All language subtitles for [JySzE] Naruto Shippuden - 083

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,380 --> 00:00:07,380 So... 2 00:00:07,450 --> 00:00:09,450 How is Naruto's training going? 3 00:00:09,750 --> 00:00:11,920 Well, according to Kakashi-sensei, 4 00:00:11,950 --> 00:00:13,720 it seems like he got a hold of something. 5 00:00:14,620 --> 00:00:17,120 He said it's gonna take a little longer to complete... 6 00:00:17,980 --> 00:00:18,980 I see... 7 00:00:20,150 --> 00:00:23,780 Now that Kakashi-sensei has joined Team Ten, 8 00:00:23,820 --> 00:00:26,620 Team Seven... our team, should support them 9 00:00:26,650 --> 00:00:31,820 because of our close alliance with them... right? 10 00:00:32,620 --> 00:00:35,180 You're sharp... just as expected... 11 00:00:35,620 --> 00:00:40,650 But, we don't know when Naruto will complete his new Jutsu. 12 00:00:41,080 --> 00:00:43,120 Wouldn't it be better to send another team? 13 00:00:49,780 --> 00:00:50,780 Sakura! 14 00:00:50,820 --> 00:00:52,650 Tell Yamato... 15 00:00:52,680 --> 00:00:55,820 To have Naruto complete his new Jutsu in 24 hours! 16 00:00:56,620 --> 00:01:00,150 If not, I will send another team as reinforcements! 17 00:01:00,480 --> 00:01:01,480 Yes! 18 00:01:07,650 --> 00:01:10,580 Shizune, look at the schedule 19 00:01:10,620 --> 00:01:13,220 and put together a list of teams that can go support Team Ten 20 00:01:13,250 --> 00:01:14,780 in case Naruto does not complete it in time. 21 00:01:15,580 --> 00:01:16,620 I got it. 22 00:01:17,980 --> 00:01:21,220 So, it's starting. 23 00:01:23,650 --> 00:01:26,220 Shikamaru... Let's hear your plan first. 24 00:01:27,020 --> 00:01:31,220 Now that you have joined, I want to change the plan a bit. 25 00:01:31,520 --> 00:01:33,480 I got it. Please explain. 26 00:01:34,650 --> 00:01:37,150 I will explain by dividing it into several scenarios. 27 00:01:37,480 --> 00:01:40,620 Make sure all of you listen carefully. 28 00:01:46,670 --> 00:01:49,250 you've gotta be extra careful 29 00:01:46,670 --> 00:01:49,250 you've gotta be extra careful 30 00:01:46,670 --> 00:01:49,250 mijika ni aru mono 31 00:01:46,670 --> 00:01:49,250 mijika ni aru mono 32 00:01:49,380 --> 00:01:52,590 with the things nearest to you 33 00:01:49,380 --> 00:01:52,590 with the things nearest to you 34 00:01:49,380 --> 00:01:52,590 tsuneni ki wo tsukete inai to 35 00:01:49,380 --> 00:01:52,590 tsuneni ki wo tsukete inai to 36 00:01:52,680 --> 00:01:55,510 you know the closer you get to something 37 00:01:52,680 --> 00:01:55,510 you know the closer you get to something 38 00:01:52,680 --> 00:01:55,510 amari ni chika sugite 39 00:01:52,680 --> 00:01:55,510 amari ni chika sugite 40 00:01:55,510 --> 00:01:58,470 the tougher it is to see it 41 00:01:55,510 --> 00:01:58,470 the tougher it is to see it 42 00:01:55,510 --> 00:01:58,470 miushinatte shimai sou 43 00:01:55,510 --> 00:01:58,470 miushinatte shimai sou 44 00:02:05,270 --> 00:02:08,020 explain to me this happiness 45 00:02:05,270 --> 00:02:08,020 explain to me this happiness 46 00:02:05,270 --> 00:02:08,020 anata ga saikin taiken shita 47 00:02:05,270 --> 00:02:08,020 anata ga saikin taiken shita 48 00:02:08,110 --> 00:02:10,940 that you just got to experience? 49 00:02:08,110 --> 00:02:10,940 that you just got to experience? 50 00:02:08,110 --> 00:02:10,940 shiawase wa ittai nan desu ka 51 00:02:08,110 --> 00:02:10,940 shiawase wa ittai nan desu ka 52 00:02:11,030 --> 00:02:13,760 or maybe you're so blessed 53 00:02:11,030 --> 00:02:13,760 or maybe you're so blessed 54 00:02:11,030 --> 00:02:13,760 megumare sugite ite 55 00:02:11,030 --> 00:02:13,760 megumare sugite ite 56 00:02:13,880 --> 00:02:16,620 that you can't even remember it 57 00:02:13,880 --> 00:02:16,620 that you can't even remember it 58 00:02:13,880 --> 00:02:16,620 omoidasenai kamo 59 00:02:13,880 --> 00:02:16,620 omoidasenai kamo 60 00:02:16,780 --> 00:02:19,540 that you stand here now 61 00:02:16,780 --> 00:02:19,540 that you stand here now 62 00:02:16,780 --> 00:02:19,540 ima koko ni iru koto 63 00:02:16,780 --> 00:02:19,540 ima koko ni iru koto 64 00:02:19,620 --> 00:02:22,370 that you still live and breathe 65 00:02:19,620 --> 00:02:22,370 that you still live and breathe 66 00:02:19,620 --> 00:02:22,370 iki wo shite iru koto 67 00:02:19,620 --> 00:02:22,370 iki wo shite iru koto 68 00:02:22,580 --> 00:02:25,420 I realised that they all were miracles 69 00:02:22,580 --> 00:02:25,420 I realised that they all were miracles 70 00:02:22,580 --> 00:02:25,420 tada soredake no koto ga 71 00:02:22,580 --> 00:02:25,420 tada soredake no koto ga 72 00:02:25,500 --> 00:02:26,860 just by themselves 73 00:02:25,500 --> 00:02:26,860 just by themselves 74 00:02:25,500 --> 00:02:26,860 kiseki da to kidzuku 75 00:02:25,500 --> 00:02:26,860 kiseki da to kidzuku 76 00:02:27,130 --> 00:02:29,750 you've gotta be extra careful 77 00:02:27,130 --> 00:02:29,750 you've gotta be extra careful 78 00:02:27,130 --> 00:02:29,750 mijika ni aru mono 79 00:02:27,130 --> 00:02:29,750 mijika ni aru mono 80 00:02:29,840 --> 00:02:32,880 with the things nearest to you 81 00:02:29,840 --> 00:02:32,880 with the things nearest to you 82 00:02:29,840 --> 00:02:32,880 tsuneni ki wo tsukete inai to 83 00:02:29,840 --> 00:02:32,880 tsuneni ki wo tsukete inai to 84 00:02:33,260 --> 00:02:35,800 you know the closer you get to something 85 00:02:33,260 --> 00:02:35,800 you know the closer you get to something 86 00:02:33,260 --> 00:02:35,800 amari ni chika sugite 87 00:02:33,260 --> 00:02:35,800 amari ni chika sugite 88 00:02:36,180 --> 00:02:38,470 the tougher it is to see it 89 00:02:36,180 --> 00:02:38,470 the tougher it is to see it 90 00:02:36,180 --> 00:02:38,470 miushinatte shimai sou 91 00:02:36,180 --> 00:02:38,470 miushinatte shimai sou 92 00:02:38,600 --> 00:02:41,850 you know the closer you get to something 93 00:02:38,600 --> 00:02:41,850 you know the closer you get to something 94 00:02:41,970 --> 00:02:44,480 the tougher it is to see it 95 00:02:41,970 --> 00:02:44,480 the tougher it is to see it 96 00:02:44,480 --> 00:02:47,060 and i'll never take it for granted 97 00:02:44,480 --> 00:02:47,060 and i'll never take it for granted 98 00:02:47,150 --> 00:02:49,860 it's fine to say you'll never give up 99 00:02:47,150 --> 00:02:49,860 it's fine to say you'll never give up 100 00:02:47,150 --> 00:02:49,860 oi tsudzukete kita yume 101 00:02:47,150 --> 00:02:49,860 oi tsudzukete kita yume 102 00:02:50,070 --> 00:02:53,400 and to keep chasing your dreams 103 00:02:50,070 --> 00:02:53,400 and to keep chasing your dreams 104 00:02:50,070 --> 00:02:53,400 akiramezu ni susumeyo nante 105 00:02:50,070 --> 00:02:53,400 akiramezu ni susumeyo nante 106 00:02:53,570 --> 00:02:56,110 but the more time you spend talking big 107 00:02:53,570 --> 00:02:56,110 but the more time you spend talking big 108 00:02:53,570 --> 00:02:56,110 kirei goto wo ieru hodo 109 00:02:53,570 --> 00:02:56,110 kirei goto wo ieru hodo 110 00:02:56,110 --> 00:02:58,780 the less you get done 111 00:02:56,110 --> 00:02:58,780 the less you get done 112 00:02:56,110 --> 00:02:58,780 nanimo dekicha inai kedo 113 00:02:56,110 --> 00:02:58,780 nanimo dekicha inai kedo 114 00:02:58,780 --> 00:03:01,870 I will press that handful of courage against my heart 115 00:02:58,780 --> 00:03:01,870 I will press that handful of courage against my heart 116 00:02:58,780 --> 00:03:01,870 hito nigiri no yuuki wo mune ni 117 00:02:58,780 --> 00:03:01,870 hito nigiri no yuuki wo mune ni 118 00:03:01,870 --> 00:03:04,660 and with its help survive another day 119 00:03:01,870 --> 00:03:04,660 and with its help survive another day 120 00:03:01,870 --> 00:03:04,660 ashita wo ikinuku tame ni 121 00:03:01,870 --> 00:03:04,660 ashita wo ikinuku tame ni 122 00:03:04,790 --> 00:03:07,620 and i'll never take it for granted 123 00:03:04,790 --> 00:03:07,620 and i'll never take it for granted 124 00:03:07,960 --> 00:03:10,080 let's go 125 00:03:07,960 --> 00:03:10,080 let's go 126 00:03:14,500 --> 00:03:19,590 Target Locked On 127 00:03:21,580 --> 00:03:24,380 Huh? Kakashi-sensei and the others went after the Akatsuki? 128 00:03:24,620 --> 00:03:26,250 They just left a minute ago... 129 00:03:26,620 --> 00:03:30,180 I see... So what did Lady Tsunade say? 130 00:03:30,620 --> 00:03:33,120 She said it's best that we go to support them... 131 00:03:34,320 --> 00:03:36,380 But she also said that in order to do so, 132 00:03:36,420 --> 00:03:40,380 we must complete Naruto's new Jutsu immediately. 133 00:03:40,820 --> 00:03:43,650 Huh?! My new Jutsu? 134 00:03:44,280 --> 00:03:47,520 If you don't complete it within 24 hours, 135 00:03:47,550 --> 00:03:49,880 then she's going to send another team. 136 00:03:51,850 --> 00:03:53,780 Within 24 hours, huh... 137 00:04:05,080 --> 00:04:06,080 Naruto...? 138 00:04:08,250 --> 00:04:10,080 Oh! You shouldn't eat that...! 139 00:04:17,950 --> 00:04:18,950 Huh?! 140 00:04:25,580 --> 00:04:26,620 Naruto... 141 00:04:30,780 --> 00:04:35,450 Captain Yamato, let's start the training! 142 00:04:36,920 --> 00:04:39,650 Kakashi-sensei, take this... 143 00:04:39,680 --> 00:04:41,320 please use it when there's an opening. 144 00:04:41,920 --> 00:04:42,920 I'll let you keep it. 145 00:04:43,620 --> 00:04:44,620 I got it. 146 00:04:44,980 --> 00:04:47,480 I'm impressed at how much you observed about your opponent 147 00:04:47,520 --> 00:04:49,080 from just one encounter. 148 00:04:49,350 --> 00:04:52,950 But the other one's power is still unknown... 149 00:04:53,720 --> 00:04:58,650 On top of that, you've readjusted the plan to fit the new member... 150 00:04:59,120 --> 00:05:00,220 It's remarkable. 151 00:05:00,920 --> 00:05:04,750 That's the plan I developed with the limited information I had. 152 00:05:05,820 --> 00:05:07,650 After you memorize the plans, 153 00:05:07,680 --> 00:05:11,080 simulate them in your head three times or more. 154 00:05:11,580 --> 00:05:14,180 The success rate of the plan highly depends 155 00:05:14,220 --> 00:05:16,950 on whether or not you do image training. 156 00:05:17,250 --> 00:05:18,250 Yes. 157 00:05:18,480 --> 00:05:19,480 Okay! 158 00:05:26,580 --> 00:05:27,850 Okay, let's go. 159 00:05:28,120 --> 00:05:29,120 Yes! 160 00:05:30,720 --> 00:05:33,680 First, we need to find their trail. 161 00:05:34,520 --> 00:05:35,620 Trail... 162 00:05:36,680 --> 00:05:39,220 I get it, you're saying we need to find the path 163 00:05:39,250 --> 00:05:42,020 between the Temple of Fire and the Collection Office. 164 00:05:42,450 --> 00:05:46,320 You're saying we're going to find their footsteps and scent there. 165 00:05:46,850 --> 00:05:50,120 Well, I don't think that will be easy... 166 00:05:50,920 --> 00:05:52,350 Let's hurry. 167 00:05:52,650 --> 00:05:53,650 -Yeah. -Yes. 168 00:06:40,220 --> 00:06:42,780 The sealing of the Two-Tails is now complete... 169 00:06:43,450 --> 00:06:47,480 There are now only four remaining... You are dismissed. 170 00:06:48,980 --> 00:06:50,320 Finally! 171 00:06:50,380 --> 00:06:52,380 We're going to Hidden Leaf Village, Hidan. 172 00:06:52,880 --> 00:06:53,920 Hidden Leaf Village...? 173 00:06:55,220 --> 00:06:58,650 Kakuzu, Hidan, if you are going to Hidden Leaf Village, 174 00:06:58,680 --> 00:07:01,080 I will give you one warning... yes. 175 00:07:01,850 --> 00:07:05,280 There's a guy named Uzumaki Naruto who's a Jinchuriki. 176 00:07:06,050 --> 00:07:09,150 If you see him you should be careful... yes. 177 00:07:09,420 --> 00:07:10,850 Hey hey hey! 178 00:07:11,180 --> 00:07:14,380 Don't assume I'm the same as you, Deidara-chan! 179 00:07:14,580 --> 00:07:17,720 You are the wuss who got his arms sewed back on by Kakuzu! 180 00:07:19,080 --> 00:07:21,150 It's better than his head... 181 00:07:21,620 --> 00:07:25,820 Hey! Hey, Kakuzu! Who's side are you on?! 182 00:07:26,320 --> 00:07:28,750 Aren't we teammates? 183 00:07:29,080 --> 00:07:31,520 - That's why you--! - Shut up Hidan! 184 00:07:31,880 --> 00:07:32,920 Let's just go. 185 00:07:45,720 --> 00:07:49,550 I had to sit still for three days, I'm going to go crazy... 186 00:07:52,650 --> 00:07:54,420 Wait for me, bounty. 187 00:07:56,480 --> 00:08:00,420 Hey, where are you going, Kakuzu? The Collection Office is this way! 188 00:08:01,280 --> 00:08:02,950 Are you stupid? 189 00:08:03,050 --> 00:08:04,620 What?! 190 00:08:05,350 --> 00:08:07,820 Our target is the Jinchuriki. 191 00:08:08,450 --> 00:08:13,120 There is no need to go back to that place just to run into an ambush. 192 00:08:14,180 --> 00:08:17,150 Let's take a different route to the Hidden Leaf Village. 193 00:08:18,880 --> 00:08:20,680 It has been three days. 194 00:08:20,980 --> 00:08:24,980 The Hidden Leaf Village should have retrieved that bounty by now. 195 00:08:26,380 --> 00:08:28,120 Well, that's right. 196 00:08:35,650 --> 00:08:36,980 Oh yeah... 197 00:08:40,950 --> 00:08:42,150 What?! 198 00:08:43,380 --> 00:08:48,250 That scar is embarrassing. Cover it up with this! 199 00:08:50,420 --> 00:08:52,780 Hey! This is my Headband. 200 00:08:53,320 --> 00:08:56,580 Oh, you actually picked it up for me...? 201 00:08:57,180 --> 00:09:01,050 Kakuzu! You're pretty nice! 202 00:09:01,550 --> 00:09:04,450 Shut up Hidan! Hurry, let's go! 203 00:09:05,520 --> 00:09:10,220 Oh! Hey! Wait a sec! Hey! Kakuzu! 204 00:09:10,580 --> 00:09:13,280 Tell me the truth, you like me, right? 205 00:09:13,720 --> 00:09:16,350 If you keep talking, I am going to kill you. 206 00:09:16,850 --> 00:09:18,950 Don't be shy... 207 00:09:28,320 --> 00:09:31,150 As expected, the trail can't be found due to the rain. 208 00:09:32,180 --> 00:09:34,150 So, what are we going to do? 209 00:09:34,550 --> 00:09:38,680 Either way, we can't do anything unless we find our enemy. 210 00:09:39,220 --> 00:09:40,380 I remember they said... 211 00:09:42,480 --> 00:09:45,720 We'll be right back... Be prepared! 212 00:09:46,120 --> 00:09:49,720 Stay still until we get back! 213 00:09:50,680 --> 00:09:56,220 But obviously, they won't return to the same place. 214 00:09:56,720 --> 00:10:00,320 The second team should be monitoring the Collection Office... 215 00:10:00,850 --> 00:10:05,580 The one that yells a lot is fine, but there's the other guy... 216 00:10:06,180 --> 00:10:08,150 I bet they will use a different route, 217 00:10:08,180 --> 00:10:10,120 but they have only one destination. 218 00:10:11,150 --> 00:10:15,020 Whether they are going after Asuma's corpse for money 219 00:10:15,050 --> 00:10:19,350 or they are after Naruto, their destination is Hidden Leaf Village! 220 00:10:19,920 --> 00:10:22,920 Then that means, it'll be a wide search... 221 00:10:24,080 --> 00:10:25,120 How are we going to find them? 222 00:10:29,750 --> 00:10:30,750 We'll go with that. 223 00:10:31,450 --> 00:10:32,450 Huh?! 224 00:10:35,350 --> 00:10:36,350 Got it. 225 00:10:51,950 --> 00:10:52,950 I found them. 226 00:11:02,720 --> 00:11:06,020 There's no mistake... they're headed straight to Hidden Leaf Village. 227 00:11:10,120 --> 00:11:11,120 Shoot! 228 00:11:13,820 --> 00:11:15,020 Are you all right, Ino?! 229 00:11:17,620 --> 00:11:18,620 That was close! 230 00:11:18,920 --> 00:11:19,920 Did they notice?! 231 00:11:20,750 --> 00:11:22,420 I think it's okay. 232 00:11:23,050 --> 00:11:25,950 As expected, they're headed to Hidden Leaf Village through a different route. 233 00:11:26,780 --> 00:11:30,020 They're in the 2 o'clock direction. We will run into them in ten minutes. 234 00:11:36,820 --> 00:11:38,150 What happened, Kakuzu?! 235 00:11:39,480 --> 00:11:40,920 It was nothing... 236 00:11:42,680 --> 00:11:44,020 It's just my imagination... 237 00:11:45,250 --> 00:11:46,450 Then let's hurry. 238 00:11:47,320 --> 00:11:48,320 Yeah... 239 00:11:58,020 --> 00:11:59,380 All right. Let's go! 240 00:12:24,720 --> 00:12:26,250 - Hidan... - Yeah... 241 00:12:30,080 --> 00:12:31,820 - Damn it! - It's a Paper Bomb! 242 00:12:38,420 --> 00:12:39,380 Kakuzu! 243 00:12:39,650 --> 00:12:41,750 I hardened my arm. I'm not injured. 244 00:12:42,480 --> 00:12:45,320 Forget that, watch out for the shadow... 245 00:12:49,950 --> 00:12:52,020 I won't fall for it twice! 246 00:12:53,080 --> 00:12:54,350 Hidan, look up! 247 00:12:58,350 --> 00:12:59,720 It's another Paper Bomb! 248 00:13:00,080 --> 00:13:01,080 Hidan, dodge it! 249 00:13:15,780 --> 00:13:17,020 It didn't explode?! 250 00:13:21,220 --> 00:13:22,520 They got us... 251 00:13:36,120 --> 00:13:39,350 Shadow Possession Shuriken Jutsu... A success. 252 00:13:42,080 --> 00:13:43,220 I can't move. 253 00:13:45,480 --> 00:13:49,020 You bastard... I dodged the shadow, so how did you... 254 00:13:49,280 --> 00:13:51,820 The thing I threw is a Chakra Blade. 255 00:13:54,620 --> 00:13:59,350 I bet you know that it's made from a special metal 256 00:13:59,380 --> 00:14:01,050 that absorbs the user's Chakra characteristics. 257 00:14:01,620 --> 00:14:04,220 Kakuzu, what is he saying? 258 00:14:04,450 --> 00:14:06,580 Idiot! Shut up, Hidan. 259 00:14:07,720 --> 00:14:09,720 Due to the Chakra absorbed, 260 00:14:09,750 --> 00:14:12,550 it exhibits power based on the user's Jutsu. 261 00:14:12,980 --> 00:14:15,020 Basically, the Chakra Blade itself 262 00:14:15,050 --> 00:14:17,950 is exhibiting my Shadow Possession Jutsu. 263 00:14:18,850 --> 00:14:23,050 That Chakra Blade is a memento of Asuma, the man you killed. 264 00:14:24,750 --> 00:14:26,980 35 million ryo, huh...? 265 00:14:28,080 --> 00:14:29,080 Asuma... 266 00:14:31,950 --> 00:14:35,150 If I were to equate Hidden Leaf Ninja to Shogi pieces, 267 00:14:35,180 --> 00:14:36,450 Shikamaru... 268 00:14:36,480 --> 00:14:38,550 In the end, you would be a knight. 269 00:14:39,980 --> 00:14:40,980 Why? 270 00:14:41,350 --> 00:14:43,250 Although weak in strength, a knight can advance 271 00:14:43,280 --> 00:14:44,650 by jumping over pieces... 272 00:14:47,480 --> 00:14:52,920 Its unique movement resembles your flexible thinking. 273 00:15:05,520 --> 00:15:06,650 I see... 274 00:15:06,750 --> 00:15:09,950 This Paper Bomb is a fake. It's just paper... 275 00:15:11,220 --> 00:15:14,250 His aim was this Chakra Blade from the beginning... 276 00:15:14,980 --> 00:15:17,350 Because of that, the first Kunai Knife with the Paper Bomb 277 00:15:17,380 --> 00:15:22,280 was a diversion to ensure that we'd dodge the second Chakra Blade. 278 00:15:23,550 --> 00:15:25,180 Furthermore, he used his shadow... 279 00:15:25,220 --> 00:15:28,720 to make us focus our attention on our feet. 280 00:15:28,950 --> 00:15:31,550 He did it to make us realize his attack from above and 281 00:15:31,580 --> 00:15:33,680 make us dodge it at the last minute 282 00:15:33,720 --> 00:15:36,750 in order to ensure that he could grab hold of our shadows. 283 00:15:38,820 --> 00:15:41,620 He's pretty clever. 284 00:15:49,850 --> 00:15:53,350 Well, let's finish this. 285 00:15:54,050 --> 00:15:57,120 Hey! Why the hell have you been so quiet?! 286 00:15:57,520 --> 00:16:00,220 What are you doing getting caught, too?! 287 00:16:00,980 --> 00:16:02,120 Hey! Hey! Hey! 288 00:16:02,150 --> 00:16:04,880 To tell the truth, aren't we pretty screwed?! 289 00:16:05,920 --> 00:16:06,920 Screwed? 290 00:16:07,320 --> 00:16:08,550 According to my plan, 291 00:16:08,580 --> 00:16:12,120 it was finished from the moment I caught you. 292 00:16:24,150 --> 00:16:25,350 You did a good job... 293 00:16:30,380 --> 00:16:31,680 You bastard... 294 00:16:37,280 --> 00:16:39,580 Damn it! What are you doing?! 295 00:16:41,020 --> 00:16:44,920 There's no way I'm gonna miss the second time. 296 00:16:45,380 --> 00:16:48,620 I'm going to corner you guys. 297 00:16:50,350 --> 00:16:54,220 You jerks went after us in the wrong order. 298 00:16:56,250 --> 00:16:59,720 I'm not going to mess up the order this time. 299 00:17:21,520 --> 00:17:22,520 Damn it! 300 00:17:58,250 --> 00:18:00,480 I know your face now! 301 00:18:01,120 --> 00:18:04,280 No matter what happens to me, I'm gonna kill you. 302 00:18:07,180 --> 00:18:09,320 You're stupid, aren't you? 303 00:18:12,880 --> 00:18:14,450 Kakuzu! Dodge it! 304 00:18:18,620 --> 00:18:19,680 All right! 305 00:18:25,180 --> 00:18:26,180 What's happening? 306 00:18:33,250 --> 00:18:36,050 I didn't expect his arm to move on its own 307 00:18:36,080 --> 00:18:37,480 after being separated from his body... 308 00:18:38,220 --> 00:18:39,820 But when did this happen? 309 00:18:41,480 --> 00:18:44,350 It was when I attacked with the paper bomb! 310 00:18:45,350 --> 00:18:47,880 While he was in the smoke, he put this right arm in the ground... 311 00:18:50,080 --> 00:18:51,580 Just what I'd expect of the Akatsuki. 312 00:18:51,920 --> 00:18:54,280 They all use insane abilities! 313 00:18:55,920 --> 00:18:58,080 You said we were finished, 314 00:18:58,120 --> 00:19:01,280 but my powers are still unknown to you. 315 00:19:01,980 --> 00:19:05,780 So you kept your distance when you made your next move. 316 00:19:06,250 --> 00:19:08,920 You're intelligent, unlike my partner. 317 00:19:10,780 --> 00:19:13,880 But even if you analyze the fight, 318 00:19:13,920 --> 00:19:16,820 it doesn't mean everything will go as planned. 319 00:19:23,420 --> 00:19:27,280 Kakuzu! What do mean "unlike my partner"? 320 00:19:27,820 --> 00:19:29,880 Just as I said, you idiot. 321 00:19:33,450 --> 00:19:35,180 Damn it! My body...! 322 00:19:36,350 --> 00:19:38,280 Kakuzu, do something! 323 00:19:39,120 --> 00:19:40,850 I can't believe you're forcing me back. 324 00:19:43,720 --> 00:19:44,720 Shoot! 325 00:19:45,020 --> 00:19:46,120 Now, Choji! 326 00:19:49,920 --> 00:19:52,280 Spiky Human Boulder! 327 00:19:52,980 --> 00:19:54,750 Kakuzu! 328 00:20:15,990 --> 00:20:17,830 what made me think 329 00:20:15,990 --> 00:20:17,830 what made me think 330 00:20:15,990 --> 00:20:17,830 what made me think 331 00:20:15,990 --> 00:20:17,830 kondo wa itsu aeru ka nante 332 00:20:15,990 --> 00:20:17,830 kondo wa itsu aeru ka nante 333 00:20:15,990 --> 00:20:17,830 kondo wa itsu aeru ka nante 334 00:20:15,990 --> 00:20:17,830 kondo wa itsu aeru ka nante 335 00:20:17,950 --> 00:20:19,660 how can you say that with a straight face 336 00:20:17,950 --> 00:20:19,660 how can you say that with a straight face 337 00:20:17,950 --> 00:20:19,660 how can you say that with a straight face 338 00:20:17,950 --> 00:20:19,660 sonna kao shite yoku ieru tte 339 00:20:17,950 --> 00:20:19,660 sonna kao shite yoku ieru tte 340 00:20:17,950 --> 00:20:19,660 sonna kao shite yoku ieru tte 341 00:20:17,950 --> 00:20:19,660 sonna kao shite yoku ieru tte 342 00:20:19,750 --> 00:20:23,450 when you asked we will meet again 343 00:20:19,750 --> 00:20:23,450 when you asked we will meet again 344 00:20:19,750 --> 00:20:23,450 when you asked we will meet again 345 00:20:19,750 --> 00:20:23,450 omotteta yo nande darou 346 00:20:19,750 --> 00:20:23,450 omotteta yo nande darou 347 00:20:19,750 --> 00:20:23,450 omotteta yo nande darou 348 00:20:19,750 --> 00:20:23,450 omotteta yo nande darou 349 00:20:23,810 --> 00:20:25,580 any time you talk to much I don't get it 350 00:20:23,810 --> 00:20:25,580 any time you talk to much I don't get it 351 00:20:23,810 --> 00:20:25,580 any time you talk to much I don't get it 352 00:20:23,810 --> 00:20:25,580 any time shaberisugi no k y 353 00:20:23,810 --> 00:20:25,580 any time shaberisugi no k y 354 00:20:23,810 --> 00:20:25,580 any time shaberisugi no k y 355 00:20:23,810 --> 00:20:25,580 any time shaberisugi no k y 356 00:20:25,830 --> 00:20:27,750 for a moment I see your bluff and I cry 357 00:20:25,830 --> 00:20:27,750 for a moment I see your bluff and I cry 358 00:20:25,830 --> 00:20:27,750 for a moment I see your bluff and I cry 359 00:20:25,830 --> 00:20:27,750 chirari miseru tsuyogari na i cry 360 00:20:25,830 --> 00:20:27,750 chirari miseru tsuyogari na i cry 361 00:20:25,830 --> 00:20:27,750 chirari miseru tsuyogari na i cry 362 00:20:25,830 --> 00:20:27,750 chirari miseru tsuyogari na i cry 363 00:20:27,910 --> 00:20:29,880 do my tears even work on you? 364 00:20:27,910 --> 00:20:29,880 do my tears even work on you? 365 00:20:27,910 --> 00:20:29,880 do my tears even work on you? 366 00:20:27,910 --> 00:20:29,880 namida no kouka wa dore kurai 367 00:20:27,910 --> 00:20:29,880 namida no kouka wa dore kurai 368 00:20:27,910 --> 00:20:29,880 namida no kouka wa dore kurai 369 00:20:27,910 --> 00:20:29,880 namida no kouka wa dore kurai 370 00:20:30,210 --> 00:20:34,210 I keep saying "I want to be loved" 371 00:20:30,210 --> 00:20:34,210 I keep saying "I want to be loved" 372 00:20:30,210 --> 00:20:34,210 I keep saying "I want to be loved" 373 00:20:30,210 --> 00:20:34,210 watashi nari ni aisaretai 374 00:20:30,210 --> 00:20:34,210 watashi nari ni aisaretai 375 00:20:30,210 --> 00:20:34,210 watashi nari ni aisaretai 376 00:20:30,210 --> 00:20:34,210 watashi nari ni aisaretai 377 00:20:34,300 --> 00:20:38,260 in my own special way but you still don't get the hint 378 00:20:34,300 --> 00:20:38,260 in my own special way but you still don't get the hint 379 00:20:34,300 --> 00:20:38,260 in my own special way but you still don't get the hint 380 00:20:34,300 --> 00:20:38,260 afureru no ni kimi ga mienai 381 00:20:34,300 --> 00:20:38,260 afureru no ni kimi ga mienai 382 00:20:34,300 --> 00:20:38,260 afureru no ni kimi ga mienai 383 00:20:34,300 --> 00:20:38,260 afureru no ni kimi ga mienai 384 00:20:38,260 --> 00:20:42,160 this nagging feeling I feel 385 00:20:38,260 --> 00:20:42,160 this nagging feeling I feel 386 00:20:38,260 --> 00:20:42,160 this nagging feeling I feel 387 00:20:38,260 --> 00:20:42,160 nidoto kimi ni aenai 388 00:20:38,260 --> 00:20:42,160 nidoto kimi ni aenai 389 00:20:38,260 --> 00:20:42,160 nidoto kimi ni aenai 390 00:20:38,260 --> 00:20:42,160 nidoto kimi ni aenai 391 00:20:42,280 --> 00:20:46,230 that I'll never see you again... 392 00:20:42,280 --> 00:20:46,230 that I'll never see you again... 393 00:20:42,280 --> 00:20:46,230 that I'll never see you again... 394 00:20:42,280 --> 00:20:46,230 sonna ki ga suru nda 395 00:20:42,280 --> 00:20:46,230 sonna ki ga suru nda 396 00:20:42,280 --> 00:20:46,230 sonna ki ga suru nda 397 00:20:42,280 --> 00:20:46,230 sonna ki ga suru nda 398 00:20:46,230 --> 00:20:52,700 I wish I could tell you but I can't find the words 399 00:20:46,230 --> 00:20:52,700 I wish I could tell you but I can't find the words 400 00:20:46,230 --> 00:20:52,700 I wish I could tell you but I can't find the words 401 00:20:46,230 --> 00:20:52,700 tsutaetai no ni umai kotoba miataranai 402 00:20:46,230 --> 00:20:52,700 tsutaetai no ni umai kotoba miataranai 403 00:20:46,230 --> 00:20:52,700 tsutaetai no ni umai kotoba miataranai 404 00:20:46,230 --> 00:20:52,700 tsutaetai no ni umai kotoba miataranai 405 00:20:52,700 --> 00:20:56,820 maybe I'd rather listen to you lie 406 00:20:52,700 --> 00:20:56,820 maybe I'd rather listen to you lie 407 00:20:52,700 --> 00:20:56,820 maybe I'd rather listen to you lie 408 00:20:52,700 --> 00:20:56,820 watashi tabun uso demo ii no ni 409 00:20:52,700 --> 00:20:56,820 watashi tabun uso demo ii no ni 410 00:20:52,700 --> 00:20:56,820 watashi tabun uso demo ii no ni 411 00:20:52,700 --> 00:20:56,820 watashi tabun uso demo ii no ni 412 00:20:57,200 --> 00:21:03,580 I can't even say "don't leave me" 413 00:20:57,200 --> 00:21:03,580 I can't even say "don't leave me" 414 00:20:57,200 --> 00:21:03,580 I can't even say "don't leave me" 415 00:20:57,200 --> 00:21:03,580 ikanaide mo ienai yo 416 00:20:57,200 --> 00:21:03,580 ikanaide mo ienai yo 417 00:20:57,200 --> 00:21:03,580 ikanaide mo ienai yo 418 00:20:57,200 --> 00:21:03,580 ikanaide mo ienai yo 419 00:21:03,700 --> 00:21:10,420 when you let go of my hand 420 00:21:03,700 --> 00:21:10,420 when you let go of my hand 421 00:21:03,700 --> 00:21:10,420 when you let go of my hand 422 00:21:03,700 --> 00:21:10,420 nigitteta te ga hanaretara 423 00:21:03,700 --> 00:21:10,420 nigitteta te ga hanaretara 424 00:21:03,700 --> 00:21:10,420 nigitteta te ga hanaretara 425 00:21:03,700 --> 00:21:10,420 nigitteta te ga hanaretara 426 00:21:10,540 --> 00:21:15,340 will you forget someday? 427 00:21:10,540 --> 00:21:15,340 will you forget someday? 428 00:21:10,540 --> 00:21:15,340 will you forget someday? 429 00:21:10,540 --> 00:21:15,340 kimi wa itsuka wasurechau no 430 00:21:10,540 --> 00:21:15,340 kimi wa itsuka wasurechau no 431 00:21:10,540 --> 00:21:15,340 kimi wa itsuka wasurechau no 432 00:21:10,540 --> 00:21:15,340 kimi wa itsuka wasurechau no 433 00:21:15,590 --> 00:21:18,090 about me 434 00:21:15,590 --> 00:21:18,090 about me 435 00:21:15,590 --> 00:21:18,090 about me 436 00:21:15,590 --> 00:21:18,090 watashi no koto 437 00:21:15,590 --> 00:21:18,090 watashi no koto 438 00:21:15,590 --> 00:21:18,090 watashi no koto 439 00:21:15,590 --> 00:21:18,090 watashi no koto 440 00:21:18,170 --> 00:21:26,140 I wish I could tell you but I can't find the words 441 00:21:18,170 --> 00:21:26,140 I wish I could tell you but I can't find the words 442 00:21:18,170 --> 00:21:26,140 I wish I could tell you but I can't find the words 443 00:21:18,170 --> 00:21:26,140 tsutaetai no ni umai kotoba miataranai watashi tabun 444 00:21:18,170 --> 00:21:26,140 tsutaetai no ni umai kotoba miataranai watashi tabun 445 00:21:18,170 --> 00:21:26,140 tsutaetai no ni umai kotoba miataranai watashi tabun 446 00:21:18,170 --> 00:21:26,140 tsutaetai no ni umai kotoba miataranai watashi tabun 447 00:21:26,260 --> 00:21:35,240 maybe I'd rather listen to you lie 'cause I can't even say "don't leave me" 448 00:21:26,260 --> 00:21:35,240 maybe I'd rather listen to you lie 'cause I can't even say "don't leave me" 449 00:21:26,260 --> 00:21:35,240 uso demo ii no ni ikanaide mo ienai yo 450 00:21:26,260 --> 00:21:35,240 uso demo ii no ni ikanaide mo ienai yo 451 00:21:26,260 --> 00:21:35,240 uso demo ii no ni ikanaide mo ienai yo 452 00:21:36,390 --> 00:22:06,370 Next Episode 453 00:21:38,170 --> 00:21:40,770 What's the meaning of this? 454 00:21:40,800 --> 00:21:45,170 Why? He got hit by Kakashi-sensei's attack! 455 00:21:45,200 --> 00:21:48,400 Yeah, you're right. We definitely crushed his heart... 456 00:21:48,430 --> 00:21:53,000 What's with his back? I sense some very bad Chakra. 457 00:21:53,030 --> 00:21:55,030 It's finally a serious situation. 458 00:21:55,070 --> 00:21:57,270 - Be careful, Choji. - Got it! 459 00:21:57,300 --> 00:22:01,400 Either way, that Kakuzu guy seems like he has a lot to share. 460 00:22:02,100 --> 00:22:06,370 Kakuzu's Abilities 461 00:22:02,200 --> 00:22:04,250 Next time: "Kakuzu's Abilities" 462 00:22:11,180 --> 00:22:12,140 "INTERROGATION ROOM" 463 00:22:31,590 --> 00:22:32,460 Well then... 464 00:22:32,960 --> 00:22:35,430 Now I'm going to take your arraignment. 465 00:22:36,500 --> 00:22:38,590 First, tell me about yourself. 466 00:22:42,740 --> 00:22:43,500 Plus... 467 00:22:44,070 --> 00:22:46,270 this guy that you had contact with... 468 00:22:47,580 --> 00:22:49,630 Talk about him. 469 00:22:51,180 --> 00:22:52,510 I don't rat on people. 470 00:22:53,980 --> 00:22:56,470 Forget about you telling me things... 471 00:22:57,920 --> 00:22:59,720 I will make you spit it out my way! 33873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.