All language subtitles for 2003 - Ninas Tragedies (Ha-Asonot Shel Nina)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:00,041 25.000 2 00:00:33,825 --> 00:00:37,162 Anat Assoulin Presents 3 00:00:37,996 --> 00:00:41,041 Ayelet Zorer 4 00:00:41,916 --> 00:00:44,961 Yoram Hatav 5 00:00:45,962 --> 00:00:49,049 Alon Aboutboul 6 00:00:50,008 --> 00:00:53,011 Aviv Elkabbez 7 00:00:54,054 --> 00:00:57,015 Anat Waxman 8 00:00:57,974 --> 00:01:01,102 Shmil Ben Ari 9 00:01:02,145 --> 00:01:05,023 Dov Navon 10 00:01:06,024 --> 00:01:09,069 Evganya Dodina 11 00:01:10,362 --> 00:01:13,239 In a film by Savi Gabizon 12 00:01:14,157 --> 00:01:17,827 Nina's Tragedies 13 00:01:19,287 --> 00:01:21,998 An Anat Assoulin Production 14 00:01:23,458 --> 00:01:26,044 Costume Design: Tsipi Englisher Casting: Hila Yuval 15 00:01:27,295 --> 00:01:30,131 Sound Design: Gil Toren Sound: David Liss 16 00:01:31,383 --> 00:01:34,302 Assistant Director Yochanan Kardo 17 00:01:35,512 --> 00:01:38,556 Original Music Assaf Amdursky 18 00:01:40,100 --> 00:01:42,602 Production Design Shahar Bar-Adon 19 00:01:43,895 --> 00:01:46,898 Editing Tali Halter Shanker 20 00:01:49,776 --> 00:01:52,946 Director of Photography David Gurfinkel 21 00:01:54,197 --> 00:01:57,492 Produced by Anat Assoulin & Savi Gabizon 22 00:01:58,993 --> 00:02:01,996 Written and Directed by Savi Gabizon 23 00:02:16,136 --> 00:02:20,056 {Y:i}Dad never understood how I turned out so white and short. 24 00:02:20,765 --> 00:02:23,101 {Y:i}During our most precious moments 25 00:02:23,309 --> 00:02:26,396 {Y:i}he'd call me: "Keftika de mierda dulce mia", 26 00:02:26,730 --> 00:02:29,774 {Y:i}which means: "My sweet shit pie". 27 00:02:29,983 --> 00:02:32,944 {Y:i}I was his gentleness, his soul. 28 00:02:33,945 --> 00:02:38,158 {Y:i}He never told me so, but I knew I was a disappointment to him. 29 00:02:38,408 --> 00:02:41,036 {Y:i}When he asked me who my best friend was, 30 00:02:41,202 --> 00:02:42,579 {Y:i}I'd make up a name, 31 00:02:42,746 --> 00:02:45,665 {Y:i}because I didn't have any school friends 32 00:02:45,832 --> 00:02:47,709 {Y:i}and he was always the best. 33 00:02:47,876 --> 00:02:50,086 {Y:i}He was the most handsome, the smartest, 34 00:02:50,253 --> 00:02:52,255 {Y:i}he was the best pilot trainee. 35 00:02:52,422 --> 00:02:56,134 {Y:i}When he became religious, he was the smartest pupil. 36 00:02:56,593 --> 00:03:00,055 {Y:i}Even in the hospital ward, he died the fastest. 37 00:03:00,388 --> 00:03:02,724 I have a lot of work. 38 00:03:03,016 --> 00:03:04,768 I can't, rabbi. 39 00:03:05,477 --> 00:03:08,271 I can't. I'm sorry. 40 00:03:09,564 --> 00:03:11,816 Goodbye, rabbi. 41 00:03:12,317 --> 00:03:13,860 Hello, how are you? 42 00:03:14,110 --> 00:03:18,156 Tell me what the problem is, I'm in a hurry. 43 00:03:18,323 --> 00:03:20,867 The back wheel wiggles. 44 00:03:39,094 --> 00:03:41,304 - Okay, let's fix it. - No, not now. 45 00:03:41,471 --> 00:03:43,765 The funeral is in 10 minutes. 46 00:03:43,932 --> 00:03:46,935 I'll be done in 3 minutes. You can leave the body there. 47 00:03:50,980 --> 00:03:52,941 Lift it up, please. 48 00:04:02,200 --> 00:04:03,660 That's it. 49 00:04:03,910 --> 00:04:07,247 Every time you guys fix it, it breaks again. 50 00:04:07,414 --> 00:04:09,666 Stay for the funeral, to make sure it's okay. 51 00:04:09,833 --> 00:04:12,419 - I can't. - Please. 52 00:04:12,752 --> 00:04:15,130 See for yourself, it's fine. 53 00:04:15,296 --> 00:04:17,966 - Please. - I don't have the time. 54 00:04:18,174 --> 00:04:19,676 Please. 55 00:04:20,719 --> 00:04:22,012 There goes my day. 56 00:04:43,366 --> 00:04:44,617 {Y:i}The most insulting thing 57 00:04:44,784 --> 00:04:47,704 {Y:i}was when my parents wanted to talk without me listening. 58 00:04:47,871 --> 00:04:50,040 {Y:i}They'd ask if "Madam Estrea" was around. 59 00:04:50,206 --> 00:04:52,459 {Y:i}They called me Madam Estrea. 60 00:04:52,917 --> 00:04:56,838 {Y:i}Madam Estrea was a nosy old woman who'd walk around, 61 00:04:57,047 --> 00:05:00,300 {Y:i}listen to people's stories and tell them to everyone. 62 00:05:01,760 --> 00:05:04,679 {Y:i}That's Nina, my mother's little sister. 63 00:05:05,221 --> 00:05:07,515 {Y:i}Nina is the love of my life. 64 00:05:08,391 --> 00:05:11,102 {Y:i}She's the real smart one in the family. 65 00:05:11,311 --> 00:05:16,149 {Y:i}She's a book editor, she helps writers. 66 00:05:17,317 --> 00:05:20,695 {Y:i}The last two years were the hardest years of her life, 67 00:05:20,987 --> 00:05:23,740 {Y:i}and the hardest years for the whole family. 68 00:05:59,901 --> 00:06:03,446 {Y:i}Two days ago, on the last day of his life, 69 00:06:03,655 --> 00:06:07,867 {Y:i}my dad was called to come for a talk with the school counselor. 70 00:06:08,118 --> 00:06:11,913 {Y:i}She'd just come back from Senegal after being bitten by a mosquito. 71 00:06:12,122 --> 00:06:16,668 {Y:i}When this mosquito bites a normal person they lie in bed for 6 months, 72 00:06:16,876 --> 00:06:21,256 {Y:i}but she came back to work after two weeks. 73 00:06:22,090 --> 00:06:23,633 Come in. 74 00:06:23,842 --> 00:06:25,510 Yes, okay. 75 00:06:25,885 --> 00:06:28,388 I understand. 76 00:06:28,596 --> 00:06:30,682 Yes. Thank you. 77 00:06:31,474 --> 00:06:33,476 Thanks. Goodbye. 78 00:06:34,728 --> 00:06:37,147 Hello. I'm sorry, that was my doctor. 79 00:06:37,313 --> 00:06:39,441 It seems that I have flat feet too, 80 00:06:39,607 --> 00:06:42,652 I have to start wearing those footholds. 81 00:06:44,112 --> 00:06:45,989 You seem a bit startled, 82 00:06:46,156 --> 00:06:48,408 but you'll get used to it. 83 00:06:48,575 --> 00:06:50,660 No, it's fine, it's not that bad. 84 00:06:50,827 --> 00:06:53,413 And it keeps getting better. 85 00:06:53,580 --> 00:06:55,790 I even see some improvement since yesterday. 86 00:06:55,957 --> 00:06:59,044 The problem is, it's very itchy but I simply musn't itch. 87 00:06:59,210 --> 00:07:01,629 No, of course, you mustn't itch. 88 00:07:01,880 --> 00:07:03,298 Well then. 89 00:07:05,133 --> 00:07:07,093 Does this look familiar? 90 00:07:07,594 --> 00:07:08,720 No. 91 00:07:09,804 --> 00:07:11,723 You've never seen it? 92 00:07:12,223 --> 00:07:13,350 No. 93 00:07:14,976 --> 00:07:18,480 I'll read it as it is, 94 00:07:19,397 --> 00:07:21,858 I'll skip the embarrassment. 95 00:07:23,401 --> 00:07:25,862 "I stood on a rock to get a better look. 96 00:07:26,029 --> 00:07:27,572 "My pelvis was totally hot. 97 00:07:27,739 --> 00:07:30,450 "I held on to the wall with one hand 98 00:07:30,617 --> 00:07:33,495 "and held on to my dick with the other. 99 00:07:33,745 --> 00:07:36,289 "I felt as if it was on fire. 100 00:07:36,581 --> 00:07:39,209 "It was hard and I started stroking it. 101 00:07:39,376 --> 00:07:41,419 "Suddenly her body started moving, 102 00:07:41,586 --> 00:07:44,214 "as if to some mysterious rhythm. 103 00:07:44,547 --> 00:07:47,133 "She started moaning and with one hand 104 00:07:47,300 --> 00:07:50,470 "she pinched her lips or her tongue, but I couldn't see 105 00:07:50,637 --> 00:07:53,056 "because she turned her head. 106 00:07:53,223 --> 00:07:55,975 "I prayed to God to let me go inside. 107 00:07:56,142 --> 00:07:58,478 "Just once, God, I want to fuck her, 108 00:07:58,645 --> 00:08:00,647 "if there even is a God. 109 00:08:00,814 --> 00:08:03,024 "Suddenly everything froze, 110 00:08:03,191 --> 00:08:06,986 "only her finger kept moving down there," etc, etc. 111 00:08:08,071 --> 00:08:09,989 Nadav wrote that? 112 00:08:10,323 --> 00:08:12,617 That was the first thing I saw. 113 00:08:13,493 --> 00:08:15,203 May I? 114 00:08:18,873 --> 00:08:20,792 Who is Nina? 115 00:08:21,167 --> 00:08:23,086 That's about Nina? 116 00:08:23,253 --> 00:08:24,921 Is there a Nina? 117 00:08:25,088 --> 00:08:27,841 His aunt. Alona's sister. 118 00:08:28,174 --> 00:08:30,343 But maybe he just made up a name. 119 00:08:30,510 --> 00:08:33,888 That's what we're hoping. Look, Amnon, 120 00:08:34,055 --> 00:08:38,184 from what I read, this is full of peeping descriptions. 121 00:08:38,518 --> 00:08:43,732 How he and another friend wander around at night, 122 00:08:43,940 --> 00:08:45,734 peeping on women. 123 00:08:45,984 --> 00:08:49,404 So I thought you should read it and decide what to do. 124 00:08:49,571 --> 00:08:53,116 It may be a figment of his imagination, 125 00:08:53,450 --> 00:08:56,202 a fictitious story. I hope. 126 00:08:59,164 --> 00:09:01,249 It looks real. 127 00:09:01,541 --> 00:09:03,918 Here's Alona, Haimon... 128 00:09:04,627 --> 00:09:06,671 It's like a diary. 129 00:09:08,798 --> 00:09:11,634 - Here's Nina. - Nina is mentioned a lot, 130 00:09:11,926 --> 00:09:13,845 from what I browsed through. 131 00:09:14,012 --> 00:09:17,349 Here, he wrote about me too. 132 00:09:18,308 --> 00:09:20,935 Things that happened in our family. 133 00:09:22,937 --> 00:09:25,940 Here's Nina and Haimon's big fight. 134 00:09:26,691 --> 00:09:28,568 You shit! You shit! 135 00:09:28,735 --> 00:09:30,695 You can't just run out on me! 136 00:09:30,904 --> 00:09:32,614 - Nuni... - Don't call me Nuni! 137 00:09:32,781 --> 00:09:34,783 - Nina, calm down. - You treat me like a dog! 138 00:09:34,949 --> 00:09:37,035 - We had no choice. - Excuse me... 139 00:09:37,327 --> 00:09:39,162 I'll step outside... 140 00:09:39,329 --> 00:09:42,540 - No, it's okay, stay here. - Come on, we're going. 141 00:09:43,583 --> 00:09:44,751 Going where? 142 00:09:44,918 --> 00:09:47,087 - Home. - I'm not going home with you. 143 00:09:47,253 --> 00:09:49,881 What do you want from me? 144 00:09:50,048 --> 00:09:53,259 Nina, we'll hurt each other, I'm not going. 145 00:09:53,510 --> 00:09:56,137 Molcho, please step outside. 146 00:09:57,138 --> 00:09:59,933 I'd rather stay. He asked me to stay... 147 00:10:01,643 --> 00:10:04,771 Molcho, do me a favor, get out. 148 00:10:05,105 --> 00:10:07,941 Nina, I'm sorry, he asked me to stay. 149 00:10:08,566 --> 00:10:10,985 Did he ask you to come on to me too? 150 00:10:11,152 --> 00:10:12,821 Now you're just... 151 00:10:12,987 --> 00:10:15,281 I never came on to her. 152 00:10:15,907 --> 00:10:18,493 You're a fucking depressive fatso. 153 00:10:18,660 --> 00:10:19,828 Depressive? 154 00:10:20,662 --> 00:10:22,122 I'm depressive? 155 00:10:22,330 --> 00:10:25,917 You and all your friends, you fucking loser, loser... 156 00:10:26,292 --> 00:10:30,046 Nina, stop crying. Please. 157 00:10:32,048 --> 00:10:33,717 Hug me. 158 00:10:36,761 --> 00:10:39,431 - And start all over again? - Hug me. 159 00:10:47,772 --> 00:10:50,316 You keep humiliating me. 160 00:10:50,483 --> 00:10:52,318 Stop it, please. 161 00:10:52,485 --> 00:10:55,113 Who do you think you are? 162 00:10:55,280 --> 00:10:57,782 Nina, enough already. 163 00:10:58,700 --> 00:11:00,994 Then let's get out of here. 164 00:11:01,244 --> 00:11:04,622 - I'm not going anywhere with you. - We'll go and talk. 165 00:11:04,873 --> 00:11:08,543 - We already talked. - Then we'll talk some more. 166 00:11:08,710 --> 00:11:10,545 But we agreed 167 00:11:10,712 --> 00:11:13,631 and you said it's cool, so why start all over again? 168 00:11:13,798 --> 00:11:15,759 - We'll talk more. - It won't do any good. 169 00:11:15,925 --> 00:11:19,012 - It will! - It won't! - Stop it, stop it! 170 00:11:20,972 --> 00:11:23,433 Molcho, leave us alone? 171 00:11:27,062 --> 00:11:29,022 Let's sit down, okay? 172 00:11:33,276 --> 00:11:36,112 {Y:i}That's my biggest enemy. Haimon. 173 00:11:36,321 --> 00:11:39,282 {Y:i}No one in the family liked Haimon, except Nina. 174 00:11:39,574 --> 00:11:42,869 {Y:i}They met when they were in high school 175 00:11:43,036 --> 00:11:45,080 {Y:i}and they've been together ever since. 176 00:11:45,997 --> 00:11:47,957 So you want to end it? 177 00:11:48,124 --> 00:11:50,377 It's what we decided. 178 00:11:51,294 --> 00:11:53,463 It's for the best. 179 00:11:54,047 --> 00:11:55,799 But I can't. 180 00:11:56,800 --> 00:11:58,718 What can I do? 181 00:12:03,056 --> 00:12:05,183 It'll be hard at first, 182 00:12:05,684 --> 00:12:09,270 but it'll get easier and easier. 183 00:12:09,479 --> 00:12:10,480 Fuck you. 184 00:12:10,647 --> 00:12:12,691 That's the way it is, Nina. 185 00:12:13,316 --> 00:12:15,902 I had so many things to tell you. 186 00:12:16,069 --> 00:12:19,489 What? What? We talked and talked and talked. 187 00:12:19,656 --> 00:12:22,450 - We didn't talk! - What did you want to say? 188 00:12:23,910 --> 00:12:27,580 You're so shitty and stupid. 189 00:12:30,792 --> 00:12:32,711 Go on, tell me. 190 00:12:34,170 --> 00:12:36,965 I'm sorry I came, I'm sorry about everything. 191 00:12:37,549 --> 00:12:39,551 What's keeping you from talking? 192 00:12:40,176 --> 00:12:41,344 Nina! 193 00:12:42,971 --> 00:12:45,807 {Y:i}Two weeks later, they decided to get married. 194 00:12:46,057 --> 00:12:48,643 Are we ready? Allow me to remind you, 195 00:12:49,352 --> 00:12:52,147 the white dip is a special Australian sauce. 196 00:12:52,313 --> 00:12:54,858 It's not mayonnaise and we don't have mayonnaise. 197 00:12:55,191 --> 00:12:58,069 Don't get upset, 198 00:12:58,236 --> 00:13:01,114 don't offend anyone. With a smile. 199 00:13:01,448 --> 00:13:05,493 We don't have mayonnaise, we don't work with mayonnaise. That's all. 200 00:13:05,785 --> 00:13:07,787 Two, three... go! 201 00:13:29,017 --> 00:13:33,229 {Y:i}At their wedding I felt that I was losing her for good. 202 00:13:33,396 --> 00:13:37,233 {Y:i}Now she has all of Haimon's family. 203 00:13:37,567 --> 00:13:40,320 {Y:i}She's not just mine and Mom's anymore. 204 00:13:41,488 --> 00:13:43,323 {Y:i}It was sad. 205 00:13:47,494 --> 00:13:52,832 {Y:i}This is my mom. She's wearing a "little black dress". 206 00:13:53,249 --> 00:13:58,213 {Y:i}It was invented by Coco Chanel 80 years ago. 207 00:13:58,380 --> 00:14:02,425 {Y:i}Ever since, the fashion world has been trying to invent new versions. 208 00:14:02,676 --> 00:14:05,512 {Y:i}My mom went for the zipper. 209 00:14:13,061 --> 00:14:17,315 {Y:i}My Mom's first collection revolved around zippers. 210 00:14:17,482 --> 00:14:20,610 {Y:i}She combined punk with elegant fashion. 211 00:14:20,777 --> 00:14:22,195 {Y:i}It wasn't a hit, 212 00:14:22,362 --> 00:14:25,240 {Y:i}and she complained that people have no sense of humor. 213 00:14:25,407 --> 00:14:29,160 - You think I'm cheating on you? - No, but you don't give a shit. 214 00:14:29,452 --> 00:14:31,287 You know it embarrasses me. 215 00:14:31,496 --> 00:14:34,124 Why do you have to touch? What are you, a healer? 216 00:14:35,667 --> 00:14:38,837 {Y:i}In her next collection, Mom changed direction. 217 00:14:39,045 --> 00:14:43,383 {Y:i}Her jacket is a simple monkish design. 218 00:14:43,633 --> 00:14:46,636 {Y:i}The collar is made of satin. 219 00:14:46,803 --> 00:14:49,514 {Y:i}The whole direction was more serious. 220 00:14:50,974 --> 00:14:52,726 {Y:i}And the zipper. 221 00:14:53,518 --> 00:14:55,353 So now I'll tell you. 222 00:14:55,520 --> 00:14:57,397 Maybe he wasn't interested. 223 00:14:57,605 --> 00:14:59,607 You didn't even try! 224 00:14:59,774 --> 00:15:01,317 You sat there like... 225 00:15:01,484 --> 00:15:03,695 You kept yawning! 226 00:15:03,862 --> 00:15:05,030 You arrogant loser. 227 00:15:05,196 --> 00:15:08,950 You and your pilot buddies. You're fucking stuck. 228 00:15:11,161 --> 00:15:15,457 {Y:i}Mom's breakthrough was when she discovered the designer Jil Sander. 229 00:15:15,665 --> 00:15:19,919 {Y:i}An elegant cut, made from natural fabrics. 230 00:15:22,130 --> 00:15:24,424 You know what? Go. 231 00:15:24,632 --> 00:15:26,426 I'm going, we'll talk later. 232 00:15:26,593 --> 00:15:29,512 - If you go, don't come back. - You'll calm down. 233 00:15:29,679 --> 00:15:32,015 I don't want to calm down! 234 00:15:32,432 --> 00:15:34,976 Insensitive, insensitive, insensitive! 235 00:15:35,268 --> 00:15:37,520 I can't take it anymore. 236 00:15:38,688 --> 00:15:40,774 Maybe I can't take it anymore either. 237 00:15:40,940 --> 00:15:42,901 Then leave! Get out! 238 00:15:43,068 --> 00:15:45,612 - Okay, but calm down. - Now! 239 00:15:57,123 --> 00:16:00,877 {Y:i}But Mom already had a successful factory 240 00:16:01,044 --> 00:16:05,173 {Y:i}that exported to Europe and the United States. 241 00:16:11,221 --> 00:16:13,223 {Y:i}Then the optimistic era started. 242 00:16:13,390 --> 00:16:15,767 {Y:i}The prints on the blouse were duplicated 243 00:16:15,934 --> 00:16:19,104 {Y:i}from wallpaper prints from the 60's. 244 00:16:29,030 --> 00:16:32,617 {Y:i}Since Dad left, he hasn't come to see me. 245 00:16:33,284 --> 00:16:35,912 {Y:i}He lives at a yeshiva and he called twice, 246 00:16:36,079 --> 00:16:38,456 {Y:i}talked to Mom and sent me his regards. 247 00:16:49,843 --> 00:16:53,346 {Y:i}Mom says he's shitty and doesn't show enough interest in me, 248 00:16:53,513 --> 00:16:56,099 {Y:i}but I miss his yellow shoes. 249 00:17:10,071 --> 00:17:12,449 {Y:i}I spent a lot of time with Nina and Haimon. 250 00:17:12,907 --> 00:17:14,993 {Y:i}Mostly with Haimon. 251 00:17:25,420 --> 00:17:27,505 Wait here for a minute, okay? 252 00:17:27,714 --> 00:17:29,257 I'll be right back. 253 00:17:41,102 --> 00:17:42,354 May I? 254 00:17:44,606 --> 00:17:45,440 Sure. 255 00:17:58,661 --> 00:18:00,622 Do you know me? 256 00:18:00,955 --> 00:18:02,499 No, don't think so. 257 00:18:04,292 --> 00:18:07,003 - You don't know me? - No. 258 00:18:10,131 --> 00:18:11,466 Take a good look. 259 00:18:12,217 --> 00:18:13,843 No, I don't know you. 260 00:18:14,594 --> 00:18:16,513 You don't know me. 261 00:18:16,680 --> 00:18:19,432 Anyway, nice to meet you, I'm Menachem. 262 00:18:21,893 --> 00:18:25,021 Menachem. Take a good look. 263 00:18:25,188 --> 00:18:27,440 I really don't know you. 264 00:18:27,732 --> 00:18:31,277 What if I tell you that you do know me 'cause you're a bastard? 265 00:18:31,528 --> 00:18:34,364 Maybe you confused me with someone else. 266 00:18:34,531 --> 00:18:36,700 No way, it's you. 267 00:18:37,075 --> 00:18:39,744 - I even thought about you the other day. - About me? 268 00:18:40,495 --> 00:18:43,206 - What do you want? - Let me tell you a story. 269 00:18:43,748 --> 00:18:46,459 Two nights ago, I'm sitting at home. 270 00:18:46,626 --> 00:18:49,004 Suddenly I see an orange lizard 271 00:18:49,170 --> 00:18:51,506 climbing on the wall. 272 00:18:51,673 --> 00:18:55,510 I once saw on the Nature Channel 273 00:18:56,094 --> 00:19:01,057 that when this lizard breaks up with its mate, it becomes sad. 274 00:19:01,558 --> 00:19:06,229 It makes a faint wailing sound, like a cry of longing, 275 00:19:06,563 --> 00:19:08,648 for two weeks. 276 00:19:08,857 --> 00:19:12,610 Anyway, this lizard slowly approaches me... 277 00:19:13,987 --> 00:19:15,155 Splat. 278 00:19:16,322 --> 00:19:20,160 I crushed its head. What do you say? 279 00:19:20,577 --> 00:19:23,747 Nice story. But what's it got to do with me? 280 00:19:24,748 --> 00:19:27,709 Menachem. I'm running out of patience. 281 00:19:27,876 --> 00:19:31,212 You know me and you're gonna tell me where from. 282 00:19:31,379 --> 00:19:35,717 I don't know you. You tell me. 283 00:19:35,884 --> 00:19:39,179 But listen, I gotta go, 284 00:19:39,346 --> 00:19:44,809 so we'll talk some other time, if you don't mind, okay? 285 00:19:45,643 --> 00:19:47,145 No problem. 286 00:19:49,439 --> 00:19:52,108 What's your problem? 287 00:19:52,275 --> 00:19:55,904 You know me, you know me, you know me! I don't know you! 288 00:19:56,071 --> 00:19:58,990 Give me a break from this lizard and all this shit! 289 00:19:59,199 --> 00:20:02,243 - I've never seen you before! - Sit down. 290 00:20:02,577 --> 00:20:04,829 - What do you want? - Sit. 291 00:20:05,372 --> 00:20:08,291 - What's the problem? - Nothing. - Would you like to order? 292 00:20:08,458 --> 00:20:10,460 Want something to drink? 293 00:20:10,835 --> 00:20:11,878 Sit. 294 00:20:12,712 --> 00:20:15,131 I'll have a latte. 295 00:20:15,382 --> 00:20:17,550 I'll have a banana milkshake. 296 00:20:18,885 --> 00:20:19,678 Sit down. 297 00:20:27,519 --> 00:20:29,437 So what do you say? 298 00:20:29,813 --> 00:20:33,858 Where do I know you from? 299 00:20:34,234 --> 00:20:37,445 Listen to me, you pervert. 300 00:20:37,654 --> 00:20:40,198 If I see you once more, not peeping, 301 00:20:40,365 --> 00:20:42,617 but just walking down our street, 302 00:20:42,784 --> 00:20:45,453 I'll fuck you up, you faggot bastard. 303 00:20:45,620 --> 00:20:47,247 I'm warning you. 304 00:20:47,414 --> 00:20:49,624 You're lucky I'm here with my nephew, 305 00:20:49,791 --> 00:20:51,793 you peeping-tom motherfucker. 306 00:20:51,960 --> 00:20:55,964 If I catch you one more time, I'll fuck you up real bad. 307 00:20:56,131 --> 00:20:58,842 You should be ashamed of yourself, you loser. 308 00:20:59,050 --> 00:21:03,388 A banana milkshake? Fuck you, you motherfucker. 309 00:21:04,139 --> 00:21:06,558 Pervert face. 310 00:21:10,812 --> 00:21:11,688 Once more! 311 00:21:23,533 --> 00:21:25,869 {Y:i}Now I know that Menachem is a true friend. 312 00:21:26,036 --> 00:21:28,705 {Y:i}He could've called out to me, 313 00:21:28,872 --> 00:21:31,166 {Y:i}but he didn't say a thing. 314 00:21:31,332 --> 00:21:33,793 {Y:i}Menachem is my best friend. 315 00:21:44,512 --> 00:21:45,847 What's up? 316 00:21:46,014 --> 00:21:48,141 I'm not in the mood. 317 00:21:48,391 --> 00:21:51,519 What's so funny? I've had heartburn all day. 318 00:21:51,686 --> 00:21:53,646 Let's just check and see. 319 00:21:55,065 --> 00:21:58,068 If she's alone, we'll stay. 320 00:21:58,234 --> 00:22:01,613 - If he's there, we'll move on. - Alright. 321 00:22:34,604 --> 00:22:37,774 - Wanna go that way? - Okay. 322 00:23:17,897 --> 00:23:19,065 Hold on. 323 00:23:37,917 --> 00:23:38,960 Who is it? 324 00:23:39,210 --> 00:23:42,088 Mrs. Assis? Could you please open the door? 325 00:23:43,798 --> 00:23:45,425 What happened? 326 00:23:46,343 --> 00:23:48,803 - Mrs. Assis... - What happened? 327 00:23:49,387 --> 00:23:52,682 Please, we'd like you to sit down. 328 00:23:54,976 --> 00:23:58,063 - Shuli, grab her legs. - Did she hit her head? 329 00:23:58,271 --> 00:24:01,232 No, she's okay. 330 00:24:02,692 --> 00:24:06,571 - Uzi, move the table away. - Let's put her on the sofa. 331 00:24:09,157 --> 00:24:12,035 That's it. Hold her head. 332 00:24:15,663 --> 00:24:16,581 Water. 333 00:24:22,003 --> 00:24:24,631 Water. Uzi, go get some water. 334 00:24:26,424 --> 00:24:29,928 Open the window. 335 00:24:35,141 --> 00:24:37,394 Thank God, you're awake. 336 00:24:40,313 --> 00:24:42,565 Water, you must drink. 337 00:24:42,816 --> 00:24:46,486 - You must drink. That's it. - Good. 338 00:24:46,695 --> 00:24:49,239 You're okay. 339 00:24:50,198 --> 00:24:53,243 He isn't dead, my boy isn't dead. 340 00:24:53,993 --> 00:24:56,329 Was he wounded? Injured? 341 00:24:57,038 --> 00:25:00,333 At first, he was wounded. An hour later, 342 00:25:01,418 --> 00:25:04,295 at the hospital, he passed away. - Passed away... 343 00:25:11,428 --> 00:25:13,722 How was he wounded? 344 00:25:14,014 --> 00:25:18,977 A roadside bomb exploded during a clash with terrorists 345 00:25:19,144 --> 00:25:21,563 in the northern division. 346 00:25:21,813 --> 00:25:26,985 Hayim Assis, Captain Hayim Assis, was the only casualty. 347 00:25:27,318 --> 00:25:30,238 He was hit in the first explosion. 348 00:25:32,365 --> 00:25:34,117 That's Entrance B. 349 00:25:35,035 --> 00:25:37,704 That's Entrance B, Entrance B. 350 00:25:38,413 --> 00:25:40,457 My son is Neri Assis. 351 00:25:42,334 --> 00:25:46,171 Hayim Assis is from Entrance B, we get their mail sometimes, 352 00:25:46,379 --> 00:25:48,089 that's Entrance B. 353 00:25:48,548 --> 00:25:50,884 Neri isn't a captain either. 354 00:25:51,134 --> 00:25:55,180 Here, it's Nina. Nina and Hayim Assis, that's Entrance B. 355 00:26:05,523 --> 00:26:06,649 Neri. 356 00:26:08,735 --> 00:26:11,863 No, nothing's wrong. I just wanted to talk to you. 357 00:26:12,947 --> 00:26:15,283 I know, but I had to. 358 00:26:17,035 --> 00:26:19,871 Okay, my love. Bye. 359 00:26:29,381 --> 00:26:31,383 He doesn't look well. 360 00:26:40,892 --> 00:26:42,936 No, don't film now. 361 00:26:44,270 --> 00:26:47,857 Shuli, take him to headquarters. 362 00:26:48,024 --> 00:26:51,611 - Okay. - Or better, to the hospital. 363 00:26:52,487 --> 00:26:54,948 And you, I want you... 364 00:26:55,365 --> 00:26:58,159 to go in with me. 365 00:26:58,368 --> 00:27:01,871 - You didn't go in already? - It was a mistake. 366 00:27:02,080 --> 00:27:04,290 We're going in now, okay? 367 00:27:04,457 --> 00:27:06,001 Yeah, okay. 368 00:27:06,251 --> 00:27:09,295 Leave the camera here. She'll be back soon. 369 00:27:18,763 --> 00:27:22,642 You're doing reserves duty, why are you wearing those dance trousers? 370 00:27:22,851 --> 00:27:26,855 They're Bedouin pants. In our unit we're allowed to wear them. 371 00:27:28,940 --> 00:27:31,985 Don't they wear them in those Georgian dances? 372 00:27:32,318 --> 00:27:34,654 I think they're more Muslim. 373 00:27:35,572 --> 00:27:39,200 I once saw this dance company from the Georgian Republic. 374 00:27:39,451 --> 00:27:43,371 They keep jumping on their knees, doesn't that ruin their knees? 375 00:27:43,663 --> 00:27:45,874 They must wear kneepads. 376 00:27:46,416 --> 00:27:48,668 Kneepads, eh? 377 00:28:32,087 --> 00:28:37,384 4 Cokes, 4 Sprites, 4 orange juice, 378 00:28:38,259 --> 00:28:41,304 coffee, Turkish and instant, 379 00:28:41,971 --> 00:28:46,351 5 bags of pita bread. Write it down. 380 00:28:46,851 --> 00:28:50,647 3 bags of pretzels, 381 00:28:51,189 --> 00:28:53,358 5 kilos of croissants. 382 00:28:53,525 --> 00:28:55,652 We don't need so many. 383 00:28:55,819 --> 00:28:57,821 It's a lot of people, Nina. 384 00:28:58,154 --> 00:29:00,615 Okay, write down 4 kilos of croissants. 385 00:29:01,116 --> 00:29:03,201 Plastic cups too. 386 00:29:05,954 --> 00:29:10,166 {Y:i}I was sad, because I started liking Haimon. 387 00:29:10,375 --> 00:29:15,255 {Y:i}But the day he was killed, the happiest time of my life began. 388 00:29:15,463 --> 00:29:19,342 {Y:i}That morning, my mom asked me if I'd move in with Nina for a while, 389 00:29:19,509 --> 00:29:22,053 {Y:i}to help her. 390 00:29:22,303 --> 00:29:24,305 {Y:i}And I said okay. 391 00:29:34,649 --> 00:29:36,943 My little Nina. 392 00:29:37,777 --> 00:29:39,320 How are you, Dad? 393 00:29:39,571 --> 00:29:41,865 - How are you feeling? - I'm okay. 394 00:29:44,034 --> 00:29:47,871 {Y:i}Haimon's funeral was the first time that he came back. 395 00:29:48,038 --> 00:29:51,666 {Y:i}The first time I saw him in the whole religious getup. 396 00:29:51,958 --> 00:29:56,421 {Y:i}For all I care, he can go back to the yeshiva, get married and have other kids. 397 00:29:57,047 --> 00:30:01,509 Nadav. Your father's here, 398 00:30:01,676 --> 00:30:05,722 he wants to talk to you. - I don't want to talk to him. 399 00:30:05,805 --> 00:30:09,100 - He wants to talk to you. - I don't want to talk to him. 400 00:30:10,101 --> 00:30:13,563 - You don't want to talk to him? - I don't want to. 401 00:30:13,897 --> 00:30:15,982 But he wants to talk to you, Nadav. 402 00:30:16,191 --> 00:30:18,943 How many times can you ask the same question? 403 00:30:19,110 --> 00:30:22,822 He's your father. Talk to him. 404 00:30:23,114 --> 00:30:25,325 But I don't want to. 405 00:30:25,492 --> 00:30:28,370 Talk to him for 5 minutes. 406 00:30:28,536 --> 00:30:30,372 I don't want to! 407 00:30:30,538 --> 00:30:33,166 - 5 minutes. - But I don't want to. 408 00:30:33,333 --> 00:30:36,544 - That's it? You won't talk to him? - No. 409 00:30:38,588 --> 00:30:39,506 5 minutes. 410 00:30:39,673 --> 00:30:43,301 Leave me alone! Just leave me alone! 411 00:31:13,456 --> 00:31:15,709 Feel better, Nina. 412 00:31:16,543 --> 00:31:18,586 As much as it's possible. 413 00:31:18,753 --> 00:31:20,088 Thank you. 414 00:31:24,342 --> 00:31:26,678 Are you a friend of Haimon's? 415 00:31:27,178 --> 00:31:30,348 No, I was here with the unit that... 416 00:31:31,933 --> 00:31:34,019 We notified you. 417 00:31:36,771 --> 00:31:39,399 I don't remember anything from that night. 418 00:31:42,277 --> 00:31:44,237 Not a thing. 419 00:31:44,946 --> 00:31:47,699 - Were you the one who notified? - Yes. 420 00:31:48,033 --> 00:31:50,827 I don't really belong to the unit... 421 00:31:53,621 --> 00:31:55,582 I don't remember anything. 422 00:31:55,915 --> 00:31:58,043 All I remember is that... 423 00:31:59,210 --> 00:32:01,421 you were all wearing white pants. 424 00:32:03,089 --> 00:32:05,300 Bedouin pants. 425 00:32:10,138 --> 00:32:13,141 Why were you all wearing Bedouin pants? 426 00:32:13,433 --> 00:32:15,727 I was the only one wearing them. 427 00:32:17,020 --> 00:32:19,731 I wasn't even supposed to come in, 428 00:32:19,898 --> 00:32:23,818 I'm from the army's filming unit and I was filming them, 429 00:32:23,985 --> 00:32:27,322 one of them didn't feel well, so I came in instead of him. 430 00:32:27,489 --> 00:32:32,410 All I remember is that you were all wearing Bedouin pants... 431 00:32:36,539 --> 00:32:39,876 I don't know, sometimes I wear them. 432 00:32:40,043 --> 00:32:41,878 Sometimes I feel like it. 433 00:32:44,381 --> 00:32:46,675 Lihi doesn't like them either. 434 00:32:46,841 --> 00:32:49,386 This is Lihi, my girlfriend. 435 00:32:50,804 --> 00:32:53,932 - Hi. - I'm sorry. Hello. 436 00:32:54,099 --> 00:32:57,435 - I'm sorry. - I'm sorry, I'm so sorry... 437 00:33:00,855 --> 00:33:03,692 It's okay, really. 438 00:33:04,734 --> 00:33:06,111 Do you mind? 439 00:33:11,825 --> 00:33:16,371 She hasn't cried like this since the funeral. What...? 440 00:33:16,538 --> 00:33:18,707 I'm so sorry. 441 00:33:19,290 --> 00:33:22,210 I'm the one who notified her. 442 00:33:22,585 --> 00:33:25,797 Look, this is hard for her, so perhaps... 443 00:33:25,964 --> 00:33:27,424 This is very hard for her. 444 00:33:27,590 --> 00:33:30,885 To be honest, it's very hard for me too. 445 00:33:31,052 --> 00:33:35,432 - It was hard to come here. - Then perhaps... 446 00:33:35,849 --> 00:33:38,435 It would be best if you left now, okay? 447 00:33:38,643 --> 00:33:40,770 Of course. 448 00:33:42,689 --> 00:33:45,942 I made this jam for her, 449 00:33:46,109 --> 00:33:48,862 my grandma used to make it for me when I was sad. 450 00:33:49,029 --> 00:33:51,614 It's sugar, milk and rose water. 451 00:33:56,411 --> 00:34:00,290 {Y:i}During the first few weeks she'd come home from work, 452 00:34:00,498 --> 00:34:02,917 {Y:i}cry, and talk to Haimon. 453 00:34:03,084 --> 00:34:05,628 {Y:i}She had entire conversations with Haimon. 454 00:34:05,837 --> 00:34:07,630 {Y:i}Mom was worried about it, 455 00:34:07,797 --> 00:34:10,258 {Y:i}because before Grandma died, 456 00:34:10,425 --> 00:34:13,303 {Y:i}she used to talk to imaginary people. 457 00:34:18,183 --> 00:34:21,728 {Y:i}And then, one month later, 458 00:34:21,895 --> 00:34:24,022 {Y:i}the first laugh appeared. 459 00:34:37,911 --> 00:34:41,956 {Y:i}But she was laughing so loud, the neighbors could hear. 460 00:34:47,337 --> 00:34:52,842 {Y:i}On the 38th day, Nina closed the door for the first time. 461 00:34:53,385 --> 00:34:55,762 {Y:i}And that could only mean one thing. 462 00:35:09,025 --> 00:35:12,112 {Y:i}Most of the time, we were alone. 463 00:35:12,278 --> 00:35:14,823 {Y:i}At first, 464 00:35:14,989 --> 00:35:17,659 {Y:i}people still came by, 465 00:35:17,826 --> 00:35:20,120 {Y:i}but that gradually stopped. 466 00:35:21,830 --> 00:35:24,082 {Y:i}But it was better that way, 467 00:35:24,249 --> 00:35:27,794 {Y:i}because people that came made a sad face, 468 00:35:27,961 --> 00:35:30,755 {Y:i}and instead of helping, it was upsetting. 469 00:35:37,762 --> 00:35:41,516 {Y:i}While I sat and thought about her at school, 470 00:35:49,107 --> 00:35:52,027 {Y:i}That day, for the first time, 471 00:35:52,193 --> 00:35:54,279 {Y:i}she didn't wear black. 472 00:36:19,429 --> 00:36:21,765 Excuse me. Hi. 473 00:36:22,182 --> 00:36:24,976 You're the guy who came with the casualties officer. 474 00:36:25,143 --> 00:36:26,936 Yes. Hello, Nina. 475 00:36:27,771 --> 00:36:31,024 I just wanted to tell you that I'm sorry. 476 00:36:31,775 --> 00:36:33,568 About what? 477 00:36:34,319 --> 00:36:38,073 About my sister asking you to leave, I thought it was awful. 478 00:36:38,239 --> 00:36:41,201 I even wanted to call you, 479 00:36:41,368 --> 00:36:44,162 so I'm sorry. - It's okay, Nina. 480 00:36:44,329 --> 00:36:47,749 I understood her. You cried and cried. 481 00:36:48,583 --> 00:36:52,504 Yes, it suddenly... I'm sorry. 482 00:36:54,172 --> 00:36:57,509 - How are you? - I'm okay. 483 00:37:00,011 --> 00:37:02,263 I'm glad I bumped into you. 484 00:37:02,555 --> 00:37:04,516 - It was bothering me. - Okay. 485 00:37:04,683 --> 00:37:08,687 And thanks for coming to console me. - You're welcome. 486 00:37:09,020 --> 00:37:13,483 If you want, you can join me. 487 00:37:13,692 --> 00:37:15,735 - Now? - Yes. 488 00:37:16,027 --> 00:37:18,488 - I won't be disturbing you? - No. 489 00:37:18,822 --> 00:37:20,615 I'm over there. 490 00:37:40,468 --> 00:37:42,095 This is great. 491 00:37:43,221 --> 00:37:44,431 What? 492 00:37:46,266 --> 00:37:48,685 You're here, drinking. 493 00:37:49,310 --> 00:37:51,312 I come here a lot. 494 00:37:51,563 --> 00:37:54,065 My office is over there. 495 00:37:55,316 --> 00:37:57,944 This isn't a coincidence. 496 00:37:58,319 --> 00:37:59,571 Maybe. 497 00:38:00,905 --> 00:38:03,992 Bumping into you isn't either. 498 00:38:04,576 --> 00:38:08,413 This morning we decided not to invite you to Lihi's exhibition. 499 00:38:08,663 --> 00:38:11,458 I just got the invitations 500 00:38:11,624 --> 00:38:13,710 and now I meet you. 501 00:38:14,294 --> 00:38:17,964 It's okay, you didn't have to invite me. What's the problem? 502 00:38:18,131 --> 00:38:20,216 It's an exhibition about you, Nina. 503 00:38:20,383 --> 00:38:22,802 About me? What do you mean? 504 00:38:22,969 --> 00:38:27,015 We were afraid the paintings may make you sad. 505 00:38:27,307 --> 00:38:30,894 - She painted me? - No. 506 00:38:31,644 --> 00:38:34,564 - No, not you. - Why are you laughing? 507 00:38:35,482 --> 00:38:38,985 I don't understand what's going on. 508 00:38:39,152 --> 00:38:43,323 No, because they're all cocoons and butterflies. 509 00:38:44,616 --> 00:38:47,327 Maybe it's not that funny. 510 00:38:54,542 --> 00:38:56,211 I'm sorry, I... 511 00:38:57,295 --> 00:38:59,714 I hear you crying all the time. 512 00:39:03,885 --> 00:39:07,681 It doesn't leave me, that crying... of yours. 513 00:39:11,184 --> 00:39:12,811 What's wrong? 514 00:39:17,107 --> 00:39:20,443 I shouldn't have come in, I made a mistake. 515 00:39:23,238 --> 00:39:27,283 But I'm okay. I'm really, really okay. 516 00:39:29,285 --> 00:39:32,122 Please, don't cry. 517 00:39:32,622 --> 00:39:34,874 I don't even know your name. 518 00:39:35,583 --> 00:39:37,252 Avinoam. 519 00:39:39,462 --> 00:39:41,464 I'm sorry, it doesn't leave me. 520 00:39:41,631 --> 00:39:45,010 Don't cry, Avinoam. Everything's okay, really. 521 00:39:45,593 --> 00:39:48,221 - I'm really okay. - I'll leave, I'm sorry. 522 00:39:48,388 --> 00:39:50,140 Will you be okay? 523 00:39:55,520 --> 00:39:58,440 It's about you. I really want you to come. Will you? 524 00:39:58,648 --> 00:40:00,567 I think I will. 525 00:40:00,984 --> 00:40:03,862 I'll be going now. Bye. 526 00:41:14,599 --> 00:41:16,685 What's going on? 527 00:41:27,320 --> 00:41:29,406 You won't believe this. 528 00:41:30,198 --> 00:41:34,577 Excuse me. Did you see a naked man walking down the street? 529 00:41:38,206 --> 00:41:40,458 I think she's a Taurus. 530 00:41:40,667 --> 00:41:42,794 I'll ask her. 531 00:41:43,003 --> 00:41:45,380 Now smear it all over your head. 532 00:42:11,114 --> 00:42:14,534 Hello there. I guess you want my particulars. 533 00:42:15,910 --> 00:42:19,372 Did you happen to see a naked man here? 534 00:42:19,539 --> 00:42:23,543 Could be. Definitely could be, they walk around here sometimes. 535 00:42:23,918 --> 00:42:26,629 - Did you see him? - I didn't really notice. 536 00:42:26,796 --> 00:42:28,673 I'm on the phone. 537 00:42:28,882 --> 00:42:32,510 - Tell me, are you in the art field? - No, no. 538 00:42:33,511 --> 00:42:36,890 - I don't mean to pry, but what's your sign? - What? 539 00:42:37,057 --> 00:42:39,309 - What's your star sign? - I'm a Leo. 540 00:42:39,559 --> 00:42:42,937 She's a lioness. No, Ossi was a Gemini. 541 00:42:44,105 --> 00:42:47,025 Can you believe I've never been with a lioness? 542 00:42:47,192 --> 00:42:50,070 I have a complete block about that sign. 543 00:42:50,236 --> 00:42:51,154 Thanks. 544 00:42:51,321 --> 00:42:55,867 By the way, I'm an Aries. 545 00:42:56,868 --> 00:43:00,830 Are you crying? It's just a little scratch. No big deal. 546 00:43:01,873 --> 00:43:05,877 I put my number down too. Have a good day. 547 00:43:06,294 --> 00:43:08,880 Can you believe that? 548 00:43:09,464 --> 00:43:13,468 Of course it burns, but it'll get rid of your dandruff for good. 549 00:43:19,391 --> 00:43:22,227 I can't take it anymore, I can't. 550 00:43:22,727 --> 00:43:24,479 Enough, sweetie, enough. 551 00:43:32,195 --> 00:43:35,865 {Y:i}Nina didn't stop crying and Mom was in a state of panic. 552 00:43:36,032 --> 00:43:40,036 {Y:i}She called her shrink and he calmed her down. 553 00:43:40,245 --> 00:43:43,957 {Y:i}She made Nina swear she'd stop driving. 554 00:43:48,378 --> 00:43:53,383 {Y:i}While crying, Nina told Mom the awful story. 555 00:43:53,842 --> 00:43:56,344 {Y:i}She told her about meeting Avinoam, 556 00:43:56,511 --> 00:43:58,471 {Y:i}the "notifier" from the casualties unit, 557 00:43:58,638 --> 00:44:02,058 {Y:i}and that the night he notified her about Haimon, 558 00:44:02,225 --> 00:44:06,896 {Y:i}within the state of shock she was in, she thought he was sexy. 559 00:44:07,397 --> 00:44:12,360 {Y:i}And when he came to the mourning period, she lied about not remembering him. 560 00:44:12,527 --> 00:44:14,612 {Y:i}She was even happy that he came. 561 00:44:14,779 --> 00:44:17,699 {Y:i}But she was so ashamed of these thoughts. 562 00:44:17,907 --> 00:44:20,243 {Y:i}Mom told her that it's natural, 563 00:44:20,410 --> 00:44:22,787 {Y:i}I thought it was disgusting. 564 00:44:23,580 --> 00:44:26,041 I'll be going now. 565 00:44:30,670 --> 00:44:33,131 I'll be at home if anything... 566 00:44:35,884 --> 00:44:37,427 I'll be at home. 567 00:44:39,054 --> 00:44:41,473 - Bye, Nadavi. - Bye. 568 00:44:49,439 --> 00:44:52,776 {Y:i}He didn't even seem that sexy to me, that Avinoam. 569 00:44:53,026 --> 00:44:56,738 {Y:i}I didn't like him from the start. 570 00:45:01,242 --> 00:45:03,203 I brought you some tea. 571 00:45:09,459 --> 00:45:12,337 - Thanks. - It's with honey and cinnamon. 572 00:45:16,925 --> 00:45:18,426 How are you? 573 00:45:19,052 --> 00:45:20,220 Okay. 574 00:45:21,012 --> 00:45:23,473 10 years, Nadavi. 575 00:45:25,642 --> 00:45:26,893 10 years. 576 00:45:28,436 --> 00:45:30,563 Here, I want you to read them. 577 00:45:31,773 --> 00:45:35,402 Letters that Haimon wrote to me. 578 00:45:37,612 --> 00:45:40,365 {Y:i}At first I felt awkward. 579 00:45:40,573 --> 00:45:42,909 {Y:i}And I couldn't understand 580 00:45:43,076 --> 00:45:46,162 {Y:i}how she could be looking at another man so soon. 581 00:45:46,329 --> 00:45:49,332 {Y:i}The letters were full of: "I love you, my little cockroach," 582 00:45:49,499 --> 00:45:53,878 {Y:i}"I miss my sweet little rat's kisses. " 583 00:45:54,129 --> 00:45:55,171 Nadavi. 584 00:45:56,381 --> 00:45:58,925 Why don't you sleep with me tonight? 585 00:46:01,469 --> 00:46:03,847 - Okay. - Good. 586 00:46:15,734 --> 00:46:18,445 {Y:i}If there's a moment I could point out 587 00:46:18,653 --> 00:46:22,032 {Y:i}as the happiest moment of my life, then this is it. 588 00:46:29,247 --> 00:46:33,251 {Y:i}Her smell, her body. I felt its warmth. 589 00:46:34,461 --> 00:46:37,756 {Y:i}I was so happy. 590 00:46:46,348 --> 00:46:49,642 {Y:i}She fell asleep in a second, but I didn't want to waste 591 00:46:49,809 --> 00:46:52,771 {Y:i}the happiest moments of my life in sleep. 592 00:46:59,861 --> 00:47:05,033 {Y:i}What I wanted most was for Menachem to appear in the window and see me. 593 00:47:05,325 --> 00:47:07,744 {Y:i}But I haven't seen him for days. 594 00:47:07,911 --> 00:47:11,664 {Y:i}He said he met some Russian girl. At a bar. 595 00:47:26,596 --> 00:47:27,889 Cut it out. 596 00:47:28,181 --> 00:47:30,350 - What? - Just cut it out. 597 00:47:30,684 --> 00:47:32,686 - What's your problem? - What do you want? 598 00:47:32,852 --> 00:47:34,396 - What do you want? - What do you want now? 599 00:47:34,562 --> 00:47:36,481 - What do you want? - Cut it out! 600 00:47:37,691 --> 00:47:40,151 Now I don't feel like talking to you either. 601 00:47:40,318 --> 00:47:42,696 You keep staring. Cut it out! 602 00:47:42,904 --> 00:47:45,365 Just trying to communicate. Have it your way. 603 00:47:45,532 --> 00:47:49,369 - You keep staring. - Okay, I got it. 604 00:47:50,495 --> 00:47:53,206 You're all perverts in this city. 605 00:47:59,379 --> 00:48:03,383 {Y:i}She told him that she just broke up with her boyfriend who is a pervert 606 00:48:03,633 --> 00:48:06,761 {Y:i}and the one before him was a pervert too. 607 00:48:06,928 --> 00:48:10,390 {Y:i}She said that everyone here is a pervert, that this city is cursed. 608 00:48:10,598 --> 00:48:14,144 {Y:i}He told her it was just a coincidence, that she was unlucky, 609 00:48:14,310 --> 00:48:17,522 {Y:i}there are lots of people here who aren't perverts. 610 00:48:22,402 --> 00:48:25,447 Is that the children's song you told me about 611 00:48:25,780 --> 00:48:28,575 with the guy who drowns? - No. 612 00:48:36,082 --> 00:48:38,376 {Y:i}Galina slept for 20 hours straight, 613 00:48:38,543 --> 00:48:43,048 {Y:i}and when she woke up, all they did was sleep, eat and fuck. 614 00:49:01,149 --> 00:49:03,651 {Y:i}The next days were happy too. 615 00:49:12,994 --> 00:49:18,249 {Y:i}Nina would come home from work and we'd sit and talk, 616 00:49:18,500 --> 00:49:20,960 {Y:i}and eat, we'd even drink wine together. 617 00:49:22,837 --> 00:49:25,924 {Y:i}But sometimes, during her long silences, 618 00:49:26,174 --> 00:49:29,636 {Y:i}I suspected she was still thinking about Avinoam. 619 00:49:31,221 --> 00:49:33,098 You know what? 620 00:49:35,308 --> 00:49:39,020 Drive back to the city. 621 00:49:39,312 --> 00:49:40,855 No problem, sweetheart. 622 00:49:41,147 --> 00:49:43,149 Suddenly decided, eh? 623 00:49:44,734 --> 00:49:45,527 Yeah. 624 00:50:20,353 --> 00:50:22,689 Nina, I'm so glad you came. 625 00:50:24,357 --> 00:50:26,276 I had a feeling you wouldn't. 626 00:50:26,443 --> 00:50:28,361 Why? You invited me. 627 00:50:30,238 --> 00:50:33,867 - I just had a feeling. - But I came. 628 00:50:34,367 --> 00:50:36,786 - I wanted to come. - Because I cried? 629 00:50:36,995 --> 00:50:39,289 Mainly because you cried. 630 00:50:39,748 --> 00:50:41,875 Everyone's here because of that. 631 00:50:42,042 --> 00:50:44,836 I cried to everyone, otherwise nobody would've come. 632 00:50:46,379 --> 00:50:49,716 Sorry I let out all my heavy shit on you at the cafe. 633 00:50:49,924 --> 00:50:51,968 Sorry I cried. 634 00:50:56,848 --> 00:50:58,850 Here's Lihi. Lihi! 635 00:51:01,186 --> 00:51:03,021 Excuse me. 636 00:51:04,272 --> 00:51:06,024 - Nina! - Hi. 637 00:51:06,191 --> 00:51:07,859 I'm so glad you came. 638 00:51:08,026 --> 00:51:10,028 We thought you wouldn't. 639 00:51:10,195 --> 00:51:14,949 At first we were afraid you would come, 640 00:51:15,116 --> 00:51:18,912 but I'm happy you came. I'm also a bit anxious. 641 00:51:19,329 --> 00:51:21,873 You'll see. 642 00:51:22,165 --> 00:51:25,085 You may think it's irresponsible, 643 00:51:25,293 --> 00:51:28,672 I turned what's insignificant into essential, but... 644 00:51:29,339 --> 00:51:34,469 I'm kind of squirming now, but I think it's pure. 645 00:51:48,733 --> 00:51:50,860 "Marvelous butterflies appeared 646 00:51:51,027 --> 00:51:53,530 "And softly told of a newborn 647 00:51:53,697 --> 00:51:57,575 "And upon dying, he felt relieved as if he had never had a name 648 00:51:57,742 --> 00:52:00,203 "In the trees he spread his seed like song 649 00:52:00,370 --> 00:52:03,748 "And in flowers his seeds were carried by all. " 650 00:52:05,834 --> 00:52:07,961 It's like a ditch. 651 00:52:08,628 --> 00:52:11,965 Ever since I walked into your house, 652 00:52:13,758 --> 00:52:16,011 I've been crying. 653 00:52:16,302 --> 00:52:20,557 I cry for hours on end, I don't know why. 654 00:52:35,739 --> 00:52:38,116 The funniest story is... 655 00:52:38,366 --> 00:52:44,497 there was one week during all that depression, 656 00:52:46,041 --> 00:52:48,626 one week that I suddenly realized. 657 00:52:48,793 --> 00:52:51,921 I was sure I was in love with you, and all the pain 658 00:52:52,088 --> 00:52:54,507 was because we're not together. 659 00:52:56,634 --> 00:52:58,511 You're laughing, but that's the way it was. 660 00:52:58,678 --> 00:53:02,724 Everything's so weird and over-the-top with you. 661 00:53:04,476 --> 00:53:09,397 I walked around as if I was in love. 662 00:53:09,647 --> 00:53:11,816 Now we know it's nonsense, 663 00:53:11,983 --> 00:53:16,780 but it was really as if I was in love with you, Nina. 664 00:53:20,867 --> 00:53:23,244 How did Lihi... 665 00:53:24,662 --> 00:53:26,373 Lihi's amazing. 666 00:53:26,706 --> 00:53:30,418 She knew straight away that it was an oedipal thing, 667 00:53:30,585 --> 00:53:32,587 that I see my mother in you 668 00:53:32,754 --> 00:53:35,882 and wanted to save her from the loss of my father. 669 00:53:39,094 --> 00:53:42,347 It sounds like... She's smart. 670 00:53:43,306 --> 00:53:47,185 - She's amazing, she's wonderful. - She's talented too. 671 00:53:54,484 --> 00:53:57,195 I hope it's okay I'm telling you all this. 672 00:53:57,570 --> 00:53:59,406 Is it okay? 673 00:53:59,948 --> 00:54:01,449 It's fine. 674 00:54:01,908 --> 00:54:04,244 It's just kind of weird. 675 00:54:04,536 --> 00:54:07,914 I'm sure I'll sit at home and wonder about all this. 676 00:54:08,373 --> 00:54:11,334 You keep saying weird. Do I seem weird to you? 677 00:54:12,127 --> 00:54:14,421 It seems weird to me, yes. 678 00:54:14,629 --> 00:54:17,590 You've been through many things that have to do... 679 00:54:18,133 --> 00:54:21,219 with me too, without me knowing. 680 00:54:22,095 --> 00:54:24,639 I don't really get you either. 681 00:54:26,683 --> 00:54:28,768 All the gaps and contradictions, 682 00:54:28,935 --> 00:54:31,938 the way you behaved at the cafe and today. 683 00:54:32,105 --> 00:54:35,275 There are all the explanations, but it's different. 684 00:54:36,818 --> 00:54:40,071 - Isn't it? - Yes, yes. 685 00:54:48,163 --> 00:54:50,040 Here we are. 686 00:54:50,248 --> 00:54:51,666 Yes. 687 00:54:54,461 --> 00:54:56,504 I'll be going in now. 688 00:54:56,838 --> 00:54:57,630 Yes. 689 00:54:59,632 --> 00:55:00,925 Okay. 690 00:55:05,013 --> 00:55:07,515 - What? - I don't know. 691 00:55:09,142 --> 00:55:10,602 Say it. 692 00:55:14,564 --> 00:55:15,940 Nothing. 693 00:57:01,796 --> 00:57:03,381 What is it? 694 00:57:04,299 --> 00:57:05,800 Just a minute. 695 00:58:30,135 --> 00:58:31,678 Haimon. 696 00:58:33,263 --> 00:58:35,223 Don't go, Haimon. 697 00:58:35,473 --> 00:58:38,560 Haimon, I'm sorry. Don't go. 698 00:58:40,395 --> 00:58:41,730 Haimon? 699 00:58:45,984 --> 00:58:47,444 Haimon? 700 00:58:48,903 --> 00:58:51,197 I'm sorry, Haimon. 701 00:58:52,866 --> 00:58:54,868 Come back, Haimon. 702 00:58:56,536 --> 00:58:58,705 Haimon, come back. 703 00:59:02,042 --> 00:59:04,711 We're going to have a baby, Haimon. 704 00:59:08,089 --> 00:59:11,009 We're going to have a baby in 6 months. 705 00:59:13,678 --> 00:59:17,098 You wanted a baby so badly, talk to me, Haimon. 706 00:59:19,559 --> 00:59:20,977 Haimon? 707 00:59:30,403 --> 00:59:33,698 {Y:i}It hasn't even been 3 months. Aren't you ashamed? 708 00:59:34,115 --> 00:59:37,619 {Y:i}I don't want to see you ever again. 709 00:59:38,244 --> 00:59:42,540 {Y:i}Because you're a whore. A pregnant whore. 710 00:59:51,966 --> 00:59:57,555 {Y:i}I decided to leave without saying anything, 711 00:59:57,722 --> 01:00:01,184 {Y:i}without feeling anything. Just a great deal of hate. 712 01:00:01,393 --> 01:00:03,103 {Y:i}I hate her. 713 01:00:16,408 --> 01:00:18,702 {Y:i}Of all times, Menachem isn't home. 714 01:00:18,868 --> 01:00:24,457 {Y:i}I've been looking for him for a week, but he's never around. 715 01:00:30,213 --> 01:00:32,048 Good morning. 716 01:00:32,257 --> 01:00:34,634 - Alona's son? - Good morning. 717 01:00:35,510 --> 01:00:37,387 Good morning. 718 01:00:38,805 --> 01:00:40,682 Come sit down. 719 01:00:40,932 --> 01:00:42,726 Sit down. 720 01:00:46,521 --> 01:00:48,023 Is my mom here? 721 01:00:48,565 --> 01:00:50,275 She went out. 722 01:00:51,693 --> 01:00:53,945 That's some mom you've got. 723 01:00:54,779 --> 01:00:57,365 That's some shit-hot mom you've got. 724 01:00:59,451 --> 01:01:01,786 My mom had a potbelly. 725 01:01:02,245 --> 01:01:04,831 She died on Arbor Day last year. 726 01:01:05,540 --> 01:01:07,083 Assaf, right? 727 01:01:07,292 --> 01:01:09,294 - Nadav. - Oh yeah. 728 01:01:09,502 --> 01:01:11,629 Nice to meet you, Nadav. 729 01:01:11,880 --> 01:01:13,840 - I'm Issie. - Nice to meet you. 730 01:01:14,007 --> 01:01:16,926 Be natural, don't mind the camera. 731 01:01:21,097 --> 01:01:22,640 It's her. 732 01:01:23,308 --> 01:01:25,310 Hey, babe. 733 01:01:26,728 --> 01:01:29,606 I thought it was Alona. How's it going, Nina? 734 01:01:30,357 --> 01:01:32,025 What happened? 735 01:01:32,400 --> 01:01:34,861 Relax, he just got here. 736 01:01:35,111 --> 01:01:36,821 She wants to talk to you. 737 01:01:37,030 --> 01:01:39,491 - I don't wanna talk to her. - Come on. 738 01:01:40,033 --> 01:01:41,701 I don't want to. 739 01:01:43,078 --> 01:01:46,289 Nina, he doesn't want to talk. 740 01:01:46,873 --> 01:01:48,667 I'll tell him. 741 01:01:48,958 --> 01:01:51,378 She said she saw the dinner you made 742 01:01:51,544 --> 01:01:54,714 and she's sorry 743 01:01:55,215 --> 01:01:56,966 and she loves you. 744 01:01:57,467 --> 01:02:00,512 Don't be so serious. Smile. 745 01:02:03,807 --> 01:02:07,477 - Is my mom at the studio? - No, she went out. 746 01:02:07,644 --> 01:02:10,980 Maybe she's visiting your dad at the hospital. 747 01:02:11,147 --> 01:02:13,191 Visiting my dad where? 748 01:02:14,651 --> 01:02:17,070 Maybe she didn't want me to tell you? 749 01:02:22,242 --> 01:02:25,829 {Y:i}Issie told me about the tumor in my dad's lungs 750 01:02:25,995 --> 01:02:28,456 {Y:i}and about the surgery he had. 751 01:02:28,707 --> 01:02:33,253 {Y:i}He'd been in this ward for a month and asked my mom not to tell me. 752 01:02:39,384 --> 01:02:41,886 - What are you doing here? - Issie told me. 753 01:02:44,097 --> 01:02:46,766 Let's let him sleep. 754 01:02:53,106 --> 01:02:55,108 Come, Nadavi. 755 01:02:59,029 --> 01:03:00,989 What happened to Nina? 756 01:03:01,489 --> 01:03:02,991 Nothing. 757 01:03:03,575 --> 01:03:06,661 Then why was she crying? Why didn't she want to talk to me? 758 01:03:07,579 --> 01:03:08,788 Later. 759 01:03:11,791 --> 01:03:14,586 Come, let's go get something to drink. 760 01:03:19,549 --> 01:03:21,134 Let's sit here. 761 01:03:28,099 --> 01:03:30,060 I'll be right back. 762 01:03:33,605 --> 01:03:35,732 Why? Why? 763 01:03:35,940 --> 01:03:38,151 Why did I smoke? Why? 764 01:03:39,986 --> 01:03:44,157 "Why? Why? Why?" They cry all day. 765 01:03:44,491 --> 01:03:46,868 I smoked for 30 years. 766 01:03:47,035 --> 01:03:51,081 I loved smoking. Enjoyed every cigarette. 767 01:03:51,373 --> 01:03:55,085 So now I accept this as it is, and it's not that bad. 768 01:03:55,251 --> 01:03:58,546 I can talk with it, I can eat with it, 769 01:03:58,838 --> 01:04:00,757 I can even sing with it. 770 01:04:00,924 --> 01:04:03,843 "The pomegranate tree gave its fruit 771 01:04:04,010 --> 01:04:08,765 "From the Dead Sea to Jericho," etc, etc. 772 01:04:10,767 --> 01:04:12,936 There's nothing to drink here. 773 01:04:14,979 --> 01:04:18,358 Those assholes woke him up again. 774 01:05:05,238 --> 01:05:08,033 {Y:i}I wanted all that joy to end 775 01:05:08,199 --> 01:05:11,036 {Y:i}and to go home alone, like a father and son. 776 01:05:11,327 --> 01:05:15,415 {Y:i}I didn't want to go back to Nina, or to Mom and Issie. 777 01:05:27,135 --> 01:05:29,220 But you believe me, don't you? 778 01:05:29,387 --> 01:05:31,139 Yes. Of course. 779 01:05:33,933 --> 01:05:35,810 And he smiled. 780 01:05:36,144 --> 01:05:38,688 And when you got up, he disappeared? 781 01:05:39,481 --> 01:05:41,733 He wasn't angry, he just smiled. 782 01:05:44,861 --> 01:05:47,113 But if he smiled, then it's okay, right? 783 01:05:47,405 --> 01:05:52,619 It was a bitter smile, disappointed, 784 01:05:52,786 --> 01:05:56,456 as if he stood there and saw everything. 785 01:05:57,165 --> 01:05:59,626 Don't cry, sweetie. 786 01:06:01,711 --> 01:06:03,672 He was so disappointed. 787 01:06:05,507 --> 01:06:07,384 Nina, he's not here. 788 01:06:07,592 --> 01:06:11,221 Why should he be bitter? 789 01:06:11,471 --> 01:06:14,474 You're alone, you have to move on. 790 01:06:14,683 --> 01:06:16,685 You never liked him. 791 01:06:16,935 --> 01:06:19,062 Why didn't you like him? 792 01:06:19,354 --> 01:06:21,147 That's not true, Nina. 793 01:06:21,314 --> 01:06:23,316 You said horrible things about him. 794 01:06:23,483 --> 01:06:25,610 After I got to know him, I did like him. 795 01:06:27,404 --> 01:06:29,614 You said horrible things. 796 01:06:29,864 --> 01:06:33,993 Nina, after I got to know him, I did like him. 797 01:06:37,414 --> 01:06:40,291 - Should I? - No, it's him. He's been calling all day. 798 01:06:40,458 --> 01:06:43,044 - Then talk to him. - I don't want to. 799 01:06:43,753 --> 01:06:46,423 Hi, Nina. It's me again. 800 01:06:46,631 --> 01:06:49,592 I've called so many times, but you never answer. 801 01:06:49,759 --> 01:06:53,972 I came downstairs to talk to you, I miss you. 802 01:06:54,305 --> 01:06:58,101 I had a wonderful time yesterday, I've been floating all day. 803 01:06:58,351 --> 01:07:00,562 - I'm picking up. - Don't touch it! 804 01:07:00,729 --> 01:07:02,564 I feel like a kid. 805 01:07:02,772 --> 01:07:05,316 I keep reenacting everything that happened. 806 01:07:05,483 --> 01:07:09,821 I'm happy. I smile for no reason. 807 01:07:10,405 --> 01:07:13,116 You're the loveliest person I've ever met. 808 01:07:13,283 --> 01:07:17,454 I feel strong, I feel alive when I'm with you. 809 01:07:18,455 --> 01:07:20,373 I love your smile. 810 01:07:20,540 --> 01:07:22,250 I love your soul. 811 01:07:22,417 --> 01:07:24,044 I love your pussy. 812 01:07:24,210 --> 01:07:25,670 He loves your what? 813 01:07:25,837 --> 01:07:27,130 My pussy. 814 01:07:27,589 --> 01:07:30,216 Is that what he said? 815 01:07:30,467 --> 01:07:33,053 What is he, wacko? 816 01:07:34,429 --> 01:07:36,389 He's lovely. 817 01:07:36,723 --> 01:07:38,183 Really? 818 01:07:39,809 --> 01:07:42,479 He's shaky, he's sweet, he's lovely. 819 01:07:43,605 --> 01:07:45,482 Really? So? 820 01:07:45,690 --> 01:07:47,859 He's the devil, Alona. 821 01:07:48,151 --> 01:07:49,569 The devil? 822 01:07:51,446 --> 01:07:55,033 From now on, I'm only with Haimon. 823 01:07:55,200 --> 01:07:57,285 Stop it with that popping! 824 01:07:57,494 --> 01:07:59,245 What's your problem? 825 01:08:01,331 --> 01:08:03,500 But you'll keep seeing him? 826 01:08:04,000 --> 01:08:06,002 I'll never see him again. 827 01:08:06,336 --> 01:08:08,588 But he sounds cute. 828 01:08:09,631 --> 01:08:12,217 It was a test and I failed. 829 01:08:13,009 --> 01:08:14,636 What test? 830 01:08:19,474 --> 01:08:22,894 {Y:i}A few days after the surgery, they released my dad 831 01:08:23,144 --> 01:08:27,107 {Y:i}and after promising not to teach me Torah, 832 01:08:27,315 --> 01:08:30,610 {Y:i}Mom agreed that I could go live with him. 833 01:08:30,777 --> 01:08:32,320 Hey, kid. 834 01:08:36,950 --> 01:08:39,869 - You came without your mom today. - I came alone. 835 01:08:40,161 --> 01:08:42,038 You're talking without the device. 836 01:08:42,205 --> 01:08:45,333 They're trying something new. 837 01:08:45,959 --> 01:08:49,671 I just have to talk quietly. 838 01:08:49,838 --> 01:08:51,798 We're getting released today. 839 01:08:52,590 --> 01:08:56,052 - People don't get released from this ward. - What do you mean? 840 01:08:56,219 --> 01:08:58,805 People don't get released from here. 841 01:08:58,972 --> 01:09:01,349 But the doctors released him. 842 01:09:01,641 --> 01:09:03,518 They released him? 843 01:09:03,768 --> 01:09:06,021 Are you crazzzzzzzzzzy? 844 01:09:06,312 --> 01:09:07,522 Are you crazzzzzzzzzzy? 845 01:09:07,689 --> 01:09:09,858 - What's wrong? - Are you crazzzzzzzzy? 846 01:09:10,316 --> 01:09:12,110 Can someone get a doctor? 847 01:09:12,277 --> 01:09:14,154 Are you crazzzzzzzzy? 848 01:09:14,320 --> 01:09:16,614 - What happened? - Are you crazzzzzzzzy? 849 01:09:21,786 --> 01:09:23,329 Nadavi. 850 01:09:23,955 --> 01:09:26,416 It's Nina. She wants to talk to you. 851 01:09:26,708 --> 01:09:29,711 - I don't wanna talk to her. - C'mon, it's Nina. 852 01:09:30,503 --> 01:09:32,422 I don't want to. 853 01:09:33,923 --> 01:09:36,718 Why doesn't he want to talk to you? 854 01:09:37,594 --> 01:09:40,180 Be careful not to step on Rafi. 855 01:09:52,150 --> 01:09:55,028 You're growing a moustache. 856 01:09:55,612 --> 01:09:58,948 - When are you going to shave? - I'm not going to. 857 01:10:01,326 --> 01:10:02,744 You know, 858 01:10:03,328 --> 01:10:05,455 Nina knows that you're upset, 859 01:10:05,622 --> 01:10:08,667 but she's sorry, she's not feeling very well. 860 01:10:09,459 --> 01:10:12,253 So I told her you'd talk to her. 861 01:10:12,420 --> 01:10:14,381 I don't want to. 862 01:10:16,758 --> 01:10:19,761 {Y:i}My mom also kept nagging me to talk to Nina. 863 01:10:19,928 --> 01:10:23,223 {Y:i}Since she saw Haimon in the window, she's been depressed. 864 01:10:23,390 --> 01:10:26,810 {Y:i}She started going to a psychiatric clinic. 865 01:10:26,976 --> 01:10:31,064 {Y:i}But I just wanted to forget her. 866 01:10:35,276 --> 01:10:37,779 {Y:i}We kept silent like this every morning. 867 01:10:37,946 --> 01:10:40,448 {Y:i}We were silent and happy. 868 01:10:40,657 --> 01:10:45,787 {Y:i}I didn't know then that crazy cells kept splitting inside his body. 869 01:10:59,509 --> 01:11:02,387 {Y:i}In the afternoons 870 01:11:02,554 --> 01:11:04,556 {Y:i}things were completely different. 871 01:12:18,171 --> 01:12:21,591 {Y:i}I felt I was slowly forgetting her. 872 01:12:21,841 --> 01:12:24,844 {Y:i}Sometimes I didn't think about her for hours. 873 01:12:25,053 --> 01:12:27,597 {Y:i}One evening I suddenly realized 874 01:12:27,764 --> 01:12:29,933 {Y:i}I hadn't thought about her all day. 875 01:12:32,060 --> 01:12:35,605 {Y:i}But when I saw him, everything resurfaced. 876 01:12:39,317 --> 01:12:43,279 {Y:i}Even though I knew Nina didn't want him 877 01:12:43,446 --> 01:12:46,449 {Y:i}and she refused to see him, 878 01:12:46,700 --> 01:12:48,952 {Y:i}I hated him. 879 01:12:50,370 --> 01:12:56,167 {Y:i}I knew that he told her he left his girlfriend so he could be with her. 880 01:12:56,376 --> 01:12:58,795 {Y:i}He'd wait till she agreed to be with him. 881 01:12:58,962 --> 01:13:02,340 {Y:i}But Nina asked him to leave her alone. 882 01:13:49,637 --> 01:13:50,972 Menachem? 883 01:13:52,098 --> 01:13:54,809 - What are you doing here? - Where have you been? 884 01:13:55,060 --> 01:13:58,021 - I've been looking for you. - I went to your house. 885 01:13:58,229 --> 01:14:01,858 You wouldn't believe this story. 886 01:14:02,025 --> 01:14:05,195 What's going on with you? 887 01:14:05,487 --> 01:14:09,240 I moved in with my dad, nearby. 888 01:14:09,407 --> 01:14:14,579 I'm here with that girl I told you about with the backgammon hat. Galina! 889 01:14:17,040 --> 01:14:20,335 This is my friend Nadav that I told you about. 890 01:14:20,877 --> 01:14:22,879 - Galina. - Nadav. 891 01:14:25,006 --> 01:14:27,133 No change? 892 01:14:30,595 --> 01:14:32,847 - What do you think? - She's pretty. 893 01:14:33,223 --> 01:14:36,810 You won't believe this. After we got together, 894 01:14:37,018 --> 01:14:40,438 she took me to her Russian ex-boyfriend... 895 01:14:41,606 --> 01:14:45,110 {Y:i}She asked Menachem to help her get her things. 896 01:14:45,318 --> 01:14:48,655 {Y:i}On the way she told him that he'd been violent with her. 897 01:14:48,905 --> 01:14:50,198 Yes. 898 01:14:50,615 --> 01:14:52,534 Yes, just a minute. 899 01:14:56,871 --> 01:15:00,583 Galina. Thank God. I missed you. 900 01:15:00,750 --> 01:15:02,836 Will you open the door? 901 01:15:05,130 --> 01:15:07,966 Galina, forgive me. 902 01:15:08,258 --> 01:15:11,594 I was looking for you. 903 01:15:11,761 --> 01:15:14,889 - I came to get my things. - Forgive me, Gala. 904 01:15:16,307 --> 01:15:18,768 - May I? - Of course, come in. 905 01:15:18,977 --> 01:15:20,687 - Who's that? - A friend. 906 01:15:20,937 --> 01:15:23,314 He came to help me. 907 01:15:23,690 --> 01:15:27,110 - Do you have a twin brother? - No. I don't have a brother. 908 01:15:27,485 --> 01:15:28,611 Come in. 909 01:15:28,778 --> 01:15:30,655 No brother who looks like you? 910 01:15:30,822 --> 01:15:33,074 Something happened to him? He died? 911 01:15:33,408 --> 01:15:37,454 No brothers. Just a sister in Azerbaijan. 912 01:15:38,163 --> 01:15:39,372 Please, come in. 913 01:15:39,539 --> 01:15:42,125 It can't be. You look just like... 914 01:15:42,959 --> 01:15:44,669 Come in. 915 01:15:48,673 --> 01:15:50,467 Please, come in. 916 01:15:59,893 --> 01:16:02,896 It can't be, it's as if you're the same person. 917 01:16:03,646 --> 01:16:05,899 Menachem, give me a hand. 918 01:16:09,652 --> 01:16:10,987 Gala. 919 01:16:13,198 --> 01:16:14,824 I want to talk to you. 920 01:16:14,991 --> 01:16:17,869 I don't want to talk to you about anything. 921 01:16:18,036 --> 01:16:20,997 I want to talk to you calmly, in the bedroom. 922 01:16:21,164 --> 01:16:23,875 No, Alex, I said no more talking. 923 01:16:24,042 --> 01:16:28,963 - No more talking. - Just for one minute. 924 01:16:29,172 --> 01:16:31,883 - Please. - One minute. 925 01:16:32,467 --> 01:16:34,678 - Okay? - Okay. 926 01:16:39,724 --> 01:16:41,142 What's up? 927 01:17:28,189 --> 01:17:30,483 {Y:i}Alex researches sleep disorders. 928 01:17:30,650 --> 01:17:34,654 {Y:i}Back in Russia, he invented software that identifies snoring 929 01:17:34,863 --> 01:17:36,948 {Y:i}that can be treated surgically. 930 01:17:37,198 --> 01:17:39,826 {Y:i}People record their snoring and send it to him. 931 01:17:41,161 --> 01:17:44,039 - Promise? - Yes, yes. 932 01:17:44,497 --> 01:17:45,957 Have a seat. 933 01:17:46,124 --> 01:17:47,667 Sit, sit. 934 01:17:54,591 --> 01:17:57,677 - Galina honey... - Don't "Galina honey" me! 935 01:17:57,844 --> 01:18:00,013 - I behaved so badly. - Yes, you did. 936 01:18:00,180 --> 01:18:01,514 I know. 937 01:18:01,723 --> 01:18:05,060 You promised me the same thing last time. 938 01:18:05,727 --> 01:18:09,314 It's always the same thing. 939 01:18:14,319 --> 01:18:15,528 What's up? 940 01:18:22,202 --> 01:18:23,787 What's going on? 941 01:18:30,168 --> 01:18:31,920 Are we out of here? 942 01:18:32,712 --> 01:18:35,674 You helped me so much, Menachem. 943 01:18:37,509 --> 01:18:39,302 You helped her. 944 01:18:40,428 --> 01:18:42,514 Yes. What's going on? 945 01:18:46,643 --> 01:18:49,479 I owe you so much, Menachem. 946 01:18:51,064 --> 01:18:52,524 So? 947 01:18:53,274 --> 01:18:55,110 Well, I guess... 948 01:18:56,486 --> 01:18:58,154 I'll be going. 949 01:19:00,573 --> 01:19:01,908 Okay. 950 01:19:02,158 --> 01:19:05,745 Any friend of Galina's is a friend of mine. 951 01:19:06,955 --> 01:19:09,916 I'd be delighted if you stayed with us. 952 01:19:14,713 --> 01:19:17,424 You're a pain in the ass. 953 01:19:17,590 --> 01:19:19,718 I've had it, Alex. 954 01:19:20,010 --> 01:19:23,221 It's none of your business. 955 01:19:23,638 --> 01:19:26,850 - Pain in the ass. - I'm warning you. Don't do it. 956 01:19:27,017 --> 01:19:30,562 - Who do you think you are? - Don't yell at me. - Fuck off. 957 01:19:33,106 --> 01:19:38,445 Alex, I'm begging you. Don't do this. 958 01:19:38,653 --> 01:19:40,947 I'm leaving your clothes here! 959 01:19:41,114 --> 01:19:43,742 - You're not threatening me! - Don't yell at me! 960 01:20:05,555 --> 01:20:10,060 {Y:i}That's how Menachem became friends with Alex and Galina. 961 01:20:14,397 --> 01:20:16,316 This way. 962 01:20:19,986 --> 01:20:23,656 {Y:i}A few days later when Menachem brought them to his house, 963 01:20:23,823 --> 01:20:26,201 {Y:i}the light was on at Nina's house. 964 01:20:26,368 --> 01:20:29,704 See that window? 965 01:20:30,538 --> 01:20:32,999 It's the guy who looks like you. 966 01:20:33,333 --> 01:20:35,126 - The dead guy? - Yeah. 967 01:20:35,293 --> 01:20:36,628 Let's go take a look. 968 01:20:36,795 --> 01:20:39,339 - There's a picture of him. - Now? 969 01:20:39,506 --> 01:20:41,007 It'll take a second. 970 01:20:58,024 --> 01:21:00,443 Look at the picture beside her. 971 01:21:37,397 --> 01:21:38,773 Haimon. 972 01:21:39,482 --> 01:21:44,362 Don't go, Haimon. Haimon, I'm sorry, don't go. 973 01:21:45,113 --> 01:21:46,573 Haimon? 974 01:21:46,740 --> 01:21:48,950 Come back, Haimon. 975 01:21:52,704 --> 01:21:55,915 {Y:i}I wanted to tell her she didn't imagine it, 976 01:21:56,124 --> 01:21:58,752 {Y:i}that there really is someone who looks like Haimon. 977 01:22:00,003 --> 01:22:03,923 {Y:i}I wanted us to talk, sit on the sofa together. 978 01:22:05,925 --> 01:22:10,221 {Y:i}I felt like my heart was about to burst. I couldn't wait till she came. 979 01:22:12,807 --> 01:22:15,101 {Y:i}Suddenly, I saw him there. 980 01:22:17,687 --> 01:22:20,482 {Y:i}He looked just like him. 981 01:22:21,149 --> 01:22:23,318 {Y:i}He kept staring at Menachem's apartment, 982 01:22:23,568 --> 01:22:27,072 {Y:i}to see if Menachem and Galina had arrived, 983 01:22:27,238 --> 01:22:29,741 {Y:i}but they were already up north. 984 01:22:30,533 --> 01:22:35,288 {Y:i}I knew I had to make him go away. 985 01:22:37,415 --> 01:22:39,793 {Y:i}But then she showed up. 986 01:22:42,087 --> 01:22:44,798 {Y:i}I couldn't move. 987 01:22:45,131 --> 01:22:47,425 {Y:i}It'll be a disaster. 988 01:23:16,830 --> 01:23:18,498 Haimon? 989 01:23:24,045 --> 01:23:27,173 - I'm not Haimon, lady. - It can't be. 990 01:23:27,340 --> 01:23:29,884 I'm Alex. Nice to meet you. 991 01:23:30,719 --> 01:23:32,971 I look like your late husband. 992 01:23:33,430 --> 01:23:34,931 I know. 993 01:23:35,348 --> 01:23:38,268 My friend showed me your house. 994 01:23:39,144 --> 01:23:42,272 At night. You were crying, yelling: 995 01:23:42,439 --> 01:23:44,941 "Haimon, Haimon, Haimon. " 996 01:23:45,900 --> 01:23:47,610 I was at your window. 997 01:23:48,862 --> 01:23:53,158 My friend. He ran off with my girlfriend. 998 01:23:53,658 --> 01:23:55,201 I'm waiting for them. 999 01:24:08,840 --> 01:24:11,259 Why are you laughing, lady? 1000 01:24:16,639 --> 01:24:17,974 Don't cry. 1001 01:24:20,310 --> 01:24:22,562 No need to cry, lady. 1002 01:24:23,438 --> 01:24:25,273 No need. 1003 01:24:25,857 --> 01:24:30,612 When I see a woman cry, I give her a big ol' slap in the face, 1004 01:24:30,779 --> 01:24:32,530 it calms her down. 1005 01:24:32,739 --> 01:24:36,284 I can't take it anymore, I want Alona to see you. 1006 01:24:36,451 --> 01:24:38,244 Okay, lady. 1007 01:24:38,411 --> 01:24:40,413 I can't take it anymore. 1008 01:24:50,590 --> 01:24:52,050 Thank you. 1009 01:24:58,682 --> 01:25:04,104 Do you walk around naked sometimes? 1010 01:25:06,731 --> 01:25:08,316 Maybe you saw me? 1011 01:25:09,984 --> 01:25:11,903 Yes, maybe. 1012 01:25:15,031 --> 01:25:18,326 I like walking around naked with no clothes. 1013 01:25:18,910 --> 01:25:21,621 It's good, it cleans me. 1014 01:25:21,871 --> 01:25:27,961 People see me the realest. It's my art. 1015 01:25:29,212 --> 01:25:31,756 I walk around naked a lot. 1016 01:25:31,965 --> 01:25:33,883 It's good exercise too. 1017 01:25:37,345 --> 01:25:39,556 Maybe I'll take your picture. 1018 01:25:40,974 --> 01:25:43,768 Want to take my picture naked? 1019 01:25:44,102 --> 01:25:46,688 No. This is fine. 1020 01:25:47,272 --> 01:25:49,649 Because I want to. It's okay. 1021 01:25:53,445 --> 01:25:57,907 This reminds me of a beautiful poem by Yuri Bukovsky. 1022 01:25:58,575 --> 01:26:00,452 It goes like this. 1023 01:26:02,162 --> 01:26:05,165 "When I take off my clothes 1024 01:26:05,749 --> 01:26:09,794 "My personality falls to the floor with them 1025 01:26:10,837 --> 01:26:14,090 "And I remain a tiny little dot 1026 01:26:14,966 --> 01:26:17,093 "Between the closet and the bed 1027 01:26:17,635 --> 01:26:22,265 "And a little bird sings and laughs in your heart 1028 01:26:22,640 --> 01:26:25,518 "Because my dick makes you feel good. " 1029 01:26:28,480 --> 01:26:31,775 - He's a great poet. - It's a nice poem. 1030 01:26:37,447 --> 01:26:40,617 - So should I take off my clothes? - No, no. 1031 01:26:42,619 --> 01:26:44,245 Wait here. 1032 01:26:46,748 --> 01:26:49,084 - What happened? - Come and see. 1033 01:26:51,586 --> 01:26:53,380 My God, who is he? 1034 01:26:53,672 --> 01:26:55,799 Who is this, what is this? 1035 01:26:56,091 --> 01:26:58,301 It can be, it can't be? 1036 01:26:58,593 --> 01:27:00,970 I spread her ass open, 1037 01:27:01,179 --> 01:27:04,891 then I fuck her and I fuck her 1038 01:27:05,141 --> 01:27:08,812 until her mother says: You're not leavin till you marry my daughter. 1039 01:27:09,062 --> 01:27:12,732 I look just like her husband. Haimon, right? 1040 01:27:17,362 --> 01:27:19,072 What's so funny, damn it. 1041 01:27:23,243 --> 01:27:26,413 {Y:i}Little Haimon didn't understand what was going on. 1042 01:27:26,579 --> 01:27:30,375 {Y:i}Later on, the doctor insisted that he saw a little smile. 1043 01:27:32,794 --> 01:27:34,963 {Y:i}And Nina smiled a little smile. 1044 01:27:40,468 --> 01:27:43,763 {Y:i}And Alex kept walking around with a little smile. 1045 01:28:05,869 --> 01:28:09,330 {Y:i}And I'd cut classes 1046 01:28:09,497 --> 01:28:13,668 {Y:i}and follow Nina around when she went out for lunch or to a cafe. 1047 01:28:15,670 --> 01:28:18,340 {Y:i}And in the evenings, I'd go watch her. 1048 01:28:18,506 --> 01:28:21,009 {Y:i}She was in a good mood. 1049 01:28:22,052 --> 01:28:26,598 {Y:i}I felt that soon we'd be together again. 1050 01:28:28,850 --> 01:28:33,104 {Y:i}One evening, I heard her tell my mom that she misses Avinoam 1051 01:28:33,271 --> 01:28:36,816 {Y:i}and that she felt better on the night she spent with him 1052 01:28:36,983 --> 01:28:39,527 {Y:i}than she ever did with Haimon. 1053 01:28:39,778 --> 01:28:43,573 {Y:i}And it didn't upset me. Menachem once told me 1054 01:28:43,740 --> 01:28:45,700 {Y:i}that every woman has a black spot. 1055 01:28:45,992 --> 01:28:50,413 {Y:i}Someone she loved and thinks she missed out on. 1056 01:28:50,663 --> 01:28:53,667 {Y:i}But a real man has to learn to live with that spot. 1057 01:28:58,505 --> 01:29:01,091 {Y:i}I'll wait till she stops, 1058 01:29:01,257 --> 01:29:03,968 {Y:i}and I'll tell her that I love her. 1059 01:29:04,135 --> 01:29:07,055 {Y:i}But not as an aunt, that I really love her. 1060 01:29:07,222 --> 01:29:11,184 {Y:i}That I don't care about anything. 1061 01:29:14,521 --> 01:29:17,148 {Y:i}But she didn't walk towards the cafe. 1062 01:29:17,315 --> 01:29:19,401 {Y:i}She suddenly walked into... 1063 01:29:25,448 --> 01:29:29,327 {Y:i}I felt sick. I felt like crying. 1064 01:29:36,042 --> 01:29:39,754 Excuse me. Is Avinoam here? 1065 01:29:40,296 --> 01:29:42,132 Who told you he's here? 1066 01:29:42,298 --> 01:29:45,051 I called earlier and they said he'd be here. 1067 01:29:45,218 --> 01:29:49,806 He's not supposed to be here today. 1068 01:29:50,223 --> 01:29:52,308 Did you tell her he'd be here? 1069 01:29:52,475 --> 01:29:54,978 I thought he was coming to the screening. 1070 01:29:55,353 --> 01:29:57,772 Because you're a fucking idiot. 1071 01:29:58,148 --> 01:29:59,858 Creme de la creme. 1072 01:30:00,233 --> 01:30:04,571 Jerking off for 18 years, why should you be efficient now? 1073 01:30:04,863 --> 01:30:07,532 Look at yourself. Fucking idiot. 1074 01:30:09,075 --> 01:30:11,828 Have a seat, I'll give you his phone numbers. 1075 01:30:23,882 --> 01:30:25,842 First, 20 shekels. 1076 01:30:27,469 --> 01:30:28,803 What for? 1077 01:30:29,054 --> 01:30:31,806 Come on, I know you have it. 1078 01:30:41,941 --> 01:30:43,360 Good. 1079 01:30:45,236 --> 01:30:46,988 This is yours. 1080 01:30:48,406 --> 01:30:50,784 A book of poems I wrote. 1081 01:30:51,785 --> 01:30:53,703 It's all done in chromo. 1082 01:30:53,912 --> 01:30:58,458 20 shekels is the cost price, but see here on the side? 1083 01:30:58,667 --> 01:31:00,877 The bookbinder, another fucking idiot, 1084 01:31:01,044 --> 01:31:04,381 the first letter is blocked sometimes. 1085 01:31:04,547 --> 01:31:07,175 But you'll manage, you'll enjoy it. 1086 01:31:07,425 --> 01:31:10,720 I wrote them to my beloved. Look. 1087 01:31:11,346 --> 01:31:13,807 "To My Only Love". 1088 01:31:16,351 --> 01:31:20,271 This is yours. And Avinoam's phone numbers. 1089 01:31:21,606 --> 01:31:24,901 I've been calling this number, there's no answer. 1090 01:31:25,318 --> 01:31:27,529 Are you a friend of theirs? 1091 01:31:28,822 --> 01:31:30,031 Yes. 1092 01:31:30,657 --> 01:31:34,077 Maybe they're still on their honeymoon. 1093 01:31:34,786 --> 01:31:36,913 Are you a friend of Lihi's? 1094 01:31:37,330 --> 01:31:40,166 - Hers too. - Try in a few days. 1095 01:31:40,417 --> 01:31:44,754 They should be back by then. Soon. 1096 01:31:45,630 --> 01:31:47,007 Thank you. 1097 01:31:47,674 --> 01:31:49,426 Your book. 1098 01:31:50,260 --> 01:31:52,262 Read it, enjoy. 1099 01:31:53,388 --> 01:31:55,056 Thank you. 1100 01:32:00,770 --> 01:32:03,523 {Y:i}That's what she wanted, that's what she got. 1101 01:32:03,690 --> 01:32:07,444 {Y:i}She's so stupid sometimes. She was fooled by all that love of his. 1102 01:32:07,652 --> 01:32:10,530 {Y:i}She believed all his phony romanticism. 1103 01:32:10,697 --> 01:32:13,366 {Y:i}He said he'd wait for her forever. 1104 01:32:13,533 --> 01:32:16,786 {Y:i}He didn't even wait a few weeks. 1105 01:32:17,746 --> 01:32:19,497 Nadavi. 1106 01:32:20,123 --> 01:32:22,917 Get me my pills, please. Over there. 1107 01:32:26,546 --> 01:32:29,257 {Y:i}I didn't care that she was sad. 1108 01:32:29,466 --> 01:32:33,720 {Y:i}I didn't care about little Haimon. I didn't care about anything. 1109 01:32:36,181 --> 01:32:38,516 {Y:i}Only Dad kept getting worse. 1110 01:33:04,250 --> 01:33:08,296 {Y:i}He was on painkillers all the time. 1111 01:33:35,031 --> 01:33:37,158 Nadav, come here. 1112 01:33:37,784 --> 01:33:39,327 Come here, please. 1113 01:33:40,954 --> 01:33:43,581 Give me your father's number. 1114 01:33:44,916 --> 01:33:48,128 - Why? Do you wanna call him? - I need to speak to him. 1115 01:33:48,712 --> 01:33:50,213 About what? 1116 01:33:50,964 --> 01:33:52,590 I'm writing it down. 1117 01:33:52,841 --> 01:33:55,343 524-6864. 1118 01:33:55,510 --> 01:33:58,805 - But what about? - I have to talk to him. 1119 01:33:58,972 --> 01:34:02,350 - Did some teacher complain about me? - No, it's not that. 1120 01:34:03,184 --> 01:34:05,895 - Then what about? - Something else. 1121 01:34:06,062 --> 01:34:09,149 It's just that he's not feeling well. 1122 01:34:09,357 --> 01:34:11,568 I'll talk to him and we'll see. 1123 01:34:11,735 --> 01:34:13,278 {Y:i}This was a disaster. 1124 01:34:13,445 --> 01:34:15,655 {Y:i}I either dropped it or forgot it in class, 1125 01:34:15,822 --> 01:34:18,450 {Y:i}and someone gave my diary to the counselor. 1126 01:34:18,616 --> 01:34:21,286 {Y:i}When I got home, Dad left me a note 1127 01:34:21,494 --> 01:34:24,205 {Y:i}that he was at school with the counselor. 1128 01:34:24,539 --> 01:34:27,792 {Y:i}This is a disaster. He's sitting there, reading it. 1129 01:34:59,199 --> 01:35:03,578 Nadav, my sweetie, I was looking for you. 1130 01:35:03,745 --> 01:35:05,330 Did Dad call you? 1131 01:35:06,164 --> 01:35:09,959 {Y:i}He didn't, but Mom said that a few hours earlier 1132 01:35:10,126 --> 01:35:12,837 {Y:i}Nina left the office on her way home. 1133 01:36:25,118 --> 01:36:26,619 Nina? 1134 01:36:33,710 --> 01:36:35,211 Nina! 1135 01:37:31,601 --> 01:37:33,812 Alona, I'm having contractions. 1136 01:37:33,978 --> 01:37:35,480 How did you get here? 1137 01:37:35,647 --> 01:37:38,650 - Just come down. - Stay there! 1138 01:37:45,448 --> 01:37:47,492 We'll be there in 10 minutes. 1139 01:37:47,659 --> 01:37:50,704 Look, all the lights are green, it's great. 1140 01:37:50,870 --> 01:37:55,000 Breathe, darling, breathe. Good, good. 1141 01:37:59,212 --> 01:38:01,881 Alona, my water broke! 1142 01:38:02,132 --> 01:38:03,967 - What broke? - My water! 1143 01:38:04,259 --> 01:38:07,887 We're almost there. Breathe. Just breathe. 1144 01:38:08,346 --> 01:38:12,058 Everything's okay. We're almost there. 1145 01:38:12,225 --> 01:38:15,979 What's wrong with the car? 1146 01:38:17,772 --> 01:38:20,400 What's wrong with your car? 1147 01:38:21,609 --> 01:38:24,904 - You're out of gas! - It can't be. 1148 01:38:25,155 --> 01:38:28,074 How can you drive without any gas? 1149 01:38:28,283 --> 01:38:32,078 What are we going to do now? 1150 01:38:32,245 --> 01:38:35,415 What the fuck is this rain? What should we do? 1151 01:38:35,582 --> 01:38:38,043 I'll flag someone down. 1152 01:39:05,403 --> 01:39:08,782 I have a woman in labor here, we need a ride. 1153 01:39:35,725 --> 01:39:38,228 It's okay. I'm a doctor, calm down. 1154 01:39:40,563 --> 01:39:43,441 - It hurts so bad. - We're almost there. 1155 01:39:46,069 --> 01:39:48,530 Breathe deeply. 1156 01:39:49,197 --> 01:39:51,199 That's it. 1157 01:39:52,242 --> 01:39:56,037 Hang in there. We'll be there in 10 minutes. 1158 01:39:59,165 --> 01:40:01,126 Hang in there. 1159 01:40:03,461 --> 01:40:06,548 He's coming out! I can feel him! 1160 01:40:06,840 --> 01:40:08,842 Stop the car, she's giving birth. 1161 01:40:09,050 --> 01:40:11,219 Alona, he's coming out! 1162 01:40:11,386 --> 01:40:13,096 Stop the car! 1163 01:40:13,805 --> 01:40:17,267 There is no address, it's a parking lot. 1164 01:40:18,184 --> 01:40:21,312 You'll find us. 1165 01:40:21,896 --> 01:40:25,066 What? It's a white Peugeot. 1166 01:40:26,943 --> 01:40:29,696 We're the only ones here. 1167 01:40:37,412 --> 01:40:40,707 We're here. Hurry up. 1168 01:41:41,643 --> 01:41:44,187 You won't run out on me ever again. 1169 01:41:44,437 --> 01:41:48,692 You won't stop speaking to me. You'll always be with me. 1170 01:41:49,734 --> 01:41:51,277 Okay. 1171 01:41:54,447 --> 01:41:57,033 Wait for me in my room. 1172 01:41:57,200 --> 01:41:59,285 Mom is on her way. 1173 01:42:19,180 --> 01:42:20,682 Congratulations. 1174 01:42:22,475 --> 01:42:25,729 - How did you know? - I was waiting outside your house 1175 01:42:25,895 --> 01:42:29,691 and Alona came to get your things. 1176 01:42:29,858 --> 01:42:32,318 Did she tell you about the delivery? 1177 01:42:32,569 --> 01:42:34,654 Yeah, it's unbelievable. 1178 01:42:36,823 --> 01:42:39,284 I saw you two today beside the statue. 1179 01:42:40,035 --> 01:42:43,580 I saw you. I called out to you, but you drove off. 1180 01:42:44,080 --> 01:42:46,499 Yeah. I heard you. 1181 01:42:47,542 --> 01:42:49,210 Really? 1182 01:42:50,045 --> 01:42:53,006 I should congratulate you too. You got married. 1183 01:42:53,715 --> 01:42:55,050 Yeah. 1184 01:42:56,301 --> 01:42:58,762 - So, congratulations. - Yeah. 1185 01:42:59,304 --> 01:43:02,390 We got married in Cyprus, just a few friends. It was special. 1186 01:43:02,682 --> 01:43:05,643 Then we went to Hanover, Philadelphia and New Delhi, 1187 01:43:05,810 --> 01:43:09,105 we go after Lihi's exhibitions. 1188 01:43:09,689 --> 01:43:11,066 Great. 1189 01:43:11,733 --> 01:43:15,820 We go for business, but we end up sightseeing more. 1190 01:43:15,987 --> 01:43:18,448 Tomorrow morning we're leaving for Tokyo. 1191 01:43:18,823 --> 01:43:21,076 Actually, it's today. 1192 01:43:26,998 --> 01:43:29,084 I missed you. 1193 01:43:33,004 --> 01:43:37,092 Nina, I missed you so much. And you were with me. 1194 01:43:38,134 --> 01:43:41,471 You were with me all the time. Everywhere. 1195 01:43:42,347 --> 01:43:44,516 Did I have a good time? 1196 01:43:45,433 --> 01:43:48,353 Not a day went by that I didn't think about you. 1197 01:43:50,313 --> 01:43:51,898 Avinoam. 1198 01:43:53,024 --> 01:43:55,402 Thank you for coming to see me. 1199 01:43:56,111 --> 01:43:58,655 I'm okay, I feel great. 1200 01:44:00,115 --> 01:44:02,992 I have to go in. 1201 01:44:06,955 --> 01:44:09,124 May I kiss you? 1202 01:44:18,675 --> 01:44:20,552 - No. - No? 1203 01:44:38,278 --> 01:44:40,822 You're a two-bit romantic, that's what you are. 1204 01:44:41,114 --> 01:44:44,743 You're wrong. I know that's what you think. 1205 01:44:46,369 --> 01:44:48,288 That's what you are. 1206 01:44:51,082 --> 01:44:54,336 {Y:i}I knew she was right. I wouldn't run out on her 1207 01:44:54,627 --> 01:44:58,882 {Y:i}or stop speaking to her ever again. I'll love her forever. 1208 01:45:00,550 --> 01:45:02,302 Why are you here, Nadavi? 1209 01:45:03,053 --> 01:45:04,637 No reason. 1210 01:45:07,140 --> 01:45:08,933 Give me a hug. 1211 01:45:10,894 --> 01:45:12,604 What's the matter? 1212 01:45:14,606 --> 01:45:16,107 Dad. 1213 01:45:16,608 --> 01:45:18,735 They took him to the hospital. 1214 01:45:19,486 --> 01:45:21,488 And two hours later... 1215 01:45:22,822 --> 01:45:27,911 It is customary not to walk back the same path on which we came. 1216 01:45:30,413 --> 01:45:34,209 {Y:i}I wish I had sunglasses, so people wouldn't see I'm not crying. 1217 01:45:34,376 --> 01:45:36,878 {Y:i}I don't know why I'm not crying. 1218 01:45:37,045 --> 01:45:40,090 {Y:i}I keep wondering if you read the whole diary. 1219 01:45:40,256 --> 01:45:42,425 {Y:i}That's all I can think about. 1220 01:46:09,744 --> 01:46:11,287 Nadav. 1221 01:46:12,997 --> 01:46:14,666 Be strong, Nadav. 1222 01:46:20,714 --> 01:46:22,716 Our condolences. 1223 01:46:25,010 --> 01:46:26,553 I'll go to him. 1224 01:46:32,017 --> 01:46:35,770 Nadav, before Dad died, he asked me... 1225 01:46:39,441 --> 01:46:41,276 He wrote something too. 1226 01:46:41,484 --> 01:46:44,988 He dictated it and I wrote it. 1227 01:46:46,364 --> 01:46:48,033 It's at the end. 1228 01:46:50,660 --> 01:46:53,621 Anything you need, always. 1229 01:46:57,208 --> 01:46:59,419 {Y:i}My beloved Nadavi. 1230 01:46:59,586 --> 01:47:03,381 {Y:i}Jewish tradition says that during a man's funeral 1231 01:47:03,548 --> 01:47:08,803 {Y:i}all the sperms he spilled in vain come to denounce him. 1232 01:47:09,012 --> 01:47:12,849 {Y:i}Millions of sperms will come to denounce me, 1233 01:47:13,016 --> 01:47:17,228 {Y:i}but there's one single sperm, beloved and sweet, 1234 01:47:17,395 --> 01:47:21,900 {Y:i}that grew into a young boy, and with one breath, one look, 1235 01:47:22,067 --> 01:47:25,236 {Y:i}he'll drive them all away to hell. 1236 01:47:26,321 --> 01:47:30,158 {Y:i}My sweet little Nadav, my angel, my darling. 1237 01:47:30,325 --> 01:47:32,327 {Y:i}You're not just Madam Estrea, 1238 01:47:32,494 --> 01:47:36,373 {Y:i}you are Madam Estrea, my talented lovely writer. 1239 01:47:36,998 --> 01:47:41,044 {Y:i}I always knew what I saw when I read your diary. 1240 01:47:41,294 --> 01:47:43,880 {Y:i}I'm so happy that I read it. 1241 01:47:44,839 --> 01:47:48,551 {Y:i}Now I'm leaving you calm, with a smile, with great love. 1242 01:47:49,344 --> 01:47:51,304 {Y:i}And if you look real close, 1243 01:47:51,471 --> 01:47:55,225 {Y:i}I bet you'll see me bragging about you up there. 1244 01:51:31,900 --> 01:51:34,319 English: Suzy De Lowe 1245 01:51:34,569 --> 01:51:37,447 Subtitles: Cinematyp Studios Ltd. 85392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.