day tomorrow. 221 00:41:22,550 --> 00:41:24,632 Yes. 222 00:42:09,300 --> 00:42:11,382 Hans. 223 00:42:15,508 --> 00:42:17,591 Hello. 224 00:42:20,383 --> 00:42:22,674 I wake up and hear birds. 225 00:42:22,842 --> 00:42:25,716 I see a clear blue sky and the sun is out. 226 00:42:25,883 --> 00:42:29,882 The people are so friendly. So nice. 227 00:42:30,050 --> 00:42:33,757 I've never slept so well in my life. 228 00:42:41,300 --> 00:42:43,382 Isn't it beautiful? 229 00:42:48,258 --> 00:42:53,757 Did you see that? They have prams on the tram here. 230 00:43:04,133 --> 00:43:08,216 I hope everything works out well for you. - You too. 231 00:43:10,425 --> 00:43:12,632 Shall I come with you? 232 00:43:38,842 --> 00:43:40,924 Esther. 233 00:43:50,092 --> 00:43:52,966 What a fantastic day. 234 00:43:55,633 --> 00:43:59,507 They were expecting you yesterday. 235 00:44:06,758 --> 00:44:10,257 Go round the back. Only snobs use the front door. 236 00:44:10,425 --> 00:44:14,924 I'd climb over the roof, as long as I don't have to see the Jottkowitzes. 237 00:44:15,092 --> 00:44:17,382 I didn't come here for that. 238 00:44:27,425 --> 00:44:28,966 VoilĂ . 239 00:44:29,133 --> 00:44:34,091 Nice, different. Not my taste, but nice for the time being. 240 00:45:12,300 --> 00:45:17,382 I'm not missing them yet. It may sound blunt but that's how I feel. 241 00:45:17,550 --> 00:45:20,299 And you? - I've been missing them for ten years. 242 00:45:46,717 --> 00:45:52,882 Perhaps we're making a mistake. - We just need time. That's all. 243 00:45:57,592 --> 00:46:03,591 What if it turns out that we're not suited? - So what? We belong together. 244 00:46:05,300 --> 00:46:07,341 There is no one else. 245 00:46:07,508 --> 00:46:09,674 We don't have anyone else. 246 00:46:13,467 --> 00:46:16,382 Will we be happy? 247 00:46:16,550 --> 00:46:23,632 There have been so many deaths, Esther. Your whole family and mine too. 248 00:46:48,092 --> 00:46:52,466 I can become supervisor in Auckland. My two years are up. 249 00:46:52,633 --> 00:46:55,799 It's far better paid. We'll get a house. 250 00:46:57,258 --> 00:46:59,341 Congratulations. 251 00:47:05,175 --> 00:47:07,257 Listen. 252 00:47:09,133 --> 00:47:12,424 You are a daughter of Israel. - How delightfully solemn. 253 00:47:12,592 --> 00:47:16,591 I want you to cook kosher meals. 254 00:47:16,758 --> 00:47:20,174 Our kids should learn traditional values. 255 00:47:20,342 --> 00:47:23,841 We'll celebrate Sabbath, Purim and Sukkot. 256 00:47:24,008 --> 00:47:27,174 That's how we can pass on our lives. 257 00:47:27,342 --> 00:47:31,549 You have so much energy. Devote it to a higher cause. 258 00:47:31,717 --> 00:47:34,007 Which is? - You know. 259 00:47:34,175 --> 00:47:36,591 The resurrection of the people of Israel. 260 00:47:36,758 --> 00:47:41,632 I give you children, and they grow up as happy and free Jews. 261 00:47:41,800 --> 00:47:44,007 I make the Sabbath meal, you pray. 262 00:47:44,175 --> 00:47:47,007 Our children dressed up smart. 263 00:47:47,175 --> 00:47:51,257 We become a warm, cosy Yiddish family. 264 00:47:51,425 --> 00:47:54,466 We light the candles and sing traditional songs... 265 00:47:54,633 --> 00:47:57,507 for all the skeletons on the dresser. 266 00:47:57,675 --> 00:48:01,091 They eat with us One bite for Grandma, one for Grandpa. 267 00:48:01,258 --> 00:48:04,674 A bite for Sal. Six million mouthfuls. 268 00:48:04,842 --> 00:48:08,007 Oh, I can hardly wait. 269 00:48:14,425 --> 00:48:18,174 They're not eating my cake. 270 00:48:18,342 --> 00:48:22,757 They won't eat it if it's not homemade. Ridiculous. 271 00:48:22,925 --> 00:48:26,799 Where's Leon? And Hans? Have you seen Hans? 272 00:48:26,967 --> 00:48:30,424 Hans? Hans? 273 00:51:16,342 --> 00:51:19,174 I will call her Emma. 274 00:51:19,342 --> 00:51:21,341 Or Danny. 275 00:51:21,508 --> 00:51:24,841 And I want a... 276 00:51:29,133 --> 00:51:31,507 Look at that child. 277 00:52:00,008 --> 00:52:02,091 Come look. 278 00:52:04,425 --> 00:52:08,341 This is what it will look like. - Nice. 279 00:52:08,508 --> 00:52:12,716 Are there enough children's rooms? - Just say how many. 280 00:52:14,467 --> 00:52:16,674 Show-off. 281 00:52:31,883 --> 00:52:33,966 Marjorie? 282 00:52:36,800 --> 00:52:38,882 Hey. 283 00:52:41,633 --> 00:52:43,966 Are you okay? 284 00:52:44,133 --> 00:52:47,424 Yes, it's all part of being pregnant. 285 00:52:58,592 --> 00:53:00,924 I don't understand. 286 00:53:07,217 --> 00:53:09,341 I want to go home. 287 00:53:29,008 --> 00:53:31,091 It went well. 288 00:54:50,467 --> 00:54:54,257 You just had surgery. - Shouldn't you be off to work? 289 00:54:55,758 --> 00:55:01,757 Let me do that. - Why? it can't do any harm now, can it? 290 00:55:01,925 --> 00:55:04,549 Just add it to the list. - No matter, darling. 291 00:55:04,717 --> 00:55:10,132 I am not a cripple. I am not an invalid. 292 00:55:15,133 --> 00:55:18,841 You're going to be late. Don't stay here for me. 293 00:55:19,008 --> 00:55:21,257 Bye, Hans. 294 00:56:00,092 --> 00:56:05,424 Hi, how are you? - Fine. Tea? 295 00:56:06,675 --> 00:56:08,757 How are you doing? 296 00:56:13,342 --> 00:56:15,424 Writing home? 297 00:56:16,925 --> 00:56:19,007 Yes. 298 00:56:20,300 --> 00:56:22,757 That must be tough. 299 00:56:31,550 --> 00:56:34,841 I'd already written Mum and Dad a letter. 300 00:56:35,008 --> 00:56:39,382 I was so happy. And now I have to... 301 00:56:39,550 --> 00:56:42,591 But how? - Perhaps you should wait a while. 302 00:56:42,758 --> 00:56:46,049 It's gone by boat. It's not even there yet. 303 00:56:46,217 --> 00:56:49,716 And now I have to... What should I write? 304 00:56:49,883 --> 00:56:53,049 Just leave it a bit. 305 00:56:53,217 --> 00:56:56,299 I'm fertile. All of us at home are. - Marjorie? 306 00:56:56,467 --> 00:56:59,591 One look is enough. My big sister has four. 307 00:56:59,758 --> 00:57:02,882 Our Greet is expecting her third baby. 308 00:57:03,050 --> 00:57:05,132 Don't be alarmed. 309 00:57:12,925 --> 00:57:15,674 I'm almost seven months gone. 310 00:57:19,883 --> 00:57:23,757 So all that time... - I don't want it. 311 00:57:23,925 --> 00:57:27,174 I've lost my customers. I've been thrown out of my room. 312 00:57:27,342 --> 00:57:33,507 Mrs. Young felt awkward, but an unmarried mother would damage her reputation. 313 00:57:33,675 --> 00:57:36,299 But I can deal with that. 314 00:57:36,467 --> 00:57:39,257 I don't want to have a Jewish child. 315 00:57:40,675 --> 00:57:42,757 Why not? 316 00:57:45,217 --> 00:57:50,549 And Leon? - It's not Leon's. 317 00:57:50,717 --> 00:57:54,466 Whose is it then? 318 00:57:58,300 --> 00:58:00,424 You don't know? 319 00:58:05,758 --> 00:58:08,507 Why didn't you get rid of it? 320 00:58:08,675 --> 00:58:12,799 You must know places. - I won't have an abortion. 321 00:58:15,967 --> 00:58:20,549 Virtually nil isn't nil. - But it remains virtually nil. 322 00:58:20,717 --> 00:58:24,716 So should I just throw myself into the ocean? 323 00:58:24,883 --> 00:58:27,132 That's not what I mean. 324 00:58:27,300 --> 00:58:30,424 It could be our eldest if we are lucky to have more. 325 00:58:30,592 --> 00:58:34,716 And if we don't? - Then at least we have one child. 326 00:58:34,883 --> 00:58:40,507 Yes, otherwise you'd never have any children and you'd hate me. 327 00:58:43,758 --> 00:58:46,174 Okay, we won't do it then. 328 00:59:08,425 --> 00:59:13,132 Hans, don't cry. 329 00:59:14,342 --> 00:59:16,591 Sorry. 330 00:59:27,967 --> 00:59:32,466 No one will ever find out. Never. 331 00:59:32,633 --> 00:59:36,924 Not even the child. - That's the one condition. 332 00:59:37,092 --> 00:59:41,216 Promise. - Promise. 333 00:59:41,383 --> 00:59:48,216 It's our child. My own child. 334 00:59:48,383 --> 00:59:51,007 It will have a good and safe life. 335 01:00:13,092 --> 01:00:16,257 Is... Is it okay? 336 01:00:40,592 --> 01:00:44,299 She's perfectly healthy. A gorgeous daughter. 337 01:00:47,175 --> 01:00:52,091 Julie. 338 01:01:33,258 --> 01:01:38,091 Perhaps God's forgiven us. - Perhaps. 339 01:02:16,883 --> 01:02:19,299 I'll put it here. 340 01:02:33,592 --> 01:02:35,966 June 1954. 341 01:02:36,133 --> 01:02:41,466 Dear Mum and Dad, thank you for sending me the magazine. 342 01:02:41,633 --> 01:02:45,049 It's a shame there was only one copy. 343 01:02:46,300 --> 01:02:47,841 Everything is fine. 344 01:02:48,008 --> 01:02:52,716 My belly is really starting to swell, but I'm feeling fine. 345 01:02:52,883 --> 01:02:58,049 I'm really busy preparing for the arrival of our little one. 346 01:03:01,550 --> 01:03:03,716 It's adorable. 347 01:03:04,967 --> 01:03:09,716 July 1954. We've got snow. Isn't that funny? 348 01:03:09,883 --> 01:03:12,174 Everything is back to front here. 349 01:03:12,342 --> 01:03:15,757 My blood pressure is a little high. 350 01:03:15,925 --> 01:03:19,466 So I can't have said any more. 351 01:03:19,633 --> 01:03:23,049 No more sait... - Awful. 352 01:03:25,008 --> 01:03:29,216 Other than that, all is going perfectly. 353 01:03:29,383 --> 01:03:31,382 I feel great. 354 01:03:31,550 --> 01:03:36,841 Pressure on my bladder, painful thighs, can't lie down any more... 355 01:03:37,008 --> 01:03:42,299 Apart from the usual complaints that you get when you're pregnant. 356 01:03:44,633 --> 01:03:49,174 I think about you a lot, Mum. 357 01:03:49,342 --> 01:03:51,716 Yes. Me too. 358 01:03:51,883 --> 01:03:53,966 About my mother. 359 01:04:12,342 --> 01:04:15,632 Not yet. Hang on. - Okay. 360 01:04:15,800 --> 01:04:19,591 The next one, or the one after that. - Wait. I can't. 361 01:04:19,758 --> 01:04:22,424 The baby won't wait. 362 01:04:34,175 --> 01:04:36,799 Bloody hell... 363 01:04:36,967 --> 01:04:40,049 Push as hard as you can. And don't swear. 364 01:04:40,217 --> 01:04:43,341 Well done. Now go ahead. Push, push. 365 01:04:43,508 --> 01:04:47,507 Well done. Keep going. Push, push, push, push. 366 01:04:47,675 --> 01:04:50,591 A little more. Yes, yes. 367 01:05:11,883 --> 01:05:14,549 There's sait in it again now. 368 01:05:15,592 --> 01:05:18,049 There. 369 01:05:20,633 --> 01:05:22,716 Here you are. 370 01:05:24,550 --> 01:05:28,757 It's a recipe from the Margriet. Mum still sends it. 371 01:05:31,508 --> 01:05:37,007 How is... - Don't. We wouldn't talk about it. 372 01:06:34,508 --> 01:06:36,341 Dear Mum and Dad. 373 01:06:36,508 --> 01:06:42,882 Our baby is making us wait, which is good because we are busy moving. 374 01:06:43,050 --> 01:06:47,549 The weather is better on the North Island, so I said to Hans, 375 01:06:47,717 --> 01:06:51,424 "Let's go, we get enough snow in Holland." 376 01:07:00,300 --> 01:07:03,424 Keep it a secret. - Yes. 377 01:07:05,508 --> 01:07:08,716 A safe life. - Yes. 378 01:07:09,758 --> 01:07:11,841 Promised? 379 01:07:12,925 --> 01:07:15,007 Yes. 380 01:07:32,675 --> 01:07:36,466 Everything's going well. Life is wonderful. 381 01:07:36,633 --> 01:07:43,299 I've got a feeling, don't laugh at me, but I've got a feeling it's going to be a boy. 382 01:08:40,508 --> 01:08:43,591 My son and my granddaughter. 383 01:08:55,133 --> 01:08:57,507 Should I have? 384 01:09:34,467 --> 01:09:39,549 Nanna. - Darling, you look amazing. 385 01:09:39,717 --> 01:09:42,841 Look, from the reins. - Look at that. 386 01:09:43,008 --> 01:09:47,257 She was backpacking in Australia, but stayed on on a horse farm. 387 01:09:47,425 --> 01:09:50,299 And not just because of the horses. 388 01:09:53,175 --> 01:09:57,632 How many children have you got? - Three. All girls. 389 01:09:57,800 --> 01:10:00,341 Then there's my wife. I'm lucky. 390 01:10:02,217 --> 01:10:04,549 Bobby, darling. 391 01:10:06,758 --> 01:10:09,674 Are you coming? 392 01:12:38,883 --> 01:12:40,966 Who is Frank? 393 01:12:47,758 --> 01:12:49,841 You're early. 394 01:13:04,175 --> 01:13:07,007 Explain it to the Minister tonight. 395 01:13:41,467 --> 01:13:44,591 Stop or he'll get too big for his boots. 396 01:14:40,258 --> 01:14:42,632 What brings you here? - We live here. 397 01:14:42,800 --> 01:14:45,924 Yes, in Khandallah Village. 398 01:14:46,092 --> 01:14:48,174 Esther? 399 01:14:50,550 --> 01:14:51,716 Esther. 400 01:14:51,883 --> 01:14:55,799 Frank lives near here. 401 01:14:55,967 --> 01:15:00,674 You haven't changed a bit. - We met him at rugby a few years ago. 402 01:15:00,842 --> 01:15:05,132 Now I'm training this little fella. - My son, Bobby. 403 01:15:10,633 --> 01:15:12,799 Bobby. 404 01:15:12,967 --> 01:15:16,716 Hi Bobby. I'm Esther. 405 01:15:16,883 --> 01:15:20,757 Do you like rugby? - He doesn't speak any Dutch. 406 01:15:30,300 --> 01:15:32,382 Esther? 407 01:15:33,217 --> 01:15:36,091 We're leaving now, okay? 408 01:15:42,967 --> 01:15:46,091 How long are you planning on staying? 409 01:15:47,592 --> 01:15:50,716 Christchurch was getting too small. 410 01:15:50,883 --> 01:15:54,799 Wow. - We have a three bedroom house. 411 01:15:54,967 --> 01:15:57,257 Hans built it himself. 412 01:15:57,425 --> 01:16:01,341 It's gorgeous. - You should drop by some time. 413 01:16:01,508 --> 01:16:03,966 Look at us. 414 01:16:06,467 --> 01:16:09,132 You're busy. Let's go. 415 01:16:13,425 --> 01:16:19,841 Lovely to see you again. Such a surprise. Good luck. 416 01:16:20,008 --> 01:16:23,549 Do you remember Ada? Ada van Holland? 417 01:16:25,425 --> 01:16:28,174 We write to each other. 418 01:16:37,842 --> 01:16:39,549 Call me. 419 01:16:47,675 --> 01:16:49,507 Bobby, darling. 420 01:16:49,675 --> 01:16:51,757 Esther. 421 01:17:02,967 --> 01:17:05,549 What's the story with the drive? 422 01:17:05,717 --> 01:17:09,924 I've saved up. I have the money, but the council won't sell the land. 423 01:17:10,092 --> 01:17:13,299 And I won't build a road for the council. 424 01:17:30,383 --> 01:17:34,924 How long has this been going on? - I got a letter. 425 01:17:35,092 --> 01:17:39,341 From Marjorie, two years ago, I think. 426 01:17:39,508 --> 01:17:43,882 She bumped into him in Wellington and they became friends. 427 01:17:44,050 --> 01:17:50,674 Then, out of the blue, I got a letter from him. 428 01:17:52,925 --> 01:17:55,591 It's perfectly normal. 429 01:17:55,758 --> 01:18:00,341 The things he writes to a married woman. Is that normal? 430 01:18:00,508 --> 01:18:04,549 He was very friendly back then. On that air race. 431 01:18:04,717 --> 01:18:06,299 He helped me. 432 01:18:07,550 --> 01:18:11,507 And you wrote back. Was that normal too? 433 01:18:14,425 --> 01:18:16,799 We don't mean anything by it. 434 01:18:28,675 --> 01:18:34,257 "When I close my eyes, I can still see your shoulders shining in the Karachi sun. 435 01:18:34,425 --> 01:18:36,882 Your feet dancing on the hot asphalt. 436 01:18:37,050 --> 01:18:40,799 I remember how you tossed back your ash blond hair... 437 01:18:40,967 --> 01:18:44,591 like a Greek goddess." 438 01:18:44,758 --> 01:18:49,382 Empty, bombast words, meant to seduce you. 439 01:18:53,675 --> 01:18:59,007 A true friend would have written his letters to both of you. 440 01:19:01,425 --> 01:19:04,716 You have lost your way, daughter. 441 01:19:04,883 --> 01:19:08,507 You have failed in your duty as a wife. 442 01:19:08,675 --> 01:19:14,216 You should never, ever desire another. 443 01:19:15,633 --> 01:19:19,299 Ask the Lord for forgiveness and mend your ways. 444 01:19:21,008 --> 01:19:23,674 Do you have anything to say? 445 01:19:26,342 --> 01:19:28,632 The tea's getting cold. 446 01:19:33,592 --> 01:19:40,091 Your husband can only become an elder if his house remains beyond reproach. 447 01:19:47,258 --> 01:19:50,507 I might not be the best... - I'm sorry. 448 01:23:28,008 --> 01:23:30,091 So, here you are. 449 01:23:35,925 --> 01:23:38,007 I was in the area. 450 01:23:43,925 --> 01:23:48,299 An aunt in Wellington. She's not well. 451 01:23:48,467 --> 01:23:52,799 She asked... Derk's aunt, she asked... 452 01:23:54,425 --> 01:23:56,507 So I thought... 453 01:23:59,467 --> 01:24:01,549 It's not as bad as I thought. 454 01:24:02,592 --> 01:24:06,632 I'll need to go back soon. But... 455 01:24:06,800 --> 01:24:09,466 I thought... 456 01:24:09,633 --> 01:24:12,466 As you were in the area. 457 01:24:12,633 --> 01:24:14,716 Yes. 458 01:24:17,383 --> 01:24:20,549 That's nice. - I'll have to go soon. 459 01:24:20,717 --> 01:24:22,841 Time for a cup of tea then? 460 01:24:23,883 --> 01:24:25,799 Yes. 461 01:25:21,175 --> 01:25:23,257 You haven't changed. 462 01:25:25,050 --> 01:25:27,132 Yes I have. 463 01:25:28,175 --> 01:25:31,132 How? - My hair. 464 01:25:31,300 --> 01:25:33,382 Oh, that. 465 01:25:34,758 --> 01:25:38,882 Suits you. - It's modern. 466 01:25:45,300 --> 01:25:47,799 Ada van Holland. 467 01:25:50,258 --> 01:25:52,341 Who's that? 468 01:25:56,508 --> 01:26:00,424 A Maori? - That's Mozie. 469 01:27:40,717 --> 01:27:42,799 Why don't you stay? 470 01:27:46,883 --> 01:27:51,341 What's wrong with her? I happen to have the same thing. 471 01:28:25,508 --> 01:28:27,591 Get undressed. 472 01:28:33,758 --> 01:28:35,841 Go on, get undressed. 473 01:29:13,883 --> 01:29:17,841 It's warmer here than where we live. - Keep going. 474 01:29:24,133 --> 01:29:26,757 We have the Barber Cloud. 475 01:29:28,883 --> 01:29:32,466 The Barber Cloud. 476 01:29:33,800 --> 01:29:37,591 It always appears when I'm hanging the washing. 477 01:29:45,842 --> 01:29:47,924 Don't. 478 01:29:49,175 --> 01:29:52,882 I want to see you. - I've got three children. 479 01:29:54,342 --> 01:29:56,424 Let me see then. 480 01:30:08,467 --> 01:30:10,924 It comes down the river, 481 01:30:11,967 --> 01:30:16,132 with cold air from the mountains. 482 01:30:16,300 --> 01:30:19,549 Sometimes it rains for days on end. 483 01:30:19,717 --> 01:30:24,507 It's cold, dark and wet. But it's beautiful too. 484 01:30:24,675 --> 01:30:28,841 Sometimes I go up into the mountains with the children. 485 01:30:29,008 --> 01:30:32,299 There are some magnificent birds of prey. 486 01:30:35,550 --> 01:30:37,841 And I love the ocean. 487 01:30:38,883 --> 01:30:41,424 Derk doesn't, 488 01:30:41,592 --> 01:30:45,507 because the sand flies drive him mad. They bite. 489 01:30:46,883 --> 01:30:50,799 Sometimes I walk all the way to Hokitika. And then... 490 01:30:50,967 --> 01:30:55,174 I feel kind of happy. 491 01:30:56,842 --> 01:30:59,299 I'm quite happy then. 492 01:31:10,592 --> 01:31:13,716 That's me. That's the farmer. 493 01:31:15,925 --> 01:31:18,507 And that is Mozie. 494 01:31:22,050 --> 01:31:24,466 Yes, me again. 495 01:31:24,633 --> 01:31:26,716 Rugby. 496 01:31:31,342 --> 01:31:33,424 They... 497 01:31:34,633 --> 01:31:37,507 They are all sick aunts. 498 01:31:41,383 --> 01:31:43,799 All these girls? 499 01:31:45,133 --> 01:31:47,799 Yes. But not the right one. Not yet. 500 01:33:01,217 --> 01:33:03,299 It's lovely. 501 01:33:05,342 --> 01:33:10,757 He will wash his garments in wine, his robes in the blood of grapes. 502 01:33:10,925 --> 01:33:14,549 Genesis 49, verse 11. 503 01:33:26,883 --> 01:33:28,966 Druivebloed. 504 01:33:30,550 --> 01:33:33,799 Druivebloed. Call it that. 505 01:34:26,008 --> 01:34:32,174 You will have to answer to God for what you have done. 506 01:34:32,342 --> 01:34:36,966 Running away from your family is a terrible sin. 507 01:34:38,342 --> 01:34:43,007 I've come to get you for the children. There can be no forgiveness for you. 508 01:34:43,175 --> 01:34:47,841 The sin remains, in the eyes of God. - That's criminal. 509 01:34:52,717 --> 01:34:54,507 I'm willing to take you back. 510 01:34:54,675 --> 01:34:59,924 What kind of God doesn't forgive? - Satan. 511 01:35:37,758 --> 01:35:41,424 If you stay, you'll never see the children again. 512 01:35:41,592 --> 01:35:46,549 It will be my duty to God to keep you away from the children. 513 01:35:51,008 --> 01:35:55,549 Ada. 514 01:38:22,133 --> 01:38:31,466 You. 515 01:38:33,967 --> 01:38:36,507 I'll stay with you. 516 01:38:46,883 --> 01:38:50,132 Coffee. 517 01:38:57,175 --> 01:38:59,257 Ada? 518 01:39:03,133 --> 01:39:08,382 Is that Ada? - She was in the area. 519 01:39:08,550 --> 01:39:14,424 Do you know Derk's aunt? She lives somewhere around here. She's poorly. 520 01:39:14,592 --> 01:39:16,674 What's she called again? 521 01:40:57,258 --> 01:41:01,299 Druivebloed? How did you come up with that name? 522 01:41:03,342 --> 01:41:08,757 It's from the Bible. - Since when do you read the Bible? 523 01:41:08,925 --> 01:41:12,174 Someone suggested it. I liked the sound of it. 524 01:41:13,383 --> 01:41:16,591 No doubt one of your girlfriends. 525 01:41:17,967 --> 01:41:20,632 One who knows the scriptures. 526 01:41:27,092 --> 01:41:32,341 Such a nice man. He ought to get married and have a family. 527 01:41:36,467 --> 01:41:41,882 He was in a Japanese camp as a boy. - How do you know that? 528 01:41:42,050 --> 01:41:45,841 He saw his father die and his sister died too. 529 01:41:46,008 --> 01:41:49,924 His mother couldn't handle it and hanged herself later in Holland. 530 01:41:50,967 --> 01:41:53,257 He never tells me anything. 531 01:42:53,383 --> 01:42:56,132 Giving it all she's got, isn't she? 532 01:43:40,800 --> 01:43:42,882 What nonsense. 533 01:44:00,717 --> 01:44:02,799 Where's Bobby? 534 01:44:05,592 --> 01:44:09,049 Bobby? - Keep calm. 535 01:44:09,217 --> 01:44:11,299 Hello? 536 01:44:15,175 --> 01:44:32,591 Bobby? 537 01:44:42,508 --> 01:44:45,132 Forgive us. 538 01:44:59,550 --> 01:45:03,966 Here he is. 539 01:45:06,383 --> 01:45:10,174 Forgive us. Lord, have mercy. 540 01:45:24,425 --> 01:45:26,507 Ada. 541 01:45:33,467 --> 01:45:35,549 Here. 542 01:45:42,383 --> 01:45:44,466 Bobby? 543 01:46:38,383 --> 01:46:41,091 Was he supposed to die? Was that it? 544 01:46:57,675 --> 01:46:59,966 I need some fresh air. 545 01:47:01,008 --> 01:47:03,257 Okay. 546 01:47:30,050 --> 01:47:35,507 You don't know, you've got no idea... 547 01:47:35,675 --> 01:47:38,216 You don't know... 548 01:47:43,758 --> 01:47:47,757 He has three bruised ribs, second-degree burns on his torso... 549 01:47:47,925 --> 01:47:52,174 and a third-degree burn just here that will leave a scar. 550 01:47:52,342 --> 01:47:55,216 Are they keeping him in? - A few days. 551 01:47:55,383 --> 01:47:58,799 To rule out internal injuries or an infection. 552 01:47:58,967 --> 01:48:02,299 He's feverish. And he's in pain. 553 01:48:02,467 --> 01:48:05,549 So much pain. 554 01:48:11,467 --> 01:48:16,549 What about you? - I can sleep here tonight. 555 01:48:16,717 --> 01:48:21,382 Can I do anything for you? - No. 556 01:48:21,550 --> 01:48:24,966 We'll come back tomorrow. We'll camp here. 557 01:48:25,133 --> 01:48:29,091 Just go home. Hans will come and pick us up. 558 01:48:29,258 --> 01:48:31,341 Okay. 559 01:48:32,508 --> 01:48:34,882 Can we look in on him quickly? 560 01:48:35,050 --> 01:48:39,382 No, he can't have any strangers around his bed. 561 01:48:39,550 --> 01:48:44,591 But I'm not a stranger. - Just his mother and father. 562 01:48:46,258 --> 01:48:48,841 Come on. 563 01:49:04,925 --> 01:49:37,382 Ada. 564 01:49:56,717 --> 01:49:59,174 Thank you. - Enjoy your Sunday. 565 01:50:05,258 --> 01:50:08,924 I hope you have a nice Sunday. - Thank you. 566 01:51:12,133 --> 01:51:13,882 Esther? 567 01:51:14,050 --> 01:51:19,132 How is he? - Fine. Kids take no time to recover. 568 01:51:19,300 --> 01:51:21,382 Can I see him? 569 01:51:22,925 --> 01:51:26,799 Just for a second. - He's upstairs. 570 01:51:35,175 --> 01:51:37,257 Have a bit of faith. 571 01:52:34,758 --> 01:52:38,591 They were always looking for people like us. 572 01:52:38,758 --> 01:52:41,966 And one day it was simply our turn. 573 01:52:42,133 --> 01:52:45,216 We had to wait in a large building, 574 01:52:45,383 --> 01:52:49,341 and suddenly my father told me to follow some man, 575 01:52:49,508 --> 01:52:54,424 and he walked out the door with me and all the children. 576 01:52:54,592 --> 01:52:59,174 I only realised later that Sal had not come with us. 577 01:52:59,342 --> 01:53:01,716 I couldn't work out why. 578 01:53:01,883 --> 01:53:04,757 I still don't get it. 579 01:53:04,925 --> 01:53:08,966 Didn't he want to come? Or did Mum want him to stay with her? 580 01:53:09,133 --> 01:53:11,549 Then why not me? 581 01:53:13,467 --> 01:53:16,799 They were all murdered. 582 01:53:16,967 --> 01:53:21,091 But why wasn't I with them? 583 01:55:35,675 --> 01:55:37,757 Frank. 584 01:56:04,633 --> 01:56:07,924 I thought we were friends, for God's sake. 585 01:56:08,092 --> 01:56:10,382 I was supposed to train Bobby. 586 01:56:10,550 --> 01:56:12,966 I didn't even get to say goodbye. 587 01:56:13,133 --> 01:56:16,341 Where's this headed? - To the harbour. 588 01:56:16,508 --> 01:56:19,799 It's going overseas. - Overseas? 589 01:56:20,842 --> 01:56:23,174 Back to Holland. 590 01:56:23,342 --> 01:56:27,882 They're going by plane, via Auckland. They've just left. 591 01:56:33,342 --> 01:56:37,132 Why do people always let each other down? 592 01:56:37,300 --> 01:56:41,299 Marjorie, you coward. 593 01:57:10,758 --> 01:57:12,966 Marjorie? 594 01:57:15,717 --> 01:57:17,799 Frank. 595 01:57:26,342 --> 01:57:28,424 Damn it, Hans. 596 01:57:31,133 --> 01:57:33,341 What do you think you're doing? 597 01:57:34,383 --> 01:57:36,466 And you? - You don't want to go. 598 01:57:36,633 --> 01:57:38,966 Leave it. - Do Hans and Bobby want to go? 599 01:57:39,133 --> 01:57:41,841 Stay out of it. - This is a present for your son. 600 01:57:42,008 --> 01:57:45,174 What is it you want? - This is a family heirloom. 601 01:57:45,342 --> 01:57:47,757 What else can we expect? 602 01:57:47,925 --> 01:57:50,716 Nothing. You're making a great mistake. 603 01:57:50,883 --> 01:57:53,216 Don't be so incredibly stupid. 604 01:57:53,383 --> 01:57:55,757 Stay. You're doing so well. 605 01:57:55,925 --> 01:57:58,674 You'll regret it for the rest of your life. 606 01:57:58,842 --> 01:58:02,216 I'm going. - The rest of your life. 607 01:58:02,383 --> 01:58:04,466 All the best. 608 01:58:07,592 --> 01:58:10,341 Do you want to know who his father is? 609 01:58:13,967 --> 01:58:18,174 Hans. I am his mother and Hans is his father. 610 01:58:18,342 --> 01:58:20,424 Have children of your own. 611 02:00:09,717 --> 02:00:14,341 Ada. - Mozie. 612 02:01:26,550 --> 02:01:30,716 So much for all my trouble. I have Jewish descendants. 613 02:01:30,883 --> 02:01:34,716 I might just as well have kept my child. 614 02:01:34,883 --> 02:01:39,257 I could hardly forbid him to marry a Jewish girl. 615 02:01:42,842 --> 02:01:44,924 Esther? 616 02:01:48,550 --> 02:01:53,841 Esther... Do you think we did the right thing? 617 02:01:54,008 --> 02:01:56,549 Go on. 618 02:01:56,717 --> 02:02:01,799 I don't know. Ever since Hans died... 619 02:02:03,467 --> 02:02:09,257 He suddenly started to say things... Do you think we should tell him? 620 02:02:09,425 --> 02:02:15,632 If it makes you feel better... - Not for my sake. For his. 621 02:02:19,050 --> 02:02:21,882 Would he be better off knowing? 622 02:02:25,592 --> 02:02:29,257 You know him. You're his mother. 623 02:02:29,425 --> 02:02:32,007 What would we be saddling him with? 624 02:02:32,175 --> 02:02:37,174 With deceit. Oh and a dead family too, thrown in for free. 625 02:02:40,342 --> 02:02:43,799 Perhaps we didn't do the right thing. 626 02:02:43,967 --> 02:02:48,007 Why should he pay the price? That's for us to deal with. 627 02:02:49,717 --> 02:02:52,382 Shall we leave things as they are? 628 02:02:53,967 --> 02:02:56,174 Yes, let's do that. 45714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.