Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,041 --> 00:00:00,041
25.000
2
00:00:33,825 --> 00:00:37,162
Anat Assoulin
Presents
3
00:00:37,996 --> 00:00:41,041
Ayelet Zorer
4
00:00:41,916 --> 00:00:44,961
Yoram Hatav
5
00:00:45,962 --> 00:00:49,049
Alon Aboutboul
6
00:00:50,008 --> 00:00:53,011
Aviv Elkabbez
7
00:00:54,054 --> 00:00:57,015
Anat Waxman
8
00:00:57,974 --> 00:01:01,102
Shmil Ben Ari
9
00:01:02,145 --> 00:01:05,023
Dov Navon
10
00:01:06,024 --> 00:01:09,069
Evganya Dodina
11
00:01:10,362 --> 00:01:13,239
In a film by
Savi Gabizon
12
00:01:14,157 --> 00:01:17,827
Nina's Tragedies
13
00:01:19,287 --> 00:01:21,998
An Anat Assoulin Production
14
00:01:23,458 --> 00:01:26,044
Costume Design: Tsipi Englisher
Casting: Hila Yuval
15
00:01:27,295 --> 00:01:30,131
Sound Design: Gil Toren
Sound: David Liss
16
00:01:31,383 --> 00:01:34,302
Assistant Director
Yochanan Kardo
17
00:01:35,512 --> 00:01:38,556
Original Music
Assaf Amdursky
18
00:01:40,100 --> 00:01:42,602
Production Design
Shahar Bar-Adon
19
00:01:43,895 --> 00:01:46,898
Editing
Tali Halter Shanker
20
00:01:49,776 --> 00:01:52,946
Director of Photography
David Gurfinkel
21
00:01:54,197 --> 00:01:57,492
Produced by
Anat Assoulin & Savi Gabizon
22
00:01:58,993 --> 00:02:01,996
Written and Directed by
Savi Gabizon
23
00:02:16,136 --> 00:02:20,056
{Y:i}Dad never understood how
I turned out so white and short.
24
00:02:20,765 --> 00:02:23,101
{Y:i}During our most
precious moments
25
00:02:23,309 --> 00:02:26,396
{Y:i}he'd call me:
"Keftika de mierda dulce mia",
26
00:02:26,730 --> 00:02:29,774
{Y:i}which means:
"My sweet shit pie".
27
00:02:29,983 --> 00:02:32,944
{Y:i}I was his gentleness,
his soul.
28
00:02:33,945 --> 00:02:38,158
{Y:i}He never told me so, but I knew
I was a disappointment to him.
29
00:02:38,408 --> 00:02:41,036
{Y:i}When he asked me
who my best friend was,
30
00:02:41,202 --> 00:02:42,579
{Y:i}I'd make up a name,
31
00:02:42,746 --> 00:02:45,665
{Y:i}because I didn't have
any school friends
32
00:02:45,832 --> 00:02:47,709
{Y:i}and he was always the best.
33
00:02:47,876 --> 00:02:50,086
{Y:i}He was the most handsome,
the smartest,
34
00:02:50,253 --> 00:02:52,255
{Y:i}he was the best
pilot trainee.
35
00:02:52,422 --> 00:02:56,134
{Y:i}When he became religious,
he was the smartest pupil.
36
00:02:56,593 --> 00:03:00,055
{Y:i}Even in the hospital ward,
he died the fastest.
37
00:03:00,388 --> 00:03:02,724
I have a lot of work.
38
00:03:03,016 --> 00:03:04,768
I can't, rabbi.
39
00:03:05,477 --> 00:03:08,271
I can't. I'm sorry.
40
00:03:09,564 --> 00:03:11,816
Goodbye, rabbi.
41
00:03:12,317 --> 00:03:13,860
Hello, how are you?
42
00:03:14,110 --> 00:03:18,156
Tell me what the problem is,
I'm in a hurry.
43
00:03:18,323 --> 00:03:20,867
The back wheel wiggles.
44
00:03:39,094 --> 00:03:41,304
- Okay, let's fix it.
- No, not now.
45
00:03:41,471 --> 00:03:43,765
The funeral is in 10 minutes.
46
00:03:43,932 --> 00:03:46,935
I'll be done in 3 minutes.
You can leave the body there.
47
00:03:50,980 --> 00:03:52,941
Lift it up, please.
48
00:04:02,200 --> 00:04:03,660
That's it.
49
00:04:03,910 --> 00:04:07,247
Every time you guys
fix it, it breaks again.
50
00:04:07,414 --> 00:04:09,666
Stay for the funeral,
to make sure it's okay.
51
00:04:09,833 --> 00:04:12,419
- I can't.
- Please.
52
00:04:12,752 --> 00:04:15,130
See for yourself,
it's fine.
53
00:04:15,296 --> 00:04:17,966
- Please.
- I don't have the time.
54
00:04:18,174 --> 00:04:19,676
Please.
55
00:04:20,719 --> 00:04:22,012
There goes my day.
56
00:04:43,366 --> 00:04:44,617
{Y:i}The most insulting thing
57
00:04:44,784 --> 00:04:47,704
{Y:i}was when my parents wanted
to talk without me listening.
58
00:04:47,871 --> 00:04:50,040
{Y:i}They'd ask if
"Madam Estrea" was around.
59
00:04:50,206 --> 00:04:52,459
{Y:i}They called me
Madam Estrea.
60
00:04:52,917 --> 00:04:56,838
{Y:i}Madam Estrea was a nosy
old woman who'd walk around,
61
00:04:57,047 --> 00:05:00,300
{Y:i}listen to people's stories
and tell them to everyone.
62
00:05:01,760 --> 00:05:04,679
{Y:i}That's Nina,
my mother's little sister.
63
00:05:05,221 --> 00:05:07,515
{Y:i}Nina is the love of my life.
64
00:05:08,391 --> 00:05:11,102
{Y:i}She's the real
smart one in the family.
65
00:05:11,311 --> 00:05:16,149
{Y:i}She's a book editor,
she helps writers.
66
00:05:17,317 --> 00:05:20,695
{Y:i}The last two years were
the hardest years of her life,
67
00:05:20,987 --> 00:05:23,740
{Y:i}and the hardest years
for the whole family.
68
00:05:59,901 --> 00:06:03,446
{Y:i}Two days ago,
on the last day of his life,
69
00:06:03,655 --> 00:06:07,867
{Y:i}my dad was called to come for
a talk with the school counselor.
70
00:06:08,118 --> 00:06:11,913
{Y:i}She'd just come back from Senegal
after being bitten by a mosquito.
71
00:06:12,122 --> 00:06:16,668
{Y:i}When this mosquito bites a normal
person they lie in bed for 6 months,
72
00:06:16,876 --> 00:06:21,256
{Y:i}but she came back to work
after two weeks.
73
00:06:22,090 --> 00:06:23,633
Come in.
74
00:06:23,842 --> 00:06:25,510
Yes, okay.
75
00:06:25,885 --> 00:06:28,388
I understand.
76
00:06:28,596 --> 00:06:30,682
Yes. Thank you.
77
00:06:31,474 --> 00:06:33,476
Thanks. Goodbye.
78
00:06:34,728 --> 00:06:37,147
Hello. I'm sorry,
that was my doctor.
79
00:06:37,313 --> 00:06:39,441
It seems that I have
flat feet too,
80
00:06:39,607 --> 00:06:42,652
I have to start wearing
those footholds.
81
00:06:44,112 --> 00:06:45,989
You seem a bit startled,
82
00:06:46,156 --> 00:06:48,408
but you'll get used to it.
83
00:06:48,575 --> 00:06:50,660
No, it's fine,
it's not that bad.
84
00:06:50,827 --> 00:06:53,413
And it keeps
getting better.
85
00:06:53,580 --> 00:06:55,790
I even see some improvement
since yesterday.
86
00:06:55,957 --> 00:06:59,044
The problem is, it's very itchy
but I simply musn't itch.
87
00:06:59,210 --> 00:07:01,629
No, of course,
you mustn't itch.
88
00:07:01,880 --> 00:07:03,298
Well then.
89
00:07:05,133 --> 00:07:07,093
Does this look familiar?
90
00:07:07,594 --> 00:07:08,720
No.
91
00:07:09,804 --> 00:07:11,723
You've never seen it?
92
00:07:12,223 --> 00:07:13,350
No.
93
00:07:14,976 --> 00:07:18,480
I'll read it as it is,
94
00:07:19,397 --> 00:07:21,858
I'll skip the embarrassment.
95
00:07:23,401 --> 00:07:25,862
"I stood on a rock
to get a better look.
96
00:07:26,029 --> 00:07:27,572
"My pelvis was totally hot.
97
00:07:27,739 --> 00:07:30,450
"I held on to the wall
with one hand
98
00:07:30,617 --> 00:07:33,495
"and held on to my dick
with the other.
99
00:07:33,745 --> 00:07:36,289
"I felt as if
it was on fire.
100
00:07:36,581 --> 00:07:39,209
"It was hard and
I started stroking it.
101
00:07:39,376 --> 00:07:41,419
"Suddenly her body
started moving,
102
00:07:41,586 --> 00:07:44,214
"as if to some
mysterious rhythm.
103
00:07:44,547 --> 00:07:47,133
"She started moaning
and with one hand
104
00:07:47,300 --> 00:07:50,470
"she pinched her lips or her
tongue, but I couldn't see
105
00:07:50,637 --> 00:07:53,056
"because she
turned her head.
106
00:07:53,223 --> 00:07:55,975
"I prayed to God
to let me go inside.
107
00:07:56,142 --> 00:07:58,478
"Just once, God,
I want to fuck her,
108
00:07:58,645 --> 00:08:00,647
"if there even is a God.
109
00:08:00,814 --> 00:08:03,024
"Suddenly everything froze,
110
00:08:03,191 --> 00:08:06,986
"only her finger kept
moving down there," etc, etc.
111
00:08:08,071 --> 00:08:09,989
Nadav wrote that?
112
00:08:10,323 --> 00:08:12,617
That was the
first thing I saw.
113
00:08:13,493 --> 00:08:15,203
May I?
114
00:08:18,873 --> 00:08:20,792
Who is Nina?
115
00:08:21,167 --> 00:08:23,086
That's about Nina?
116
00:08:23,253 --> 00:08:24,921
Is there a Nina?
117
00:08:25,088 --> 00:08:27,841
His aunt. Alona's sister.
118
00:08:28,174 --> 00:08:30,343
But maybe he just
made up a name.
119
00:08:30,510 --> 00:08:33,888
That's what we're hoping.
Look, Amnon,
120
00:08:34,055 --> 00:08:38,184
from what I read, this is
full of peeping descriptions.
121
00:08:38,518 --> 00:08:43,732
How he and another friend
wander around at night,
122
00:08:43,940 --> 00:08:45,734
peeping on women.
123
00:08:45,984 --> 00:08:49,404
So I thought you should read it
and decide what to do.
124
00:08:49,571 --> 00:08:53,116
It may be a figment
of his imagination,
125
00:08:53,450 --> 00:08:56,202
a fictitious story. I hope.
126
00:08:59,164 --> 00:09:01,249
It looks real.
127
00:09:01,541 --> 00:09:03,918
Here's Alona, Haimon...
128
00:09:04,627 --> 00:09:06,671
It's like a diary.
129
00:09:08,798 --> 00:09:11,634
- Here's Nina.
- Nina is mentioned a lot,
130
00:09:11,926 --> 00:09:13,845
from what I
browsed through.
131
00:09:14,012 --> 00:09:17,349
Here, he wrote
about me too.
132
00:09:18,308 --> 00:09:20,935
Things that happened
in our family.
133
00:09:22,937 --> 00:09:25,940
Here's Nina and
Haimon's big fight.
134
00:09:26,691 --> 00:09:28,568
You shit! You shit!
135
00:09:28,735 --> 00:09:30,695
You can't just
run out on me!
136
00:09:30,904 --> 00:09:32,614
- Nuni...
- Don't call me Nuni!
137
00:09:32,781 --> 00:09:34,783
- Nina, calm down.
- You treat me like a dog!
138
00:09:34,949 --> 00:09:37,035
- We had no choice.
- Excuse me...
139
00:09:37,327 --> 00:09:39,162
I'll step outside...
140
00:09:39,329 --> 00:09:42,540
- No, it's okay, stay here.
- Come on, we're going.
141
00:09:43,583 --> 00:09:44,751
Going where?
142
00:09:44,918 --> 00:09:47,087
- Home.
- I'm not going home with you.
143
00:09:47,253 --> 00:09:49,881
What do you want from me?
144
00:09:50,048 --> 00:09:53,259
Nina, we'll hurt each other,
I'm not going.
145
00:09:53,510 --> 00:09:56,137
Molcho, please step outside.
146
00:09:57,138 --> 00:09:59,933
I'd rather stay.
He asked me to stay...
147
00:10:01,643 --> 00:10:04,771
Molcho, do me
a favor, get out.
148
00:10:05,105 --> 00:10:07,941
Nina, I'm sorry,
he asked me to stay.
149
00:10:08,566 --> 00:10:10,985
Did he ask you
to come on to me too?
150
00:10:11,152 --> 00:10:12,821
Now you're just...
151
00:10:12,987 --> 00:10:15,281
I never came on to her.
152
00:10:15,907 --> 00:10:18,493
You're a fucking
depressive fatso.
153
00:10:18,660 --> 00:10:19,828
Depressive?
154
00:10:20,662 --> 00:10:22,122
I'm depressive?
155
00:10:22,330 --> 00:10:25,917
You and all your friends,
you fucking loser, loser...
156
00:10:26,292 --> 00:10:30,046
Nina, stop crying. Please.
157
00:10:32,048 --> 00:10:33,717
Hug me.
158
00:10:36,761 --> 00:10:39,431
- And start all over again?
- Hug me.
159
00:10:47,772 --> 00:10:50,316
You keep humiliating me.
160
00:10:50,483 --> 00:10:52,318
Stop it, please.
161
00:10:52,485 --> 00:10:55,113
Who do you think you are?
162
00:10:55,280 --> 00:10:57,782
Nina, enough already.
163
00:10:58,700 --> 00:11:00,994
Then let's get out of here.
164
00:11:01,244 --> 00:11:04,622
- I'm not going anywhere with you.
- We'll go and talk.
165
00:11:04,873 --> 00:11:08,543
- We already talked.
- Then we'll talk some more.
166
00:11:08,710 --> 00:11:10,545
But we agreed
167
00:11:10,712 --> 00:11:13,631
and you said it's cool,
so why start all over again?
168
00:11:13,798 --> 00:11:15,759
- We'll talk more.
- It won't do any good.
169
00:11:15,925 --> 00:11:19,012
- It will! - It won't!
- Stop it, stop it!
170
00:11:20,972 --> 00:11:23,433
Molcho, leave us alone?
171
00:11:27,062 --> 00:11:29,022
Let's sit down, okay?
172
00:11:33,276 --> 00:11:36,112
{Y:i}That's my biggest enemy.
Haimon.
173
00:11:36,321 --> 00:11:39,282
{Y:i}No one in the family
liked Haimon, except Nina.
174
00:11:39,574 --> 00:11:42,869
{Y:i}They met when they
were in high school
175
00:11:43,036 --> 00:11:45,080
{Y:i}and they've been
together ever since.
176
00:11:45,997 --> 00:11:47,957
So you want to end it?
177
00:11:48,124 --> 00:11:50,377
It's what we decided.
178
00:11:51,294 --> 00:11:53,463
It's for the best.
179
00:11:54,047 --> 00:11:55,799
But I can't.
180
00:11:56,800 --> 00:11:58,718
What can I do?
181
00:12:03,056 --> 00:12:05,183
It'll be hard at first,
182
00:12:05,684 --> 00:12:09,270
but it'll get
easier and easier.
183
00:12:09,479 --> 00:12:10,480
Fuck you.
184
00:12:10,647 --> 00:12:12,691
That's the way it is, Nina.
185
00:12:13,316 --> 00:12:15,902
I had so many things
to tell you.
186
00:12:16,069 --> 00:12:19,489
What? What? We talked
and talked and talked.
187
00:12:19,656 --> 00:12:22,450
- We didn't talk!
- What did you want to say?
188
00:12:23,910 --> 00:12:27,580
You're so shitty and stupid.
189
00:12:30,792 --> 00:12:32,711
Go on, tell me.
190
00:12:34,170 --> 00:12:36,965
I'm sorry I came,
I'm sorry about everything.
191
00:12:37,549 --> 00:12:39,551
What's keeping you
from talking?
192
00:12:40,176 --> 00:12:41,344
Nina!
193
00:12:42,971 --> 00:12:45,807
{Y:i}Two weeks later, they
decided to get married.
194
00:12:46,057 --> 00:12:48,643
Are we ready?
Allow me to remind you,
195
00:12:49,352 --> 00:12:52,147
the white dip is a special
Australian sauce.
196
00:12:52,313 --> 00:12:54,858
It's not mayonnaise and
we don't have mayonnaise.
197
00:12:55,191 --> 00:12:58,069
Don't get upset,
198
00:12:58,236 --> 00:13:01,114
don't offend anyone.
With a smile.
199
00:13:01,448 --> 00:13:05,493
We don't have mayonnaise, we don't
work with mayonnaise. That's all.
200
00:13:05,785 --> 00:13:07,787
Two, three... go!
201
00:13:29,017 --> 00:13:33,229
{Y:i}At their wedding I felt that
I was losing her for good.
202
00:13:33,396 --> 00:13:37,233
{Y:i}Now she has
all of Haimon's family.
203
00:13:37,567 --> 00:13:40,320
{Y:i}She's not just mine
and Mom's anymore.
204
00:13:41,488 --> 00:13:43,323
{Y:i}It was sad.
205
00:13:47,494 --> 00:13:52,832
{Y:i}This is my mom. She's
wearing a "little black dress".
206
00:13:53,249 --> 00:13:58,213
{Y:i}It was invented by
Coco Chanel 80 years ago.
207
00:13:58,380 --> 00:14:02,425
{Y:i}Ever since, the fashion world has
been trying to invent new versions.
208
00:14:02,676 --> 00:14:05,512
{Y:i}My mom went
for the zipper.
209
00:14:13,061 --> 00:14:17,315
{Y:i}My Mom's first collection
revolved around zippers.
210
00:14:17,482 --> 00:14:20,610
{Y:i}She combined punk
with elegant fashion.
211
00:14:20,777 --> 00:14:22,195
{Y:i}It wasn't a hit,
212
00:14:22,362 --> 00:14:25,240
{Y:i}and she complained that
people have no sense of humor.
213
00:14:25,407 --> 00:14:29,160
- You think I'm cheating on you?
- No, but you don't give a shit.
214
00:14:29,452 --> 00:14:31,287
You know it embarrasses me.
215
00:14:31,496 --> 00:14:34,124
Why do you have to touch?
What are you, a healer?
216
00:14:35,667 --> 00:14:38,837
{Y:i}In her next collection,
Mom changed direction.
217
00:14:39,045 --> 00:14:43,383
{Y:i}Her jacket is a
simple monkish design.
218
00:14:43,633 --> 00:14:46,636
{Y:i}The collar
is made of satin.
219
00:14:46,803 --> 00:14:49,514
{Y:i}The whole direction
was more serious.
220
00:14:50,974 --> 00:14:52,726
{Y:i}And the zipper.
221
00:14:53,518 --> 00:14:55,353
So now I'll tell you.
222
00:14:55,520 --> 00:14:57,397
Maybe he wasn't interested.
223
00:14:57,605 --> 00:14:59,607
You didn't even try!
224
00:14:59,774 --> 00:15:01,317
You sat there like...
225
00:15:01,484 --> 00:15:03,695
You kept yawning!
226
00:15:03,862 --> 00:15:05,030
You arrogant loser.
227
00:15:05,196 --> 00:15:08,950
You and your pilot buddies.
You're fucking stuck.
228
00:15:11,161 --> 00:15:15,457
{Y:i}Mom's breakthrough was when she
discovered the designer Jil Sander.
229
00:15:15,665 --> 00:15:19,919
{Y:i}An elegant cut, made
from natural fabrics.
230
00:15:22,130 --> 00:15:24,424
You know what? Go.
231
00:15:24,632 --> 00:15:26,426
I'm going,
we'll talk later.
232
00:15:26,593 --> 00:15:29,512
- If you go, don't come back.
- You'll calm down.
233
00:15:29,679 --> 00:15:32,015
I don't want to calm down!
234
00:15:32,432 --> 00:15:34,976
Insensitive, insensitive,
insensitive!
235
00:15:35,268 --> 00:15:37,520
I can't take it anymore.
236
00:15:38,688 --> 00:15:40,774
Maybe I can't take it
anymore either.
237
00:15:40,940 --> 00:15:42,901
Then leave! Get out!
238
00:15:43,068 --> 00:15:45,612
- Okay, but calm down.
- Now!
239
00:15:57,123 --> 00:16:00,877
{Y:i}But Mom already had
a successful factory
240
00:16:01,044 --> 00:16:05,173
{Y:i}that exported to Europe
and the United States.
241
00:16:11,221 --> 00:16:13,223
{Y:i}Then the optimistic
era started.
242
00:16:13,390 --> 00:16:15,767
{Y:i}The prints on the blouse
were duplicated
243
00:16:15,934 --> 00:16:19,104
{Y:i}from wallpaper prints
from the 60's.
244
00:16:29,030 --> 00:16:32,617
{Y:i}Since Dad left,
he hasn't come to see me.
245
00:16:33,284 --> 00:16:35,912
{Y:i}He lives at a yeshiva
and he called twice,
246
00:16:36,079 --> 00:16:38,456
{Y:i}talked to Mom and
sent me his regards.
247
00:16:49,843 --> 00:16:53,346
{Y:i}Mom says he's shitty and doesn't
show enough interest in me,
248
00:16:53,513 --> 00:16:56,099
{Y:i}but I miss
his yellow shoes.
249
00:17:10,071 --> 00:17:12,449
{Y:i}I spent a lot of time
with Nina and Haimon.
250
00:17:12,907 --> 00:17:14,993
{Y:i}Mostly with Haimon.
251
00:17:25,420 --> 00:17:27,505
Wait here for
a minute, okay?
252
00:17:27,714 --> 00:17:29,257
I'll be right back.
253
00:17:41,102 --> 00:17:42,354
May I?
254
00:17:44,606 --> 00:17:45,440
Sure.
255
00:17:58,661 --> 00:18:00,622
Do you know me?
256
00:18:00,955 --> 00:18:02,499
No, don't think so.
257
00:18:04,292 --> 00:18:07,003
- You don't know me?
- No.
258
00:18:10,131 --> 00:18:11,466
Take a good look.
259
00:18:12,217 --> 00:18:13,843
No, I don't know you.
260
00:18:14,594 --> 00:18:16,513
You don't know me.
261
00:18:16,680 --> 00:18:19,432
Anyway, nice to meet you,
I'm Menachem.
262
00:18:21,893 --> 00:18:25,021
Menachem.
Take a good look.
263
00:18:25,188 --> 00:18:27,440
I really don't know you.
264
00:18:27,732 --> 00:18:31,277
What if I tell you that you do
know me 'cause you're a bastard?
265
00:18:31,528 --> 00:18:34,364
Maybe you confused me
with someone else.
266
00:18:34,531 --> 00:18:36,700
No way, it's you.
267
00:18:37,075 --> 00:18:39,744
- I even thought about you the other day.
- About me?
268
00:18:40,495 --> 00:18:43,206
- What do you want?
- Let me tell you a story.
269
00:18:43,748 --> 00:18:46,459
Two nights ago,
I'm sitting at home.
270
00:18:46,626 --> 00:18:49,004
Suddenly I see
an orange lizard
271
00:18:49,170 --> 00:18:51,506
climbing on the wall.
272
00:18:51,673 --> 00:18:55,510
I once saw on
the Nature Channel
273
00:18:56,094 --> 00:19:01,057
that when this lizard breaks up
with its mate, it becomes sad.
274
00:19:01,558 --> 00:19:06,229
It makes a faint wailing sound,
like a cry of longing,
275
00:19:06,563 --> 00:19:08,648
for two weeks.
276
00:19:08,857 --> 00:19:12,610
Anyway, this lizard
slowly approaches me...
277
00:19:13,987 --> 00:19:15,155
Splat.
278
00:19:16,322 --> 00:19:20,160
I crushed its head.
What do you say?
279
00:19:20,577 --> 00:19:23,747
Nice story. But what's
it got to do with me?
280
00:19:24,748 --> 00:19:27,709
Menachem.
I'm running out of patience.
281
00:19:27,876 --> 00:19:31,212
You know me and you're
gonna tell me where from.
282
00:19:31,379 --> 00:19:35,717
I don't know you.
You tell me.
283
00:19:35,884 --> 00:19:39,179
But listen,
I gotta go,
284
00:19:39,346 --> 00:19:44,809
so we'll talk some other time,
if you don't mind, okay?
285
00:19:45,643 --> 00:19:47,145
No problem.
286
00:19:49,439 --> 00:19:52,108
What's your problem?
287
00:19:52,275 --> 00:19:55,904
You know me, you know me,
you know me! I don't know you!
288
00:19:56,071 --> 00:19:58,990
Give me a break from this
lizard and all this shit!
289
00:19:59,199 --> 00:20:02,243
- I've never seen you before!
- Sit down.
290
00:20:02,577 --> 00:20:04,829
- What do you want?
- Sit.
291
00:20:05,372 --> 00:20:08,291
- What's the problem? - Nothing.
- Would you like to order?
292
00:20:08,458 --> 00:20:10,460
Want something to drink?
293
00:20:10,835 --> 00:20:11,878
Sit.
294
00:20:12,712 --> 00:20:15,131
I'll have a latte.
295
00:20:15,382 --> 00:20:17,550
I'll have a
banana milkshake.
296
00:20:18,885 --> 00:20:19,678
Sit down.
297
00:20:27,519 --> 00:20:29,437
So what do you say?
298
00:20:29,813 --> 00:20:33,858
Where do I know you from?
299
00:20:34,234 --> 00:20:37,445
Listen to me,
you pervert.
300
00:20:37,654 --> 00:20:40,198
If I see you once more,
not peeping,
301
00:20:40,365 --> 00:20:42,617
but just walking
down our street,
302
00:20:42,784 --> 00:20:45,453
I'll fuck you up,
you faggot bastard.
303
00:20:45,620 --> 00:20:47,247
I'm warning you.
304
00:20:47,414 --> 00:20:49,624
You're lucky I'm here
with my nephew,
305
00:20:49,791 --> 00:20:51,793
you peeping-tom
motherfucker.
306
00:20:51,960 --> 00:20:55,964
If I catch you one more time,
I'll fuck you up real bad.
307
00:20:56,131 --> 00:20:58,842
You should be ashamed
of yourself, you loser.
308
00:20:59,050 --> 00:21:03,388
A banana milkshake?
Fuck you, you motherfucker.
309
00:21:04,139 --> 00:21:06,558
Pervert face.
310
00:21:10,812 --> 00:21:11,688
Once more!
311
00:21:23,533 --> 00:21:25,869
{Y:i}Now I know that Menachem
is a true friend.
312
00:21:26,036 --> 00:21:28,705
{Y:i}He could've
called out to me,
313
00:21:28,872 --> 00:21:31,166
{Y:i}but he didn't say a thing.
314
00:21:31,332 --> 00:21:33,793
{Y:i}Menachem is
my best friend.
315
00:21:44,512 --> 00:21:45,847
What's up?
316
00:21:46,014 --> 00:21:48,141
I'm not in the mood.
317
00:21:48,391 --> 00:21:51,519
What's so funny?
I've had heartburn all day.
318
00:21:51,686 --> 00:21:53,646
Let's just check and see.
319
00:21:55,065 --> 00:21:58,068
If she's alone, we'll stay.
320
00:21:58,234 --> 00:22:01,613
- If he's there, we'll move on.
- Alright.
321
00:22:34,604 --> 00:22:37,774
- Wanna go that way?
- Okay.
322
00:23:17,897 --> 00:23:19,065
Hold on.
323
00:23:37,917 --> 00:23:38,960
Who is it?
324
00:23:39,210 --> 00:23:42,088
Mrs. Assis? Could you
please open the door?
325
00:23:43,798 --> 00:23:45,425
What happened?
326
00:23:46,343 --> 00:23:48,803
- Mrs. Assis...
- What happened?
327
00:23:49,387 --> 00:23:52,682
Please, we'd like you
to sit down.
328
00:23:54,976 --> 00:23:58,063
- Shuli, grab her legs.
- Did she hit her head?
329
00:23:58,271 --> 00:24:01,232
No, she's okay.
330
00:24:02,692 --> 00:24:06,571
- Uzi, move the table away.
- Let's put her on the sofa.
331
00:24:09,157 --> 00:24:12,035
That's it. Hold her head.
332
00:24:15,663 --> 00:24:16,581
Water.
333
00:24:22,003 --> 00:24:24,631
Water.
Uzi, go get some water.
334
00:24:26,424 --> 00:24:29,928
Open the window.
335
00:24:35,141 --> 00:24:37,394
Thank God, you're awake.
336
00:24:40,313 --> 00:24:42,565
Water, you must drink.
337
00:24:42,816 --> 00:24:46,486
- You must drink. That's it.
- Good.
338
00:24:46,695 --> 00:24:49,239
You're okay.
339
00:24:50,198 --> 00:24:53,243
He isn't dead,
my boy isn't dead.
340
00:24:53,993 --> 00:24:56,329
Was he wounded?
Injured?
341
00:24:57,038 --> 00:25:00,333
At first, he was wounded.
An hour later,
342
00:25:01,418 --> 00:25:04,295
at the hospital, he passed away.
- Passed away...
343
00:25:11,428 --> 00:25:13,722
How was he wounded?
344
00:25:14,014 --> 00:25:18,977
A roadside bomb exploded
during a clash with terrorists
345
00:25:19,144 --> 00:25:21,563
in the northern division.
346
00:25:21,813 --> 00:25:26,985
Hayim Assis, Captain Hayim Assis,
was the only casualty.
347
00:25:27,318 --> 00:25:30,238
He was hit in
the first explosion.
348
00:25:32,365 --> 00:25:34,117
That's Entrance B.
349
00:25:35,035 --> 00:25:37,704
That's Entrance B,
Entrance B.
350
00:25:38,413 --> 00:25:40,457
My son is Neri Assis.
351
00:25:42,334 --> 00:25:46,171
Hayim Assis is from Entrance B,
we get their mail sometimes,
352
00:25:46,379 --> 00:25:48,089
that's Entrance B.
353
00:25:48,548 --> 00:25:50,884
Neri isn't a captain either.
354
00:25:51,134 --> 00:25:55,180
Here, it's Nina. Nina and
Hayim Assis, that's Entrance B.
355
00:26:05,523 --> 00:26:06,649
Neri.
356
00:26:08,735 --> 00:26:11,863
No, nothing's wrong.
I just wanted to talk to you.
357
00:26:12,947 --> 00:26:15,283
I know, but I had to.
358
00:26:17,035 --> 00:26:19,871
Okay, my love. Bye.
359
00:26:29,381 --> 00:26:31,383
He doesn't look well.
360
00:26:40,892 --> 00:26:42,936
No, don't film now.
361
00:26:44,270 --> 00:26:47,857
Shuli, take him
to headquarters.
362
00:26:48,024 --> 00:26:51,611
- Okay.
- Or better, to the hospital.
363
00:26:52,487 --> 00:26:54,948
And you, I want you...
364
00:26:55,365 --> 00:26:58,159
to go in with me.
365
00:26:58,368 --> 00:27:01,871
- You didn't go in already?
- It was a mistake.
366
00:27:02,080 --> 00:27:04,290
We're going in now, okay?
367
00:27:04,457 --> 00:27:06,001
Yeah, okay.
368
00:27:06,251 --> 00:27:09,295
Leave the camera here.
She'll be back soon.
369
00:27:18,763 --> 00:27:22,642
You're doing reserves duty, why are
you wearing those dance trousers?
370
00:27:22,851 --> 00:27:26,855
They're Bedouin pants. In our unit
we're allowed to wear them.
371
00:27:28,940 --> 00:27:31,985
Don't they wear them
in those Georgian dances?
372
00:27:32,318 --> 00:27:34,654
I think they're more Muslim.
373
00:27:35,572 --> 00:27:39,200
I once saw this dance company
from the Georgian Republic.
374
00:27:39,451 --> 00:27:43,371
They keep jumping on their knees,
doesn't that ruin their knees?
375
00:27:43,663 --> 00:27:45,874
They must wear kneepads.
376
00:27:46,416 --> 00:27:48,668
Kneepads, eh?
377
00:28:32,087 --> 00:28:37,384
4 Cokes, 4 Sprites,
4 orange juice,
378
00:28:38,259 --> 00:28:41,304
coffee, Turkish and instant,
379
00:28:41,971 --> 00:28:46,351
5 bags of pita bread.
Write it down.
380
00:28:46,851 --> 00:28:50,647
3 bags of pretzels,
381
00:28:51,189 --> 00:28:53,358
5 kilos of croissants.
382
00:28:53,525 --> 00:28:55,652
We don't need so many.
383
00:28:55,819 --> 00:28:57,821
It's a lot of people, Nina.
384
00:28:58,154 --> 00:29:00,615
Okay, write down
4 kilos of croissants.
385
00:29:01,116 --> 00:29:03,201
Plastic cups too.
386
00:29:05,954 --> 00:29:10,166
{Y:i}I was sad, because I
started liking Haimon.
387
00:29:10,375 --> 00:29:15,255
{Y:i}But the day he was killed,
the happiest time of my life began.
388
00:29:15,463 --> 00:29:19,342
{Y:i}That morning, my mom asked me
if I'd move in with Nina for a while,
389
00:29:19,509 --> 00:29:22,053
{Y:i}to help her.
390
00:29:22,303 --> 00:29:24,305
{Y:i}And I said okay.
391
00:29:34,649 --> 00:29:36,943
My little Nina.
392
00:29:37,777 --> 00:29:39,320
How are you, Dad?
393
00:29:39,571 --> 00:29:41,865
- How are you feeling?
- I'm okay.
394
00:29:44,034 --> 00:29:47,871
{Y:i}Haimon's funeral was the
first time that he came back.
395
00:29:48,038 --> 00:29:51,666
{Y:i}The first time I saw him
in the whole religious getup.
396
00:29:51,958 --> 00:29:56,421
{Y:i}For all I care, he can go back to the
yeshiva, get married and have other kids.
397
00:29:57,047 --> 00:30:01,509
Nadav. Your father's here,
398
00:30:01,676 --> 00:30:05,722
he wants to talk to you.
- I don't want to talk to him.
399
00:30:05,805 --> 00:30:09,100
- He wants to talk to you.
- I don't want to talk to him.
400
00:30:10,101 --> 00:30:13,563
- You don't want to talk to him?
- I don't want to.
401
00:30:13,897 --> 00:30:15,982
But he wants to
talk to you, Nadav.
402
00:30:16,191 --> 00:30:18,943
How many times can you
ask the same question?
403
00:30:19,110 --> 00:30:22,822
He's your father.
Talk to him.
404
00:30:23,114 --> 00:30:25,325
But I don't want to.
405
00:30:25,492 --> 00:30:28,370
Talk to him for 5 minutes.
406
00:30:28,536 --> 00:30:30,372
I don't want to!
407
00:30:30,538 --> 00:30:33,166
- 5 minutes.
- But I don't want to.
408
00:30:33,333 --> 00:30:36,544
- That's it? You won't talk to him?
- No.
409
00:30:38,588 --> 00:30:39,506
5 minutes.
410
00:30:39,673 --> 00:30:43,301
Leave me alone!
Just leave me alone!
411
00:31:13,456 --> 00:31:15,709
Feel better, Nina.
412
00:31:16,543 --> 00:31:18,586
As much as it's possible.
413
00:31:18,753 --> 00:31:20,088
Thank you.
414
00:31:24,342 --> 00:31:26,678
Are you a friend
of Haimon's?
415
00:31:27,178 --> 00:31:30,348
No, I was here
with the unit that...
416
00:31:31,933 --> 00:31:34,019
We notified you.
417
00:31:36,771 --> 00:31:39,399
I don't remember anything
from that night.
418
00:31:42,277 --> 00:31:44,237
Not a thing.
419
00:31:44,946 --> 00:31:47,699
- Were you the one who notified?
- Yes.
420
00:31:48,033 --> 00:31:50,827
I don't really belong
to the unit...
421
00:31:53,621 --> 00:31:55,582
I don't remember anything.
422
00:31:55,915 --> 00:31:58,043
All I remember is that...
423
00:31:59,210 --> 00:32:01,421
you were all wearing
white pants.
424
00:32:03,089 --> 00:32:05,300
Bedouin pants.
425
00:32:10,138 --> 00:32:13,141
Why were you all wearing
Bedouin pants?
426
00:32:13,433 --> 00:32:15,727
I was the only one
wearing them.
427
00:32:17,020 --> 00:32:19,731
I wasn't even
supposed to come in,
428
00:32:19,898 --> 00:32:23,818
I'm from the army's filming
unit and I was filming them,
429
00:32:23,985 --> 00:32:27,322
one of them didn't feel well,
so I came in instead of him.
430
00:32:27,489 --> 00:32:32,410
All I remember is that you were
all wearing Bedouin pants...
431
00:32:36,539 --> 00:32:39,876
I don't know,
sometimes I wear them.
432
00:32:40,043 --> 00:32:41,878
Sometimes I feel like it.
433
00:32:44,381 --> 00:32:46,675
Lihi doesn't
like them either.
434
00:32:46,841 --> 00:32:49,386
This is Lihi, my girlfriend.
435
00:32:50,804 --> 00:32:53,932
- Hi.
- I'm sorry. Hello.
436
00:32:54,099 --> 00:32:57,435
- I'm sorry.
- I'm sorry, I'm so sorry...
437
00:33:00,855 --> 00:33:03,692
It's okay, really.
438
00:33:04,734 --> 00:33:06,111
Do you mind?
439
00:33:11,825 --> 00:33:16,371
She hasn't cried like this
since the funeral. What...?
440
00:33:16,538 --> 00:33:18,707
I'm so sorry.
441
00:33:19,290 --> 00:33:22,210
I'm the one
who notified her.
442
00:33:22,585 --> 00:33:25,797
Look, this is hard
for her, so perhaps...
443
00:33:25,964 --> 00:33:27,424
This is very hard for her.
444
00:33:27,590 --> 00:33:30,885
To be honest, it's
very hard for me too.
445
00:33:31,052 --> 00:33:35,432
- It was hard to come here.
- Then perhaps...
446
00:33:35,849 --> 00:33:38,435
It would be best
if you left now, okay?
447
00:33:38,643 --> 00:33:40,770
Of course.
448
00:33:42,689 --> 00:33:45,942
I made this jam for her,
449
00:33:46,109 --> 00:33:48,862
my grandma used to make it
for me when I was sad.
450
00:33:49,029 --> 00:33:51,614
It's sugar, milk
and rose water.
451
00:33:56,411 --> 00:34:00,290
{Y:i}During the first few weeks
she'd come home from work,
452
00:34:00,498 --> 00:34:02,917
{Y:i}cry, and talk to Haimon.
453
00:34:03,084 --> 00:34:05,628
{Y:i}She had entire
conversations with Haimon.
454
00:34:05,837 --> 00:34:07,630
{Y:i}Mom was worried about it,
455
00:34:07,797 --> 00:34:10,258
{Y:i}because before
Grandma died,
456
00:34:10,425 --> 00:34:13,303
{Y:i}she used to talk to imaginary people.
457
00:34:18,183 --> 00:34:21,728
{Y:i}And then, one month later,
458
00:34:21,895 --> 00:34:24,022
{Y:i}the first laugh appeared.
459
00:34:37,911 --> 00:34:41,956
{Y:i}But she was laughing so loud,
the neighbors could hear.
460
00:34:47,337 --> 00:34:52,842
{Y:i}On the 38th day, Nina closed
the door for the first time.
461
00:34:53,385 --> 00:34:55,762
{Y:i}And that could only
mean one thing.
462
00:35:09,025 --> 00:35:12,112
{Y:i}Most of the time,
we were alone.
463
00:35:12,278 --> 00:35:14,823
{Y:i}At first,
464
00:35:14,989 --> 00:35:17,659
{Y:i}people still came by,
465
00:35:17,826 --> 00:35:20,120
{Y:i}but that gradually stopped.
466
00:35:21,830 --> 00:35:24,082
{Y:i}But it was
better that way,
467
00:35:24,249 --> 00:35:27,794
{Y:i}because people that came
made a sad face,
468
00:35:27,961 --> 00:35:30,755
{Y:i}and instead of helping,
it was upsetting.
469
00:35:37,762 --> 00:35:41,516
{Y:i}While I sat and thought
about her at school,
470
00:35:49,107 --> 00:35:52,027
{Y:i}That day,
for the first time,
471
00:35:52,193 --> 00:35:54,279
{Y:i}she didn't wear black.
472
00:36:19,429 --> 00:36:21,765
Excuse me. Hi.
473
00:36:22,182 --> 00:36:24,976
You're the guy who came
with the casualties officer.
474
00:36:25,143 --> 00:36:26,936
Yes. Hello, Nina.
475
00:36:27,771 --> 00:36:31,024
I just wanted to tell you
that I'm sorry.
476
00:36:31,775 --> 00:36:33,568
About what?
477
00:36:34,319 --> 00:36:38,073
About my sister asking you to
leave, I thought it was awful.
478
00:36:38,239 --> 00:36:41,201
I even wanted to call you,
479
00:36:41,368 --> 00:36:44,162
so I'm sorry.
- It's okay, Nina.
480
00:36:44,329 --> 00:36:47,749
I understood her.
You cried and cried.
481
00:36:48,583 --> 00:36:52,504
Yes, it suddenly...
I'm sorry.
482
00:36:54,172 --> 00:36:57,509
- How are you?
- I'm okay.
483
00:37:00,011 --> 00:37:02,263
I'm glad I bumped into you.
484
00:37:02,555 --> 00:37:04,516
- It was bothering me.
- Okay.
485
00:37:04,683 --> 00:37:08,687
And thanks for coming to console me.
- You're welcome.
486
00:37:09,020 --> 00:37:13,483
If you want,
you can join me.
487
00:37:13,692 --> 00:37:15,735
- Now?
- Yes.
488
00:37:16,027 --> 00:37:18,488
- I won't be disturbing you?
- No.
489
00:37:18,822 --> 00:37:20,615
I'm over there.
490
00:37:40,468 --> 00:37:42,095
This is great.
491
00:37:43,221 --> 00:37:44,431
What?
492
00:37:46,266 --> 00:37:48,685
You're here, drinking.
493
00:37:49,310 --> 00:37:51,312
I come here a lot.
494
00:37:51,563 --> 00:37:54,065
My office is over there.
495
00:37:55,316 --> 00:37:57,944
This isn't a coincidence.
496
00:37:58,319 --> 00:37:59,571
Maybe.
497
00:38:00,905 --> 00:38:03,992
Bumping into you
isn't either.
498
00:38:04,576 --> 00:38:08,413
This morning we decided not to
invite you to Lihi's exhibition.
499
00:38:08,663 --> 00:38:11,458
I just got
the invitations
500
00:38:11,624 --> 00:38:13,710
and now I meet you.
501
00:38:14,294 --> 00:38:17,964
It's okay, you didn't have to
invite me. What's the problem?
502
00:38:18,131 --> 00:38:20,216
It's an exhibition
about you, Nina.
503
00:38:20,383 --> 00:38:22,802
About me?
What do you mean?
504
00:38:22,969 --> 00:38:27,015
We were afraid the
paintings may make you sad.
505
00:38:27,307 --> 00:38:30,894
- She painted me?
- No.
506
00:38:31,644 --> 00:38:34,564
- No, not you.
- Why are you laughing?
507
00:38:35,482 --> 00:38:38,985
I don't understand
what's going on.
508
00:38:39,152 --> 00:38:43,323
No, because they're all
cocoons and butterflies.
509
00:38:44,616 --> 00:38:47,327
Maybe it's not that funny.
510
00:38:54,542 --> 00:38:56,211
I'm sorry, I...
511
00:38:57,295 --> 00:38:59,714
I hear you crying
all the time.
512
00:39:03,885 --> 00:39:07,681
It doesn't leave me,
that crying... of yours.
513
00:39:11,184 --> 00:39:12,811
What's wrong?
514
00:39:17,107 --> 00:39:20,443
I shouldn't have come in,
I made a mistake.
515
00:39:23,238 --> 00:39:27,283
But I'm okay.
I'm really, really okay.
516
00:39:29,285 --> 00:39:32,122
Please, don't cry.
517
00:39:32,622 --> 00:39:34,874
I don't even
know your name.
518
00:39:35,583 --> 00:39:37,252
Avinoam.
519
00:39:39,462 --> 00:39:41,464
I'm sorry,
it doesn't leave me.
520
00:39:41,631 --> 00:39:45,010
Don't cry, Avinoam.
Everything's okay, really.
521
00:39:45,593 --> 00:39:48,221
- I'm really okay.
- I'll leave, I'm sorry.
522
00:39:48,388 --> 00:39:50,140
Will you be okay?
523
00:39:55,520 --> 00:39:58,440
It's about you. I really
want you to come. Will you?
524
00:39:58,648 --> 00:40:00,567
I think I will.
525
00:40:00,984 --> 00:40:03,862
I'll be going now. Bye.
526
00:41:14,599 --> 00:41:16,685
What's going on?
527
00:41:27,320 --> 00:41:29,406
You won't believe this.
528
00:41:30,198 --> 00:41:34,577
Excuse me. Did you see a naked
man walking down the street?
529
00:41:38,206 --> 00:41:40,458
I think she's a Taurus.
530
00:41:40,667 --> 00:41:42,794
I'll ask her.
531
00:41:43,003 --> 00:41:45,380
Now smear it
all over your head.
532
00:42:11,114 --> 00:42:14,534
Hello there. I guess
you want my particulars.
533
00:42:15,910 --> 00:42:19,372
Did you happen to see
a naked man here?
534
00:42:19,539 --> 00:42:23,543
Could be. Definitely could be,
they walk around here sometimes.
535
00:42:23,918 --> 00:42:26,629
- Did you see him?
- I didn't really notice.
536
00:42:26,796 --> 00:42:28,673
I'm on the phone.
537
00:42:28,882 --> 00:42:32,510
- Tell me, are you in the art field?
- No, no.
538
00:42:33,511 --> 00:42:36,890
- I don't mean to pry, but what's your sign?
- What?
539
00:42:37,057 --> 00:42:39,309
- What's your star sign?
- I'm a Leo.
540
00:42:39,559 --> 00:42:42,937
She's a lioness.
No, Ossi was a Gemini.
541
00:42:44,105 --> 00:42:47,025
Can you believe I've never
been with a lioness?
542
00:42:47,192 --> 00:42:50,070
I have a complete block
about that sign.
543
00:42:50,236 --> 00:42:51,154
Thanks.
544
00:42:51,321 --> 00:42:55,867
By the way, I'm an Aries.
545
00:42:56,868 --> 00:43:00,830
Are you crying? It's just a
little scratch. No big deal.
546
00:43:01,873 --> 00:43:05,877
I put my number down too.
Have a good day.
547
00:43:06,294 --> 00:43:08,880
Can you believe that?
548
00:43:09,464 --> 00:43:13,468
Of course it burns, but it'll
get rid of your dandruff for good.
549
00:43:19,391 --> 00:43:22,227
I can't take it anymore,
I can't.
550
00:43:22,727 --> 00:43:24,479
Enough, sweetie, enough.
551
00:43:32,195 --> 00:43:35,865
{Y:i}Nina didn't stop crying and
Mom was in a state of panic.
552
00:43:36,032 --> 00:43:40,036
{Y:i}She called her shrink
and he calmed her down.
553
00:43:40,245 --> 00:43:43,957
{Y:i}She made Nina swear
she'd stop driving.
554
00:43:48,378 --> 00:43:53,383
{Y:i}While crying, Nina
told Mom the awful story.
555
00:43:53,842 --> 00:43:56,344
{Y:i}She told her about
meeting Avinoam,
556
00:43:56,511 --> 00:43:58,471
{Y:i}the "notifier" from
the casualties unit,
557
00:43:58,638 --> 00:44:02,058
{Y:i}and that the night he
notified her about Haimon,
558
00:44:02,225 --> 00:44:06,896
{Y:i}within the state of shock she
was in, she thought he was sexy.
559
00:44:07,397 --> 00:44:12,360
{Y:i}And when he came to the mourning period,
she lied about not remembering him.
560
00:44:12,527 --> 00:44:14,612
{Y:i}She was even happy
that he came.
561
00:44:14,779 --> 00:44:17,699
{Y:i}But she was so ashamed
of these thoughts.
562
00:44:17,907 --> 00:44:20,243
{Y:i}Mom told her
that it's natural,
563
00:44:20,410 --> 00:44:22,787
{Y:i}I thought it was disgusting.
564
00:44:23,580 --> 00:44:26,041
I'll be going now.
565
00:44:30,670 --> 00:44:33,131
I'll be at home if anything...
566
00:44:35,884 --> 00:44:37,427
I'll be at home.
567
00:44:39,054 --> 00:44:41,473
- Bye, Nadavi.
- Bye.
568
00:44:49,439 --> 00:44:52,776
{Y:i}He didn't even seem
that sexy to me, that Avinoam.
569
00:44:53,026 --> 00:44:56,738
{Y:i}I didn't like him
from the start.
570
00:45:01,242 --> 00:45:03,203
I brought you some tea.
571
00:45:09,459 --> 00:45:12,337
- Thanks.
- It's with honey and cinnamon.
572
00:45:16,925 --> 00:45:18,426
How are you?
573
00:45:19,052 --> 00:45:20,220
Okay.
574
00:45:21,012 --> 00:45:23,473
10 years, Nadavi.
575
00:45:25,642 --> 00:45:26,893
10 years.
576
00:45:28,436 --> 00:45:30,563
Here, I want you
to read them.
577
00:45:31,773 --> 00:45:35,402
Letters that Haimon
wrote to me.
578
00:45:37,612 --> 00:45:40,365
{Y:i}At first I felt awkward.
579
00:45:40,573 --> 00:45:42,909
{Y:i}And I couldn't understand
580
00:45:43,076 --> 00:45:46,162
{Y:i}how she could be looking
at another man so soon.
581
00:45:46,329 --> 00:45:49,332
{Y:i}The letters were full of:
"I love you, my little cockroach,"
582
00:45:49,499 --> 00:45:53,878
{Y:i}"I miss my sweet
little rat's kisses. "
583
00:45:54,129 --> 00:45:55,171
Nadavi.
584
00:45:56,381 --> 00:45:58,925
Why don't you sleep
with me tonight?
585
00:46:01,469 --> 00:46:03,847
- Okay.
- Good.
586
00:46:15,734 --> 00:46:18,445
{Y:i}If there's a moment
I could point out
587
00:46:18,653 --> 00:46:22,032
{Y:i}as the happiest moment
of my life, then this is it.
588
00:46:29,247 --> 00:46:33,251
{Y:i}Her smell, her body.
I felt its warmth.
589
00:46:34,461 --> 00:46:37,756
{Y:i}I was so happy.
590
00:46:46,348 --> 00:46:49,642
{Y:i}She fell asleep in a second,
but I didn't want to waste
591
00:46:49,809 --> 00:46:52,771
{Y:i}the happiest moments
of my life in sleep.
592
00:46:59,861 --> 00:47:05,033
{Y:i}What I wanted most was for Menachem
to appear in the window and see me.
593
00:47:05,325 --> 00:47:07,744
{Y:i}But I haven't
seen him for days.
594
00:47:07,911 --> 00:47:11,664
{Y:i}He said he met some
Russian girl. At a bar.
595
00:47:26,596 --> 00:47:27,889
Cut it out.
596
00:47:28,181 --> 00:47:30,350
- What?
- Just cut it out.
597
00:47:30,684 --> 00:47:32,686
- What's your problem?
- What do you want?
598
00:47:32,852 --> 00:47:34,396
- What do you want?
- What do you want now?
599
00:47:34,562 --> 00:47:36,481
- What do you want?
- Cut it out!
600
00:47:37,691 --> 00:47:40,151
Now I don't feel like
talking to you either.
601
00:47:40,318 --> 00:47:42,696
You keep staring.
Cut it out!
602
00:47:42,904 --> 00:47:45,365
Just trying to communicate.
Have it your way.
603
00:47:45,532 --> 00:47:49,369
- You keep staring.
- Okay, I got it.
604
00:47:50,495 --> 00:47:53,206
You're all perverts
in this city.
605
00:47:59,379 --> 00:48:03,383
{Y:i}She told him that she just broke up
with her boyfriend who is a pervert
606
00:48:03,633 --> 00:48:06,761
{Y:i}and the one before him
was a pervert too.
607
00:48:06,928 --> 00:48:10,390
{Y:i}She said that everyone here
is a pervert, that this city is cursed.
608
00:48:10,598 --> 00:48:14,144
{Y:i}He told her it was just a
coincidence, that she was unlucky,
609
00:48:14,310 --> 00:48:17,522
{Y:i}there are lots of people here
who aren't perverts.
610
00:48:22,402 --> 00:48:25,447
Is that the children's song
you told me about
611
00:48:25,780 --> 00:48:28,575
with the guy who drowns?
- No.
612
00:48:36,082 --> 00:48:38,376
{Y:i}Galina slept for
20 hours straight,
613
00:48:38,543 --> 00:48:43,048
{Y:i}and when she woke up, all they
did was sleep, eat and fuck.
614
00:49:01,149 --> 00:49:03,651
{Y:i}The next days
were happy too.
615
00:49:12,994 --> 00:49:18,249
{Y:i}Nina would come home from work
and we'd sit and talk,
616
00:49:18,500 --> 00:49:20,960
{Y:i}and eat, we'd even
drink wine together.
617
00:49:22,837 --> 00:49:25,924
{Y:i}But sometimes,
during her long silences,
618
00:49:26,174 --> 00:49:29,636
{Y:i}I suspected she was still
thinking about Avinoam.
619
00:49:31,221 --> 00:49:33,098
You know what?
620
00:49:35,308 --> 00:49:39,020
Drive back to the city.
621
00:49:39,312 --> 00:49:40,855
No problem, sweetheart.
622
00:49:41,147 --> 00:49:43,149
Suddenly decided, eh?
623
00:49:44,734 --> 00:49:45,527
Yeah.
624
00:50:20,353 --> 00:50:22,689
Nina, I'm so glad you came.
625
00:50:24,357 --> 00:50:26,276
I had a feeling
you wouldn't.
626
00:50:26,443 --> 00:50:28,361
Why? You invited me.
627
00:50:30,238 --> 00:50:33,867
- I just had a feeling.
- But I came.
628
00:50:34,367 --> 00:50:36,786
- I wanted to come.
- Because I cried?
629
00:50:36,995 --> 00:50:39,289
Mainly because you cried.
630
00:50:39,748 --> 00:50:41,875
Everyone's here
because of that.
631
00:50:42,042 --> 00:50:44,836
I cried to everyone, otherwise
nobody would've come.
632
00:50:46,379 --> 00:50:49,716
Sorry I let out all my
heavy shit on you at the cafe.
633
00:50:49,924 --> 00:50:51,968
Sorry I cried.
634
00:50:56,848 --> 00:50:58,850
Here's Lihi. Lihi!
635
00:51:01,186 --> 00:51:03,021
Excuse me.
636
00:51:04,272 --> 00:51:06,024
- Nina!
- Hi.
637
00:51:06,191 --> 00:51:07,859
I'm so glad you came.
638
00:51:08,026 --> 00:51:10,028
We thought you wouldn't.
639
00:51:10,195 --> 00:51:14,949
At first we were afraid
you would come,
640
00:51:15,116 --> 00:51:18,912
but I'm happy you came.
I'm also a bit anxious.
641
00:51:19,329 --> 00:51:21,873
You'll see.
642
00:51:22,165 --> 00:51:25,085
You may think
it's irresponsible,
643
00:51:25,293 --> 00:51:28,672
I turned what's insignificant
into essential, but...
644
00:51:29,339 --> 00:51:34,469
I'm kind of squirming now,
but I think it's pure.
645
00:51:48,733 --> 00:51:50,860
"Marvelous butterflies appeared
646
00:51:51,027 --> 00:51:53,530
"And softly told of a newborn
647
00:51:53,697 --> 00:51:57,575
"And upon dying, he felt relieved
as if he had never had a name
648
00:51:57,742 --> 00:52:00,203
"In the trees he spread
his seed like song
649
00:52:00,370 --> 00:52:03,748
"And in flowers his seeds
were carried by all. "
650
00:52:05,834 --> 00:52:07,961
It's like a ditch.
651
00:52:08,628 --> 00:52:11,965
Ever since I walked
into your house,
652
00:52:13,758 --> 00:52:16,011
I've been crying.
653
00:52:16,302 --> 00:52:20,557
I cry for hours on end,
I don't know why.
654
00:52:35,739 --> 00:52:38,116
The funniest story is...
655
00:52:38,366 --> 00:52:44,497
there was one week
during all that depression,
656
00:52:46,041 --> 00:52:48,626
one week that
I suddenly realized.
657
00:52:48,793 --> 00:52:51,921
I was sure I was in love
with you, and all the pain
658
00:52:52,088 --> 00:52:54,507
was because we're
not together.
659
00:52:56,634 --> 00:52:58,511
You're laughing, but
that's the way it was.
660
00:52:58,678 --> 00:53:02,724
Everything's so weird
and over-the-top with you.
661
00:53:04,476 --> 00:53:09,397
I walked around
as if I was in love.
662
00:53:09,647 --> 00:53:11,816
Now we know it's nonsense,
663
00:53:11,983 --> 00:53:16,780
but it was really as if
I was in love with you, Nina.
664
00:53:20,867 --> 00:53:23,244
How did Lihi...
665
00:53:24,662 --> 00:53:26,373
Lihi's amazing.
666
00:53:26,706 --> 00:53:30,418
She knew straight away
that it was an oedipal thing,
667
00:53:30,585 --> 00:53:32,587
that I see my mother in you
668
00:53:32,754 --> 00:53:35,882
and wanted to save her
from the loss of my father.
669
00:53:39,094 --> 00:53:42,347
It sounds like...
She's smart.
670
00:53:43,306 --> 00:53:47,185
- She's amazing, she's wonderful.
- She's talented too.
671
00:53:54,484 --> 00:53:57,195
I hope it's okay
I'm telling you all this.
672
00:53:57,570 --> 00:53:59,406
Is it okay?
673
00:53:59,948 --> 00:54:01,449
It's fine.
674
00:54:01,908 --> 00:54:04,244
It's just kind of weird.
675
00:54:04,536 --> 00:54:07,914
I'm sure I'll sit at home
and wonder about all this.
676
00:54:08,373 --> 00:54:11,334
You keep saying weird.
Do I seem weird to you?
677
00:54:12,127 --> 00:54:14,421
It seems weird to me, yes.
678
00:54:14,629 --> 00:54:17,590
You've been through
many things that have to do...
679
00:54:18,133 --> 00:54:21,219
with me too,
without me knowing.
680
00:54:22,095 --> 00:54:24,639
I don't really get you either.
681
00:54:26,683 --> 00:54:28,768
All the gaps
and contradictions,
682
00:54:28,935 --> 00:54:31,938
the way you behaved
at the cafe and today.
683
00:54:32,105 --> 00:54:35,275
There are all the explanations,
but it's different.
684
00:54:36,818 --> 00:54:40,071
- Isn't it?
- Yes, yes.
685
00:54:48,163 --> 00:54:50,040
Here we are.
686
00:54:50,248 --> 00:54:51,666
Yes.
687
00:54:54,461 --> 00:54:56,504
I'll be going in now.
688
00:54:56,838 --> 00:54:57,630
Yes.
689
00:54:59,632 --> 00:55:00,925
Okay.
690
00:55:05,013 --> 00:55:07,515
- What?
- I don't know.
691
00:55:09,142 --> 00:55:10,602
Say it.
692
00:55:14,564 --> 00:55:15,940
Nothing.
693
00:57:01,796 --> 00:57:03,381
What is it?
694
00:57:04,299 --> 00:57:05,800
Just a minute.
695
00:58:30,135 --> 00:58:31,678
Haimon.
696
00:58:33,263 --> 00:58:35,223
Don't go, Haimon.
697
00:58:35,473 --> 00:58:38,560
Haimon, I'm sorry.
Don't go.
698
00:58:40,395 --> 00:58:41,730
Haimon?
699
00:58:45,984 --> 00:58:47,444
Haimon?
700
00:58:48,903 --> 00:58:51,197
I'm sorry, Haimon.
701
00:58:52,866 --> 00:58:54,868
Come back, Haimon.
702
00:58:56,536 --> 00:58:58,705
Haimon, come back.
703
00:59:02,042 --> 00:59:04,711
We're going to have
a baby, Haimon.
704
00:59:08,089 --> 00:59:11,009
We're going to have
a baby in 6 months.
705
00:59:13,678 --> 00:59:17,098
You wanted a baby so badly,
talk to me, Haimon.
706
00:59:19,559 --> 00:59:20,977
Haimon?
707
00:59:30,403 --> 00:59:33,698
{Y:i}It hasn't even been 3 months.
Aren't you ashamed?
708
00:59:34,115 --> 00:59:37,619
{Y:i}I don't want to
see you ever again.
709
00:59:38,244 --> 00:59:42,540
{Y:i}Because you're a whore.
A pregnant whore.
710
00:59:51,966 --> 00:59:57,555
{Y:i}I decided to leave
without saying anything,
711
00:59:57,722 --> 01:00:01,184
{Y:i}without feeling anything.
Just a great deal of hate.
712
01:00:01,393 --> 01:00:03,103
{Y:i}I hate her.
713
01:00:16,408 --> 01:00:18,702
{Y:i}Of all times,
Menachem isn't home.
714
01:00:18,868 --> 01:00:24,457
{Y:i}I've been looking for him for
a week, but he's never around.
715
01:00:30,213 --> 01:00:32,048
Good morning.
716
01:00:32,257 --> 01:00:34,634
- Alona's son?
- Good morning.
717
01:00:35,510 --> 01:00:37,387
Good morning.
718
01:00:38,805 --> 01:00:40,682
Come sit down.
719
01:00:40,932 --> 01:00:42,726
Sit down.
720
01:00:46,521 --> 01:00:48,023
Is my mom here?
721
01:00:48,565 --> 01:00:50,275
She went out.
722
01:00:51,693 --> 01:00:53,945
That's some mom you've got.
723
01:00:54,779 --> 01:00:57,365
That's some shit-hot
mom you've got.
724
01:00:59,451 --> 01:01:01,786
My mom had a potbelly.
725
01:01:02,245 --> 01:01:04,831
She died on
Arbor Day last year.
726
01:01:05,540 --> 01:01:07,083
Assaf, right?
727
01:01:07,292 --> 01:01:09,294
- Nadav.
- Oh yeah.
728
01:01:09,502 --> 01:01:11,629
Nice to meet you, Nadav.
729
01:01:11,880 --> 01:01:13,840
- I'm Issie.
- Nice to meet you.
730
01:01:14,007 --> 01:01:16,926
Be natural,
don't mind the camera.
731
01:01:21,097 --> 01:01:22,640
It's her.
732
01:01:23,308 --> 01:01:25,310
Hey, babe.
733
01:01:26,728 --> 01:01:29,606
I thought it was Alona.
How's it going, Nina?
734
01:01:30,357 --> 01:01:32,025
What happened?
735
01:01:32,400 --> 01:01:34,861
Relax,
he just got here.
736
01:01:35,111 --> 01:01:36,821
She wants
to talk to you.
737
01:01:37,030 --> 01:01:39,491
- I don't wanna talk to her.
- Come on.
738
01:01:40,033 --> 01:01:41,701
I don't want to.
739
01:01:43,078 --> 01:01:46,289
Nina, he doesn't
want to talk.
740
01:01:46,873 --> 01:01:48,667
I'll tell him.
741
01:01:48,958 --> 01:01:51,378
She said she saw
the dinner you made
742
01:01:51,544 --> 01:01:54,714
and she's sorry
743
01:01:55,215 --> 01:01:56,966
and she loves you.
744
01:01:57,467 --> 01:02:00,512
Don't be so serious.
Smile.
745
01:02:03,807 --> 01:02:07,477
- Is my mom at the studio?
- No, she went out.
746
01:02:07,644 --> 01:02:10,980
Maybe she's visiting
your dad at the hospital.
747
01:02:11,147 --> 01:02:13,191
Visiting my dad where?
748
01:02:14,651 --> 01:02:17,070
Maybe she didn't
want me to tell you?
749
01:02:22,242 --> 01:02:25,829
{Y:i}Issie told me about
the tumor in my dad's lungs
750
01:02:25,995 --> 01:02:28,456
{Y:i}and about the
surgery he had.
751
01:02:28,707 --> 01:02:33,253
{Y:i}He'd been in this ward for a month
and asked my mom not to tell me.
752
01:02:39,384 --> 01:02:41,886
- What are you doing here?
- Issie told me.
753
01:02:44,097 --> 01:02:46,766
Let's let him sleep.
754
01:02:53,106 --> 01:02:55,108
Come, Nadavi.
755
01:02:59,029 --> 01:03:00,989
What happened to Nina?
756
01:03:01,489 --> 01:03:02,991
Nothing.
757
01:03:03,575 --> 01:03:06,661
Then why was she crying?
Why didn't she want to talk to me?
758
01:03:07,579 --> 01:03:08,788
Later.
759
01:03:11,791 --> 01:03:14,586
Come, let's go get
something to drink.
760
01:03:19,549 --> 01:03:21,134
Let's sit here.
761
01:03:28,099 --> 01:03:30,060
I'll be right back.
762
01:03:33,605 --> 01:03:35,732
Why? Why?
763
01:03:35,940 --> 01:03:38,151
Why did I smoke?
Why?
764
01:03:39,986 --> 01:03:44,157
"Why? Why? Why?"
They cry all day.
765
01:03:44,491 --> 01:03:46,868
I smoked for 30 years.
766
01:03:47,035 --> 01:03:51,081
I loved smoking.
Enjoyed every cigarette.
767
01:03:51,373 --> 01:03:55,085
So now I accept this as it is,
and it's not that bad.
768
01:03:55,251 --> 01:03:58,546
I can talk with it,
I can eat with it,
769
01:03:58,838 --> 01:04:00,757
I can even sing with it.
770
01:04:00,924 --> 01:04:03,843
"The pomegranate tree
gave its fruit
771
01:04:04,010 --> 01:04:08,765
"From the Dead Sea to Jericho,"
etc, etc.
772
01:04:10,767 --> 01:04:12,936
There's nothing
to drink here.
773
01:04:14,979 --> 01:04:18,358
Those assholes
woke him up again.
774
01:05:05,238 --> 01:05:08,033
{Y:i}I wanted all that joy to end
775
01:05:08,199 --> 01:05:11,036
{Y:i}and to go home alone,
like a father and son.
776
01:05:11,327 --> 01:05:15,415
{Y:i}I didn't want to go back
to Nina, or to Mom and Issie.
777
01:05:27,135 --> 01:05:29,220
But you believe me,
don't you?
778
01:05:29,387 --> 01:05:31,139
Yes. Of course.
779
01:05:33,933 --> 01:05:35,810
And he smiled.
780
01:05:36,144 --> 01:05:38,688
And when you got up,
he disappeared?
781
01:05:39,481 --> 01:05:41,733
He wasn't angry,
he just smiled.
782
01:05:44,861 --> 01:05:47,113
But if he smiled,
then it's okay, right?
783
01:05:47,405 --> 01:05:52,619
It was a bitter smile,
disappointed,
784
01:05:52,786 --> 01:05:56,456
as if he stood there
and saw everything.
785
01:05:57,165 --> 01:05:59,626
Don't cry, sweetie.
786
01:06:01,711 --> 01:06:03,672
He was so disappointed.
787
01:06:05,507 --> 01:06:07,384
Nina, he's not here.
788
01:06:07,592 --> 01:06:11,221
Why should he be bitter?
789
01:06:11,471 --> 01:06:14,474
You're alone,
you have to move on.
790
01:06:14,683 --> 01:06:16,685
You never liked him.
791
01:06:16,935 --> 01:06:19,062
Why didn't you like him?
792
01:06:19,354 --> 01:06:21,147
That's not true, Nina.
793
01:06:21,314 --> 01:06:23,316
You said horrible things
about him.
794
01:06:23,483 --> 01:06:25,610
After I got to know him,
I did like him.
795
01:06:27,404 --> 01:06:29,614
You said horrible things.
796
01:06:29,864 --> 01:06:33,993
Nina, after I got
to know him, I did like him.
797
01:06:37,414 --> 01:06:40,291
- Should I? - No, it's him.
He's been calling all day.
798
01:06:40,458 --> 01:06:43,044
- Then talk to him.
- I don't want to.
799
01:06:43,753 --> 01:06:46,423
Hi, Nina. It's me again.
800
01:06:46,631 --> 01:06:49,592
I've called so many times,
but you never answer.
801
01:06:49,759 --> 01:06:53,972
I came downstairs to
talk to you, I miss you.
802
01:06:54,305 --> 01:06:58,101
I had a wonderful time yesterday,
I've been floating all day.
803
01:06:58,351 --> 01:07:00,562
- I'm picking up.
- Don't touch it!
804
01:07:00,729 --> 01:07:02,564
I feel like a kid.
805
01:07:02,772 --> 01:07:05,316
I keep reenacting
everything that happened.
806
01:07:05,483 --> 01:07:09,821
I'm happy.
I smile for no reason.
807
01:07:10,405 --> 01:07:13,116
You're the loveliest person
I've ever met.
808
01:07:13,283 --> 01:07:17,454
I feel strong, I feel alive
when I'm with you.
809
01:07:18,455 --> 01:07:20,373
I love your smile.
810
01:07:20,540 --> 01:07:22,250
I love your soul.
811
01:07:22,417 --> 01:07:24,044
I love your pussy.
812
01:07:24,210 --> 01:07:25,670
He loves your what?
813
01:07:25,837 --> 01:07:27,130
My pussy.
814
01:07:27,589 --> 01:07:30,216
Is that what he said?
815
01:07:30,467 --> 01:07:33,053
What is he, wacko?
816
01:07:34,429 --> 01:07:36,389
He's lovely.
817
01:07:36,723 --> 01:07:38,183
Really?
818
01:07:39,809 --> 01:07:42,479
He's shaky, he's sweet,
he's lovely.
819
01:07:43,605 --> 01:07:45,482
Really? So?
820
01:07:45,690 --> 01:07:47,859
He's the devil, Alona.
821
01:07:48,151 --> 01:07:49,569
The devil?
822
01:07:51,446 --> 01:07:55,033
From now on, I'm
only with Haimon.
823
01:07:55,200 --> 01:07:57,285
Stop it with that popping!
824
01:07:57,494 --> 01:07:59,245
What's your problem?
825
01:08:01,331 --> 01:08:03,500
But you'll keep seeing him?
826
01:08:04,000 --> 01:08:06,002
I'll never see him again.
827
01:08:06,336 --> 01:08:08,588
But he sounds cute.
828
01:08:09,631 --> 01:08:12,217
It was a test
and I failed.
829
01:08:13,009 --> 01:08:14,636
What test?
830
01:08:19,474 --> 01:08:22,894
{Y:i}A few days after the surgery,
they released my dad
831
01:08:23,144 --> 01:08:27,107
{Y:i}and after promising
not to teach me Torah,
832
01:08:27,315 --> 01:08:30,610
{Y:i}Mom agreed that I
could go live with him.
833
01:08:30,777 --> 01:08:32,320
Hey, kid.
834
01:08:36,950 --> 01:08:39,869
- You came without your mom today.
- I came alone.
835
01:08:40,161 --> 01:08:42,038
You're talking
without the device.
836
01:08:42,205 --> 01:08:45,333
They're trying
something new.
837
01:08:45,959 --> 01:08:49,671
I just have to talk quietly.
838
01:08:49,838 --> 01:08:51,798
We're getting released today.
839
01:08:52,590 --> 01:08:56,052
- People don't get released from this ward.
- What do you mean?
840
01:08:56,219 --> 01:08:58,805
People don't get
released from here.
841
01:08:58,972 --> 01:09:01,349
But the doctors
released him.
842
01:09:01,641 --> 01:09:03,518
They released him?
843
01:09:03,768 --> 01:09:06,021
Are you crazzzzzzzzzzy?
844
01:09:06,312 --> 01:09:07,522
Are you crazzzzzzzzzzy?
845
01:09:07,689 --> 01:09:09,858
- What's wrong?
- Are you crazzzzzzzzy?
846
01:09:10,316 --> 01:09:12,110
Can someone get a doctor?
847
01:09:12,277 --> 01:09:14,154
Are you crazzzzzzzzy?
848
01:09:14,320 --> 01:09:16,614
- What happened?
- Are you crazzzzzzzzy?
849
01:09:21,786 --> 01:09:23,329
Nadavi.
850
01:09:23,955 --> 01:09:26,416
It's Nina.
She wants to talk to you.
851
01:09:26,708 --> 01:09:29,711
- I don't wanna talk to her.
- C'mon, it's Nina.
852
01:09:30,503 --> 01:09:32,422
I don't want to.
853
01:09:33,923 --> 01:09:36,718
Why doesn't he
want to talk to you?
854
01:09:37,594 --> 01:09:40,180
Be careful not to
step on Rafi.
855
01:09:52,150 --> 01:09:55,028
You're growing
a moustache.
856
01:09:55,612 --> 01:09:58,948
- When are you going to shave?
- I'm not going to.
857
01:10:01,326 --> 01:10:02,744
You know,
858
01:10:03,328 --> 01:10:05,455
Nina knows
that you're upset,
859
01:10:05,622 --> 01:10:08,667
but she's sorry, she's
not feeling very well.
860
01:10:09,459 --> 01:10:12,253
So I told her
you'd talk to her.
861
01:10:12,420 --> 01:10:14,381
I don't want to.
862
01:10:16,758 --> 01:10:19,761
{Y:i}My mom also kept
nagging me to talk to Nina.
863
01:10:19,928 --> 01:10:23,223
{Y:i}Since she saw Haimon in the
window, she's been depressed.
864
01:10:23,390 --> 01:10:26,810
{Y:i}She started going
to a psychiatric clinic.
865
01:10:26,976 --> 01:10:31,064
{Y:i}But I just wanted
to forget her.
866
01:10:35,276 --> 01:10:37,779
{Y:i}We kept silent like this
every morning.
867
01:10:37,946 --> 01:10:40,448
{Y:i}We were silent and happy.
868
01:10:40,657 --> 01:10:45,787
{Y:i}I didn't know then that crazy cells
kept splitting inside his body.
869
01:10:59,509 --> 01:11:02,387
{Y:i}In the afternoons
870
01:11:02,554 --> 01:11:04,556
{Y:i}things were
completely different.
871
01:12:18,171 --> 01:12:21,591
{Y:i}I felt I was slowly
forgetting her.
872
01:12:21,841 --> 01:12:24,844
{Y:i}Sometimes I didn't think
about her for hours.
873
01:12:25,053 --> 01:12:27,597
{Y:i}One evening
I suddenly realized
874
01:12:27,764 --> 01:12:29,933
{Y:i}I hadn't thought
about her all day.
875
01:12:32,060 --> 01:12:35,605
{Y:i}But when I saw him,
everything resurfaced.
876
01:12:39,317 --> 01:12:43,279
{Y:i}Even though I knew
Nina didn't want him
877
01:12:43,446 --> 01:12:46,449
{Y:i}and she refused
to see him,
878
01:12:46,700 --> 01:12:48,952
{Y:i}I hated him.
879
01:12:50,370 --> 01:12:56,167
{Y:i}I knew that he told her he left
his girlfriend so he could be with her.
880
01:12:56,376 --> 01:12:58,795
{Y:i}He'd wait till she
agreed to be with him.
881
01:12:58,962 --> 01:13:02,340
{Y:i}But Nina asked him
to leave her alone.
882
01:13:49,637 --> 01:13:50,972
Menachem?
883
01:13:52,098 --> 01:13:54,809
- What are you doing here?
- Where have you been?
884
01:13:55,060 --> 01:13:58,021
- I've been looking for you.
- I went to your house.
885
01:13:58,229 --> 01:14:01,858
You wouldn't
believe this story.
886
01:14:02,025 --> 01:14:05,195
What's going on with you?
887
01:14:05,487 --> 01:14:09,240
I moved in with
my dad, nearby.
888
01:14:09,407 --> 01:14:14,579
I'm here with that girl I told you about
with the backgammon hat. Galina!
889
01:14:17,040 --> 01:14:20,335
This is my friend Nadav
that I told you about.
890
01:14:20,877 --> 01:14:22,879
- Galina.
- Nadav.
891
01:14:25,006 --> 01:14:27,133
No change?
892
01:14:30,595 --> 01:14:32,847
- What do you think?
- She's pretty.
893
01:14:33,223 --> 01:14:36,810
You won't believe this.
After we got together,
894
01:14:37,018 --> 01:14:40,438
she took me to her
Russian ex-boyfriend...
895
01:14:41,606 --> 01:14:45,110
{Y:i}She asked Menachem to
help her get her things.
896
01:14:45,318 --> 01:14:48,655
{Y:i}On the way she told him that
he'd been violent with her.
897
01:14:48,905 --> 01:14:50,198
Yes.
898
01:14:50,615 --> 01:14:52,534
Yes, just a minute.
899
01:14:56,871 --> 01:15:00,583
Galina. Thank God.
I missed you.
900
01:15:00,750 --> 01:15:02,836
Will you open the door?
901
01:15:05,130 --> 01:15:07,966
Galina, forgive me.
902
01:15:08,258 --> 01:15:11,594
I was looking for you.
903
01:15:11,761 --> 01:15:14,889
- I came to get my things.
- Forgive me, Gala.
904
01:15:16,307 --> 01:15:18,768
- May I?
- Of course, come in.
905
01:15:18,977 --> 01:15:20,687
- Who's that?
- A friend.
906
01:15:20,937 --> 01:15:23,314
He came to help me.
907
01:15:23,690 --> 01:15:27,110
- Do you have a twin brother?
- No. I don't have a brother.
908
01:15:27,485 --> 01:15:28,611
Come in.
909
01:15:28,778 --> 01:15:30,655
No brother
who looks like you?
910
01:15:30,822 --> 01:15:33,074
Something happened
to him? He died?
911
01:15:33,408 --> 01:15:37,454
No brothers.
Just a sister in Azerbaijan.
912
01:15:38,163 --> 01:15:39,372
Please, come in.
913
01:15:39,539 --> 01:15:42,125
It can't be.
You look just like...
914
01:15:42,959 --> 01:15:44,669
Come in.
915
01:15:48,673 --> 01:15:50,467
Please, come in.
916
01:15:59,893 --> 01:16:02,896
It can't be, it's as if
you're the same person.
917
01:16:03,646 --> 01:16:05,899
Menachem, give me a hand.
918
01:16:09,652 --> 01:16:10,987
Gala.
919
01:16:13,198 --> 01:16:14,824
I want to talk to you.
920
01:16:14,991 --> 01:16:17,869
I don't want to talk
to you about anything.
921
01:16:18,036 --> 01:16:20,997
I want to talk to you calmly,
in the bedroom.
922
01:16:21,164 --> 01:16:23,875
No, Alex,
I said no more talking.
923
01:16:24,042 --> 01:16:28,963
- No more talking.
- Just for one minute.
924
01:16:29,172 --> 01:16:31,883
- Please.
- One minute.
925
01:16:32,467 --> 01:16:34,678
- Okay?
- Okay.
926
01:16:39,724 --> 01:16:41,142
What's up?
927
01:17:28,189 --> 01:17:30,483
{Y:i}Alex researches
sleep disorders.
928
01:17:30,650 --> 01:17:34,654
{Y:i}Back in Russia, he invented
software that identifies snoring
929
01:17:34,863 --> 01:17:36,948
{Y:i}that can be
treated surgically.
930
01:17:37,198 --> 01:17:39,826
{Y:i}People record their snoring
and send it to him.
931
01:17:41,161 --> 01:17:44,039
- Promise?
- Yes, yes.
932
01:17:44,497 --> 01:17:45,957
Have a seat.
933
01:17:46,124 --> 01:17:47,667
Sit, sit.
934
01:17:54,591 --> 01:17:57,677
- Galina honey...
- Don't "Galina honey" me!
935
01:17:57,844 --> 01:18:00,013
- I behaved so badly.
- Yes, you did.
936
01:18:00,180 --> 01:18:01,514
I know.
937
01:18:01,723 --> 01:18:05,060
You promised me the
same thing last time.
938
01:18:05,727 --> 01:18:09,314
It's always the same thing.
939
01:18:14,319 --> 01:18:15,528
What's up?
940
01:18:22,202 --> 01:18:23,787
What's going on?
941
01:18:30,168 --> 01:18:31,920
Are we out of here?
942
01:18:32,712 --> 01:18:35,674
You helped me so much,
Menachem.
943
01:18:37,509 --> 01:18:39,302
You helped her.
944
01:18:40,428 --> 01:18:42,514
Yes.
What's going on?
945
01:18:46,643 --> 01:18:49,479
I owe you so much,
Menachem.
946
01:18:51,064 --> 01:18:52,524
So?
947
01:18:53,274 --> 01:18:55,110
Well, I guess...
948
01:18:56,486 --> 01:18:58,154
I'll be going.
949
01:19:00,573 --> 01:19:01,908
Okay.
950
01:19:02,158 --> 01:19:05,745
Any friend of Galina's
is a friend of mine.
951
01:19:06,955 --> 01:19:09,916
I'd be delighted
if you stayed with us.
952
01:19:14,713 --> 01:19:17,424
You're a pain in the ass.
953
01:19:17,590 --> 01:19:19,718
I've had it, Alex.
954
01:19:20,010 --> 01:19:23,221
It's none of your business.
955
01:19:23,638 --> 01:19:26,850
- Pain in the ass.
- I'm warning you. Don't do it.
956
01:19:27,017 --> 01:19:30,562
- Who do you think you are?
- Don't yell at me. - Fuck off.
957
01:19:33,106 --> 01:19:38,445
Alex, I'm begging you.
Don't do this.
958
01:19:38,653 --> 01:19:40,947
I'm leaving your
clothes here!
959
01:19:41,114 --> 01:19:43,742
- You're not threatening me!
- Don't yell at me!
960
01:20:05,555 --> 01:20:10,060
{Y:i}That's how Menachem became
friends with Alex and Galina.
961
01:20:14,397 --> 01:20:16,316
This way.
962
01:20:19,986 --> 01:20:23,656
{Y:i}A few days later when Menachem
brought them to his house,
963
01:20:23,823 --> 01:20:26,201
{Y:i}the light was on
at Nina's house.
964
01:20:26,368 --> 01:20:29,704
See that window?
965
01:20:30,538 --> 01:20:32,999
It's the guy who
looks like you.
966
01:20:33,333 --> 01:20:35,126
- The dead guy?
- Yeah.
967
01:20:35,293 --> 01:20:36,628
Let's go take a look.
968
01:20:36,795 --> 01:20:39,339
- There's a picture of him.
- Now?
969
01:20:39,506 --> 01:20:41,007
It'll take a second.
970
01:20:58,024 --> 01:21:00,443
Look at the picture
beside her.
971
01:21:37,397 --> 01:21:38,773
Haimon.
972
01:21:39,482 --> 01:21:44,362
Don't go, Haimon.
Haimon, I'm sorry, don't go.
973
01:21:45,113 --> 01:21:46,573
Haimon?
974
01:21:46,740 --> 01:21:48,950
Come back, Haimon.
975
01:21:52,704 --> 01:21:55,915
{Y:i}I wanted to tell her
she didn't imagine it,
976
01:21:56,124 --> 01:21:58,752
{Y:i}that there really is
someone who looks like Haimon.
977
01:22:00,003 --> 01:22:03,923
{Y:i}I wanted us to talk,
sit on the sofa together.
978
01:22:05,925 --> 01:22:10,221
{Y:i}I felt like my heart was about
to burst. I couldn't wait till she came.
979
01:22:12,807 --> 01:22:15,101
{Y:i}Suddenly, I saw him there.
980
01:22:17,687 --> 01:22:20,482
{Y:i}He looked just like him.
981
01:22:21,149 --> 01:22:23,318
{Y:i}He kept staring at
Menachem's apartment,
982
01:22:23,568 --> 01:22:27,072
{Y:i}to see if Menachem
and Galina had arrived,
983
01:22:27,238 --> 01:22:29,741
{Y:i}but they were
already up north.
984
01:22:30,533 --> 01:22:35,288
{Y:i}I knew I had to
make him go away.
985
01:22:37,415 --> 01:22:39,793
{Y:i}But then she showed up.
986
01:22:42,087 --> 01:22:44,798
{Y:i}I couldn't move.
987
01:22:45,131 --> 01:22:47,425
{Y:i}It'll be a disaster.
988
01:23:16,830 --> 01:23:18,498
Haimon?
989
01:23:24,045 --> 01:23:27,173
- I'm not Haimon, lady.
- It can't be.
990
01:23:27,340 --> 01:23:29,884
I'm Alex.
Nice to meet you.
991
01:23:30,719 --> 01:23:32,971
I look like your
late husband.
992
01:23:33,430 --> 01:23:34,931
I know.
993
01:23:35,348 --> 01:23:38,268
My friend
showed me your house.
994
01:23:39,144 --> 01:23:42,272
At night. You were
crying, yelling:
995
01:23:42,439 --> 01:23:44,941
"Haimon, Haimon, Haimon. "
996
01:23:45,900 --> 01:23:47,610
I was at your window.
997
01:23:48,862 --> 01:23:53,158
My friend. He ran off
with my girlfriend.
998
01:23:53,658 --> 01:23:55,201
I'm waiting for them.
999
01:24:08,840 --> 01:24:11,259
Why are you laughing, lady?
1000
01:24:16,639 --> 01:24:17,974
Don't cry.
1001
01:24:20,310 --> 01:24:22,562
No need to cry, lady.
1002
01:24:23,438 --> 01:24:25,273
No need.
1003
01:24:25,857 --> 01:24:30,612
When I see a woman cry,
I give her a big ol' slap in the face,
1004
01:24:30,779 --> 01:24:32,530
it calms her down.
1005
01:24:32,739 --> 01:24:36,284
I can't take it anymore,
I want Alona to see you.
1006
01:24:36,451 --> 01:24:38,244
Okay, lady.
1007
01:24:38,411 --> 01:24:40,413
I can't take it anymore.
1008
01:24:50,590 --> 01:24:52,050
Thank you.
1009
01:24:58,682 --> 01:25:04,104
Do you walk around
naked sometimes?
1010
01:25:06,731 --> 01:25:08,316
Maybe you saw me?
1011
01:25:09,984 --> 01:25:11,903
Yes, maybe.
1012
01:25:15,031 --> 01:25:18,326
I like walking around
naked with no clothes.
1013
01:25:18,910 --> 01:25:21,621
It's good, it cleans me.
1014
01:25:21,871 --> 01:25:27,961
People see me the realest.
It's my art.
1015
01:25:29,212 --> 01:25:31,756
I walk around naked a lot.
1016
01:25:31,965 --> 01:25:33,883
It's good exercise too.
1017
01:25:37,345 --> 01:25:39,556
Maybe I'll take
your picture.
1018
01:25:40,974 --> 01:25:43,768
Want to take my
picture naked?
1019
01:25:44,102 --> 01:25:46,688
No. This is fine.
1020
01:25:47,272 --> 01:25:49,649
Because I want to.
It's okay.
1021
01:25:53,445 --> 01:25:57,907
This reminds me of a beautiful
poem by Yuri Bukovsky.
1022
01:25:58,575 --> 01:26:00,452
It goes like this.
1023
01:26:02,162 --> 01:26:05,165
"When I take off my clothes
1024
01:26:05,749 --> 01:26:09,794
"My personality falls
to the floor with them
1025
01:26:10,837 --> 01:26:14,090
"And I remain
a tiny little dot
1026
01:26:14,966 --> 01:26:17,093
"Between the closet
and the bed
1027
01:26:17,635 --> 01:26:22,265
"And a little bird sings
and laughs in your heart
1028
01:26:22,640 --> 01:26:25,518
"Because my dick
makes you feel good. "
1029
01:26:28,480 --> 01:26:31,775
- He's a great poet.
- It's a nice poem.
1030
01:26:37,447 --> 01:26:40,617
- So should I take off my clothes?
- No, no.
1031
01:26:42,619 --> 01:26:44,245
Wait here.
1032
01:26:46,748 --> 01:26:49,084
- What happened?
- Come and see.
1033
01:26:51,586 --> 01:26:53,380
My God, who is he?
1034
01:26:53,672 --> 01:26:55,799
Who is this, what is this?
1035
01:26:56,091 --> 01:26:58,301
It can be, it can't be?
1036
01:26:58,593 --> 01:27:00,970
I spread her ass open,
1037
01:27:01,179 --> 01:27:04,891
then I fuck her
and I fuck her
1038
01:27:05,141 --> 01:27:08,812
until her mother says: You're not
leavin till you marry my daughter.
1039
01:27:09,062 --> 01:27:12,732
I look just like her husband.
Haimon, right?
1040
01:27:17,362 --> 01:27:19,072
What's so funny, damn it.
1041
01:27:23,243 --> 01:27:26,413
{Y:i}Little Haimon didn't understand
what was going on.
1042
01:27:26,579 --> 01:27:30,375
{Y:i}Later on, the doctor insisted
that he saw a little smile.
1043
01:27:32,794 --> 01:27:34,963
{Y:i}And Nina smiled
a little smile.
1044
01:27:40,468 --> 01:27:43,763
{Y:i}And Alex kept walking around
with a little smile.
1045
01:28:05,869 --> 01:28:09,330
{Y:i}And I'd cut classes
1046
01:28:09,497 --> 01:28:13,668
{Y:i}and follow Nina around when she
went out for lunch or to a cafe.
1047
01:28:15,670 --> 01:28:18,340
{Y:i}And in the evenings,
I'd go watch her.
1048
01:28:18,506 --> 01:28:21,009
{Y:i}She was in a good mood.
1049
01:28:22,052 --> 01:28:26,598
{Y:i}I felt that soon
we'd be together again.
1050
01:28:28,850 --> 01:28:33,104
{Y:i}One evening, I heard her tell
my mom that she misses Avinoam
1051
01:28:33,271 --> 01:28:36,816
{Y:i}and that she felt better
on the night she spent with him
1052
01:28:36,983 --> 01:28:39,527
{Y:i}than she ever
did with Haimon.
1053
01:28:39,778 --> 01:28:43,573
{Y:i}And it didn't upset me.
Menachem once told me
1054
01:28:43,740 --> 01:28:45,700
{Y:i}that every woman
has a black spot.
1055
01:28:45,992 --> 01:28:50,413
{Y:i}Someone she loved and
thinks she missed out on.
1056
01:28:50,663 --> 01:28:53,667
{Y:i}But a real man has to learn
to live with that spot.
1057
01:28:58,505 --> 01:29:01,091
{Y:i}I'll wait till she stops,
1058
01:29:01,257 --> 01:29:03,968
{Y:i}and I'll tell her
that I love her.
1059
01:29:04,135 --> 01:29:07,055
{Y:i}But not as an aunt,
that I really love her.
1060
01:29:07,222 --> 01:29:11,184
{Y:i}That I don't care
about anything.
1061
01:29:14,521 --> 01:29:17,148
{Y:i}But she didn't walk
towards the cafe.
1062
01:29:17,315 --> 01:29:19,401
{Y:i}She suddenly walked into...
1063
01:29:25,448 --> 01:29:29,327
{Y:i}I felt sick.
I felt like crying.
1064
01:29:36,042 --> 01:29:39,754
Excuse me.
Is Avinoam here?
1065
01:29:40,296 --> 01:29:42,132
Who told you he's here?
1066
01:29:42,298 --> 01:29:45,051
I called earlier and
they said he'd be here.
1067
01:29:45,218 --> 01:29:49,806
He's not supposed
to be here today.
1068
01:29:50,223 --> 01:29:52,308
Did you tell her
he'd be here?
1069
01:29:52,475 --> 01:29:54,978
I thought he was coming
to the screening.
1070
01:29:55,353 --> 01:29:57,772
Because you're
a fucking idiot.
1071
01:29:58,148 --> 01:29:59,858
Creme de la creme.
1072
01:30:00,233 --> 01:30:04,571
Jerking off for 18 years,
why should you be efficient now?
1073
01:30:04,863 --> 01:30:07,532
Look at yourself.
Fucking idiot.
1074
01:30:09,075 --> 01:30:11,828
Have a seat, I'll give you
his phone numbers.
1075
01:30:23,882 --> 01:30:25,842
First, 20 shekels.
1076
01:30:27,469 --> 01:30:28,803
What for?
1077
01:30:29,054 --> 01:30:31,806
Come on,
I know you have it.
1078
01:30:41,941 --> 01:30:43,360
Good.
1079
01:30:45,236 --> 01:30:46,988
This is yours.
1080
01:30:48,406 --> 01:30:50,784
A book of poems I wrote.
1081
01:30:51,785 --> 01:30:53,703
It's all done in chromo.
1082
01:30:53,912 --> 01:30:58,458
20 shekels is the cost price,
but see here on the side?
1083
01:30:58,667 --> 01:31:00,877
The bookbinder,
another fucking idiot,
1084
01:31:01,044 --> 01:31:04,381
the first letter
is blocked sometimes.
1085
01:31:04,547 --> 01:31:07,175
But you'll manage,
you'll enjoy it.
1086
01:31:07,425 --> 01:31:10,720
I wrote them
to my beloved. Look.
1087
01:31:11,346 --> 01:31:13,807
"To My Only Love".
1088
01:31:16,351 --> 01:31:20,271
This is yours. And
Avinoam's phone numbers.
1089
01:31:21,606 --> 01:31:24,901
I've been calling this number,
there's no answer.
1090
01:31:25,318 --> 01:31:27,529
Are you a friend of theirs?
1091
01:31:28,822 --> 01:31:30,031
Yes.
1092
01:31:30,657 --> 01:31:34,077
Maybe they're still
on their honeymoon.
1093
01:31:34,786 --> 01:31:36,913
Are you a friend of Lihi's?
1094
01:31:37,330 --> 01:31:40,166
- Hers too.
- Try in a few days.
1095
01:31:40,417 --> 01:31:44,754
They should be back
by then. Soon.
1096
01:31:45,630 --> 01:31:47,007
Thank you.
1097
01:31:47,674 --> 01:31:49,426
Your book.
1098
01:31:50,260 --> 01:31:52,262
Read it, enjoy.
1099
01:31:53,388 --> 01:31:55,056
Thank you.
1100
01:32:00,770 --> 01:32:03,523
{Y:i}That's what she wanted,
that's what she got.
1101
01:32:03,690 --> 01:32:07,444
{Y:i}She's so stupid sometimes.
She was fooled by all that love of his.
1102
01:32:07,652 --> 01:32:10,530
{Y:i}She believed all his
phony romanticism.
1103
01:32:10,697 --> 01:32:13,366
{Y:i}He said he'd wait
for her forever.
1104
01:32:13,533 --> 01:32:16,786
{Y:i}He didn't even
wait a few weeks.
1105
01:32:17,746 --> 01:32:19,497
Nadavi.
1106
01:32:20,123 --> 01:32:22,917
Get me my pills, please.
Over there.
1107
01:32:26,546 --> 01:32:29,257
{Y:i}I didn't care
that she was sad.
1108
01:32:29,466 --> 01:32:33,720
{Y:i}I didn't care about little Haimon.
I didn't care about anything.
1109
01:32:36,181 --> 01:32:38,516
{Y:i}Only Dad kept
getting worse.
1110
01:33:04,250 --> 01:33:08,296
{Y:i}He was on painkillers
all the time.
1111
01:33:35,031 --> 01:33:37,158
Nadav, come here.
1112
01:33:37,784 --> 01:33:39,327
Come here, please.
1113
01:33:40,954 --> 01:33:43,581
Give me your
father's number.
1114
01:33:44,916 --> 01:33:48,128
- Why? Do you wanna call him?
- I need to speak to him.
1115
01:33:48,712 --> 01:33:50,213
About what?
1116
01:33:50,964 --> 01:33:52,590
I'm writing it down.
1117
01:33:52,841 --> 01:33:55,343
524-6864.
1118
01:33:55,510 --> 01:33:58,805
- But what about?
- I have to talk to him.
1119
01:33:58,972 --> 01:34:02,350
- Did some teacher complain
about me? - No, it's not that.
1120
01:34:03,184 --> 01:34:05,895
- Then what about?
- Something else.
1121
01:34:06,062 --> 01:34:09,149
It's just that he's
not feeling well.
1122
01:34:09,357 --> 01:34:11,568
I'll talk to him
and we'll see.
1123
01:34:11,735 --> 01:34:13,278
{Y:i}This was a disaster.
1124
01:34:13,445 --> 01:34:15,655
{Y:i}I either dropped it
or forgot it in class,
1125
01:34:15,822 --> 01:34:18,450
{Y:i}and someone gave my diary
to the counselor.
1126
01:34:18,616 --> 01:34:21,286
{Y:i}When I got home,
Dad left me a note
1127
01:34:21,494 --> 01:34:24,205
{Y:i}that he was at school
with the counselor.
1128
01:34:24,539 --> 01:34:27,792
{Y:i}This is a disaster.
He's sitting there, reading it.
1129
01:34:59,199 --> 01:35:03,578
Nadav, my sweetie,
I was looking for you.
1130
01:35:03,745 --> 01:35:05,330
Did Dad call you?
1131
01:35:06,164 --> 01:35:09,959
{Y:i}He didn't, but Mom said
that a few hours earlier
1132
01:35:10,126 --> 01:35:12,837
{Y:i}Nina left the office
on her way home.
1133
01:36:25,118 --> 01:36:26,619
Nina?
1134
01:36:33,710 --> 01:36:35,211
Nina!
1135
01:37:31,601 --> 01:37:33,812
Alona,
I'm having contractions.
1136
01:37:33,978 --> 01:37:35,480
How did you get here?
1137
01:37:35,647 --> 01:37:38,650
- Just come down.
- Stay there!
1138
01:37:45,448 --> 01:37:47,492
We'll be there
in 10 minutes.
1139
01:37:47,659 --> 01:37:50,704
Look, all the lights
are green, it's great.
1140
01:37:50,870 --> 01:37:55,000
Breathe, darling, breathe.
Good, good.
1141
01:37:59,212 --> 01:38:01,881
Alona, my water broke!
1142
01:38:02,132 --> 01:38:03,967
- What broke?
- My water!
1143
01:38:04,259 --> 01:38:07,887
We're almost there.
Breathe. Just breathe.
1144
01:38:08,346 --> 01:38:12,058
Everything's okay.
We're almost there.
1145
01:38:12,225 --> 01:38:15,979
What's wrong
with the car?
1146
01:38:17,772 --> 01:38:20,400
What's wrong
with your car?
1147
01:38:21,609 --> 01:38:24,904
- You're out of gas!
- It can't be.
1148
01:38:25,155 --> 01:38:28,074
How can you drive
without any gas?
1149
01:38:28,283 --> 01:38:32,078
What are we going
to do now?
1150
01:38:32,245 --> 01:38:35,415
What the fuck is this rain?
What should we do?
1151
01:38:35,582 --> 01:38:38,043
I'll flag someone down.
1152
01:39:05,403 --> 01:39:08,782
I have a woman in labor here,
we need a ride.
1153
01:39:35,725 --> 01:39:38,228
It's okay.
I'm a doctor, calm down.
1154
01:39:40,563 --> 01:39:43,441
- It hurts so bad.
- We're almost there.
1155
01:39:46,069 --> 01:39:48,530
Breathe deeply.
1156
01:39:49,197 --> 01:39:51,199
That's it.
1157
01:39:52,242 --> 01:39:56,037
Hang in there.
We'll be there in 10 minutes.
1158
01:39:59,165 --> 01:40:01,126
Hang in there.
1159
01:40:03,461 --> 01:40:06,548
He's coming out!
I can feel him!
1160
01:40:06,840 --> 01:40:08,842
Stop the car,
she's giving birth.
1161
01:40:09,050 --> 01:40:11,219
Alona, he's coming out!
1162
01:40:11,386 --> 01:40:13,096
Stop the car!
1163
01:40:13,805 --> 01:40:17,267
There is no address,
it's a parking lot.
1164
01:40:18,184 --> 01:40:21,312
You'll find us.
1165
01:40:21,896 --> 01:40:25,066
What?
It's a white Peugeot.
1166
01:40:26,943 --> 01:40:29,696
We're the only ones here.
1167
01:40:37,412 --> 01:40:40,707
We're here. Hurry up.
1168
01:41:41,643 --> 01:41:44,187
You won't run out
on me ever again.
1169
01:41:44,437 --> 01:41:48,692
You won't stop speaking to me.
You'll always be with me.
1170
01:41:49,734 --> 01:41:51,277
Okay.
1171
01:41:54,447 --> 01:41:57,033
Wait for me in my room.
1172
01:41:57,200 --> 01:41:59,285
Mom is on her way.
1173
01:42:19,180 --> 01:42:20,682
Congratulations.
1174
01:42:22,475 --> 01:42:25,729
- How did you know? - I was waiting
outside your house
1175
01:42:25,895 --> 01:42:29,691
and Alona came
to get your things.
1176
01:42:29,858 --> 01:42:32,318
Did she tell you
about the delivery?
1177
01:42:32,569 --> 01:42:34,654
Yeah, it's unbelievable.
1178
01:42:36,823 --> 01:42:39,284
I saw you two today
beside the statue.
1179
01:42:40,035 --> 01:42:43,580
I saw you. I called out to you,
but you drove off.
1180
01:42:44,080 --> 01:42:46,499
Yeah. I heard you.
1181
01:42:47,542 --> 01:42:49,210
Really?
1182
01:42:50,045 --> 01:42:53,006
I should congratulate you too.
You got married.
1183
01:42:53,715 --> 01:42:55,050
Yeah.
1184
01:42:56,301 --> 01:42:58,762
- So, congratulations.
- Yeah.
1185
01:42:59,304 --> 01:43:02,390
We got married in Cyprus,
just a few friends. It was special.
1186
01:43:02,682 --> 01:43:05,643
Then we went to Hanover,
Philadelphia and New Delhi,
1187
01:43:05,810 --> 01:43:09,105
we go after
Lihi's exhibitions.
1188
01:43:09,689 --> 01:43:11,066
Great.
1189
01:43:11,733 --> 01:43:15,820
We go for business, but we
end up sightseeing more.
1190
01:43:15,987 --> 01:43:18,448
Tomorrow morning
we're leaving for Tokyo.
1191
01:43:18,823 --> 01:43:21,076
Actually, it's today.
1192
01:43:26,998 --> 01:43:29,084
I missed you.
1193
01:43:33,004 --> 01:43:37,092
Nina, I missed you so much.
And you were with me.
1194
01:43:38,134 --> 01:43:41,471
You were with me all the time.
Everywhere.
1195
01:43:42,347 --> 01:43:44,516
Did I have a good time?
1196
01:43:45,433 --> 01:43:48,353
Not a day went by that
I didn't think about you.
1197
01:43:50,313 --> 01:43:51,898
Avinoam.
1198
01:43:53,024 --> 01:43:55,402
Thank you for
coming to see me.
1199
01:43:56,111 --> 01:43:58,655
I'm okay, I feel great.
1200
01:44:00,115 --> 01:44:02,992
I have to go in.
1201
01:44:06,955 --> 01:44:09,124
May I kiss you?
1202
01:44:18,675 --> 01:44:20,552
- No.
- No?
1203
01:44:38,278 --> 01:44:40,822
You're a two-bit romantic,
that's what you are.
1204
01:44:41,114 --> 01:44:44,743
You're wrong.
I know that's what you think.
1205
01:44:46,369 --> 01:44:48,288
That's what you are.
1206
01:44:51,082 --> 01:44:54,336
{Y:i}I knew she was right.
I wouldn't run out on her
1207
01:44:54,627 --> 01:44:58,882
{Y:i}or stop speaking to her ever again.
I'll love her forever.
1208
01:45:00,550 --> 01:45:02,302
Why are you here, Nadavi?
1209
01:45:03,053 --> 01:45:04,637
No reason.
1210
01:45:07,140 --> 01:45:08,933
Give me a hug.
1211
01:45:10,894 --> 01:45:12,604
What's the matter?
1212
01:45:14,606 --> 01:45:16,107
Dad.
1213
01:45:16,608 --> 01:45:18,735
They took him
to the hospital.
1214
01:45:19,486 --> 01:45:21,488
And two hours later...
1215
01:45:22,822 --> 01:45:27,911
It is customary not to walk back
the same path on which we came.
1216
01:45:30,413 --> 01:45:34,209
{Y:i}I wish I had sunglasses, so people
wouldn't see I'm not crying.
1217
01:45:34,376 --> 01:45:36,878
{Y:i}I don't know why
I'm not crying.
1218
01:45:37,045 --> 01:45:40,090
{Y:i}I keep wondering if you
read the whole diary.
1219
01:45:40,256 --> 01:45:42,425
{Y:i}That's all I can think about.
1220
01:46:09,744 --> 01:46:11,287
Nadav.
1221
01:46:12,997 --> 01:46:14,666
Be strong, Nadav.
1222
01:46:20,714 --> 01:46:22,716
Our condolences.
1223
01:46:25,010 --> 01:46:26,553
I'll go to him.
1224
01:46:32,017 --> 01:46:35,770
Nadav, before Dad died,
he asked me...
1225
01:46:39,441 --> 01:46:41,276
He wrote something too.
1226
01:46:41,484 --> 01:46:44,988
He dictated it
and I wrote it.
1227
01:46:46,364 --> 01:46:48,033
It's at the end.
1228
01:46:50,660 --> 01:46:53,621
Anything you need, always.
1229
01:46:57,208 --> 01:46:59,419
{Y:i}My beloved Nadavi.
1230
01:46:59,586 --> 01:47:03,381
{Y:i}Jewish tradition says
that during a man's funeral
1231
01:47:03,548 --> 01:47:08,803
{Y:i}all the sperms he spilled in vain
come to denounce him.
1232
01:47:09,012 --> 01:47:12,849
{Y:i}Millions of sperms
will come to denounce me,
1233
01:47:13,016 --> 01:47:17,228
{Y:i}but there's one single sperm,
beloved and sweet,
1234
01:47:17,395 --> 01:47:21,900
{Y:i}that grew into a young boy,
and with one breath, one look,
1235
01:47:22,067 --> 01:47:25,236
{Y:i}he'll drive them
all away to hell.
1236
01:47:26,321 --> 01:47:30,158
{Y:i}My sweet little Nadav,
my angel, my darling.
1237
01:47:30,325 --> 01:47:32,327
{Y:i}You're not just
Madam Estrea,
1238
01:47:32,494 --> 01:47:36,373
{Y:i}you are Madam Estrea,
my talented lovely writer.
1239
01:47:36,998 --> 01:47:41,044
{Y:i}I always knew what I saw
when I read your diary.
1240
01:47:41,294 --> 01:47:43,880
{Y:i}I'm so happy
that I read it.
1241
01:47:44,839 --> 01:47:48,551
{Y:i}Now I'm leaving you calm,
with a smile, with great love.
1242
01:47:49,344 --> 01:47:51,304
{Y:i}And if you look real close,
1243
01:47:51,471 --> 01:47:55,225
{Y:i}I bet you'll see me
bragging about you up there.
1244
01:51:31,900 --> 01:51:34,319
English: Suzy De Lowe
1245
01:51:34,569 --> 01:51:37,447
Subtitles: Cinematyp Studios Ltd.
85392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.