All language subtitles for 2002 - Return from India (HaShiva MeHodu)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,664 --> 00:00:52,017 Hi. 2 00:00:52,264 --> 00:00:56,382 Do you have by any chance a guest under the name of Mrs. Lazar? 3 00:00:56,504 --> 00:00:57,493 Lazar? 4 00:00:57,624 --> 00:00:58,659 Dori Lazar. 5 00:00:58,864 --> 00:01:00,456 I don't think so. 6 00:01:01,064 --> 00:01:01,974 Are you sure? 7 00:01:02,144 --> 00:01:03,259 Let me check for you. 8 00:01:03,384 --> 00:01:05,136 Yes, check it out, please. 9 00:01:06,744 --> 00:01:09,417 No sir, we don't have a guest under that name. 10 00:02:59,304 --> 00:03:01,022 Dori! 11 00:03:01,824 --> 00:03:03,974 Dori! 12 00:03:07,224 --> 00:03:10,614 Dori, don't do it! No! 13 00:03:27,744 --> 00:03:31,578 A film by Menahem Golan 14 00:03:33,024 --> 00:03:36,061 Aki Avni 15 00:03:38,104 --> 00:03:42,143 Riki Gal 16 00:03:42,464 --> 00:03:45,217 Assi Dayan 17 00:03:46,104 --> 00:03:49,619 Orli Perl 18 00:03:51,544 --> 00:03:55,503 Dana Parnas 19 00:03:55,784 --> 00:04:00,255 "RETURN FROM INDIA" 20 00:04:44,264 --> 00:04:46,380 Close him up. 21 00:04:55,664 --> 00:04:57,495 Dr. Rubin, come with me please, 22 00:04:57,664 --> 00:05:00,224 Lazar from administration wants to see you. 23 00:05:00,624 --> 00:05:04,219 Subtitles by: Elrom Studios 24 00:05:07,984 --> 00:05:10,737 Can we wake him up? 25 00:05:21,384 --> 00:05:26,094 Lazar, this is Dr. Ben Rubin, the ideal man for the job. 26 00:05:26,224 --> 00:05:28,692 Nice to meet you. Have you been an intern here for long? 27 00:05:28,864 --> 00:05:30,741 For 12 months, in surgery. 28 00:05:30,904 --> 00:05:33,099 Have a seat. - Thank you. 29 00:05:34,104 --> 00:05:37,255 Don't we need someone from internal medicine, Prof. Hissin? 30 00:05:37,424 --> 00:05:40,655 Although Dr. Rubin desperately wants to be a surgeon, 31 00:05:41,064 --> 00:05:44,500 If you ask me, he was born to be in internal medicine. 32 00:05:44,944 --> 00:05:47,378 Nevertheless, I hope you let me stay in surgery. 33 00:05:47,504 --> 00:05:49,540 Dr. Rubin, have you ever been to India? 34 00:05:50,224 --> 00:05:51,577 India? - Yes. 35 00:05:51,704 --> 00:05:55,856 We need a doctor to go there and examine a sick young woman. 36 00:05:56,344 --> 00:05:59,256 She's very ill and we need a doctor to bring her home. 37 00:05:59,424 --> 00:06:02,894 What's wrong with her? - Hepatitis B, most likely. 38 00:06:03,464 --> 00:06:06,456 When am I supposed to leave? - Immediately. 39 00:06:06,624 --> 00:06:09,821 We'll go as soon as the shots and visas are in order. 40 00:06:10,064 --> 00:06:12,737 What do you mean "we"? - I'm going as well. 41 00:06:12,904 --> 00:06:14,383 It's my daughter, Einat. 42 00:06:14,504 --> 00:06:18,133 Her friend got back yesterday and said it's getting worse. 43 00:06:18,424 --> 00:06:20,813 Will you do it? 44 00:06:22,384 --> 00:06:24,056 I'll think about it. 45 00:06:37,944 --> 00:06:39,741 Good evening, Dr. Rubin. - Good evening. 46 00:06:39,904 --> 00:06:42,099 Come in, make yourself at home. - Thank you. 47 00:06:42,224 --> 00:06:44,579 I called you earlier but you weren't in. 48 00:06:44,704 --> 00:06:48,413 I thought it over, Mr. Lazar... - Call me Abe. - OK, Abe. 49 00:06:48,584 --> 00:06:52,372 I hope your passport hasn't expired. - No, it hasn't, 50 00:06:52,544 --> 00:06:56,093 but about the trip... - This is Michaela, my daughter's friend. 51 00:06:56,304 --> 00:06:58,215 She got back from India two days ago 52 00:06:58,384 --> 00:07:00,181 and told us everything that's happened. 53 00:07:00,304 --> 00:07:03,296 Michaela, meet Dr. Rubin, who's going with us. 54 00:07:03,664 --> 00:07:05,416 Nice to meet you. - Hi, hi. 55 00:07:05,584 --> 00:07:07,097 Ben. - Michaela. 56 00:07:07,264 --> 00:07:10,017 So you were with her when she got sick? 57 00:07:10,184 --> 00:07:13,540 Yes. I'm no expert... - It's OK. 58 00:07:13,744 --> 00:07:16,099 She looks really ill. - What did you see? 59 00:07:16,384 --> 00:07:19,694 Her skin turned yellow, she lost a lot of weight. 60 00:07:20,584 --> 00:07:24,418 Her urine looks like tea, it's so dark, 61 00:07:24,544 --> 00:07:28,617 and her body is covered with scratching bruises. 62 00:07:29,544 --> 00:07:32,104 She's really ill. 63 00:07:32,224 --> 00:07:36,854 Michaela brought maps. Come see where we're taking you. 64 00:07:38,304 --> 00:07:41,535 Einat is here in Gaya, 65 00:07:41,704 --> 00:07:44,696 a holy place, that has something to do with Buddha. 66 00:07:44,864 --> 00:07:47,662 She's in a hospital there, or what they call a hospital. 67 00:07:47,784 --> 00:07:51,902 Don't mind him, Dr. Rubin. India is an amazing country. 68 00:07:52,264 --> 00:07:55,779 I'm sure it's fascinating. 69 00:07:55,944 --> 00:07:58,378 However, regarding the trip, I simply can't go. 70 00:07:58,544 --> 00:08:00,375 This is my wife. 71 00:08:01,024 --> 00:08:04,016 Dori, this is Dr. Rubin. 72 00:08:08,424 --> 00:08:10,301 How do you do. 73 00:08:10,584 --> 00:08:14,179 We're very happy you're joining us, Dr. Rubin. 74 00:08:15,184 --> 00:08:19,143 My wife is going with us. - Is that OK? - Yes... 75 00:08:19,304 --> 00:08:21,772 It's none of my business. The more the merrier. 76 00:08:21,944 --> 00:08:23,013 Yes, it's OK. 77 00:08:23,144 --> 00:08:25,100 Please, Sit down. 78 00:08:25,264 --> 00:08:28,574 We'll fly to Bombay, then take a train to Varanasi 79 00:08:28,704 --> 00:08:32,253 and from there to Gaya. - Hey, give him a minute. 80 00:08:32,424 --> 00:08:36,542 Look, it's a very flattering offer, 81 00:08:36,664 --> 00:08:40,498 but I only have a month left to finish my cardiology internship. 82 00:08:41,144 --> 00:08:44,375 I thought you were transferring to the internal ward. 83 00:08:44,504 --> 00:08:45,983 Isn't that was Hissin said? 84 00:08:46,104 --> 00:08:48,538 Hissin can say whatever he likes. 85 00:08:48,664 --> 00:08:51,258 I'm not leaving surgery. If it's not at your hospital, 86 00:08:51,424 --> 00:08:53,813 there are other hospital, it's not the end of the world. 87 00:08:53,944 --> 00:08:58,017 Why don't you bring us a drink, maybe some wine. 88 00:08:58,184 --> 00:08:59,742 I'll help. 89 00:08:59,904 --> 00:09:04,773 I understand your dilemma, try to understand our distress. 90 00:09:04,904 --> 00:09:07,372 We must bring Einat home. 91 00:09:07,544 --> 00:09:10,581 Dr. Hissin says you're the ideal man for it. 92 00:09:10,824 --> 00:09:15,295 We'll pay you generously. - Money's not the issue. 93 00:09:15,424 --> 00:09:17,813 What's so great about me? 94 00:09:17,984 --> 00:09:19,940 That's the third time I've heard it today. 95 00:09:20,104 --> 00:09:21,617 Believe it or not, Hissin likes you. 96 00:09:21,744 --> 00:09:25,134 Yet he doesn't want me in his ward. 97 00:09:25,824 --> 00:09:29,055 Can I show you her picture? - Yes, please. 98 00:09:30,744 --> 00:09:32,939 Our only daughter. 99 00:09:34,024 --> 00:09:36,697 How old is she? - 20. 100 00:09:39,864 --> 00:09:43,777 She's very pretty. - She's very ill. 101 00:09:54,184 --> 00:09:57,142 Good morning, Dr. Rubin, This is Dori Lazar, 102 00:09:57,304 --> 00:10:01,183 I have the tickets. Don't forget to bring the shots. 103 00:10:01,304 --> 00:10:05,934 We leave at 8 o'clock, we'll be waiting for you. Bye. 104 00:10:11,104 --> 00:10:13,572 Are you sure about going to India, Mrs. Lazar? 105 00:10:14,064 --> 00:10:16,897 Didn't we just buy 3 tickets? 106 00:10:17,344 --> 00:10:19,812 By the way, my name is Dori. 107 00:10:27,784 --> 00:10:31,174 That one was for typhus, 108 00:10:32,024 --> 00:10:35,733 The next one is for meningitis. 109 00:10:35,904 --> 00:10:39,055 May I have your other arm, Mrs. Lazar? 110 00:10:45,064 --> 00:10:47,373 I hope I didn't hurt you, Mrs. Lazar. 111 00:10:47,544 --> 00:10:50,217 I hope you'll call me Dori. 112 00:10:50,344 --> 00:10:52,380 OK, Dori. 113 00:11:27,664 --> 00:11:30,383 Ben! 114 00:11:34,184 --> 00:11:36,061 Abe, why do we have to stay in Bombay? 115 00:11:36,224 --> 00:11:38,579 Honey, it's 2000 km to Gaya. 116 00:11:38,744 --> 00:11:40,257 We have to make a stop at Varanasi. 117 00:11:40,424 --> 00:11:44,337 Then let's go to Varanasi. - But we missed the flight. 118 00:11:45,024 --> 00:11:45,979 We'll never make it to Einat. 119 00:11:46,144 --> 00:11:51,537 There's a train to Varanasi at 8AM, but it takes 20 hours. 120 00:11:51,704 --> 00:11:54,013 We'll have to find a hotel. 121 00:11:54,704 --> 00:11:56,695 Do you know a good hotel in town? 122 00:11:57,224 --> 00:12:00,500 Not a tourist, just a local hotel, alright? 123 00:12:01,304 --> 00:12:03,579 I'll take the other rickshaw. 124 00:12:07,544 --> 00:12:10,820 I hope we don't lose each other in this crowd. 125 00:12:12,504 --> 00:12:15,177 Look, Abe. Wow! 126 00:12:15,344 --> 00:12:16,902 What a sight! 127 00:12:25,184 --> 00:12:28,017 This must be the hotel. - Are you crazy? 128 00:12:28,424 --> 00:12:30,062 If this is the hotel, I'm not staying here. 129 00:12:30,264 --> 00:12:32,824 You wanted a local hotel. 130 00:12:33,104 --> 00:12:35,299 Let's see if they have any rooms available. 131 00:12:35,464 --> 00:12:37,216 Come on, come on. 132 00:12:43,304 --> 00:12:45,499 All those children, The heat... 133 00:12:46,664 --> 00:12:48,894 Welcome to Golden Hotel. What can I do for you? 134 00:12:49,024 --> 00:12:50,059 You could really save us. 135 00:12:50,224 --> 00:12:52,021 Yes, we need two rooms for one night, please. 136 00:12:52,144 --> 00:12:53,896 You have reservations? - No. 137 00:12:54,064 --> 00:12:56,259 Sorry, it's full, tourist season. 138 00:12:56,424 --> 00:13:03,216 But wait, we have one room, very small, it's upstairs. 139 00:13:04,344 --> 00:13:06,016 Could you please show us the room? 140 00:13:06,184 --> 00:13:07,663 Bell boy will show you up. 141 00:13:07,864 --> 00:13:09,343 What about Ben? 142 00:13:09,504 --> 00:13:12,462 It's just for one night. What could happen? 143 00:13:36,384 --> 00:13:40,980 Abe, look. It's amazing. - The world's largest launderette. 144 00:13:41,744 --> 00:13:45,862 You amaze me, Dori. - Do you love me? - Yes. 145 00:13:58,104 --> 00:14:00,140 What's the matter, is something wrong? 146 00:14:00,784 --> 00:14:04,777 No. Why? - The way you were looking at us... 147 00:14:05,544 --> 00:14:09,935 I don't remember ever seeing my parents like that. 148 00:14:10,104 --> 00:14:12,015 Like what? 149 00:14:12,744 --> 00:14:16,054 A couple of teenagers in love. - We are teenagers in love. 150 00:14:17,744 --> 00:14:19,496 Ok, we'll take the room. 151 00:14:19,624 --> 00:14:21,694 What about Ben? Will we all share one bed? 152 00:14:22,664 --> 00:14:25,656 Can we have another extra bed? A cot will do. 153 00:14:25,824 --> 00:14:28,384 Yeah, and some sort of screen, please. 154 00:14:28,584 --> 00:14:30,575 I will ask the manager, Mam. 155 00:14:30,744 --> 00:14:32,735 Thank you, thank you very much. 156 00:14:36,584 --> 00:14:39,178 Don't worry Ben, We'll be very quiet. 157 00:14:40,384 --> 00:14:41,737 No problem. 158 00:15:46,944 --> 00:15:49,936 Hi, Ben. - Hi. 159 00:15:50,064 --> 00:15:53,454 Where were you? - Sightseeing. Did I wake you? 160 00:15:53,624 --> 00:15:56,536 No, nothing can wake Abe. 161 00:15:57,224 --> 00:16:00,534 I can't sleep, I'm worried about Einat. 162 00:16:01,304 --> 00:16:02,942 What did you see? 163 00:16:04,224 --> 00:16:10,823 A market, a famous temple, hanging gardens. 164 00:16:12,224 --> 00:16:15,421 Millions of people sleeping in the streets. 165 00:16:15,624 --> 00:16:18,377 Interesting? - Sad. 166 00:16:19,144 --> 00:16:20,975 I'm very tired, I want to get some sleep. 167 00:16:21,144 --> 00:16:23,738 Good night, Ben. - Good night. 168 00:16:32,824 --> 00:16:34,860 Abe. 169 00:16:35,624 --> 00:16:37,933 Dori, stop it, We're not alone. 170 00:16:38,104 --> 00:16:41,733 I'm so worried, How can you sleep? 171 00:17:15,144 --> 00:17:17,135 Hi. - Hello. 172 00:17:17,304 --> 00:17:18,783 Are you on tour to our country? 173 00:17:18,904 --> 00:17:22,135 Not exactly, we have come to bring our daughter back home. 174 00:17:22,424 --> 00:17:23,982 She is very ill. 175 00:17:24,184 --> 00:17:26,618 Oh, this is my wife, this is Dr. Rubin. 176 00:17:26,944 --> 00:17:27,854 Hi. 177 00:17:28,024 --> 00:17:29,059 Oh, I'm also a pysician. 178 00:17:29,224 --> 00:17:32,296 Really? Perhaps your are familiar with a hospital in Gaya, 179 00:17:32,424 --> 00:17:34,142 by any chance? - I am actually. 180 00:17:34,264 --> 00:17:36,494 Is it a good hospital? - What's your daughter's problem? 181 00:17:36,664 --> 00:17:38,814 Hepatitis B, apparently. - Oh my goodness. 182 00:17:38,984 --> 00:17:41,782 Seems there is some complication and secondary infection. 183 00:17:41,944 --> 00:17:45,061 In that case may I suggest that you contact the lab hospital. 184 00:17:45,264 --> 00:17:47,220 But Gaya is not so bad. 185 00:17:47,384 --> 00:17:51,775 As long as they have a good lab, can we trust the results? 186 00:17:51,984 --> 00:17:55,181 Well I would suggest that you contact the lab in Vernasi. 187 00:17:55,304 --> 00:17:58,057 If you need my help, contact me. 188 00:17:59,144 --> 00:18:00,623 Thank you very much. 189 00:18:00,744 --> 00:18:01,859 Are you visiting Gaya? 190 00:18:01,984 --> 00:18:05,738 No, me and my brother are returning to Vernasi from Bombay. 191 00:18:06,544 --> 00:18:08,933 Our father died, we are taking his body 192 00:18:09,104 --> 00:18:11,379 to be cremated in the river Ganges. 193 00:18:11,544 --> 00:18:13,375 Do you always cremate your dead? 194 00:18:13,824 --> 00:18:17,055 Well we have to, to help their souls come back quickly. 195 00:18:17,224 --> 00:18:19,818 You see, this body is just a temporary vessel 196 00:18:20,064 --> 00:18:22,100 and must eventually be disposed of. 197 00:18:22,264 --> 00:18:24,255 Exactly, who needs the body, 198 00:18:24,384 --> 00:18:26,534 it's just a big pain in the ass, isn't it? 199 00:18:26,664 --> 00:18:29,542 You're a doctor, do you believe in life after death? 200 00:18:29,664 --> 00:18:33,054 Well I'm a doctor and I'm a Hindu. 201 00:18:33,904 --> 00:18:36,782 What do you think, Ben? Is there life after death? 202 00:18:36,984 --> 00:18:40,772 The way things are, there's no life before death. 203 00:18:50,544 --> 00:18:52,899 This train's moving at a snail's pace. 204 00:19:22,584 --> 00:19:26,338 Goodbye, you know where to find me if you need me. 205 00:19:26,504 --> 00:19:28,734 Yeah, yeah, thank you very much, all the best, doctor. 206 00:19:28,904 --> 00:19:30,098 Bye bye. 207 00:19:30,504 --> 00:19:32,096 What's going on? 208 00:19:33,744 --> 00:19:34,938 Conductor! 209 00:19:35,144 --> 00:19:36,543 Isn't this train going on to Gaya? 210 00:19:36,704 --> 00:19:39,696 It doesn't look like it's going anywhere. 211 00:19:40,504 --> 00:19:43,018 Vernase Junction! 212 00:19:43,144 --> 00:19:47,296 Conductor! Excuse me. - Yes? 213 00:19:47,584 --> 00:19:48,903 Doesn't this train go to Gaya? 214 00:19:49,384 --> 00:19:51,659 No! This train goes back to Bombay. 215 00:19:51,824 --> 00:19:52,973 Which train goes to Gaya? 216 00:19:53,144 --> 00:19:55,339 Platform No. 2. 217 00:19:55,504 --> 00:19:57,415 Vernasi Junction! 218 00:19:58,464 --> 00:20:00,819 What's going on? - We have to change trains. Come on. 219 00:20:00,944 --> 00:20:04,254 Porter! We need some help with our suitcases. 220 00:20:08,344 --> 00:20:11,654 Sorry, we're going to Gaya, you said platform No. 2, right? 221 00:20:11,864 --> 00:20:15,823 Tomorrow morning, 8 o'clock. - What? 222 00:20:16,784 --> 00:20:20,299 Better hurry and find a hotel, tourist season, you see. 223 00:20:22,944 --> 00:20:26,175 Come on, let's go. Follow this lady. 224 00:20:29,784 --> 00:20:32,617 Be careful with the lady, right? 225 00:20:35,184 --> 00:20:39,336 It's only 6 hours by car. - Let's take a taxi. 226 00:20:39,504 --> 00:20:41,256 Come on. 227 00:20:49,824 --> 00:20:51,701 So this is Gaya? 228 00:21:01,384 --> 00:21:03,420 How is she? Can I see her? 229 00:21:03,584 --> 00:21:05,859 They released her a week ago. - Then where is she? 230 00:21:06,024 --> 00:21:08,936 In a monastery called Bod-Gaya, in the mountains, 231 00:21:09,104 --> 00:21:10,423 20 km away from town. 232 00:21:11,024 --> 00:21:13,492 They said there was nothing else they could do for her 233 00:21:13,704 --> 00:21:15,183 and that she was taking up a bed. 234 00:21:15,344 --> 00:21:17,141 We can assume one of two things. 235 00:21:17,264 --> 00:21:20,062 She either feels much better... - Or much worse. 236 00:21:30,424 --> 00:21:35,339 They threw her out. - Calm down, Dori, we'll soon find out. 237 00:21:40,384 --> 00:21:41,897 Stop. 238 00:21:59,904 --> 00:22:00,814 May I help you? 239 00:22:00,984 --> 00:22:03,976 Yes, we are looking for our girl who was brought here 3 days ago. 240 00:22:04,264 --> 00:22:06,220 Oh yes, she's is here. We've been waiting for you. 241 00:22:06,424 --> 00:22:07,777 Come, I'll take her to you. 242 00:22:13,584 --> 00:22:17,497 Sir, do you know how is my daughter? Is she OK? 243 00:22:17,624 --> 00:22:19,262 Come after me, I'll show you. 244 00:22:43,064 --> 00:22:45,419 Please remove your shoes here. 245 00:22:46,544 --> 00:22:48,933 Where is she? I don't see her. 246 00:23:04,064 --> 00:23:05,975 OK, here is your daughter, Madame. 247 00:23:06,104 --> 00:23:07,856 Einati! - Dori, Dori! 248 00:23:08,384 --> 00:23:12,343 It's contagious, cover your face. 249 00:23:13,464 --> 00:23:16,297 And don't touch her. Don't touch her. 250 00:23:17,944 --> 00:23:19,935 Put the mask on. 251 00:23:22,824 --> 00:23:26,134 Einati, we've come to take you home. 252 00:23:26,744 --> 00:23:30,100 This is Dr. Rubin, he came especially for you. 253 00:23:32,024 --> 00:23:35,061 Dori, you mustn't touch her. 254 00:23:36,704 --> 00:23:40,856 What's going on? - Let me examine her. Just one second. 255 00:23:41,024 --> 00:23:44,778 Both of you, let me examine her, please. Excuse me, Mrs Lazar. 256 00:23:51,584 --> 00:23:54,223 Hi, Einat. I'm Dr. Rubin. 257 00:23:55,304 --> 00:23:57,534 I'm going to examine you now, OK? 258 00:23:58,824 --> 00:24:00,655 Are you running a fever? 259 00:24:03,224 --> 00:24:05,533 Let's take a look at your eyes. 260 00:24:06,064 --> 00:24:07,816 Does that hurt? 261 00:24:08,984 --> 00:24:10,622 Does this hurt? 262 00:24:11,264 --> 00:24:15,018 OK, you're going to be fine. I'll take care you, 263 00:24:15,184 --> 00:24:17,778 and improve your condition, I'll stabilize it, 264 00:24:17,904 --> 00:24:20,259 and then we'll fly you home, OK? 265 00:24:20,704 --> 00:24:22,899 May I roll up your shirt a little, Einat? 266 00:24:23,504 --> 00:24:26,894 Are you really a doctor? - Yes, I am. 267 00:24:28,024 --> 00:24:30,584 Then you can roll up my shirt. - OK. 268 00:24:37,624 --> 00:24:42,140 All this is from scratching? - It's all over my body. 269 00:24:43,024 --> 00:24:47,575 This cream will help. Rub it on every few hours. 270 00:24:52,824 --> 00:24:55,384 Can I draw some blood? 271 00:24:56,024 --> 00:24:58,697 She needs to be taken home right away. 272 00:24:58,824 --> 00:25:00,701 Abe, we brought a doctor all the way from Tel Aviv, 273 00:25:00,824 --> 00:25:03,418 why don't we hear what he has to say? 274 00:25:03,984 --> 00:25:07,499 She has a very high fever, Both her liver and kidneys 275 00:25:07,664 --> 00:25:08,983 were affected. 276 00:25:09,104 --> 00:25:12,983 I gave her a blood test, I need urine tests as well. 277 00:25:13,224 --> 00:25:15,294 Go to the bathroom with her. 278 00:25:17,704 --> 00:25:20,662 Tell me the truth Doctor, how is she? 279 00:25:20,824 --> 00:25:23,622 I really can't tell you till I see the test results, 280 00:25:23,744 --> 00:25:27,100 but you should ask the monks to find her a room 281 00:25:27,264 --> 00:25:29,300 of her own, where she'll be comfortable, this is no good. 282 00:25:29,424 --> 00:25:31,016 I'll take care of it. 283 00:25:31,144 --> 00:25:34,534 We have to take you to the bathroom, hold on to me. 284 00:25:34,904 --> 00:25:36,178 Mom... 285 00:25:36,544 --> 00:25:39,263 Yes, darling. - I want to go home. 286 00:25:39,424 --> 00:25:41,335 Soon darling, soon. 287 00:25:42,144 --> 00:25:43,736 Tea, please? 288 00:25:43,864 --> 00:25:45,820 No. Thank you very much. 289 00:25:48,424 --> 00:25:50,733 I'm Tomaio, I'm from Japan. 290 00:25:51,264 --> 00:25:57,612 I'm Dr. Rubin. May I ask you Tomaio, what are you doing here? 291 00:25:57,744 --> 00:26:01,419 Come to do "Vispana", 2 weeks seminar of silence. 292 00:26:02,824 --> 00:26:06,373 You came all the way for that? Can't you be silent in Japan? 293 00:26:06,504 --> 00:26:10,702 Yes, but this is the place Buhda received enlightenment 294 00:26:10,824 --> 00:26:13,292 until he reaches nirvana. 295 00:26:19,184 --> 00:26:21,334 Here's her urine. 296 00:26:21,504 --> 00:26:23,972 OK, they've given us a bungalow in the garden. 297 00:26:37,904 --> 00:26:43,581 Excuse me, can you take me to Gaya hospital? 298 00:26:46,224 --> 00:26:47,862 Make it fast please. 299 00:26:48,664 --> 00:26:50,416 Is it far from here? 300 00:26:58,264 --> 00:27:01,017 Don't move, OK? It may take a few hours, 301 00:27:01,144 --> 00:27:03,180 just stay here, don't move, right? 302 00:27:09,104 --> 00:27:10,981 Excuse me... 303 00:27:11,224 --> 00:27:12,703 Please wait in line, sir. 304 00:27:12,824 --> 00:27:15,577 Please just tell me where I can find the lab, just tell me. 305 00:27:15,744 --> 00:27:17,302 All these people are waiting for something they want to know, 306 00:27:17,464 --> 00:27:18,340 please wait in line. 307 00:27:18,504 --> 00:27:22,383 Just show me where I can find the lab, sorry, sorry, I'm a doctor. 308 00:27:22,544 --> 00:27:23,863 Wait in line. 309 00:27:30,464 --> 00:27:33,297 Sir, can you just tell me where I can find the lab? 310 00:27:42,744 --> 00:27:43,654 I'm lost. 311 00:27:43,784 --> 00:27:46,059 We are all lost. 312 00:27:46,384 --> 00:27:50,457 Hi, can you please just direct me to the lab? 313 00:27:50,624 --> 00:27:53,138 Yes, there is a way outside. 314 00:27:53,264 --> 00:27:53,980 Yeah? 315 00:27:54,104 --> 00:27:57,653 And it goes to a garden, people are waiting there in the line. 316 00:27:57,864 --> 00:28:00,458 You may also be there one of the line. 317 00:28:00,784 --> 00:28:06,814 Maybe that you'll find your laboratory, and if not, pray Budha. 318 00:28:07,704 --> 00:28:10,582 He may be there in the line also. 319 00:28:15,384 --> 00:28:17,500 Please wait for a minute, can't you hear me? 320 00:28:17,664 --> 00:28:18,858 I said wait for a minute. 321 00:28:19,024 --> 00:28:24,781 Please, sorry, sorry, excuse me, I'm a doctor. 322 00:28:24,904 --> 00:28:27,862 I need to gat some blood and urine tests. 323 00:28:28,544 --> 00:28:32,298 Excuse me, hi, I'm a doctor from abroad. 324 00:28:32,424 --> 00:28:36,053 I need an urgent report on these blood and urine samples. 325 00:28:36,224 --> 00:28:37,976 My patient is dying. 326 00:28:38,144 --> 00:28:40,100 All the people are dying here, sir. 327 00:28:40,264 --> 00:28:41,583 Please wait in line. 328 00:28:41,824 --> 00:28:43,416 No, I can't wait. 329 00:28:43,584 --> 00:28:45,017 You'll have to. 330 00:28:45,944 --> 00:28:47,662 Look, I'll pay you for the test, 331 00:28:47,824 --> 00:28:50,941 I'll double the fee you charge if you just do them immediately. 332 00:28:51,104 --> 00:28:54,574 This is the Budhist hospital and Budha is the God of the poor, 333 00:28:54,744 --> 00:28:56,097 there are no charges here. 334 00:28:56,224 --> 00:28:59,057 Yeah? My patient is a guest in your country. 335 00:28:59,184 --> 00:29:01,618 Just please help me, Madame, OK, please? 336 00:29:01,824 --> 00:29:05,863 OK, OK, please fill out this form. 337 00:29:06,584 --> 00:29:09,701 And write it down exactly and clearly which tests you need, 338 00:29:09,824 --> 00:29:11,223 then sign it here, OK? 339 00:29:11,504 --> 00:29:12,619 OK, yeah. 340 00:29:12,864 --> 00:29:15,253 And come back next week to collect the results. 341 00:29:15,424 --> 00:29:16,015 What? 342 00:29:16,144 --> 00:29:17,020 Next week... 343 00:29:17,184 --> 00:29:18,253 No, I can't wait till next week, 344 00:29:18,424 --> 00:29:20,892 I'm telling you my patient is dying. 345 00:29:21,024 --> 00:29:23,094 Then go and tell God Budha... 346 00:29:24,664 --> 00:29:25,983 What are you doing, sir? Sir? 347 00:29:26,104 --> 00:29:27,423 I'm going to Vernase, OK? 348 00:29:27,544 --> 00:29:29,500 Vernase is... 349 00:29:30,744 --> 00:29:33,338 Shut up! This is hospital, this is not your home! 350 00:29:38,024 --> 00:29:39,252 How will you get to Varanasi today? 351 00:29:39,424 --> 00:29:42,621 The driver said there are trains to Varanasi. 352 00:29:42,744 --> 00:29:43,938 He's waiting outside, 353 00:29:44,104 --> 00:29:47,540 I think I'll be able to make it back this evening. 354 00:29:48,544 --> 00:29:51,138 I'm going with you. - Why? What for? 355 00:29:51,744 --> 00:29:53,780 We don't want to loose our doctor in India. 356 00:29:53,904 --> 00:29:55,417 Really, Dori. 357 00:29:57,104 --> 00:29:59,140 I have to go for my own peace of mind. 358 00:29:59,344 --> 00:30:01,938 I can manage on my own. 359 00:30:02,104 --> 00:30:03,935 I'm of no help here, 360 00:30:04,104 --> 00:30:06,254 and it's hard for me to see Einat like this. 361 00:30:06,424 --> 00:30:08,221 What'll I do in the meantime? 362 00:30:08,544 --> 00:30:10,899 Rub this cream on every couple of hours, 363 00:30:11,064 --> 00:30:15,182 It'll relieve the itch. Make sure she drinks a lot, 364 00:30:15,384 --> 00:30:17,773 Tomaio will help you in any case. 365 00:30:18,024 --> 00:30:20,094 Shall we go? 366 00:31:12,664 --> 00:31:14,256 Can you go to this place, please? 367 00:31:14,384 --> 00:31:15,499 Thanks. 368 00:31:15,624 --> 00:31:17,376 Sorry, sorry. 369 00:31:17,904 --> 00:31:19,576 Go, go! 370 00:31:45,144 --> 00:31:47,499 Sorry, excuse me please, thank you. 371 00:31:52,664 --> 00:31:56,373 Oh hello, please come inside. My brother is expecting you. 372 00:32:05,264 --> 00:32:07,858 Please, come in. My brother is waiting for you. 373 00:32:09,464 --> 00:32:13,935 Oh hello, Welcome, please come in, Dr. Rubin, please sit down. 374 00:32:15,864 --> 00:32:18,253 How is your daughter, Madame? - I wish we knew. 375 00:32:18,464 --> 00:32:22,059 Yeah, well actually we need your help, Dr. Sandin, 376 00:32:22,184 --> 00:32:23,981 with some blood and urine tests, 377 00:32:24,144 --> 00:32:25,577 this is urgent. 378 00:32:26,664 --> 00:32:27,779 How much time do you have? 379 00:32:27,984 --> 00:32:31,101 Em... we would like to go back to Gaya tonight. - Yes. 380 00:32:31,264 --> 00:32:33,983 Good, I will need at least about 6 hours 381 00:32:34,104 --> 00:32:35,173 but your most welcome to stay here 382 00:32:35,304 --> 00:32:36,498 and wait for the report. 383 00:32:36,624 --> 00:32:38,819 Thank you Doctor, I think we shall walk for a while, 384 00:32:38,984 --> 00:32:41,179 is that alright, Ben? - Yeah, sure. 385 00:32:41,344 --> 00:32:43,096 Yeah, there are so many places of interest. 386 00:32:43,224 --> 00:32:45,533 You are in India's holiest city. 387 00:32:45,744 --> 00:32:47,416 Vernasi is the city of the dead. 388 00:32:47,584 --> 00:32:49,256 Doctor, we can thank you enough. 389 00:32:49,504 --> 00:32:50,493 Oh, don't mention it. 390 00:32:50,664 --> 00:32:52,575 OK, we'll leave you to your patients, 391 00:32:52,744 --> 00:32:55,019 it looks like you have at least 100 out there. 392 00:32:55,144 --> 00:32:58,181 Only 100? Then I have an easy day ahead of me. 393 00:32:58,344 --> 00:32:59,902 Oh my God... - Thank you, Doctor. 394 00:33:07,024 --> 00:33:08,582 Look at them. 395 00:33:08,704 --> 00:33:11,696 They were born dead, never having the chance to live. 396 00:33:11,824 --> 00:33:14,816 They're just waiting for Buddha to redeem them from this life. 397 00:33:14,944 --> 00:33:18,698 Yes, if he exists, I'd say he's a cruel God, 398 00:33:18,904 --> 00:33:21,657 Just as cruel as our God. 399 00:33:40,944 --> 00:33:42,662 Where do you think they're going? 400 00:33:42,824 --> 00:33:45,577 To burn the bodies in the Ganges. 401 00:33:45,784 --> 00:33:47,775 Let's follow them. 402 00:34:16,984 --> 00:34:18,133 What's going on? 403 00:34:18,344 --> 00:34:20,016 I don't know, a religious rite or something. 404 00:34:20,184 --> 00:34:21,663 Why doesn't anyone help her? - I don't know. 405 00:34:21,864 --> 00:34:23,536 Let's get out of here. 406 00:34:31,024 --> 00:34:32,742 Dear brother, Dr. Rubin is here. 407 00:34:33,024 --> 00:34:35,458 Ah yes, Dr. Rubin, I've been waiting for you. 408 00:34:35,624 --> 00:34:36,613 Here are the reports. 409 00:34:36,744 --> 00:34:37,654 How is my daughter? 410 00:34:37,824 --> 00:34:40,782 Not well I'm afraid, but not without hope. 411 00:34:41,304 --> 00:34:44,182 It's OK, I'll study them later, we have to catch our train. 412 00:34:44,344 --> 00:34:45,538 We are very grateful. 413 00:34:45,704 --> 00:34:48,218 So tell me, did you have a good time in our holy city? 414 00:34:48,384 --> 00:34:51,057 Oh yeah, I mean if you call it a good time. 415 00:34:51,184 --> 00:34:54,460 We... we saw a woman jumping onto a funural pire 416 00:34:54,624 --> 00:34:55,977 and burn herself to death. 417 00:34:56,104 --> 00:34:59,380 Oh, a "Sati". You know that was her husband's funural pire. 418 00:34:59,544 --> 00:35:01,899 This still happens in India although it's against the law. 419 00:35:02,024 --> 00:35:03,980 Why did she do it? Was she punished? 420 00:35:04,104 --> 00:35:06,140 No, to save another soul. 421 00:35:06,304 --> 00:35:08,260 Another soul, I don't understand. 422 00:35:08,424 --> 00:35:11,302 Well, she went to Sati because she didn't want 423 00:35:11,424 --> 00:35:13,096 to have another man in her life. 424 00:35:13,224 --> 00:35:16,022 She wants to find the sould of her husband in Heaven. 425 00:35:16,144 --> 00:35:19,022 As you perhaps know that Hindus believe in 2nd life. 426 00:35:19,664 --> 00:35:21,382 This was a horrible sight. 427 00:35:21,504 --> 00:35:22,983 I'll pray for your daughter, Madame. 428 00:35:23,104 --> 00:35:24,219 Thank you very much. - OK. 429 00:35:24,344 --> 00:35:25,902 All the best, Doctor. 430 00:35:58,864 --> 00:36:01,583 How is she doing? - Want something to eat? - No, thanks. 431 00:36:01,744 --> 00:36:04,053 Is Einat asleep? - I've asked you how she's doing. 432 00:36:04,184 --> 00:36:07,494 I can't tell yet, I'd better go in. 433 00:36:07,664 --> 00:36:09,495 I have to give her an interferon shot, 434 00:36:09,664 --> 00:36:11,700 and you should prepare to give her some blood. 435 00:36:11,864 --> 00:36:14,059 As far as I know, you need my blood. 436 00:36:14,224 --> 00:36:15,213 Why, what about his? 437 00:36:15,384 --> 00:36:18,535 He's not healthy himself and has a rare blood type. 438 00:36:18,704 --> 00:36:20,535 What's your blood type? - O plus. 439 00:36:20,944 --> 00:36:22,616 You're sure? 440 00:36:23,104 --> 00:36:25,538 OK, let's go in to see her. 441 00:36:45,544 --> 00:36:48,616 How are you feeling? You'll soon feel much better. 442 00:36:48,744 --> 00:36:52,100 When are we going home? - Soon, really soon. 443 00:36:52,744 --> 00:36:55,816 You must get stronger. 444 00:36:55,984 --> 00:37:00,580 I'll give you some of your mother's blood now, OK? Healthy blood. 445 00:37:01,464 --> 00:37:07,778 Mom, are you really giving me blood? - Yes darling, I am. 446 00:37:07,904 --> 00:37:10,816 It's time to do it. Come here, please. 447 00:37:11,984 --> 00:37:15,420 Take off your blouse, Dori. Let me help you. 448 00:37:16,544 --> 00:37:19,377 Sit down on the bed. 449 00:37:20,264 --> 00:37:24,143 Put your arm up here, lean it against the pillow. 450 00:37:24,544 --> 00:37:27,980 It must be high up, you know, the law of connected vessels. 451 00:37:40,024 --> 00:37:45,496 Hello, Air India? I need to talk to Air India. 452 00:37:46,544 --> 00:37:48,933 Yes, are you closed? 453 00:37:49,104 --> 00:37:51,982 So when are you open? Tomorrow morning? 454 00:37:52,144 --> 00:37:54,180 OK, thank you, thank you. 455 00:37:54,504 --> 00:37:57,257 Have you ever done this before? - A direct blood transfusion? 456 00:37:57,424 --> 00:38:00,336 Yes, in the army. In an emergency. 457 00:38:00,544 --> 00:38:01,977 Is this an emergency? 458 00:38:02,664 --> 00:38:05,019 We are in battlefield. - Who is the enemy? 459 00:38:05,584 --> 00:38:07,017 The angel of death. 460 00:38:07,264 --> 00:38:10,540 Mom, what do you think, will we beat the angel of death? 461 00:38:10,704 --> 00:38:14,253 Of course, trust Dr. Rubin. - I do. 462 00:38:15,304 --> 00:38:19,013 Direct blood transfusions aren't customary nowadays. 463 00:38:19,224 --> 00:38:21,180 They may even be prohibited. - You're right sir, 464 00:38:21,344 --> 00:38:23,494 but under the circumstances, I have no choice. 465 00:38:25,064 --> 00:38:26,941 How are you feeling, Einat? 466 00:38:27,704 --> 00:38:29,854 Like a vampire. 467 00:38:31,064 --> 00:38:34,215 You look fine, ladies. 468 00:38:39,584 --> 00:38:41,256 Some tea, Mr. Lazar? - No thank you, 469 00:38:41,424 --> 00:38:43,892 I have to go out. Maybe later. 470 00:38:44,984 --> 00:38:48,613 Are you going somewhere? - Yes, to Gaya, to organize the tickets. 471 00:38:49,224 --> 00:38:52,261 Do you really think we're going home today? - Yes. 472 00:38:52,584 --> 00:38:54,620 There's a flight tonight from Bombay to Tel Aviv. 473 00:38:55,144 --> 00:38:56,293 I'll come with you. 474 00:38:56,464 --> 00:38:58,739 I want to do some shopping before we leave India. 475 00:38:58,864 --> 00:38:59,933 OK. 476 00:39:00,104 --> 00:39:03,574 How is Einati this morning? - Still sleeping, so is the doctor. 477 00:39:03,904 --> 00:39:06,020 Good. We'll be back in an hour. 478 00:39:06,344 --> 00:39:09,097 Take care of them Tomaio. - I will. Bye. 479 00:39:09,304 --> 00:39:10,293 Abe... 480 00:39:21,504 --> 00:39:23,540 It's so beautiful here. 481 00:39:23,704 --> 00:39:27,140 Yes, there's something about India. 482 00:39:27,304 --> 00:39:31,183 This is exactly how I imagined heaven. 483 00:39:32,264 --> 00:39:37,736 Look at all the flowers, the statues, the smell. 484 00:39:38,424 --> 00:39:40,460 After I leave this world, 485 00:39:40,904 --> 00:39:44,453 my soul will look at your photos and know exactly where to go. 486 00:39:44,664 --> 00:39:48,054 You're not going anywhere. 487 00:39:48,264 --> 00:39:51,142 That's why I'm here, right? Don't move. 488 00:39:53,064 --> 00:39:55,134 I'm in love with India. 489 00:39:55,304 --> 00:39:57,022 I want to stay forever. 490 00:39:57,144 --> 00:39:58,736 You're feeling much better, aren't you? 491 00:39:59,824 --> 00:40:01,416 Yes. 492 00:40:01,624 --> 00:40:03,819 Great. - It's as if I was reborn. 493 00:40:03,984 --> 00:40:07,215 It's your mother's blood that's doing that. 494 00:40:08,744 --> 00:40:10,814 Let's sit down a bit. 495 00:40:12,624 --> 00:40:14,615 What do you think about her? 496 00:40:14,784 --> 00:40:16,979 About who? - My mother. 497 00:40:18,824 --> 00:40:20,496 She's great. 498 00:40:21,664 --> 00:40:23,495 She's a wonderful woman. 499 00:40:25,304 --> 00:40:27,738 I think she really likes you. 500 00:40:28,424 --> 00:40:31,177 I think she planned all this so that we'd meet. 501 00:40:31,384 --> 00:40:33,773 I think she's planning for us to get married. 502 00:40:35,184 --> 00:40:37,459 It's good to see you laughing. 503 00:40:37,664 --> 00:40:41,293 But she doesn't understand that I'll never be like her and Dad. 504 00:40:41,464 --> 00:40:44,297 Their love is boundless, they're glued to each other 505 00:40:44,504 --> 00:40:47,894 like Siamese twins. I guess they share one heart. 506 00:40:48,064 --> 00:40:49,577 I wish I could love that way. 507 00:40:57,624 --> 00:40:59,694 I must be back in Tel Aviv on Sunday, 508 00:40:59,824 --> 00:41:01,337 for the opening of the annual conference. 509 00:41:01,464 --> 00:41:03,216 Doctor look, she's bleeding. 510 00:41:03,344 --> 00:41:05,335 Do you have a tissue, Tomaio? - Yes. 511 00:41:05,624 --> 00:41:07,296 Can you bring my kit from my room? 512 00:41:07,464 --> 00:41:09,136 You know, the blue one. - Yes. 513 00:41:10,384 --> 00:41:12,102 Lay down for a bit. 514 00:41:12,384 --> 00:41:15,376 Here. OK. That's it. 515 00:41:15,784 --> 00:41:18,173 Lean your head. That's it. 516 00:41:18,304 --> 00:41:20,943 Hury up, Tomaio. - What is she doing there? 517 00:41:26,304 --> 00:41:27,783 What's wrong with her? 518 00:41:27,904 --> 00:41:31,021 I'm fine. - She has a nose bleed, that's all. 519 00:41:31,184 --> 00:41:34,859 Let's get her back to her room. Help me, Dori. 520 00:41:35,224 --> 00:41:39,058 Hold the tissue, but don't touch the blood, careful. 521 00:41:41,504 --> 00:41:45,417 Let's take her back to bed, just don't touch her blood. 522 00:41:47,624 --> 00:41:50,934 Why did you take her outside? - For some fresh air, 523 00:41:51,104 --> 00:41:53,379 to prepare her for the trip. 524 00:41:54,464 --> 00:41:57,024 I'd better go see how she's doing. 525 00:42:11,864 --> 00:42:14,139 Do you think Einat can make the trip today? 526 00:42:14,304 --> 00:42:16,898 Today? No. No way. 527 00:42:17,464 --> 00:42:20,501 Tell your husband, Einat is in no condition to travel. 528 00:42:20,744 --> 00:42:23,622 We're leaving today. - No, if it's up to me... 529 00:42:23,864 --> 00:42:27,174 We're going home today. - No, we're not, 530 00:42:27,384 --> 00:42:30,023 but if your husband must go home today, he can go by himself. 531 00:42:30,144 --> 00:42:31,941 Maybe he's right and the best thing to do, 532 00:42:32,064 --> 00:42:34,532 is to take Einat to our hospital right away? 533 00:42:34,664 --> 00:42:37,337 Her condition is critical. She has a high fever. 534 00:42:37,464 --> 00:42:41,013 The trip could endanger her life. Don't you understand? 535 00:42:41,184 --> 00:42:43,857 It's dangerous! - Staying here is dangerous! 536 00:42:44,024 --> 00:42:45,616 OK Dr, listen to me. 537 00:42:45,984 --> 00:42:48,100 I take full responsibility. She's my daughter. 538 00:42:49,184 --> 00:42:51,857 We're taking her home today and that's that! 539 00:42:53,024 --> 00:42:56,255 You're making a big mistake. A very big mistake. 540 00:43:28,304 --> 00:43:30,420 Tomaio, don't forget to write to me, alright? 541 00:43:30,584 --> 00:43:33,178 I'll write to you, bye. 542 00:43:35,864 --> 00:43:38,981 Miss Einat, go with the blessings of Budha. 543 00:44:05,384 --> 00:44:07,818 Einat. Einat. 544 00:44:08,424 --> 00:44:09,823 Can you just take... 545 00:44:09,984 --> 00:44:12,134 take the snake and just go away, please. 546 00:44:12,304 --> 00:44:15,979 Einat! - What's happening to her? 547 00:44:17,344 --> 00:44:20,381 We must stop this insane journey before it's too late... 548 00:44:20,544 --> 00:44:23,502 I must give her another blood transfusion, now! 549 00:44:23,664 --> 00:44:26,815 Then take charge, you're the doctor. You decide. 550 00:44:28,504 --> 00:44:31,462 The tickets. We got an upgrade. 551 00:44:31,664 --> 00:44:32,779 What happened? 552 00:44:33,584 --> 00:44:35,575 Can I have a word with you? 553 00:44:37,184 --> 00:44:38,253 What are you doing, Lazar? 554 00:44:38,424 --> 00:44:40,016 Do you want to kill Your own daughter? 555 00:44:40,344 --> 00:44:43,336 Your daughter will die today if I don't give her a transfusion. 556 00:44:43,464 --> 00:44:45,261 Do you understand what I'm saying? 557 00:44:45,424 --> 00:44:47,016 Why did you drag me all the way to India 558 00:44:47,184 --> 00:44:48,981 if you don't listen to a word I say? 559 00:44:49,184 --> 00:44:50,822 What do you suggest we do, Dr. Rubin? 560 00:44:50,984 --> 00:44:52,133 Take her to a hospital in Bombay? 561 00:44:52,304 --> 00:44:54,943 A hospital, whatever, let's find a hotel room 562 00:44:55,064 --> 00:44:56,258 and I'll give her the transfusion there. 563 00:44:56,424 --> 00:44:58,779 Then she must rest for at least 24 hours. 564 00:44:59,584 --> 00:45:01,097 OK, I'll find a hotel. 565 00:45:01,264 --> 00:45:02,902 Abe... 566 00:45:03,144 --> 00:45:05,897 Listen to me. Get on the flight. 567 00:45:06,024 --> 00:45:07,901 I know you have to attend your conference. 568 00:45:08,064 --> 00:45:09,816 People are coming from all over the world. 569 00:45:09,944 --> 00:45:11,900 We'll come in a day or two. 570 00:45:12,104 --> 00:45:14,618 Dad, get on the flight. I'll be fine. 571 00:45:14,824 --> 00:45:17,543 Here are your tickets. 572 00:45:22,104 --> 00:45:23,617 Bye. 573 00:45:24,664 --> 00:45:26,859 Take care of them, Ben. 574 00:45:27,144 --> 00:45:29,499 They're both in your hands. 575 00:45:30,544 --> 00:45:32,182 Call me. 576 00:45:35,904 --> 00:45:37,496 Abe. 577 00:45:51,264 --> 00:45:52,743 Hello? 578 00:45:53,064 --> 00:45:56,374 Hi, it's me. What are you doing? - Hi. 579 00:45:57,064 --> 00:45:59,658 I fell asleep. 580 00:46:00,904 --> 00:46:02,940 Join me downstairs, I'm in the lobby. 581 00:46:03,504 --> 00:46:05,540 How's Einat? 582 00:46:06,144 --> 00:46:08,704 She's asleep. I think she's feeling much better now. 583 00:46:09,664 --> 00:46:11,734 That's great. 584 00:46:13,184 --> 00:46:16,221 Are you coming down or must I go see Bombay without you? 585 00:46:42,584 --> 00:46:44,700 Can we have something to drink? 586 00:46:48,264 --> 00:46:49,583 Thanks. 587 00:46:54,504 --> 00:46:55,175 Thank you. 588 00:46:55,304 --> 00:46:56,896 How much? 589 00:47:23,824 --> 00:47:26,179 My head is spinning. 590 00:47:27,584 --> 00:47:29,381 But let's have another glass of wine. 591 00:47:29,544 --> 00:47:33,332 No, not for me. I can't drink anymore. 592 00:47:33,464 --> 00:47:35,216 Come on. 593 00:47:38,864 --> 00:47:40,263 Here? 594 00:47:43,064 --> 00:47:45,020 A glass of your best red wine, please. 595 00:47:45,344 --> 00:47:47,221 Take it easy. 596 00:47:48,464 --> 00:47:50,932 I like it when my head is spinning. 597 00:47:51,184 --> 00:47:53,254 OK, I'll have another one too. 598 00:47:53,424 --> 00:47:55,984 Make it 2 please. - Of course, Madame. 599 00:48:03,624 --> 00:48:05,057 Thank you. 600 00:48:13,944 --> 00:48:16,378 Won't you ask me to dance? 601 00:48:16,624 --> 00:48:18,819 Would you like me to? 602 00:48:18,984 --> 00:48:20,702 God, you're acting like a baby. 603 00:48:20,864 --> 00:48:23,332 Isn't that how you want me to act? - No. 604 00:48:24,904 --> 00:48:27,213 I want you to act just as your eyes express 605 00:48:27,344 --> 00:48:29,062 when you're looking at me. 606 00:48:29,224 --> 00:48:33,012 Oh no, you're reading in my eyes now. 607 00:48:33,464 --> 00:48:36,615 Can't I hide anything from you? - No... 608 00:48:37,704 --> 00:48:40,821 You can't. Come on, let's dance. 609 00:48:40,944 --> 00:48:42,582 My head is spinning... 610 00:49:05,624 --> 00:49:10,095 Why don't you kiss me? I know you want to. 611 00:49:14,944 --> 00:49:18,983 Are you sure you want me to kiss you? - Yes. 612 00:49:22,864 --> 00:49:25,583 Everyone can see us. 613 00:49:26,384 --> 00:49:29,615 So what? Do we know them? 614 00:49:31,944 --> 00:49:33,662 Kiss me. 615 00:50:23,944 --> 00:50:27,300 India. What a strange place. 616 00:50:29,184 --> 00:50:32,699 Remember the woman who jumped in the fire at the Ganges? 617 00:50:33,464 --> 00:50:35,659 I can't get it out of my head. 618 00:50:37,024 --> 00:50:40,619 Remember what the Indian doctor told us about that ritual? 619 00:50:40,784 --> 00:50:43,059 Sati, That's what they call it. 620 00:50:43,184 --> 00:50:46,540 I keep asking myself, 621 00:50:46,704 --> 00:50:47,739 what exactly did he mean 622 00:50:47,904 --> 00:50:50,372 when he said she was saving her soul. 623 00:50:50,864 --> 00:50:53,662 Maybe she didn't want to stay alone in this hell 624 00:50:54,344 --> 00:50:56,414 without the man she loved. 625 00:50:58,384 --> 00:51:00,500 It was so sad. 626 00:51:00,624 --> 00:51:03,661 I feel as if it was me burning in that fire. 627 00:51:09,824 --> 00:51:11,735 Dori... 628 00:51:12,904 --> 00:51:15,896 I think I'm falling in love with you. 629 00:51:40,864 --> 00:51:45,016 Slow down, Ben. We have all night. 630 00:51:46,424 --> 00:51:49,177 We only have what's left of it. 631 00:53:27,024 --> 00:53:29,857 Mrs. Lazar, I'll take it from here. 632 00:53:30,024 --> 00:53:33,539 Wait, here's her medical report. - I don't need it. 633 00:53:39,224 --> 00:53:40,543 When will I see you? 634 00:53:40,704 --> 00:53:44,094 I don't know, call me at the office. 635 00:53:46,104 --> 00:53:48,379 Come on, Dori, get in the ambulance. 636 00:53:50,944 --> 00:53:55,176 Ben, take a few days off. You need them. - Yes. 637 00:53:55,584 --> 00:53:59,497 What about Einat? - Prof. Levine will take care her. 638 00:53:59,744 --> 00:54:02,542 Thank you very much. Bye. 639 00:54:10,664 --> 00:54:13,383 This is Dr. Rubin speaking. 640 00:54:13,584 --> 00:54:16,735 May I please speak with Attorney Lazar? 641 00:54:19,264 --> 00:54:21,937 Yes, she has my number. 642 00:54:23,304 --> 00:54:24,817 Thank you. 643 00:54:27,184 --> 00:54:29,823 This is Dr. Ben Rubin speaking. 644 00:54:30,224 --> 00:54:32,863 Yes, I already left a message this morning, that's right. 645 00:54:33,064 --> 00:54:36,420 Can you ask her to call me on my mobile phone? 646 00:54:36,624 --> 00:54:38,023 Yes, she has the number. 647 00:54:38,144 --> 00:54:42,456 There you are. Our hero. How was your vacation? 648 00:54:42,584 --> 00:54:45,576 Good. How's Einat? - Fine. 649 00:54:45,704 --> 00:54:48,218 Thanks to Prof. Levine's wonderful treatment. 650 00:54:48,384 --> 00:54:50,579 Go visit her. She'll be happy to see you. 651 00:54:55,344 --> 00:55:00,179 Dr. Rubin, how was India? We heard how well you did. - Thank you. 652 00:55:00,544 --> 00:55:02,341 Thank you very much. 653 00:55:05,064 --> 00:55:07,703 Prof. Hissin, may I have a word? 654 00:55:07,864 --> 00:55:09,377 Hello, Dr. Rubin, you're back? 655 00:55:09,504 --> 00:55:12,064 I heard you worked wonders in India. 656 00:55:12,184 --> 00:55:14,379 I'm glad I recommended you for the trip. 657 00:55:14,544 --> 00:55:15,863 Professor, can we meet today? 658 00:55:16,024 --> 00:55:18,743 Not today, I'm busy. - When, then? - I said I was busy. 659 00:55:39,104 --> 00:55:42,540 Mrs. Lazar, there's a young man heading towards your office. 660 00:55:42,704 --> 00:55:45,537 He doesn't have an appointment. - OK, I'll handle it. 661 00:55:47,864 --> 00:55:50,617 Ben! What a surprise. 662 00:55:51,664 --> 00:55:54,656 Sorry for sneaking in your office without notice. 663 00:55:54,784 --> 00:55:57,173 I left you a million messages. 664 00:55:59,224 --> 00:56:03,422 I got them. I had many things to attend to after the trip. 665 00:56:03,584 --> 00:56:07,543 You're ignoring me. It's been 3 weeks since I last saw you. 666 00:56:08,344 --> 00:56:11,541 Was there something important you wanted to tell me? Sit down. 667 00:56:16,944 --> 00:56:18,423 The truth. 668 00:56:19,704 --> 00:56:22,138 And you think I don't know the truth? 669 00:56:22,424 --> 00:56:26,019 This can't go on. That's the truth. - Is it? 670 00:56:26,464 --> 00:56:29,581 Even if I think about you every minute of every day? 671 00:56:30,264 --> 00:56:33,813 Even if I realized how much you mean to me? 672 00:56:35,384 --> 00:56:38,182 Look, Ben, this is all very flattering, 673 00:56:39,024 --> 00:56:40,855 but where does it lead? 674 00:56:41,224 --> 00:56:43,294 I don't care where it leads, 675 00:56:43,464 --> 00:56:46,581 I just know that my life is empty without you. 676 00:56:48,744 --> 00:56:52,214 Look, I didn't want it to happen in India. 677 00:56:52,704 --> 00:56:57,175 But it happened. It got our of control. 678 00:56:57,544 --> 00:56:59,739 And since that night, I... 679 00:57:00,464 --> 00:57:03,024 I want you and I don't want you. 680 00:57:03,184 --> 00:57:04,697 I'm so confused. 681 00:57:04,864 --> 00:57:07,332 I want you, Dori, I've missed you. 682 00:57:07,664 --> 00:57:12,499 Ben, we can't. It's wrong. 683 00:57:14,064 --> 00:57:18,182 I don't understand how you managed to sneak into my marriage. 684 00:57:19,824 --> 00:57:22,463 But I'm just as guilty as you are. 685 00:57:22,584 --> 00:57:24,381 I could've stopped it that night. 686 00:57:24,544 --> 00:57:27,058 No, you couldn't have, just as I couldn't. 687 00:57:27,504 --> 00:57:31,417 Ben, you have to find a woman your own age. 688 00:57:31,584 --> 00:57:34,052 You have to get married, build a home, 689 00:57:34,184 --> 00:57:37,938 a family, have children. That's the way of the world. 690 00:57:41,344 --> 00:57:42,618 I hate this world. 691 00:57:42,784 --> 00:57:46,493 Ben, nothing's changed between Abe and I. 692 00:57:46,784 --> 00:57:50,299 I do love you, But I can't live without Abe. 693 00:57:50,424 --> 00:57:52,574 You love him? - Of course. 694 00:57:53,024 --> 00:57:55,094 How can you love him and me at the same time? 695 00:57:55,264 --> 00:57:57,653 I don't know, but I do. 696 00:57:58,064 --> 00:58:01,420 Mrs. Lazar, Mr. Greenberg's here. - Just a moment. 697 00:58:02,704 --> 00:58:05,093 I have a meeting, you must leave. 698 00:58:07,144 --> 00:58:08,702 I'm begging you. 699 00:58:09,264 --> 00:58:12,495 OK Dori, what do you expect me to do with my life? 700 00:58:13,944 --> 00:58:15,741 Mr. Greenberg? 701 00:58:18,824 --> 00:58:21,099 Thank you for coming, Dr. Rubin. 702 00:58:28,824 --> 00:58:31,577 And don't forget to find the girl we talked about. 703 00:58:31,744 --> 00:58:34,622 Come in, Mr. Greenberg. 704 00:58:50,784 --> 00:58:53,218 Hi. - Hi. 705 00:58:54,104 --> 00:58:55,332 It's you. 706 00:58:55,504 --> 00:58:56,857 Ben Rubin, remember? 707 00:58:57,024 --> 00:58:59,333 Of course, Dr. Ben Rubin. 708 00:58:59,784 --> 00:59:04,414 You're back from India? - 3 weeks ago, with Einat. 709 00:59:04,584 --> 00:59:07,178 I know, I saw her this morning. 710 00:59:07,904 --> 00:59:09,815 When do you get off work? 711 00:59:10,024 --> 00:59:11,662 In an hour. 712 00:59:12,184 --> 00:59:14,459 I'd love a ride home. 713 00:59:14,784 --> 00:59:19,653 Great. - Great. See you then. 714 00:59:20,464 --> 00:59:22,136 Where are we going? 715 00:59:22,264 --> 00:59:25,973 To Jaffa. There's an isolated Beach, where we can be alone. 716 00:59:26,184 --> 00:59:28,493 You want to be alone with me? 717 00:59:29,064 --> 00:59:32,374 I didn't bring a swimsuit. - Neither did I. 718 00:59:47,944 --> 00:59:52,017 What else did Einat tell you? - That you saved her life. 719 00:59:52,904 --> 00:59:56,897 That's all she said? - You saved her from her parents. 720 00:59:57,064 --> 00:59:59,453 What do you mean? I don't get it. 721 00:59:59,784 --> 01:00:02,776 You spent a week with them, you should understand. 722 01:00:02,944 --> 01:00:05,253 Didn't you the kind of relationship they have? 723 01:00:06,224 --> 01:00:08,784 They love each other very much, is that what you mean? 724 01:00:10,104 --> 01:00:13,494 It's not love, It's an obsession. 725 01:00:14,744 --> 01:00:17,577 An obsession. 726 01:00:17,984 --> 01:00:22,102 An obsession. It's better than what I saw growing up. 727 01:00:22,264 --> 01:00:25,017 My parents barely touched each other. 728 01:00:25,584 --> 01:00:27,222 The last time my mother hugged me, 729 01:00:27,424 --> 01:00:29,984 I was about 5 years old. 730 01:00:36,784 --> 01:00:38,934 Good morning. 731 01:00:40,984 --> 01:00:42,497 Good morning. 732 01:00:43,544 --> 01:00:46,616 Where are you going? - To make some coffee. 733 01:00:47,064 --> 01:00:49,020 I'd love some. 734 01:00:58,144 --> 01:00:59,099 Hello? 735 01:00:59,384 --> 01:01:02,581 Where are you? I was calling you all evening. 736 01:01:02,744 --> 01:01:06,703 I'm out of town. Is there something wrong? 737 01:01:06,904 --> 01:01:10,055 I miss you, Ben. Did I call at a bad time? 738 01:01:10,184 --> 01:01:12,061 No, it's fine. 739 01:01:12,224 --> 01:01:15,614 I couldn't sleep all night. - Where are you? - At home. 740 01:01:15,784 --> 01:01:18,662 I took the day off, I was hoping to see you. 741 01:01:24,864 --> 01:01:32,703 There's an emergency, they couldn't find anyone... 742 01:01:32,864 --> 01:01:35,936 Do you want your coffee, or prefer to leave right away? 743 01:01:36,384 --> 01:01:39,421 Would you mind if we went home? 744 01:01:58,944 --> 01:02:01,981 I never felt like this. - Like what? 745 01:02:02,784 --> 01:02:04,615 Happy. 746 01:02:04,864 --> 01:02:07,173 I'm worried. - What about? 747 01:02:07,344 --> 01:02:11,053 That I'll call you tomorrow and you'll tell me it's over. 748 01:02:14,024 --> 01:02:16,584 Anything can happen. 749 01:02:21,224 --> 01:02:24,899 Dori, don't play games. 750 01:02:27,024 --> 01:02:30,699 This is so hard. Suddenly everything's so complicated. 751 01:02:35,304 --> 01:02:40,139 I loved one man for 25 years. I was never with anyone else. 752 01:02:40,344 --> 01:02:42,494 Suddenly you show up, 753 01:02:42,664 --> 01:02:45,861 and my whole world turns upside down. 754 01:02:46,624 --> 01:02:48,296 Falls apart. 755 01:02:49,384 --> 01:02:51,181 What about you? 756 01:02:51,304 --> 01:02:55,297 Me? - What about Michaela? - Michaela? 757 01:02:56,224 --> 01:02:58,977 Einat told me. I'm not jealous. 758 01:02:59,104 --> 01:03:03,814 Michaela is a wonderful girl. Einat's alive thanks to her. 759 01:03:04,064 --> 01:03:08,216 Yeah, she really is a wonderful girl. 760 01:03:08,344 --> 01:03:10,335 Then why aren't you with her? 761 01:03:12,384 --> 01:03:14,181 You know why. 762 01:03:15,104 --> 01:03:21,976 She's what you need. Pretty, young, she can have kids, 763 01:03:22,144 --> 01:03:25,580 she won't get wrinkled like me, in a few years. 764 01:03:25,704 --> 01:03:29,174 Why did you call me? To say I can be with Michaela? 765 01:03:29,424 --> 01:03:33,861 I called because I miss you. I wanted you to touch me. 766 01:03:36,704 --> 01:03:39,093 I was suffocating without you. 767 01:03:39,224 --> 01:03:41,897 That's exactly how I feel when I don't see you, 768 01:03:42,504 --> 01:03:44,495 or when you won't listen to what I'm going through. 769 01:03:44,664 --> 01:03:46,461 Don't be mad, Ben. - I'm not mad, 770 01:03:46,584 --> 01:03:49,098 it drives me crazy, Dori. 771 01:03:49,544 --> 01:03:52,820 I hear your voice and come running like an idiot. 772 01:03:52,984 --> 01:03:55,020 Do you know where I was when you called? 773 01:03:55,224 --> 01:03:57,977 With Michaela. - Yes, with Michaela. 774 01:03:58,104 --> 01:04:01,380 I hear your voice and come running like a madman. 775 01:04:02,224 --> 01:04:04,897 OK, now what? Tell me. 776 01:04:05,704 --> 01:04:09,936 You're in charge, directing my life. What happens next? 777 01:04:10,224 --> 01:04:14,900 You go on with your life, having nothing to do with me. 778 01:04:52,544 --> 01:04:56,617 Is this how it's going to be? You come, take me someplace, 779 01:04:57,104 --> 01:05:02,053 we have sex, what's next? - Want to move in with me? 780 01:05:02,704 --> 01:05:04,615 To your apartment? 781 01:05:09,064 --> 01:05:11,578 I have to think about it. 782 01:05:26,544 --> 01:05:29,217 Michaela? - What? 783 01:05:30,704 --> 01:05:33,582 Do you believe in reincarnation? 784 01:05:34,544 --> 01:05:38,617 Why do you ask? - Just curious. 785 01:05:40,024 --> 01:05:44,142 You're the doctor. Do you believe in reincarnation? 786 01:05:44,264 --> 01:05:48,735 I used to think the soul was a mere fabrication, 787 01:05:49,184 --> 01:05:52,859 a yearning for the eternal, a search for spirituality. 788 01:05:53,184 --> 01:05:58,133 Since I became a "soul pilot" I'm confused. 789 01:05:58,504 --> 01:06:02,099 Come to me, my soul pilot. 790 01:06:02,304 --> 01:06:04,943 You're a confused doctor, prepare for landing. 791 01:06:15,384 --> 01:06:17,739 Do you like my apartment? 792 01:06:19,744 --> 01:06:21,382 It's nice. 793 01:06:22,064 --> 01:06:23,816 Intimate. 794 01:06:23,984 --> 01:06:25,383 That's it? 795 01:06:25,504 --> 01:06:28,018 It's quiet, pleasant. 796 01:06:28,744 --> 01:06:31,099 What does that mean? - It's a nice apartment. 797 01:06:31,224 --> 01:06:35,058 Yes, but what does it mean? Will you move in or not? 798 01:06:36,264 --> 01:06:39,142 Can I think about it? - OK, start now. 799 01:06:39,384 --> 01:06:42,296 Come on, I need some time. 800 01:06:42,424 --> 01:06:45,336 Yes or no? - I won't say. - What does that mean? 801 01:06:45,544 --> 01:06:48,263 Yes or no? - Leave me alone. 802 01:06:49,344 --> 01:06:51,016 Are you OK? 803 01:06:52,024 --> 01:06:53,423 It hurts. 804 01:06:54,584 --> 01:06:55,983 It hurts. 805 01:06:56,784 --> 01:06:58,775 It feels good. 806 01:07:05,984 --> 01:07:08,100 "Soraski Medical Center, Tel Aviv" 807 01:07:08,264 --> 01:07:09,856 Ladies and Gentlemen. 808 01:07:09,984 --> 01:07:13,499 We are hear tonight, to honor and thank the Gershon Family 809 01:07:13,864 --> 01:07:15,661 for their exceptionally generous donation 810 01:07:15,824 --> 01:07:19,021 which has enabled us to open our new ward 811 01:07:19,144 --> 01:07:21,863 for Lupus and blood diseases. 812 01:07:29,584 --> 01:07:32,303 Ladies and Gentlemen, It gives me great pleasure 813 01:07:32,424 --> 01:07:36,975 to introduce to you, Mr. And Mrs. Charles Gershon. 814 01:07:40,824 --> 01:07:43,463 Mr. Charles Gershon, please. 815 01:07:48,224 --> 01:07:49,896 Ladies and Gentlemen... 816 01:07:55,064 --> 01:07:58,943 How are you? I haven't seen you in... - 4 weeks. 817 01:07:59,464 --> 01:08:02,217 I'm also counting the days. Are you OK? 818 01:08:02,784 --> 01:08:05,821 Yes, I'm fine. - And Einat? 819 01:08:06,184 --> 01:08:08,175 She's back home, 820 01:08:08,344 --> 01:08:11,302 but she's moving to Jerusalem, to study Psychology. 821 01:08:12,024 --> 01:08:14,777 That's great, I'm happy for her. 822 01:08:15,624 --> 01:08:18,741 We're very grateful for what you did for her. 823 01:08:19,184 --> 01:08:21,778 Abe is also convinced you saved her. 824 01:08:22,024 --> 01:08:23,696 Abe is a wonderful man. 825 01:08:24,024 --> 01:08:28,176 He's a lucky man, Dori. I wish I was Abe. 826 01:08:32,184 --> 01:08:34,414 What's going on in there? 827 01:08:36,904 --> 01:08:38,462 What's going on? 828 01:08:45,744 --> 01:08:48,861 Give him some room! Let him breathe! 829 01:08:49,504 --> 01:08:52,018 Mom, it's Dad! 830 01:09:08,664 --> 01:09:10,495 Why the urgency to operate? 831 01:09:10,664 --> 01:09:14,452 There are rhythm disruptions, as a result of ischemia. 832 01:09:14,664 --> 01:09:17,019 Are we sure? - Yes, we are sure. 833 01:09:17,184 --> 01:09:19,175 His pulse is irregular, he's about to go into VF. 834 01:09:19,304 --> 01:09:21,374 Shouldn't we stabilize him first? - Don't interfere. 835 01:09:21,504 --> 01:09:25,417 We all think we should operate immediately. 836 01:09:26,544 --> 01:09:29,012 I'm removing a vein from his right leg. 837 01:09:34,624 --> 01:09:36,421 We're ready. - Go ahead. 838 01:09:36,624 --> 01:09:38,501 Cover. 839 01:09:43,024 --> 01:09:44,662 Scalpel. 840 01:09:47,824 --> 01:09:49,382 6:30, cutting skin. 841 01:10:00,504 --> 01:10:02,654 Is everything OK, Dr. Rubin? 842 01:10:03,384 --> 01:10:05,375 Yes, everything's fine. 843 01:10:07,064 --> 01:10:09,862 Hissin, look. 844 01:10:10,024 --> 01:10:11,423 Fibrillation. 845 01:10:11,584 --> 01:10:13,336 Defibrillator. 846 01:10:15,104 --> 01:10:16,059 Gel. 847 01:10:18,304 --> 01:10:20,534 Unsynchronized 300, stand clear. 848 01:10:21,864 --> 01:10:23,297 Fibrillation. 849 01:10:23,464 --> 01:10:24,692 Gel. 850 01:10:26,464 --> 01:10:29,103 Unsynchronized 360, stand clear. 851 01:10:30,104 --> 01:10:32,334 Fibrillation. - Let me try. - Move! 852 01:10:32,504 --> 01:10:35,257 You're losing him, let me do it! - I said move! 853 01:10:36,384 --> 01:10:39,057 Unsynchronized 360, stand clear. 854 01:10:40,344 --> 01:10:41,982 Fibrillation. 855 01:10:42,464 --> 01:10:45,058 It's no use. He's brain-dead. 856 01:10:45,264 --> 01:10:46,777 360! 857 01:10:48,944 --> 01:10:52,937 Fibrillation. - Come on, Lazar! Come on! 360! 858 01:10:55,664 --> 01:10:59,134 Fibrillation. - Come on, Lazar! 360! 859 01:11:00,104 --> 01:11:02,743 It's no use, Lazar is gone. 860 01:12:17,784 --> 01:12:19,820 What's going on? 861 01:12:21,704 --> 01:12:24,741 What's come over you? - Nothing. - You're lying. 862 01:12:29,224 --> 01:12:30,942 Do you want to tell me what's come over you? 863 01:12:31,144 --> 01:12:35,183 This whole Lazar thing, the bypass was unnecessary. 864 01:12:35,344 --> 01:12:37,858 You can't be sure. 865 01:12:39,144 --> 01:12:41,260 I'm sure. 866 01:12:42,864 --> 01:12:45,697 I've known everything about heart surgery since childhood. 867 01:12:45,864 --> 01:12:49,095 I was there, he shouldn't have been operated. 868 01:12:49,264 --> 01:12:53,223 But all Prof. Hissin ever thinks about is his reputation, 869 01:12:53,384 --> 01:12:54,976 the department's reputation, he has to operate, 870 01:12:55,144 --> 01:12:57,055 even if it's unnecessary. 871 01:12:57,224 --> 01:12:59,897 Lazar died of internal bleeding. 872 01:13:02,584 --> 01:13:06,862 We killed him. - It doesn't matter anymore... 873 01:13:07,104 --> 01:13:10,255 It makes no difference to Lazar. It doesn't matter. 874 01:13:10,704 --> 01:13:13,264 What'll happen to Dori? 875 01:13:13,424 --> 01:13:15,016 Who will take care of her, he did everything for her, 876 01:13:15,184 --> 01:13:16,697 she doesn't know how to do the simplest things, 877 01:13:16,864 --> 01:13:20,459 like using a washing machine, things we do every day, 878 01:13:20,584 --> 01:13:23,576 she knows nothing, poor thing. - Ben... 879 01:13:30,144 --> 01:13:33,534 I'm going out for some fresh air. 880 01:13:40,304 --> 01:13:42,454 Ben? - What? 881 01:13:44,464 --> 01:13:45,977 Nothing. 882 01:13:46,624 --> 01:13:48,421 Go for some fresh air. 883 01:14:31,064 --> 01:14:33,134 Dori? 884 01:15:03,304 --> 01:15:04,942 What are you doing here? 885 01:15:05,104 --> 01:15:08,301 I was afraid you were left alone. Is Einat here? 886 01:15:08,464 --> 01:15:10,932 No, she went back to Jerusalem, 887 01:15:11,104 --> 01:15:13,493 to study for her exams. 888 01:15:16,344 --> 01:15:18,460 Are you OK? 889 01:15:19,264 --> 01:15:20,253 I don't know. 890 01:15:20,424 --> 01:15:22,699 You have a fever, you should be in bed. 891 01:15:22,864 --> 01:15:25,094 Let's go upstairs. 892 01:15:30,424 --> 01:15:33,734 I haven't seen you since the mourning period. 893 01:15:33,904 --> 01:15:37,499 I'm here now and you won't get rid of me. 894 01:15:44,504 --> 01:15:46,699 What'll happen to you, Dori? 895 01:15:48,944 --> 01:15:52,175 What'll happen to us? - I don't know. 896 01:15:54,464 --> 01:15:57,501 All I want to do is sleep. 897 01:15:57,944 --> 01:15:59,980 I just want to sleep. 898 01:16:01,504 --> 01:16:06,624 Shall I give you a pill? - No, Ben, go home. 899 01:16:07,144 --> 01:16:09,419 I'm groggy. 900 01:16:10,384 --> 01:16:12,215 I want to sleep. 901 01:16:12,384 --> 01:16:16,013 I'll make you a cup of tea. You must drink. 902 01:16:16,184 --> 01:16:18,220 I'll make you a cup of tea. 903 01:17:47,104 --> 01:17:50,983 I thought you left. - No, I'm still here. 904 01:17:51,144 --> 01:17:54,022 You should go home, Ben. You should be with Michaela. 905 01:17:54,184 --> 01:17:56,937 No, I should be with you. 906 01:17:57,704 --> 01:18:00,218 Did you know that nothing works in your kitchen? 907 01:18:00,424 --> 01:18:05,100 The gas... - You shouldn't leave her alone. 908 01:18:05,344 --> 01:18:09,496 She understands, she went to sleep a couple of hours ago. 909 01:18:10,624 --> 01:18:13,092 Take this pill. 910 01:18:20,024 --> 01:18:22,857 You know, Abe liked you very much. 911 01:18:23,544 --> 01:18:26,058 He always said you'd go places. 912 01:18:28,144 --> 01:18:31,261 I'm completely bleary now. 913 01:18:31,464 --> 01:18:34,262 Go to sleep. 914 01:18:34,624 --> 01:18:37,696 You'll feel better in the morning. 915 01:19:18,904 --> 01:19:21,134 Abe... 916 01:19:23,104 --> 01:19:25,777 How will I manage without you, Abe? 917 01:19:32,504 --> 01:19:34,859 What will I do with your Dori? 918 01:19:52,224 --> 01:19:56,740 Talk to me, before I... 919 01:20:00,544 --> 01:20:04,093 I was sure you know what happened in India. 920 01:21:01,104 --> 01:21:02,981 Mom? 921 01:21:04,984 --> 01:21:06,702 Mom... 922 01:21:19,144 --> 01:21:21,180 Einat, what are you doing here this late? 923 01:21:21,344 --> 01:21:24,097 I called but you didn't answer, I thought something happened. 924 01:21:24,224 --> 01:21:26,784 I thought you were sick. I guess I was wrong. 925 01:21:26,944 --> 01:21:29,902 Wait, I want to talk to you. - I have nothing to say to you. 926 01:21:30,064 --> 01:21:33,215 Let me explain. - You're wearing my father's robe! - Wait... 927 01:21:50,384 --> 01:21:51,783 Hi. 928 01:21:53,624 --> 01:21:57,060 I was sleeping... I guess I fell asleep. 929 01:21:57,224 --> 01:22:00,819 I called, but you didn't answer. You must've also fallen asleep, 930 01:22:00,984 --> 01:22:03,020 that's why you didn't answer. 931 01:22:03,184 --> 01:22:05,778 I couldn't leave, she's in an awful state. 932 01:22:05,984 --> 01:22:08,373 What a mess. Nothing works, 933 01:22:08,544 --> 01:22:10,455 a grown woman who can't manage... 934 01:22:10,624 --> 01:22:13,218 I see you shaved. 935 01:22:13,384 --> 01:22:15,659 Yes, you noticed? 936 01:22:16,864 --> 01:22:18,855 Are you growing a moustache? 937 01:22:19,024 --> 01:22:22,255 Dori fell asleep, so I had some time... 938 01:22:22,464 --> 01:22:24,056 Did you sleep with her? - What? 939 01:22:24,264 --> 01:22:26,732 Did you sleep with her? Did you fuck her? 940 01:22:27,224 --> 01:22:28,418 What are you saying? 941 01:22:28,584 --> 01:22:30,893 Did you fuck the old hag? Did you stick your dick in her? 942 01:22:31,064 --> 01:22:33,419 Stop it! Stop it! 943 01:22:33,544 --> 01:22:37,093 Stop it, Dori! 944 01:22:37,224 --> 01:22:41,058 Dori? Michaela. 945 01:22:43,984 --> 01:22:46,100 What's come over you, Ben? 946 01:22:47,704 --> 01:22:50,582 Do you really think Lazar's soul entered your body? 947 01:22:50,704 --> 01:22:53,662 Or is that what you want her to think? 948 01:22:54,744 --> 01:22:57,178 I don't know. 949 01:22:57,384 --> 01:23:00,182 I don't know what's happening to me. 950 01:23:01,064 --> 01:23:04,136 I have no idea what happening to me. 951 01:23:04,464 --> 01:23:06,773 What's happening? 952 01:23:07,624 --> 01:23:12,061 It's you and all your crazy ideas 953 01:23:12,184 --> 01:23:14,903 about reincarnation... 954 01:23:15,064 --> 01:23:17,419 Everything's so fucked up, Ben. 955 01:23:17,544 --> 01:23:19,853 I was up all night waiting for you. 956 01:23:22,064 --> 01:23:25,898 Waiting to tell you something I thought you'd like to hear. 957 01:23:29,184 --> 01:23:30,617 What? 958 01:23:37,824 --> 01:23:40,292 What did you want to tell me? 959 01:23:40,424 --> 01:23:42,779 I'm pregnant, Ben. 960 01:23:42,904 --> 01:23:44,974 I'm pregnant with your child. 961 01:23:45,144 --> 01:23:47,294 And I know it's yours because unlike you, 962 01:23:47,464 --> 01:23:50,137 I don't fuck others. 963 01:23:50,744 --> 01:23:53,463 How long have you... - It doesn't matter. 964 01:23:53,624 --> 01:23:56,775 Thank you. We won't inconvenience you. 965 01:23:57,384 --> 01:24:00,740 Michaela, please don't... - Don't touch me. 966 01:24:08,584 --> 01:24:11,781 It's over between us. I'm late for work. 967 01:24:14,024 --> 01:24:15,901 Michaela, listen to me. 968 01:24:16,064 --> 01:24:18,294 I'll stay here till I find another apartment. 969 01:24:18,464 --> 01:24:21,854 No, you stay here, I'll leave. 970 01:24:22,024 --> 01:24:24,936 Ben, this was my fault as well. 971 01:24:25,104 --> 01:24:27,379 I knew exactly what was going on with you. 972 01:24:27,544 --> 01:24:29,375 I was a fool. 973 01:24:29,984 --> 01:24:32,179 I lied to myself. 974 01:24:33,904 --> 01:24:35,860 I let this happen. 975 01:24:38,224 --> 01:24:41,421 Be careful not to lose your soul completely. 976 01:25:30,584 --> 01:25:32,302 What do you want? 977 01:25:32,424 --> 01:25:35,814 I'm so sorry, I thought you were... - It's OK. 978 01:25:35,944 --> 01:25:37,059 I'm sorry. 979 01:25:37,184 --> 01:25:39,254 Michaela told me everything. 980 01:25:39,424 --> 01:25:42,541 How is she? - It's nice of you to ask. 981 01:25:43,104 --> 01:25:44,617 She's fine. 982 01:25:44,744 --> 01:25:47,861 She moved in with me. That's why I'm here. 983 01:25:48,024 --> 01:25:49,377 And your mother? 984 01:25:49,504 --> 01:25:52,337 Didn't you know? - What? - Didn't she tell you? 985 01:25:52,584 --> 01:25:53,573 No, what? 986 01:25:53,704 --> 01:25:54,659 She's in India. 987 01:25:54,784 --> 01:25:56,661 In India? - She left this morning. 988 01:26:01,104 --> 01:26:03,743 It's funny how India's affected you. 989 01:26:05,264 --> 01:26:08,176 I thought they took you with them so that... 990 01:26:10,664 --> 01:26:15,021 you'd meet me. But you fell in love with my mother. 991 01:26:15,344 --> 01:26:19,223 I know you think I made a mistake. 992 01:26:21,504 --> 01:26:24,302 I didn't plan on it, it just happened. 993 01:26:24,424 --> 01:26:26,892 You fell in love, it can happen to anyone. 994 01:26:27,504 --> 01:26:29,893 But letting someone else fall in love with you, 995 01:26:30,024 --> 01:26:34,176 without loving her and getting her pregnant, 996 01:26:34,584 --> 01:26:37,735 that's wrong. You understand, Dr. Rubin? 997 01:26:37,904 --> 01:26:40,134 Will you do me a favor? 998 01:26:41,544 --> 01:26:43,216 Tell Michaela that if there's anything she needs... 999 01:26:43,384 --> 01:26:45,739 She doesn't need anything from you. 1000 01:26:48,664 --> 01:26:51,178 How did you get in here? 1001 01:26:51,344 --> 01:26:54,017 Would you give me back the keys? 1002 01:26:54,144 --> 01:26:56,783 Can I please have my father's keys back? 1003 01:27:04,504 --> 01:27:07,576 Do me a favor and get the hell out of here. 1004 01:27:55,544 --> 01:27:57,023 Hi. 1005 01:27:57,184 --> 01:28:01,223 Do you have by any chance a guest under the name of Mrs. Lazar? 1006 01:28:01,384 --> 01:28:02,294 Lazar? 1007 01:28:02,464 --> 01:28:03,533 Dori Lazar. 1008 01:28:03,664 --> 01:28:05,495 I don't think so. 1009 01:28:05,864 --> 01:28:06,774 Are you sure? 1010 01:28:06,944 --> 01:28:08,423 Let me check for you. 1011 01:28:08,544 --> 01:28:10,023 Yes, check it out, please. 1012 01:28:11,624 --> 01:28:14,377 No sir, we don't have a guest under that name. 1013 01:30:06,784 --> 01:30:08,615 Dori! 1014 01:30:12,144 --> 01:30:13,259 Dori! 1015 01:30:13,424 --> 01:30:15,779 Dori, don't do it! No! 1016 01:31:39,904 --> 01:31:41,701 Sir, there is an overseas call for you. 1017 01:31:42,264 --> 01:31:45,176 She says it's urgent. I think it's your mother. 1018 01:31:58,904 --> 01:32:01,372 Mom? Mom. 1019 01:32:21,744 --> 01:32:23,257 Excuse me. - Yes? 1020 01:32:23,384 --> 01:32:25,852 Michaela Weiss? - She's in room no. 1. 1021 01:32:34,304 --> 01:32:37,614 Hi. - Ben. 1022 01:32:44,704 --> 01:32:46,535 When did you get back? 1023 01:32:46,664 --> 01:32:49,815 Just now, I came straight from the airport. 1024 01:32:51,824 --> 01:32:53,655 A girl. 1025 01:32:54,384 --> 01:32:57,899 A girl. She was born last night. 1026 01:32:58,304 --> 01:33:00,738 She's so beautiful. 1027 01:33:01,864 --> 01:33:03,934 She looks like her father. 1028 01:33:06,864 --> 01:33:10,823 What did you name her? - Shiva. "'return" in Hebrew, 1029 01:33:12,144 --> 01:33:15,022 Shiva? Like the Indian God? 1030 01:33:16,544 --> 01:33:20,378 Not exactly. I called her Shiva because 1031 01:33:21,624 --> 01:33:25,503 I was hoping her father would return from India one day. 1032 01:33:27,904 --> 01:33:30,134 Forgive me, Michaela. 1033 01:33:32,904 --> 01:33:36,897 Sure. So you'll come back to us. 1034 01:33:37,304 --> 01:33:39,499 I'm here. 1035 01:33:40,024 --> 01:33:42,174 I returned from India. 1036 01:33:42,504 --> 01:33:45,701 I'm here, Michaela. 1037 01:35:11,304 --> 01:35:16,059 "RETURN FROM INDIA" 1038 01:35:18,024 --> 01:35:22,779 A film by Menahem Golan 1039 01:35:22,944 --> 01:35:28,621 Subtitles by: Elrom Studios 1040 01:38:04,364 --> 01:38:07,436 Once I thought that a soul was just a human invention. 1041 01:38:08,044 --> 01:38:09,636 "A Menachem Golan Film" 1042 01:38:10,644 --> 01:38:12,396 It's a lust for immortality. 1043 01:38:12,644 --> 01:38:14,077 A search for the spirit. 1044 01:38:15,004 --> 01:38:16,881 "Adapted from A.B. Yeshua's best seller" 1045 01:38:18,124 --> 01:38:19,716 Do you believe in reincarnation? 1046 01:38:20,204 --> 01:38:22,764 "In a place where death comes before life" 1047 01:38:27,324 --> 01:38:29,599 "In a world where beliefs come before love." 1048 01:38:29,764 --> 01:38:33,757 Dr. Rubin, have you been in India? - India? - Yes, India. 1049 01:38:34,644 --> 01:38:36,236 "Three people leave for a journey" 1050 01:38:36,364 --> 01:38:38,241 We're speaking of my daughter, Ainat, she's very ill 1051 01:38:38,404 --> 01:38:40,156 and we need a doctor who will bring her home. 1052 01:38:40,324 --> 01:38:44,033 We're very pleased that you're joining us on the trip. 1053 01:38:44,884 --> 01:38:46,112 My wife is traveling with us. 1054 01:38:46,404 --> 01:38:48,599 "A journey to save a life" 1055 01:38:56,564 --> 01:39:00,000 Ainaty. - When are we going home? - Really soon. 1056 01:39:00,364 --> 01:39:02,002 "And when time is running out" 1057 01:39:02,164 --> 01:39:02,914 She's quite sick. 1058 01:39:03,044 --> 01:39:04,033 She's still in critical condition. 1059 01:39:07,124 --> 01:39:08,443 Tell me, do you want to kill your own daughter? 1060 01:39:08,564 --> 01:39:10,714 Her fever is over 104. It's simply dangerous. 1061 01:39:10,844 --> 01:39:12,402 To stay here is dangerous. 1062 01:39:13,564 --> 01:39:15,122 "When life is almost over" 1063 01:39:15,244 --> 01:39:17,599 What do you say, are we going to beat the angel of death? 1064 01:39:20,004 --> 01:39:21,198 "Something else begins" 1065 01:39:23,884 --> 01:39:26,159 "An impossible love" 1066 01:39:26,444 --> 01:39:28,116 It's possible that I'm falling in love with you. 1067 01:39:35,364 --> 01:39:37,832 I didn't plan it, it simply happened. 1068 01:39:38,244 --> 01:39:40,519 I miss you, Ben. - Did you sleep with her? 1069 01:39:44,444 --> 01:39:47,959 I'm pregnant, Ben. - You must find a woman your own age. 1070 01:39:48,204 --> 01:39:49,114 No... 1071 01:39:51,084 --> 01:39:52,233 I need to be with you. 1072 01:39:52,524 --> 01:39:53,354 Acki Avni 1073 01:39:53,564 --> 01:39:55,282 I have no idea what's happening to me. 1074 01:39:55,404 --> 01:39:57,042 Dori, don't do it, no! 1075 01:39:57,324 --> 01:39:58,359 Riki Gal 1076 01:39:58,484 --> 01:39:59,519 What happened between us in India 1077 01:39:59,644 --> 01:40:01,316 is not something thatl wanted to happen, but it did. 1078 01:40:01,844 --> 01:40:04,483 Asi Dayan - We're taking her home today, and that's final! 1079 01:40:04,604 --> 01:40:05,480 Dana Parnas 1080 01:40:05,604 --> 01:40:07,993 Just be careful, Ben, that you don't completely lose your soul. 1081 01:40:08,324 --> 01:40:11,236 Orly Perl - You fell in love with my mother instead of with me. 1082 01:40:11,484 --> 01:40:13,315 "Worldwide acclaim for the film by Menachem Golan" 1083 01:40:16,124 --> 01:40:17,398 What's happening with you, Ben? 1084 01:40:20,524 --> 01:40:22,401 Funny what India did for you. 1085 01:40:23,284 --> 01:40:25,923 "Return From India" 75922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.