Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,120 --> 00:00:05,820
Меня спрашивают, ты, батюшка,
2
00:00:05,900 --> 00:00:06,800
проповеди читаешь?
3
00:00:08,800 --> 00:00:09,960
Ну, скажем, Бога ты видел?
4
00:00:11,320 --> 00:00:11,940
Вопросец, да?
5
00:00:13,320 --> 00:00:16,480
Бог ведь есть что такое?
6
00:00:20,070 --> 00:00:22,730
Бог есть любовь.
7
00:00:24,130 --> 00:00:25,050
Муж любит жену.
8
00:00:26,690 --> 00:00:27,890
Жена любит мужа.
9
00:00:29,270 --> 00:00:32,590
Дитя неразумное, мать свою, отца своего.
10
00:00:33,470 --> 00:00:37,430
Стало быть, Бог приходит в нашу
11
00:00:37,430 --> 00:00:38,470
жизнь вместе с семьей.
12
00:00:39,750 --> 00:00:41,950
Семья это от Бога.
13
00:00:43,070 --> 00:00:47,130
Так отвечая на вопрос, видел ли я
14
00:00:47,130 --> 00:00:50,350
Бога, скажу, каждый день вижу.
15
00:00:52,530 --> 00:00:56,160
В глазах жены моей, в глазах
16
00:00:56,160 --> 00:00:56,860
дочери моей.
17
00:00:58,180 --> 00:01:01,240
За что каждый день говорю спасибо ему.
18
00:01:09,790 --> 00:01:12,730
Что, Святоша, думал, я не узнаю,
19
00:01:12,810 --> 00:01:13,810
кто моих Ширьевам злал?
20
00:01:14,790 --> 00:01:16,670
Жить тебя, Парыш, осталось до ночи.
21
00:01:17,110 --> 00:01:17,690
Готовься.
22
00:01:18,770 --> 00:01:20,990
Скоро с бывшим работодателем встретишься.
23
00:01:56,980 --> 00:01:58,460
Да, товарищ Юга.
24
00:01:59,060 --> 00:01:59,540
Понимаю.
25
00:02:01,000 --> 00:02:02,320
Ну, не оставим же так.
26
00:02:05,890 --> 00:02:06,710
Хорошо, спасибо.
27
00:02:06,830 --> 00:02:07,030
Ждём.
28
00:02:13,020 --> 00:02:14,220
Я не убивал.
29
00:02:14,860 --> 00:02:15,940
Я не убивал.
30
00:02:16,020 --> 00:02:16,820
Я не мог этого делать.
31
00:02:16,900 --> 00:02:17,680
Это гипноз какой-то.
32
00:02:17,740 --> 00:02:18,420
Я не убивал.
33
00:02:18,560 --> 00:02:20,020
Да не вы, не вы, Алексей Максимович.
34
00:02:20,600 --> 00:02:21,160
Книга эта.
35
00:02:21,600 --> 00:02:22,220
Пора будешь поверить.
36
00:02:25,560 --> 00:02:26,540
Это вы.
37
00:02:26,980 --> 00:02:29,340
Вы все срежиссировали.
38
00:02:29,400 --> 00:02:30,280
Вы меня подставили.
39
00:02:30,760 --> 00:02:31,840
Я не убивал.
40
00:02:32,600 --> 00:02:33,440
Давай-ка, глотни.
41
00:02:50,780 --> 00:02:54,270
И вы меня кровью решили повязать, да?
42
00:02:55,230 --> 00:02:55,830
Не выйдет.
43
00:02:56,150 --> 00:02:57,370
Я все про вас расскажу.
44
00:02:57,630 --> 00:02:58,150
Да бог с вами.
45
00:02:58,250 --> 00:02:58,930
Никто вас не держит.
46
00:02:58,970 --> 00:02:59,470
Вы свободны.
47
00:03:01,560 --> 00:03:03,800
Свободен?
48
00:03:03,860 --> 00:03:04,200
Конечно.
49
00:03:04,360 --> 00:03:04,960
Вот ваши деньги.
50
00:03:16,490 --> 00:03:18,530
Только вы убили трех человек с
51
00:03:18,530 --> 00:03:20,030
особой жестокостью, Алексей Максимович.
52
00:03:20,130 --> 00:03:22,770
Через два часа здесь будет все.
53
00:03:22,850 --> 00:03:24,210
Милицейское начальство района,
54
00:03:24,830 --> 00:03:26,610
потом области, а уж к обеду.
55
00:03:27,350 --> 00:03:29,210
Вас будет искать вся милиция страны.
56
00:03:29,630 --> 00:03:30,650
Включая транспортную.
57
00:03:36,740 --> 00:03:37,620
Ну и что?
58
00:03:38,640 --> 00:03:39,620
Я им все расскажу?
59
00:03:39,940 --> 00:03:41,360
Что же вы им расскажете-то, милый?
60
00:03:42,440 --> 00:03:43,580
Про книжку волшебную?
61
00:03:44,080 --> 00:03:45,700
Или про секту, так называемую?
62
00:03:46,280 --> 00:03:47,500
В общем, так, решайте.
63
00:03:48,080 --> 00:03:49,640
Или вы сами по себе, ну, и берете
64
00:03:49,640 --> 00:03:50,680
на себя ответственность за все,
65
00:03:50,720 --> 00:03:51,880
что вы тут устроили.
66
00:03:52,880 --> 00:03:53,740
Или мы берем на себя
67
00:03:53,740 --> 00:03:55,060
ответственность за вашу свободу,
68
00:03:55,580 --> 00:03:57,900
за ликвидацию улик, а вы остаетесь
69
00:03:57,900 --> 00:04:00,280
с нами и делаете все, что мы вам расскажем.
70
00:04:11,310 --> 00:04:12,890
Что, могильщиков вызывали?
71
00:04:13,010 --> 00:04:14,390
Скандал-то не был?
72
00:04:14,790 --> 00:04:15,850
Был еще какой.
73
00:04:16,170 --> 00:04:17,850
Шульга такую истерику устроила.
74
00:04:18,530 --> 00:04:19,210
Ладно, Лех, тебе пора.
75
00:04:19,290 --> 00:04:19,850
Машину подгони.
76
00:04:51,000 --> 00:04:52,840
Алексей!
77
00:04:54,570 --> 00:04:55,650
Пойдемте.
78
00:05:42,700 --> 00:05:43,240
Прости.
79
00:05:54,000 --> 00:05:54,320
На.
80
00:05:55,460 --> 00:05:56,160
Полегчает.
81
00:05:56,880 --> 00:05:57,740
Это что?
82
00:05:58,440 --> 00:05:59,300
Обстинентия.
83
00:05:59,540 --> 00:05:59,740
Что?
84
00:06:00,360 --> 00:06:01,080
Это на латыни.
85
00:06:01,580 --> 00:06:03,300
А по-русски...
86
00:06:03,300 --> 00:06:04,260
Вон, как в книге.
87
00:06:04,840 --> 00:06:05,960
Пей, не бойся.
88
00:06:06,240 --> 00:06:08,000
Тут ромашка, зверобой, сушёный гриб.
89
00:06:08,040 --> 00:06:09,120
Отлично повышает тонус.
90
00:06:18,020 --> 00:06:20,440
Кстати, я Луцес, Денис.
91
00:06:21,900 --> 00:06:22,940
Язнецов Алексей.
92
00:06:23,460 --> 00:06:24,980
Рукопожатие ладонью вниз –
93
00:06:24,980 --> 00:06:26,280
очевидное стремление захватить
94
00:06:26,280 --> 00:06:27,220
ластницу беседником.
95
00:06:27,740 --> 00:06:27,960
Что?
96
00:06:28,220 --> 00:06:28,980
Интересный факт.
97
00:06:29,580 --> 00:06:31,040
Традиция рукопожатия зародилась в
98
00:06:31,040 --> 00:06:31,980
первобытных племенах.
99
00:06:32,120 --> 00:06:33,960
Так воины показывали, что безоружны.
100
00:06:34,240 --> 00:06:35,180
А позже, в Древней Греции...
101
00:06:35,180 --> 00:06:36,480
Денис, можно я потом послушаю?
102
00:06:37,280 --> 00:06:38,920
Голова очень болит.
103
00:06:45,930 --> 00:06:49,350
К отставкам правительства за
104
00:06:49,350 --> 00:06:51,690
минувший год россияне уже привыкли.
105
00:06:55,860 --> 00:06:59,020
Ну что, товарищи, в совете
106
00:06:59,020 --> 00:06:59,740
страшный скандал.
107
00:07:00,680 --> 00:07:02,060
Марченко подал встречный иск.
108
00:07:03,500 --> 00:07:04,780
А учитывая то, что произошло в
109
00:07:04,780 --> 00:07:08,480
милиции, оправдаться, думаю, будет сложновато.
110
00:07:09,820 --> 00:07:12,100
А видимо, сатисфакции не избежать.
111
00:07:15,400 --> 00:07:19,040
Ну, в конце концов, надеемся на
112
00:07:19,040 --> 00:07:20,800
лучшее, а готовимся к лучшему.
113
00:07:21,360 --> 00:07:22,300
Товарищи, началось.
114
00:07:24,000 --> 00:07:25,480
Здравствуйте, в эфире программа
115
00:07:25,480 --> 00:07:27,780
309 подготовлена при содействии
116
00:07:27,780 --> 00:07:30,140
присутствия МВД и прокуратуре республики.
117
00:07:30,520 --> 00:07:31,980
Судейская компания Черкесов по
118
00:07:31,980 --> 00:07:33,840
телекурсово с традиционным обзором
119
00:07:33,840 --> 00:07:35,000
происшествий и криминальных
120
00:07:35,000 --> 00:07:36,880
новостей до минувшей месяц сегодня
121
00:07:36,880 --> 00:07:37,840
в нашей программе.
122
00:07:38,320 --> 00:07:40,180
Руководству главка, к которому мы
123
00:07:40,180 --> 00:07:41,840
обратились по поводу пропавших
124
00:07:41,840 --> 00:07:43,380
сотрудников милиции, комментариях
125
00:07:43,380 --> 00:07:44,280
получить не удалось.
126
00:07:44,280 --> 00:07:46,060
Но из источников, пожелавших
127
00:07:46,060 --> 00:07:47,220
остаться неизвестными, мы
128
00:07:47,220 --> 00:07:48,880
выяснили, что буквально накануне
129
00:07:48,880 --> 00:07:50,700
областная прокуратура вынесла
130
00:07:50,700 --> 00:07:52,000
постановление о начале
131
00:07:52,000 --> 00:07:53,120
расследования в отношении
132
00:07:53,120 --> 00:07:54,980
должностных лиц Широнинской милиции.
133
00:07:55,560 --> 00:07:55,880
Таким образом...
134
00:07:55,880 --> 00:07:57,000
Ты подлези не кроленки.
135
00:07:57,160 --> 00:07:58,760
Чистая рейка проработала.
136
00:07:58,900 --> 00:08:01,240
...мне кажется, уж такой и неправдой.
137
00:08:03,080 --> 00:08:04,800
Кто их научил так разговаривать?
138
00:08:06,780 --> 00:08:10,340
Ну что, мы свои обещания выполнили.
139
00:08:11,440 --> 00:08:12,460
Про вас ни слова.
140
00:08:16,420 --> 00:08:18,340
Ваша очередь, Алексей Максимович.
141
00:08:19,680 --> 00:08:21,600
Я?
142
00:08:24,140 --> 00:08:26,100
Вы мне сказали остаться, и я остался.
143
00:08:30,340 --> 00:08:31,600
Я ничего не обещал.
144
00:08:32,240 --> 00:08:33,920
Сегодня ночью состоится экстренный
145
00:08:33,920 --> 00:08:35,360
съезд Совета библиотекарей.
146
00:08:35,800 --> 00:08:37,040
Я тут ни при чем.
147
00:08:37,080 --> 00:08:37,740
Ну хватит уже!
148
00:08:38,100 --> 00:08:38,780
Ты посмотри на него.
149
00:08:38,960 --> 00:08:40,160
Торгуется, как баба на базаре.
150
00:08:41,220 --> 00:08:43,020
Ты свидетель, поэтому поедешь на
151
00:08:43,020 --> 00:08:43,520
совет с нами.
152
00:08:44,540 --> 00:08:46,600
Расскажешь, что было утром в
153
00:08:46,600 --> 00:08:47,720
отцовской квартире, потом то, что
154
00:08:47,720 --> 00:08:48,200
на улице.
155
00:08:48,200 --> 00:08:49,340
А о милиции молчи!
156
00:08:50,160 --> 00:08:51,640
Что нужно, сама скажу.
157
00:08:52,420 --> 00:08:54,980
Ну а потом, после совета, если все
158
00:08:54,980 --> 00:08:56,320
закончится хорошо, получишь свои
159
00:08:56,320 --> 00:08:57,840
деньги за квартиру и уедешь в Москву.
160
00:08:57,920 --> 00:08:59,860
Я тебя лично довезу и маме на руки сдам.
161
00:08:59,900 --> 00:09:00,180
Ясно?
162
00:09:01,960 --> 00:09:03,020
Вопросы?
163
00:09:06,320 --> 00:09:08,120
А если все плохо закончится?
164
00:09:21,300 --> 00:09:22,740
Тогда нам всем не повезло, что
165
00:09:22,740 --> 00:09:23,740
рядом нет твоего отца.
166
00:09:29,600 --> 00:09:30,880
Я спать очень хочу.
167
00:09:31,780 --> 00:09:32,400
Можно я пойду?
168
00:09:32,880 --> 00:09:33,700
Я провожу.
169
00:09:40,920 --> 00:09:42,960
Тебе что, понравилось бегать за мужиками?
170
00:09:43,460 --> 00:09:44,140
Ну, имей гордость.
171
00:09:44,760 --> 00:09:45,740
Ты тоже, Денис.
172
00:09:45,880 --> 00:09:46,600
Имей гордость.
173
00:09:46,980 --> 00:09:49,060
Ну что, товарищи, давайте
174
00:09:49,060 --> 00:09:52,020
соберемся и обсудим нашу позицию
175
00:09:52,020 --> 00:09:52,580
на совете.
176
00:10:05,820 --> 00:10:08,700
Здорово.
177
00:10:46,890 --> 00:10:47,270
Здорово.
178
00:10:47,630 --> 00:10:48,650
Смотри, кого привезли.
179
00:10:49,050 --> 00:10:49,490
Это он, да?
180
00:10:49,610 --> 00:10:49,990
Ага.
181
00:10:51,430 --> 00:10:52,830
Привет, чувак.
182
00:10:53,250 --> 00:10:53,650
Здрасте.
183
00:10:53,950 --> 00:10:54,490
Я Гриша.
184
00:10:54,490 --> 00:10:55,730
Рад, что ты с нами.
185
00:10:58,550 --> 00:11:01,850
Да это так, на всякий случай, а
186
00:11:01,850 --> 00:11:02,770
вот и всякий случай.
187
00:11:03,270 --> 00:11:03,870
Гореловский.
188
00:11:04,310 --> 00:11:05,530
Да расслабься ты, погнали.
189
00:11:10,390 --> 00:11:12,990
Гореловских боевое крыло из афганцев.
190
00:11:13,590 --> 00:11:14,810
Марченко, бывший зомболист,
191
00:11:14,970 --> 00:11:16,150
специальные вчитания собирал.
192
00:11:17,210 --> 00:11:19,830
Вон он штандартенфюрер Марченко с
193
00:11:19,830 --> 00:11:20,870
собственной персоной.
194
00:11:21,910 --> 00:11:23,230
Почему штандартенфюрер?
195
00:11:23,470 --> 00:11:24,670
За пристрастие к пыткам.
196
00:11:24,790 --> 00:11:26,850
но фетиш у человека такой.
197
00:11:27,570 --> 00:11:29,070
Я ведь когда-то на одной стороне с
198
00:11:29,070 --> 00:11:30,010
твоим батьей сражался.
199
00:11:33,050 --> 00:11:35,350
Это президиум совета библиотек.
200
00:11:35,590 --> 00:11:36,750
Самые главные.
201
00:11:37,270 --> 00:11:37,990
Прям политбюро.
202
00:11:39,450 --> 00:11:40,370
Почему именно они?
203
00:11:40,810 --> 00:11:43,150
Это те, которым книги сами открылись.
204
00:11:43,490 --> 00:11:44,950
Природные библиотекари.
205
00:11:45,410 --> 00:11:46,850
Типа там Перс Судьбы.
206
00:11:47,170 --> 00:11:49,270
Он тот здоровый, на цыгана похож.
207
00:11:50,010 --> 00:11:52,030
Это Лагудов, дипломат.
208
00:11:52,430 --> 00:11:53,950
Любой вопрос о бабке решить может.
209
00:11:54,410 --> 00:11:55,810
Ему книга открылась.
210
00:11:56,270 --> 00:11:59,710
Рыжая фурия Шепчихина, доктор
211
00:11:59,710 --> 00:12:01,950
народ между прочим, и Шульга.
212
00:12:02,170 --> 00:12:04,790
Книжный фонд доверил, книгу памяти нашла.
213
00:12:05,710 --> 00:12:07,170
Ну а этот Буратино Пучеглазый,
214
00:12:07,310 --> 00:12:09,730
Шульга, самый главный, ему книга
215
00:12:09,730 --> 00:12:10,650
власти открылась.
216
00:12:11,090 --> 00:12:13,010
Он ее три заседания не каждый раз читает.
217
00:12:14,010 --> 00:12:15,130
У нас тут народ горячий.
218
00:12:15,350 --> 00:12:19,250
Итак, товарищи, на повестке
219
00:12:19,250 --> 00:12:21,490
сегодняшнего дня, точнее сказать,
220
00:12:21,570 --> 00:12:24,710
ночи, иск Широнинской читальни,
221
00:12:25,470 --> 00:12:28,130
Гореловской читальни, исполняющего
222
00:12:28,130 --> 00:12:30,210
обязанности библиотекаря
223
00:12:30,210 --> 00:12:32,090
Широнинцев, товарища Селиванова,
224
00:12:32,130 --> 00:12:34,350
прошу вас на сцену, и ответчик,
225
00:12:34,870 --> 00:12:36,970
товарищ Марченко, пройдите к нам.
226
00:12:43,420 --> 00:12:45,880
Товарищи, мы обвиняем Гореловскую
227
00:12:45,880 --> 00:12:49,060
читальню и лично ее библиотекаря,
228
00:12:49,140 --> 00:12:51,000
товарища Марченко, в попытке
229
00:12:51,000 --> 00:12:52,560
насильственного захвата книги
230
00:12:52,560 --> 00:12:54,680
Ярости и покушения на убийство
231
00:12:54,680 --> 00:12:58,440
Алексея Вязенцева, сына нашего
232
00:12:58,440 --> 00:13:00,760
погибшего библиотекаря Максима
233
00:13:00,760 --> 00:13:02,040
Даниловича Вязенцева.
234
00:13:02,560 --> 00:13:05,100
Неделю назад наш библиотекарь
235
00:13:05,100 --> 00:13:08,020
Максим Данилович был хладнокровно
236
00:13:08,020 --> 00:13:09,400
зарезан в собственной квартире.
237
00:13:10,180 --> 00:13:11,380
Внутри было все перевернуто,
238
00:13:11,640 --> 00:13:13,240
убийцы искали книгу Ярости,
239
00:13:13,660 --> 00:13:15,160
которую Максим Данилович хранил у себя.
240
00:13:16,120 --> 00:13:17,840
Приехавшие на место преступления
241
00:13:17,840 --> 00:13:20,780
сотрудники милиции также обшарили
242
00:13:20,780 --> 00:13:21,600
все углы.
243
00:13:22,040 --> 00:13:23,340
Они тоже искали книгу.
244
00:13:23,900 --> 00:13:25,640
Как позже мы узнали из достоверных
245
00:13:25,640 --> 00:13:27,760
источников, сотрудники милиции
246
00:13:27,760 --> 00:13:30,300
подкуплены и работают на Марченко.
247
00:13:30,860 --> 00:13:33,240
Чтобы выманить преступников, мы
248
00:13:33,240 --> 00:13:36,160
пустили слух, что книга передана
249
00:13:36,160 --> 00:13:38,360
Алексею по наследству, как и полагается.
250
00:13:38,460 --> 00:13:38,840
И что же?
251
00:13:39,340 --> 00:13:40,980
Наш расчет оказался верным.
252
00:13:41,280 --> 00:13:42,700
В первый же вечер, когда Алексей
253
00:13:42,700 --> 00:13:44,200
приехал в Широнино, оформлять
254
00:13:44,200 --> 00:13:46,340
документы и продавать квартиру,
255
00:13:46,640 --> 00:13:48,340
тут же объявились покупатели,
256
00:13:49,320 --> 00:13:51,180
некто Колесов со товарищей,
257
00:13:51,760 --> 00:13:53,560
которые и обнаружили подложенную
258
00:13:53,560 --> 00:13:54,660
нами книгу в квартире.
259
00:13:55,060 --> 00:13:56,900
Как позже показал на допросе
260
00:13:56,900 --> 00:14:00,600
Колесов, нанятые Марченко, они
261
00:14:00,600 --> 00:14:02,000
должны были выманить Алексея из
262
00:14:02,000 --> 00:14:03,680
квартиры, завести его в лес и
263
00:14:03,680 --> 00:14:04,380
убить его там.
264
00:14:04,900 --> 00:14:06,700
При выходе всех из дома книга уже
265
00:14:06,700 --> 00:14:07,520
была похищена.
266
00:14:08,180 --> 00:14:09,300
Чтобы её отбить, нам пришлось
267
00:14:09,300 --> 00:14:11,500
применить силу, наёмники оказали
268
00:14:11,500 --> 00:14:12,600
отчаянное сопротивление, в
269
00:14:12,600 --> 00:14:13,920
результате чего трое из них были
270
00:14:13,920 --> 00:14:16,380
убиты, а Колесов взят в плен и дал
271
00:14:16,380 --> 00:14:18,280
признательные показания, ну, к
272
00:14:18,280 --> 00:14:19,580
сожалению, этой же ночью Колесову
273
00:14:19,580 --> 00:14:20,440
удалось сбежать.
274
00:14:20,840 --> 00:14:22,200
Браво, браво, боже, какая
275
00:14:22,200 --> 00:14:23,760
прекрасная речь!
276
00:14:24,280 --> 00:14:25,700
Не пасть мне прямо сейчас на
277
00:14:25,700 --> 00:14:27,940
колени, не разрыдаться под
278
00:14:27,940 --> 00:14:29,620
тяжестью предъявленных обвинений,
279
00:14:29,940 --> 00:14:31,060
не распустить мне Гореловскую
280
00:14:31,060 --> 00:14:32,940
читальню, раз она запятнала себя
281
00:14:32,940 --> 00:14:34,840
столь чудовищными злодеями.
282
00:14:35,360 --> 00:14:37,480
Не юродствуйте, товарищ Марченко,
283
00:14:38,060 --> 00:14:40,760
у вас есть что сказать по существу?
284
00:14:40,900 --> 00:14:41,920
По существу?
285
00:14:42,660 --> 00:14:44,520
Пожалуй, сказать-то и нечего.
286
00:14:45,980 --> 00:14:49,140
А пока связь между мной и сынком
287
00:14:49,140 --> 00:14:51,280
Вязинцева подтверждает уж,
288
00:14:51,300 --> 00:14:53,480
извините за каламбур, только одно существо.
289
00:14:54,720 --> 00:14:57,400
Позвольте предъявить это существо съезду.
290
00:15:03,710 --> 00:15:04,650
Вот, сука.
291
00:15:05,290 --> 00:15:06,930
Значит, Марченко явился с козырями.
292
00:15:08,230 --> 00:15:10,350
Хочу обратить внимание Совета, что
293
00:15:10,350 --> 00:15:12,230
в таком состоянии товарищ Колесов
294
00:15:12,230 --> 00:15:14,490
пришел к нам за защитой.
295
00:15:16,270 --> 00:15:19,150
Вот как допрашивает Широневское читание!
296
00:15:19,550 --> 00:15:20,490
Это провокация!
297
00:15:20,950 --> 00:15:21,930
Мы никого не пытали!
298
00:15:22,090 --> 00:15:23,770
Я прошу обратить внимание равес вежливости!
299
00:15:23,770 --> 00:15:24,690
Все, хватит, хватит.
300
00:15:24,730 --> 00:15:25,690
И так все ясно.
301
00:15:26,450 --> 00:15:27,170
Уведите его.
302
00:15:28,650 --> 00:15:31,450
Я считаю, что Совет обязан за
303
00:15:31,450 --> 00:15:34,170
садизм и превышение мыслимых
304
00:15:34,170 --> 00:15:36,890
правил распустить Широнинскую
305
00:15:36,890 --> 00:15:39,370
читальню, книгу изъять в общий
306
00:15:39,370 --> 00:15:41,330
фонд, а участников расправы
307
00:15:41,330 --> 00:15:42,330
предать трибуналу.
308
00:15:42,410 --> 00:15:43,950
Охрена лысого, тебя не выкучат!
309
00:15:43,970 --> 00:15:44,890
Щенок, это ты мне!
310
00:15:45,210 --> 00:15:46,190
Я боевой офицер!
311
00:15:46,390 --> 00:15:46,710
Заткнись!
312
00:15:47,010 --> 00:15:47,430
Заткнись!
313
00:15:48,310 --> 00:15:48,750
Заткнись!
314
00:15:49,450 --> 00:15:50,950
Что ты там орешь, мужчина?
315
00:15:51,050 --> 00:15:52,150
Заткнись!
316
00:15:52,150 --> 00:15:52,150
Заткнись!
317
00:15:52,530 --> 00:15:53,110
Тихо!
318
00:15:53,390 --> 00:15:53,990
Тихо!
319
00:15:56,910 --> 00:15:57,690
Стоять!
320
00:16:04,360 --> 00:16:06,100
Вернулись на место!
321
00:16:15,360 --> 00:16:18,400
Не до власти никак нас сам Всем
322
00:16:26,040 --> 00:16:29,720
успокоиться Вам, товарищ Марченко,
323
00:16:29,860 --> 00:16:31,260
первое предупреждение Здесь совет
324
00:16:31,260 --> 00:16:33,200
принимает решение Спасибо,
325
00:16:33,580 --> 00:16:38,040
товарищи, спасибо Совет библиотек
326
00:16:38,040 --> 00:16:39,380
изучил взаимную претензию
327
00:16:39,380 --> 00:16:40,960
Широнинской, Гореловской и Читалин
328
00:16:42,120 --> 00:16:44,040
Пришел к выводу, что ни одна из
329
00:16:44,040 --> 00:16:46,780
сторон предоставила исчерпывающих
330
00:16:46,780 --> 00:16:47,900
доказательств и на другой.
331
00:16:49,720 --> 00:16:51,060
Учитывая серьезность ситуации и
332
00:16:51,060 --> 00:16:52,500
тяжесть обвинений, Совет Библиотек
333
00:16:52,500 --> 00:16:53,700
полагает, что единственным
334
00:16:53,700 --> 00:16:55,020
возможным решением данного
335
00:16:55,020 --> 00:16:58,340
конфликта является сатисфакция.
336
00:17:01,880 --> 00:17:03,240
Пусть все решит в поле боя.
337
00:17:04,420 --> 00:17:05,820
Количество участников по 20
338
00:17:05,820 --> 00:17:06,880
человек с каждой стороны.
339
00:17:07,360 --> 00:17:08,420
Проигравшая читальня будет
340
00:17:08,420 --> 00:17:10,480
распущена, и книги будут переданы победившей.
341
00:17:10,880 --> 00:17:13,280
Наблюдателям от Совета буду лично я.
342
00:17:13,860 --> 00:17:15,680
Прошу подготовить списки и
343
00:17:15,680 --> 00:17:17,100
предоставить к завтрашнему дню.
344
00:17:19,190 --> 00:17:20,650
Собрание окончено, все свободны.
345
00:17:23,690 --> 00:17:25,590
Маргарита Тихоновна, я пока машину прогрею.
346
00:17:25,670 --> 00:17:29,470
Да, приплыли.
347
00:17:29,990 --> 00:17:31,670
Это не Колька варахтается еще.
348
00:17:32,590 --> 00:17:32,970
Что?
349
00:17:35,010 --> 00:17:38,090
Маргарита Тихоновна, может,
350
00:17:38,250 --> 00:17:40,450
книжечку по-хорошему отдадите?
351
00:17:40,530 --> 00:17:44,070
А то мои парни вас всех в капусту нарубят.
352
00:17:44,370 --> 00:17:48,090
Сергей Петрович, топорики-то не обломаете?
353
00:17:48,930 --> 00:17:50,230
У вас даже библиотекарь нет.
354
00:17:50,270 --> 00:17:52,070
Максим, ты уж не поможешь.
355
00:17:53,030 --> 00:17:54,770
А этот у нас страха еле стоит.
356
00:17:55,030 --> 00:17:57,890
Я за тобой лично приду, грязенца!
357
00:17:58,890 --> 00:17:59,950
Иди сюда!
358
00:18:00,850 --> 00:18:01,290
Саша!
359
00:18:04,390 --> 00:18:06,330
Я ни хрена не понимаю, что происходит?
360
00:18:06,410 --> 00:18:07,190
Какая сатисфакция?
361
00:18:07,370 --> 00:18:08,690
Бой читальни на читальню.
362
00:18:08,690 --> 00:18:09,830
до полного истребления
363
00:18:09,830 --> 00:18:11,290
выставленного отряда.
364
00:18:12,350 --> 00:18:13,550
В каком смысле?
365
00:18:14,270 --> 00:18:15,730
Вы решили будете драться насмерть
366
00:18:15,730 --> 00:18:16,490
с этими мужиками?
367
00:18:16,530 --> 00:18:17,370
Да, и все из-за тебя.
368
00:18:19,010 --> 00:18:20,310
Из-за меня?
369
00:18:20,810 --> 00:18:21,910
Да, потому что если бы ты не
370
00:18:21,910 --> 00:18:23,370
сбежала, не случилось бы всего вот
371
00:18:23,370 --> 00:18:26,170
этого в милиции, то у них бы не
372
00:18:26,170 --> 00:18:28,250
было повода напрямую твои показания.
373
00:18:28,330 --> 00:18:30,450
Тань, то есть это я виноват?
374
00:18:31,110 --> 00:18:33,190
Так, то есть это вы все заварили,
375
00:18:33,310 --> 00:18:35,110
подкинули книжку, устроили засаду.
376
00:18:35,190 --> 00:18:35,810
Виноват я?
377
00:18:36,210 --> 00:18:37,010
Вы нормальные?
378
00:18:37,390 --> 00:18:39,290
Я думал, вы в совке застряли, вы в
379
00:18:39,290 --> 00:18:40,590
каком-то средневековье.
380
00:18:41,490 --> 00:18:42,710
Какие-то бои, какие-то
381
00:18:42,710 --> 00:18:44,550
сатисфакции, какие-то шпаги.
382
00:18:45,330 --> 00:18:47,310
Вы все толкинисты хреновы, психи,
383
00:18:47,330 --> 00:18:47,690
вы все.
384
00:18:49,850 --> 00:18:52,290
Ну не все, Алексей Максимович.
385
00:18:52,910 --> 00:18:54,910
Совет хочет пообщаться с вами персонально.
386
00:18:55,690 --> 00:18:57,530
Если товарищ Селиванова не возражает.
387
00:18:58,210 --> 00:18:59,090
Ну и вы, конечно, Алексей
388
00:18:59,090 --> 00:19:00,810
Максимович, если не против.
389
00:19:02,690 --> 00:19:03,430
Пройдемте.
390
00:19:11,210 --> 00:19:13,930
Алексей Максимович, мы решили не
391
00:19:13,930 --> 00:19:16,890
разбирать ваше дело публично, в
392
00:19:16,890 --> 00:19:18,890
какой-то степени вы жертва, мы же
393
00:19:18,890 --> 00:19:20,810
понимаем, что Шроницы использовали
394
00:19:20,810 --> 00:19:21,690
вас в тёмную.
395
00:19:22,230 --> 00:19:23,890
Вас же, наверное, дома мама ждёт.
396
00:19:25,670 --> 00:19:26,650
Так вот, Алексей Максимович,
397
00:19:26,710 --> 00:19:28,670
поезжайте домой к маме, в Москву.
398
00:19:28,930 --> 00:19:30,890
Про книги, конечно, язык надо
399
00:19:30,890 --> 00:19:34,150
держать за зубами, иначе дело об
400
00:19:34,150 --> 00:19:36,530
убийстве трёх сотрудников милиции
401
00:19:36,530 --> 00:19:37,710
немедленно всплывёт.
402
00:19:38,570 --> 00:19:41,090
Совет понёс расходы по зачистке
403
00:19:41,090 --> 00:19:42,170
отделения милиции.
404
00:19:42,310 --> 00:19:44,410
Конечно, вам надо будет компенсировать.
405
00:19:45,070 --> 00:19:46,590
Так вот, что мы вам предлагаем,
406
00:19:47,530 --> 00:19:48,750
Алексей Максимович.
407
00:19:49,430 --> 00:19:52,390
По нашим правилам, книга,
408
00:19:53,150 --> 00:19:55,070
открывшаяся природному
409
00:19:55,070 --> 00:19:56,850
библиотекарю, передается по наследству.
410
00:19:57,490 --> 00:19:58,610
То есть, книга вашего папеньки,
411
00:19:59,470 --> 00:20:00,870
книга ярости, она ваша.
412
00:20:01,750 --> 00:20:04,550
Отдайте её нам, и мы в расчёте.
413
00:20:05,690 --> 00:20:06,250
Согласны?
414
00:20:09,330 --> 00:20:11,090
У меня есть выбор.
415
00:20:12,030 --> 00:20:13,070
Ну, выбор есть всегда.
416
00:20:14,770 --> 00:20:16,130
Вы можете вступить в шаронинскую
417
00:20:16,130 --> 00:20:17,750
читальню перед этим книгой вашего
418
00:20:17,750 --> 00:20:21,230
отца в качестве вступительного взноса.
419
00:20:21,830 --> 00:20:23,950
Но вам придется поучаствовать в
420
00:20:23,950 --> 00:20:26,930
сатисфакции, что в вашей ситуации
421
00:20:26,930 --> 00:20:28,470
абсолютно верная смерть.
422
00:20:29,210 --> 00:20:30,670
Альтернатива есть.
423
00:20:30,890 --> 00:20:34,390
Но когда я смогу уехать?
424
00:20:34,950 --> 00:20:36,570
Когда закончится сатисфакция.
425
00:20:37,610 --> 00:20:39,970
Книга ярости сейчас у Селивановой.
426
00:20:41,150 --> 00:20:43,830
Добровольно она ее не отдаст.
427
00:20:44,470 --> 00:20:46,130
Вы же видели, что она тут устроила
428
00:20:46,130 --> 00:20:46,750
из-за книг.
429
00:20:47,450 --> 00:20:49,790
А когда сатисфакция закончится, к
430
00:20:49,790 --> 00:20:50,910
сожалению, никого из них не
431
00:20:50,910 --> 00:20:51,830
останется в живых.
432
00:20:54,150 --> 00:20:55,950
Книги терпения и памяти отойдут
433
00:20:55,950 --> 00:20:58,610
Марчинку за победу, а вы нам
434
00:20:58,610 --> 00:20:59,830
отдадите книгу ярости.
435
00:21:01,050 --> 00:21:02,930
Так что сидите в квартире, никуда
436
00:21:02,930 --> 00:21:03,370
не ходите.
437
00:21:04,290 --> 00:21:06,130
Когда все закончится, мы с вами свяжемся.
438
00:21:19,560 --> 00:21:22,020
Капелюшечка, приехал на пару дней
439
00:21:22,020 --> 00:21:22,780
хату продать.
440
00:21:22,860 --> 00:21:24,620
Ей же выдашь в родницкой библиотеке.
441
00:21:29,780 --> 00:21:31,680
Остальные уехали, собирать людей.
442
00:21:32,280 --> 00:21:34,400
Вы же садитесь в коляску, так безопаснее.
443
00:21:58,510 --> 00:21:59,930
Да, Павел Семенович.
444
00:22:02,490 --> 00:22:03,470
Ну, так что, подсобите.
445
00:22:07,450 --> 00:22:09,110
Спасибо за помощь.
446
00:22:09,690 --> 00:22:10,190
Ждём.
447
00:22:14,120 --> 00:22:15,280
Так, ну, с Алексеем нас
448
00:22:15,280 --> 00:22:18,840
одиннадцать, с Колонтайевскими и
449
00:22:18,840 --> 00:22:20,460
Григорьевскими семнадцать.
450
00:22:20,500 --> 00:22:21,540
Осталось трое бойцов.
451
00:22:25,740 --> 00:22:27,720
Лёх, проходи, ты чё, как неродной?
452
00:22:30,860 --> 00:22:34,600
Так, товарищи, слушайте, мне
453
00:22:34,600 --> 00:22:36,480
правда очень жаль, что я вас
454
00:22:36,480 --> 00:22:38,380
подставил так своим побегом, вам
455
00:22:38,380 --> 00:22:39,800
теперь надо биться насмерть.
456
00:22:40,020 --> 00:22:41,140
Ну, хорошего, конечно, мало, но с
457
00:22:41,140 --> 00:22:42,300
нами везденцев, мы ещё посмотрим
458
00:22:42,300 --> 00:22:42,640
на кого.
459
00:22:42,680 --> 00:22:44,880
Нет, нет, нет, я свою часть выполнил.
460
00:22:45,260 --> 00:22:47,960
И совет мне сказал, что я могу не участвовать.
461
00:22:48,360 --> 00:22:49,000
Так что...
462
00:22:49,000 --> 00:22:51,520
Подожди, чувак, а мы думали, ты с нами.
463
00:22:51,520 --> 00:22:53,200
Чувак, я думал, что приеду в
464
00:22:53,200 --> 00:22:54,540
Широнино, продам квартиру и через
465
00:22:54,540 --> 00:22:56,040
неделю буду в Лос-Анджелесе пить вино.
466
00:22:56,160 --> 00:22:57,560
Вместо этого шесть трупов за сутки.
467
00:22:57,560 --> 00:22:59,520
Извините, я не готов.
468
00:22:59,800 --> 00:23:01,780
За Максима Даниловича не хочешь поквитаться?
469
00:23:02,720 --> 00:23:04,260
Я не знал Максима Даниловича.
470
00:23:04,320 --> 00:23:05,300
Чего мне за него квитаться?
471
00:23:05,600 --> 00:23:07,300
Может, он сам виноват в том, что
472
00:23:07,300 --> 00:23:07,860
его зарезали?
473
00:23:07,960 --> 00:23:08,840
За базаром следи.
474
00:23:09,440 --> 00:23:10,480
Он не за места отца был.
475
00:23:11,360 --> 00:23:12,500
Значит, хотя бы у тебя был отец.
476
00:23:12,840 --> 00:23:13,380
Поздравляю.
477
00:23:14,540 --> 00:23:15,360
Понятно.
478
00:23:16,620 --> 00:23:18,160
Значит, надо искать четверых.
479
00:23:18,160 --> 00:23:19,580
Может, каю могут набрать?
480
00:23:19,880 --> 00:23:24,220
Все-таки старая гвардия...
481
00:23:25,080 --> 00:23:26,000
Алексей!
482
00:23:26,160 --> 00:23:27,280
Алексей, подожди!
483
00:23:27,400 --> 00:23:28,340
Господи, ну что?
484
00:23:28,680 --> 00:23:30,420
Я понимаю, мы не договаривались,
485
00:23:30,520 --> 00:23:31,860
что ты будешь драться вместе с нами!
486
00:23:32,560 --> 00:23:34,320
Ты сможешь уйти в любой момент!
487
00:23:35,240 --> 00:23:35,800
Но подожди!
488
00:23:38,060 --> 00:23:39,680
Но...
489
00:23:39,860 --> 00:23:42,760
Понимаешь, Максим Вязенцев, это
490
00:23:42,760 --> 00:23:43,880
был символ для нас!
491
00:23:44,120 --> 00:23:45,400
Он всегда первым шел в бой,
492
00:23:45,480 --> 00:23:47,020
прикрывая всех нас, всегда победа!
493
00:23:47,020 --> 00:23:48,020
И вот его убили.
494
00:23:48,380 --> 00:23:49,880
Да вы как будто сердце лишились!
495
00:23:50,460 --> 00:23:51,080
Но появился ты.
496
00:23:51,100 --> 00:23:52,820
Я всё прекрасно понимаю, но я не
497
00:23:52,820 --> 00:23:53,560
мой отец!
498
00:23:54,620 --> 00:23:56,160
Я другой Вязенцев!
499
00:23:56,780 --> 00:23:58,420
Я людей не убиваю!
500
00:23:58,880 --> 00:23:59,360
Обычно.
501
00:23:59,420 --> 00:24:01,400
Ты не как боец, ты как знамя нам нужен!
502
00:24:01,740 --> 00:24:02,700
Ну, значит, как это важно, когда
503
00:24:02,700 --> 00:24:03,400
ты в бой идёшь?
504
00:24:03,440 --> 00:24:04,140
Я не знаю.
505
00:24:04,320 --> 00:24:06,440
И, если честно, у меня нет особого
506
00:24:06,440 --> 00:24:07,420
желания узнавать.
507
00:24:08,020 --> 00:24:08,500
Извините.
508
00:24:09,080 --> 00:24:10,800
Я понимаю, ты обижен на отца, но
509
00:24:10,800 --> 00:24:12,440
он не мог жить вместе с вами!
510
00:24:13,400 --> 00:24:15,460
Нам запрещено иметь семьи!
511
00:24:16,380 --> 00:24:17,960
Если члены семьи не посвящены, а
512
00:24:17,960 --> 00:24:19,640
посвятить, это значит вам лечь во
513
00:24:19,640 --> 00:24:20,060
всё это.
514
00:24:23,020 --> 00:24:24,620
Выборы есть всегда, так?
515
00:24:24,780 --> 00:24:25,020
Так.
516
00:24:25,940 --> 00:24:27,060
Я всё детство пытался понять,
517
00:24:27,140 --> 00:24:28,060
почему папа от нас ушёл.
518
00:24:28,740 --> 00:24:30,320
Что я сделал не так.
519
00:24:32,360 --> 00:24:33,680
Он ведь даже не общался со мной.
520
00:24:34,860 --> 00:24:35,920
Оказывается, он тут в сраных
521
00:24:35,920 --> 00:24:36,540
рыцарей играет.
522
00:24:36,580 --> 00:24:37,020
Это не игра.
523
00:24:37,400 --> 00:24:39,020
Их бы не было в живых никого, если
524
00:24:39,020 --> 00:24:39,560
бы не Максим.
525
00:24:39,660 --> 00:24:40,980
Кто бы спился, кто бы в тюрьме
526
00:24:40,980 --> 00:24:42,040
сгнил, кто бы от головы лечил.
527
00:24:42,040 --> 00:24:43,500
Господи, это так печально!
528
00:24:44,560 --> 00:24:46,760
Но они же мне по наследству не перешли.
529
00:24:48,560 --> 00:24:51,680
Вы все мне никто.
530
00:24:51,680 --> 00:24:53,620
Ладно, ты не твой отец и не обязан
531
00:24:53,620 --> 00:24:54,420
драться вместе с нами.
532
00:24:54,540 --> 00:24:55,660
У меня к тебе последняя просьба.
533
00:24:56,480 --> 00:24:57,640
Прочитай вместе с нами книгу.
534
00:25:00,240 --> 00:25:02,580
Чтобы вы все тут поубивали друг друга?
535
00:25:02,720 --> 00:25:04,040
Нет, это другая книга, книга памяти.
536
00:25:04,860 --> 00:25:06,200
Она показывает человеку все самое
537
00:25:06,200 --> 00:25:08,300
важное, помогает это снова прожить
538
00:25:08,300 --> 00:25:09,880
и понять, кто ты.
539
00:25:10,680 --> 00:25:12,100
Мы ее с Максимом всегда читали
540
00:25:12,100 --> 00:25:12,740
перед боем.
541
00:25:13,980 --> 00:25:15,980
Это правда очень важно для них.
542
00:25:29,360 --> 00:25:30,040
Хорошо.
543
00:25:30,480 --> 00:25:33,220
И потом я уйду.
544
00:25:33,420 --> 00:25:33,760
Конечно.
545
00:25:42,680 --> 00:25:43,300
Товарищи!
546
00:25:43,860 --> 00:25:45,160
Времени мало, поэтому предлагаю
547
00:25:45,160 --> 00:25:46,320
прочитать книгу политии.
548
00:25:47,160 --> 00:25:48,260
А Алексей с нами почитает.
549
00:25:48,340 --> 00:25:48,560
Пойдем.
550
00:26:41,900 --> 00:26:43,500
Сколько дорог меряны этими
551
00:26:43,500 --> 00:26:44,620
солдатскими сапогами.
552
00:26:45,340 --> 00:26:47,020
Сколько вершага над Смоленской до
553
00:26:47,020 --> 00:26:47,860
самого Берлина.
554
00:26:48,160 --> 00:26:49,000
Левой, левой.
555
00:26:49,420 --> 00:26:51,120
Ступали они и по Вильгельмштрассе.
556
00:26:51,720 --> 00:26:52,040
Левой.
557
00:26:52,760 --> 00:26:54,240
Да и напрямки через бронебургские
558
00:26:54,240 --> 00:26:55,040
ворота хаживали.
559
00:26:55,200 --> 00:26:58,120
левой, а все же самой долгожданной
560
00:26:58,120 --> 00:26:59,360
была небольшая тропка через
561
00:26:59,360 --> 00:27:00,840
ячменное поле к родному селу
562
00:27:00,840 --> 00:27:02,800
Прохоровка, где пахнут вечера
563
00:27:02,800 --> 00:27:03,740
топленым молоком.
564
00:27:53,200 --> 00:27:54,760
Тогда где твои игрушки?
565
00:27:57,900 --> 00:27:58,940
Не помню.
566
00:28:00,620 --> 00:28:02,500
Забыл, представляешь?
567
00:28:02,940 --> 00:28:04,000
Как ты забыл?
568
00:28:05,680 --> 00:28:09,000
Взрослые всегда что-нибудь-то забывают.
569
00:28:13,380 --> 00:28:16,460
В памяти остается только самое важное.
570
00:28:17,720 --> 00:28:19,980
А игрушки вообще-то важные?
571
00:28:20,240 --> 00:28:20,900
Конечно.
572
00:28:22,000 --> 00:28:22,560
Конечно.
573
00:28:22,560 --> 00:28:33,160
Конечно, ваш дней в голове
574
00:28:33,160 --> 00:28:40,180
взрослеет, в жизни появляются и
575
00:28:42,070 --> 00:28:46,120
вещи, и проигрыши.
576
00:28:58,600 --> 00:29:00,680
Я тебя никогда не забуду, мы с
577
00:29:00,680 --> 00:29:03,120
тобой всегда будем вместе, ты и я.
578
00:29:04,560 --> 00:29:05,760
Ну, отсюда, пьяный, убирайся.
579
00:29:06,040 --> 00:29:07,060
Дай мне с сыном поговорить.
580
00:29:07,100 --> 00:29:08,240
Я сказала, пошел вон, я сейчас
581
00:29:08,240 --> 00:29:09,300
полицию вызову.
582
00:29:09,300 --> 00:29:10,300
Зачем ты так?
583
00:29:10,580 --> 00:29:11,520
Я просто поговорил и уйду.
584
00:29:11,740 --> 00:29:13,280
Нету его на бабушке.
585
00:29:13,400 --> 00:29:15,020
Зайти через четыре года, может, он будет.
586
00:29:15,400 --> 00:29:16,960
Да я просто по...
587
00:29:17,000 --> 00:29:18,500
Постой, Леш, не уходи.
588
00:29:21,810 --> 00:29:22,430
Постой.
589
00:29:28,900 --> 00:29:29,340
Это я.
590
00:29:33,780 --> 00:29:34,980
Я твой папа.
591
00:29:37,110 --> 00:29:38,290
Здравствуйте.
592
00:29:42,760 --> 00:29:43,980
Ты помнишь меня?
593
00:29:48,730 --> 00:29:49,230
Прости.
594
00:29:50,650 --> 00:29:52,270
Прости, что я пропал.
595
00:29:54,290 --> 00:29:55,330
Я виноват, Берин.
596
00:29:56,480 --> 00:29:57,700
Мне очень, очень жаль.
597
00:29:59,860 --> 00:30:01,560
Ты будешь теперь жить здесь?
598
00:30:04,690 --> 00:30:05,170
Нет.
599
00:30:07,830 --> 00:30:08,390
Почему?
600
00:30:12,370 --> 00:30:13,350
Мне теперь не могу.
601
00:30:16,580 --> 00:30:17,540
У меня сейчас дела.
602
00:30:18,860 --> 00:30:19,760
Очень важные дела.
603
00:30:21,580 --> 00:30:22,480
Они изменили меня.
604
00:30:22,620 --> 00:30:23,400
И не только меня.
605
00:30:26,420 --> 00:30:27,980
Но вам с мамой не могут навредить.
606
00:30:31,270 --> 00:30:31,850
Прости меня.
607
00:30:41,150 --> 00:30:42,350
Все, хватит, уходи.
608
00:30:44,530 --> 00:30:46,670
Пап, не уезжай.
609
00:30:47,370 --> 00:30:48,650
Пап, пожалуйста.
610
00:30:49,210 --> 00:30:50,930
Пап, ну пожалуйста.
611
00:30:51,210 --> 00:30:51,730
Папа.
612
00:30:52,290 --> 00:30:54,650
Папа, не уезжай, пожалуйста!
613
00:30:55,290 --> 00:30:57,750
Папа, не уезжай, ну пожалуйста!
614
00:30:58,550 --> 00:30:59,510
Папа!
615
00:30:59,670 --> 00:31:01,370
Не уезжай, пожалуйста!
616
00:31:02,190 --> 00:31:04,510
Папа...
617
00:32:53,990 --> 00:32:54,810
Здравствуй, Алексей.
618
00:32:54,810 --> 00:32:56,710
Смешно начинать как в плохих
619
00:32:56,710 --> 00:32:58,330
детективах, но если ты читаешь это
620
00:32:58,330 --> 00:33:00,210
письмо, то возможно меня уже нет в живых.
621
00:33:01,270 --> 00:33:03,190
Хотя, надеюсь, это все-таки не
622
00:33:03,190 --> 00:33:04,770
так, и моя кислая рожа еще не раз
623
00:33:04,770 --> 00:33:05,550
тебе надоест.
624
00:33:05,810 --> 00:33:06,850
Но если нет, что ж.
625
00:33:08,010 --> 00:33:10,110
Жалею только об одном, что не был
626
00:33:10,110 --> 00:33:11,450
с тобой рядом, когда был нужен.
627
00:33:11,990 --> 00:33:12,950
На то были причины.
628
00:33:13,930 --> 00:33:15,550
Нет смысла их описывать здесь, это
629
00:33:15,550 --> 00:33:16,670
или будет выглядеть бредом
630
00:33:16,670 --> 00:33:18,290
сумасшедшего, или ты сам уже обо
631
00:33:18,290 --> 00:33:18,810
всем узнал.
632
00:33:19,850 --> 00:33:21,910
Я и предположить не мог, что такое возможно.
633
00:33:21,990 --> 00:33:23,670
но мир оказался сложнее моих
634
00:33:23,670 --> 00:33:24,530
представлений о нем.
635
00:33:25,470 --> 00:33:27,410
В нем есть что-то большее, чем мы сами.
636
00:33:28,150 --> 00:33:29,950
И нам это только предстоит постичь.
637
00:33:30,650 --> 00:33:32,170
Я знаю, сколько боли тебе принес.
638
00:33:32,850 --> 00:33:34,750
Надеюсь, ты сможешь меня понять и простить.
639
00:33:35,650 --> 00:33:36,830
Еще я надеюсь, что у тебя
640
00:33:36,830 --> 00:33:38,590
получится то, что не получилось у меня.
641
00:33:39,230 --> 00:33:40,510
Будь осторожен, люблю тебя.
642
00:33:41,070 --> 00:33:42,070
Твой непутевой старик.
643
00:33:42,870 --> 00:33:45,390
Сохрани это письмо для меня и для себя.
644
00:33:46,690 --> 00:33:47,590
Верю с Елевановой.
645
00:34:01,910 --> 00:34:04,070
Что приуныли, товарищи?
646
00:34:06,580 --> 00:34:09,460
Читальня у нас боевая, гвардейская.
647
00:34:11,160 --> 00:34:13,600
И трусов среди нас отродясь не бывало.
648
00:34:18,160 --> 00:34:22,740
Запомните, мы не идем героически погибать.
649
00:34:24,500 --> 00:34:25,260
За нами правда.
650
00:34:28,500 --> 00:34:30,100
Значит, победа будет за нами.
651
00:34:36,980 --> 00:34:37,700
Мы готовы.
652
00:34:38,900 --> 00:34:39,860
Рита, командуй.
653
00:34:41,000 --> 00:34:42,700
Давай еще подождем.
654
00:34:44,140 --> 00:34:45,220
Да не приедет он.
655
00:34:54,810 --> 00:34:56,590
Ну что, товарищи,
656
00:34:59,600 --> 00:35:00,640
по машинам.
657
00:35:13,130 --> 00:35:13,910
А я знал.
658
00:35:15,390 --> 00:35:17,070
Сухарь, с тебя стольник.
659
00:35:23,240 --> 00:35:24,240
Я с вами.
660
00:35:25,440 --> 00:35:27,980
Ну что, по машинам.
661
00:35:33,060 --> 00:35:34,580
Только как знамя.
662
00:35:37,700 --> 00:35:38,780
Что не доделал мой отец?
663
00:35:39,360 --> 00:35:39,860
В смысле?
664
00:35:40,660 --> 00:35:41,760
Он в письме написал.
665
00:35:44,780 --> 00:35:45,840
Давай потом.
666
00:36:21,590 --> 00:36:22,050
Книга.
667
00:36:22,310 --> 00:36:23,150
Зачем?
668
00:36:23,410 --> 00:36:25,490
Библиотека, это знак отличия.
669
00:36:25,730 --> 00:36:26,070
Угу.
670
00:36:26,570 --> 00:36:28,050
Оружие Максим Даниловича.
671
00:36:36,270 --> 00:36:37,230
Ну что?
672
00:36:38,830 --> 00:36:39,530
Командуй.
673
00:36:40,970 --> 00:36:41,610
Что говорить?
674
00:36:42,450 --> 00:36:44,350
Ну, как в кино, вперед за мной.
675
00:36:48,820 --> 00:36:49,500
Товарищи!
676
00:36:51,460 --> 00:36:51,980
Вперед!
677
00:36:52,800 --> 00:36:53,440
За мной!
678
00:37:01,150 --> 00:37:02,390
Я не знаю, куда идти.
679
00:37:04,670 --> 00:37:05,390
Туда?
680
00:37:13,770 --> 00:37:14,550
Ну, всё.
681
00:37:16,590 --> 00:37:18,170
Теперь он точно пиздец.
682
00:37:49,470 --> 00:37:51,370
А вы уверены, что противоположная
683
00:37:51,370 --> 00:37:53,170
страна не придется с Калашами, с Макаровыми?
684
00:37:53,210 --> 00:37:53,670
Исключено.
685
00:37:54,310 --> 00:37:55,950
Огнестрельное оружие запрещено правилами.
686
00:37:56,170 --> 00:37:58,010
Колотые, резаные раны проще всего
687
00:37:58,010 --> 00:37:59,590
замаскировать от внешнего мира под
688
00:37:59,590 --> 00:38:01,950
несчастный случай или обычную бытовуху.
689
00:38:02,370 --> 00:38:03,870
Болевые ранения не исключают любую
690
00:38:03,870 --> 00:38:04,670
иную трактовку.
691
00:38:04,870 --> 00:38:06,990
А еще от огнестрела шума лишняя.
692
00:38:07,390 --> 00:38:09,630
А раньше еще луки и арбалеты были,
693
00:38:09,990 --> 00:38:10,930
но потом отказались.
694
00:38:11,610 --> 00:38:13,510
А то недоблестная битва, а
695
00:38:13,510 --> 00:38:15,610
какая-то ссыкливая перестрелка получалась.
696
00:38:16,390 --> 00:38:17,610
На ножи и снаряды метать можно,
697
00:38:17,870 --> 00:38:18,510
так что не зевай.
698
00:38:18,670 --> 00:38:19,110
А это кто?
699
00:38:19,390 --> 00:38:19,950
Всем привет!
700
00:38:20,910 --> 00:38:21,870
Здорово!
701
00:38:34,090 --> 00:38:35,730
Тимофей Степанович.
702
00:38:38,760 --> 00:38:39,940
Алексей?
703
00:38:42,390 --> 00:38:44,070
Это Каландаевская читальня.
704
00:38:45,290 --> 00:38:47,010
А вон Григорьевский совет.
705
00:38:48,870 --> 00:38:49,290
Опа!
706
00:38:50,030 --> 00:38:51,510
А вот и Гореловские пожаловали.
707
00:39:34,680 --> 00:39:35,740
А это кто?
708
00:39:36,400 --> 00:39:38,200
Ну, в древнем риме, помнишь?
709
00:39:39,120 --> 00:39:40,620
На гладиаторске вояк Виктора.
710
00:39:40,620 --> 00:39:41,480
Давай, давай, давай.
711
00:39:41,480 --> 00:39:43,100
У них секиры были, а у этих вёсла
712
00:39:43,100 --> 00:39:46,600
ликтеры, секунданты.
713
00:39:46,780 --> 00:39:48,220
С вёслами тоже за порядком следят.
714
00:39:48,820 --> 00:39:51,060
Вмешиваются, если поединок идёт
715
00:39:51,060 --> 00:39:52,960
так, как нужно, или кто-то
716
00:39:52,960 --> 00:39:54,060
попытается сбежать.
717
00:40:35,680 --> 00:40:37,800
Слушайте, давайте просто откселим
718
00:40:37,800 --> 00:40:39,460
книжку, копию себе оставим, а им
719
00:40:39,460 --> 00:40:40,180
отдадим оригинал.
720
00:40:41,420 --> 00:40:43,640
Никакие копии не работают.
721
00:40:46,020 --> 00:40:47,500
Поскольку «Сатисфакция» назначена
722
00:40:47,500 --> 00:40:49,960
Советом библиотекарей, ни одна из
723
00:40:49,960 --> 00:40:51,420
сторон не имеет права выбора.
724
00:40:52,160 --> 00:40:54,400
Выбор книги осуществлялся жребием.
725
00:40:55,260 --> 00:40:57,960
От Широнинской читальни выставлена
726
00:40:57,960 --> 00:40:58,920
книга терпения.
727
00:40:59,180 --> 00:41:01,860
От Гореловской книга власти
728
00:41:01,860 --> 00:41:05,840
серебряный плёс.
729
00:41:06,220 --> 00:41:07,800
Фух, ну слава богу, теперь легче.
730
00:41:09,320 --> 00:41:10,920
Книга терпения, живём, Лёх.
731
00:41:11,180 --> 00:41:12,040
А это что за книга?
732
00:41:12,700 --> 00:41:15,420
После нее никакая анестезия не
733
00:41:15,420 --> 00:41:17,620
нужна, хоть аппендицит удали.
734
00:41:18,240 --> 00:41:19,940
Только слушать надо внимательно.
735
00:41:31,820 --> 00:41:33,580
Апрель начался вихрями и морозами,
736
00:41:33,900 --> 00:41:35,280
а потом вдруг задалась зима.
737
00:41:35,660 --> 00:41:37,100
Еще несколько дней назад не видно
738
00:41:37,100 --> 00:41:38,500
было в поле ни клочка земли,
739
00:41:38,840 --> 00:41:40,920
торчали лишь вытаившиеся укропы хвостики.
740
00:41:41,280 --> 00:41:42,820
Как вдруг на южном склоне осенняя
741
00:41:42,820 --> 00:41:45,360
пахота показалась, а там качи вышагивают...
742
00:42:28,390 --> 00:42:29,010
Работаем.
743
00:42:29,310 --> 00:42:29,730
Город!
744
00:42:30,290 --> 00:42:31,770
Товарищи!
745
00:42:32,210 --> 00:42:35,010
Содержание между Широнинской и
746
00:42:35,010 --> 00:42:36,410
Гореловской библиотеками.
747
00:42:40,330 --> 00:42:42,710
Постояние на книгу терпения!
748
00:42:43,190 --> 00:42:43,890
Становись!
749
00:42:44,790 --> 00:42:46,170
Так, стой, на месте.
750
00:42:46,310 --> 00:42:47,130
Теперь все будут защищать.
751
00:42:47,190 --> 00:42:48,390
Аннушка, рядом с ней не страшно.
752
00:42:48,610 --> 00:42:49,630
Правила стандартные.
753
00:42:50,210 --> 00:42:51,470
Все не среди луж поля.
754
00:42:51,510 --> 00:42:52,550
Не стой, как засватанный.
755
00:42:52,930 --> 00:42:53,910
Двигайся, уворачивайся.
756
00:42:54,970 --> 00:42:55,490
Ааааа!
757
00:42:55,490 --> 00:42:57,270
Если бьешь, не следи за ударом.
758
00:42:57,410 --> 00:42:58,390
Попал не, попал не важно.
759
00:42:58,510 --> 00:42:59,950
Главное постоянное движение.
760
00:43:00,310 --> 00:43:00,570
Давай.
761
00:43:01,270 --> 00:43:01,910
Библиотека.
762
00:43:02,110 --> 00:43:04,190
Попытки побега пресекаются ликторами.
763
00:43:04,270 --> 00:43:05,110
Вы что скажете?
764
00:43:05,410 --> 00:43:05,970
О чем скажу?
765
00:43:06,270 --> 00:43:07,090
Об этом, обо всем.
766
00:43:07,170 --> 00:43:08,010
Это же среди игруек.
767
00:43:08,290 --> 00:43:09,710
Аааааа!
768
00:43:09,910 --> 00:43:10,950
Вам не страшно совсем?
769
00:43:11,210 --> 00:43:11,890
Да не особо.
770
00:43:12,070 --> 00:43:13,830
Книги, но что тут смысл жизни тем,
771
00:43:13,930 --> 00:43:14,630
кто его лишился?
772
00:43:15,030 --> 00:43:16,170
За это умереть не страшно.
773
00:43:16,350 --> 00:43:18,770
Потеря библиотекаря останавливает бой.
774
00:43:20,250 --> 00:43:21,090
Оп-па-дим!
775
00:43:38,190 --> 00:43:40,750
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА НАПРЯЖЁННАЯ
776
00:43:45,750 --> 00:43:47,510
МУЗЫКА НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА ВЫСТРЕЛ
777
00:43:56,870 --> 00:44:03,770
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА ВЫСТРЕЛ ВСКРИК
778
00:44:10,210 --> 00:44:13,810
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА ВИЗГ ТОРМОЗОВ
779
00:44:22,910 --> 00:44:49,310
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА ТЯЖЁЛОЕ ДЫХАНИЕ Помогите!
780
00:46:45,000 --> 00:46:55,200
ставить да именем совета
781
00:46:55,340 --> 00:46:56,820
Сатисфакция окончена!
782
00:46:57,940 --> 00:46:58,960
Библиотекарь убит!
783
00:47:11,590 --> 00:47:13,710
Ну что ж, поздравляю с победой!
784
00:47:14,830 --> 00:47:17,510
Недооценил вас, Марченко, серьёзно воюете.
785
00:47:18,050 --> 00:47:20,010
Старая гвардия, товарищ Шульга.
786
00:47:20,990 --> 00:47:23,050
У нас же половина ветеранов,
787
00:47:23,630 --> 00:47:24,630
считай, ещё с Невербина.
788
00:47:25,810 --> 00:47:27,370
И вот новый библиотекарь.
789
00:47:28,430 --> 00:47:29,130
Орёл.
790
00:47:29,570 --> 00:47:31,490
А, так вас можно с новым
791
00:47:31,490 --> 00:47:33,330
библиотекарем Можно-можно.
792
00:47:34,010 --> 00:47:35,790
Алексей Максимович перед боем
793
00:47:35,790 --> 00:47:38,470
сознательно взял на себя обязанности.
794
00:47:38,670 --> 00:47:39,090
Какое мужество.
795
00:47:40,570 --> 00:47:42,710
А про правила, по которому в
796
00:47:42,710 --> 00:47:45,090
случае смерти библиотекаря бой
797
00:47:45,090 --> 00:47:47,130
прекращается, заранее знал?
798
00:47:47,330 --> 00:47:48,150
Да, заранее знал.
799
00:47:49,130 --> 00:47:51,790
Ну что ж, безумство храбрых, как говорится.
800
00:47:52,670 --> 00:47:53,930
Я грешным делом подумал, что
801
00:47:53,930 --> 00:47:56,290
библиотекаря у вас не спросив в обвале.
802
00:47:57,530 --> 00:47:58,690
Ну, ничего, дело не хитрое.
803
00:47:59,570 --> 00:48:01,090
Человек вы не искушенный, опыта в
804
00:48:01,090 --> 00:48:01,830
бою никакого.
805
00:48:01,990 --> 00:48:04,450
Бьют вас быстро, а то бой кончится.
806
00:48:05,790 --> 00:48:07,430
Потому что мы, как говорится, разберемся.
807
00:48:07,650 --> 00:48:08,310
А вы, кажется, герой.
808
00:48:08,350 --> 00:48:08,810
Поздравляю.
809
00:48:08,910 --> 00:48:10,130
Ой, ну давайте без грязных
810
00:48:10,130 --> 00:48:11,470
намеков, товарищ Шульга.
811
00:48:11,630 --> 00:48:12,590
Да, и правда, время дорого.
812
00:48:13,450 --> 00:48:15,250
Именем Совета Гавриловская
813
00:48:15,250 --> 00:48:16,230
читально распущена.
814
00:48:16,230 --> 00:48:18,430
Власть от меня не ваша.
815
00:48:21,490 --> 00:48:22,830
Дивили, Алексей Максимович.
816
00:48:25,970 --> 00:48:28,250
Ну что ж, будьте осторожны.
817
00:48:29,370 --> 00:48:30,590
Серьезные книги.
818
00:49:05,400 --> 00:49:07,400
Тебя же парня в лосось опустил.
819
00:49:08,060 --> 00:49:08,960
В лосось.
820
00:49:09,300 --> 00:49:09,880
По подставе.
821
00:49:09,960 --> 00:49:10,680
Два года назад.
822
00:49:11,500 --> 00:49:13,000
В клубе на петушинный стол высадил.
823
00:49:13,940 --> 00:49:14,720
Вот что.
824
00:49:16,140 --> 00:49:17,100
Сегодня в столовке.
825
00:49:17,700 --> 00:49:20,740
Подойдёшь к нему и оближешь губы и лицо.
826
00:49:22,000 --> 00:49:23,960
Убьёт.
827
00:49:23,960 --> 00:49:28,240
Не убьет, за шкварином станет, как
828
00:49:28,240 --> 00:49:30,620
и ты, захочешь, потом сам его
829
00:49:30,620 --> 00:49:34,760
опустишь, ну или пришлешь, никто
830
00:49:34,760 --> 00:49:35,600
за ним не ступится.
831
00:49:38,300 --> 00:49:39,180
Ладно.
832
00:49:49,680 --> 00:49:52,420
Ты че, петушарок, ты че, ты гроза,
833
00:49:54,980 --> 00:49:56,540
ну-ка, завалю шкварином.
834
00:50:06,660 --> 00:50:07,700
Тормози, Лосось.
835
00:50:08,920 --> 00:50:09,800
Зашквар, Коля.
836
00:50:11,040 --> 00:50:12,960
За этот стол ты больше не сядешь, понял?
837
00:50:13,940 --> 00:50:14,880
Иди к обиженным.
838
00:50:15,620 --> 00:50:17,340
И посуду свою зашкваренную забери.
839
00:50:18,100 --> 00:50:18,680
Да вы чё?
840
00:50:19,580 --> 00:50:20,720
Вы чё, арестанты?
841
00:50:21,500 --> 00:50:22,620
Вы же сами всё видели.
842
00:50:22,740 --> 00:50:24,460
Это была чистая подстава.
843
00:50:24,760 --> 00:50:26,460
То-то и оно, что видели.
844
00:50:27,060 --> 00:50:27,840
Ступай, Лосось.
845
00:50:28,340 --> 00:50:28,940
Не мороси.
846
00:50:29,920 --> 00:50:31,320
Твоей власти здесь больше нет.67809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.