Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,320 --> 00:00:06,950
That's not fair!
2
00:00:07,250 --> 00:00:12,280
You're easily using the Rasengan
even though it's my secret technique!
3
00:00:12,450 --> 00:00:18,220
And I had such a rough time enduring
the Pervy Sage's harsh training.
4
00:00:18,250 --> 00:00:19,250
Listen...
5
00:00:19,280 --> 00:00:22,520
- We're just getting to the main issue...
- And you can do it just like that.
6
00:00:22,550 --> 00:00:24,750
And with one hand at that...
7
00:00:25,680 --> 00:00:29,380
And all I can do is spin it around
into shape with a clone...
8
00:00:29,680 --> 00:00:32,180
Man, this is too much trouble...
9
00:00:34,020 --> 00:00:35,020
Let me try.
10
00:00:35,050 --> 00:00:37,880
Well, let's wait for him to
calm down a little more.
11
00:00:53,680 --> 00:00:57,420
I didn't show you the Rasengan because
I wanted to brag about it or anything.
12
00:00:58,180 --> 00:00:59,750
Yeah, right.
13
00:01:00,020 --> 00:01:02,050
I told you the Rasengan is a Jutsu
14
00:01:02,080 --> 00:01:04,820
with only the Change in Chakra Form
taken to the extreme, right?
15
00:01:05,780 --> 00:01:06,950
Change in Chakra Form...?
16
00:01:07,150 --> 00:01:09,550
And... a Jutsu with
the Change in Chakra Nature
17
00:01:09,580 --> 00:01:11,920
added to the Change in Chakra Form...
18
00:01:12,720 --> 00:01:15,950
For example... Chidori.
19
00:01:16,680 --> 00:01:19,220
Oh, more bragging, huh?
20
00:01:22,680 --> 00:01:25,450
Not only does this Jutsu use
the Change in Chakra Nature
21
00:01:25,480 --> 00:01:27,720
to shift the Chakra Nature
into lightning...
22
00:01:27,750 --> 00:01:30,320
but it also uses Change in Chakra Form
to transform it
23
00:01:30,350 --> 00:01:33,080
into an electrical discharge
and control its range and power.
24
00:01:34,180 --> 00:01:37,150
Listen up. When you take Chakra
and add in Change in Chakra Form
25
00:01:37,180 --> 00:01:39,380
and Change in Chakra Nature...
26
00:01:39,420 --> 00:01:42,050
the attack power of a Shinobi
rises dramatically.
27
00:01:42,920 --> 00:01:45,820
Well, there are hardly any Shinobi
who can use
28
00:01:45,850 --> 00:01:48,680
both Change in Chakra Form
and Nature, though.
29
00:01:49,250 --> 00:01:51,220
I knew it. You're bragging.
30
00:01:51,580 --> 00:01:54,850
You obtained the wind Change
in Chakra Nature in your training earlier.
31
00:01:55,450 --> 00:01:59,620
And you already possess
the ultimate Change in Chakra Form.
32
00:02:00,720 --> 00:02:01,720
Rasengan...
33
00:02:02,180 --> 00:02:03,180
That's right.
34
00:02:06,750 --> 00:02:08,050
Then that means...
35
00:02:08,580 --> 00:02:10,920
I already have both?
36
00:02:11,520 --> 00:02:13,880
Well... that's pretty much the case.
37
00:02:16,080 --> 00:02:20,720
All right! Then it looks like I'll be able
to get a new Jutsu just like that!
38
00:02:21,480 --> 00:02:24,220
Yes, yes, yes, yes!
39
00:02:25,950 --> 00:02:28,550
This is going to be a cinch!
40
00:02:30,280 --> 00:02:31,420
If it were that easy,
41
00:02:31,450 --> 00:02:33,950
it wouldn't have been necessary
for me to develop the Chidori.
42
00:02:41,020 --> 00:02:44,950
I wasn't able to combine
the Rasengan Change in Chakra Form
43
00:02:44,980 --> 00:02:47,220
with my lightning Change in Chakra Nature.
44
00:02:49,120 --> 00:02:50,880
Phenomenal technique is
necessary to combine
45
00:02:50,920 --> 00:02:53,880
the Change in Chakra Nature
with the Change in Chakra Form.
46
00:02:54,520 --> 00:02:58,450
Well, it might be better to say one needs
a phenomenal "ability" or "sense".
47
00:02:59,220 --> 00:03:01,380
I wasn't the only one who
was not able to get this far.
48
00:03:03,480 --> 00:03:06,550
It was the same even for
the teacher who invented this Jutsu.
49
00:03:08,050 --> 00:03:09,050
Teacher?
50
00:03:09,380 --> 00:03:10,380
That's right...
51
00:03:11,250 --> 00:03:14,250
Even the Fourth Hokage
couldn't do it.
52
00:03:18,620 --> 00:03:21,750
The Fourth Hokage took
the Change in Chakra Form
53
00:03:21,780 --> 00:03:23,520
to the highest possible level.
54
00:03:24,280 --> 00:03:26,120
And that's the Rasengan.
55
00:03:31,880 --> 00:03:35,150
Just a Change in Chakra Form
has an A-rank difficulty level.
56
00:03:35,980 --> 00:03:38,950
Even I can somehow copy it
if it's just to this degree.
57
00:03:39,720 --> 00:03:41,720
The problem is what comes after that.
58
00:03:43,280 --> 00:03:47,080
The Fourth Hokage originally
developed the Rasengan
59
00:03:47,120 --> 00:03:50,480
intending to add his own
Change in Chakra Nature to it.
60
00:03:50,880 --> 00:03:56,180
Then that means the Rasengan
was a Ninjutsu still being developed?
61
00:03:57,220 --> 00:03:58,920
That's pretty much the case.
62
00:03:59,950 --> 00:04:03,080
Any Jutsu beyond that would be
63
00:04:03,120 --> 00:04:06,620
an S-rank difficulty level or
maybe even higher.
64
00:04:08,350 --> 00:04:11,580
Furthermore,
it might be impossible to begin with...
65
00:04:13,520 --> 00:04:15,180
I won't be able to teach you
what comes next.
66
00:04:15,950 --> 00:04:17,420
You'll have to discover it for yourself.
67
00:04:18,920 --> 00:04:23,980
Do you know... Do you know why
I'm telling you this, Naruto?
68
00:04:28,680 --> 00:04:31,480
It's because
I believe you're the only Shinobi...
69
00:04:31,520 --> 00:04:35,080
who can surpass the Fourth Hokage.
70
00:04:40,480 --> 00:04:43,280
Well... That's enough talk for now.
71
00:04:43,780 --> 00:04:47,350
I guess we'll start up training again
after a bit more rest.
72
00:04:55,150 --> 00:04:56,950
Just what I'd expect from you, Kakashi-san.
73
00:04:57,220 --> 00:04:59,050
Sure enough, you are a slick talker.
74
00:05:01,350 --> 00:05:02,350
No...
75
00:05:06,450 --> 00:05:08,980
I really do believe in him.
76
00:05:11,880 --> 00:05:13,850
Multi Shadow Clone Jutsu!
77
00:05:15,960 --> 00:05:18,840
Once I fly,
78
00:05:15,960 --> 00:05:18,840
Once I fly,
79
00:05:15,960 --> 00:05:18,840
habataitara
80
00:05:15,960 --> 00:05:18,840
habataitara
81
00:05:19,130 --> 00:05:22,300
I won't be coming back, I said.
82
00:05:19,130 --> 00:05:22,300
I won't be coming back, I said.
83
00:05:19,130 --> 00:05:22,300
modorena ito itte
84
00:05:19,130 --> 00:05:22,300
modorena ito itte
85
00:05:22,300 --> 00:05:25,390
And I set out.
86
00:05:22,300 --> 00:05:25,390
And I set out.
87
00:05:22,300 --> 00:05:25,390
mezashita no wa
88
00:05:22,300 --> 00:05:25,390
mezashita no wa
89
00:05:25,390 --> 00:05:28,560
For that blue, blue sky.
90
00:05:25,390 --> 00:05:28,560
For that blue, blue sky.
91
00:05:25,390 --> 00:05:28,560
aoi aoi ano sora
92
00:05:25,390 --> 00:05:28,560
aoi aoi ano sora
93
00:05:34,900 --> 00:05:37,980
I haven't learned "sadness" yet.
94
00:05:34,900 --> 00:05:37,980
I haven't learned "sadness" yet.
95
00:05:34,900 --> 00:05:37,980
kanashimi wa mada oboerarezu
96
00:05:34,900 --> 00:05:37,980
kanashimi wa mada oboerarezu
97
00:05:37,980 --> 00:05:40,990
And I'm just starting to grasp "misery".
98
00:05:37,980 --> 00:05:40,990
And I'm just starting to grasp "misery".
99
00:05:37,980 --> 00:05:40,990
setsunasa wa ima tsukami hajimeta
100
00:05:37,980 --> 00:05:40,990
setsunasa wa ima tsukami hajimeta
101
00:05:40,990 --> 00:05:44,320
Even this feeling I hold towards you.
102
00:05:40,990 --> 00:05:44,320
Even this feeling I hold towards you.
103
00:05:40,990 --> 00:05:44,320
anata e to idaku kono kanjou mo
104
00:05:40,990 --> 00:05:44,320
anata e to idaku kono kanjou mo
105
00:05:44,320 --> 00:05:47,490
Is now turning into "words".
106
00:05:44,320 --> 00:05:47,490
Is now turning into "words".
107
00:05:44,320 --> 00:05:47,490
ima kotoba ni wakatteku
108
00:05:44,320 --> 00:05:47,490
ima kotoba ni wakatteku
109
00:05:47,490 --> 00:05:53,710
Waking up from the dream of this unknown world.
110
00:05:47,490 --> 00:05:53,710
Waking up from the dream of this unknown world.
111
00:05:47,490 --> 00:05:53,710
michi naru sekai no yume kara mezamete
112
00:05:47,490 --> 00:05:53,710
michi naru sekai no yume kara mezamete
113
00:05:53,710 --> 00:05:59,880
I spread these wings and fly.
114
00:05:53,710 --> 00:05:59,880
I spread these wings and fly.
115
00:05:53,710 --> 00:05:59,880
kono hane wo hiroge tobi datsu
116
00:05:53,710 --> 00:05:59,880
kono hane wo hiroge tobi datsu
117
00:06:00,130 --> 00:06:03,130
Once I fly,
118
00:06:00,130 --> 00:06:03,130
Once I fly,
119
00:06:00,130 --> 00:06:03,130
habataitara
120
00:06:00,130 --> 00:06:03,130
habataitara
121
00:06:03,130 --> 00:06:06,410
I won't be coming back, I said.
122
00:06:03,130 --> 00:06:06,410
I won't be coming back, I said.
123
00:06:03,130 --> 00:06:06,410
modorena ito itte
124
00:06:03,130 --> 00:06:06,410
modorena ito itte
125
00:06:06,410 --> 00:06:09,560
And I set out.
126
00:06:06,410 --> 00:06:09,560
And I set out.
127
00:06:06,410 --> 00:06:09,560
mezashita no wa
128
00:06:06,410 --> 00:06:09,560
mezashita no wa
129
00:06:09,560 --> 00:06:12,560
For that blue, blue sky.
130
00:06:09,560 --> 00:06:12,560
For that blue, blue sky.
131
00:06:09,560 --> 00:06:12,560
aoi aoi ano sora
132
00:06:09,560 --> 00:06:12,560
aoi aoi ano sora
133
00:06:12,810 --> 00:06:15,810
Knowing I'll find the answer,
134
00:06:12,810 --> 00:06:15,810
Knowing I'll find the answer,
135
00:06:12,810 --> 00:06:15,810
tsuki nuketara
136
00:06:12,810 --> 00:06:15,810
tsuki nuketara
137
00:06:15,810 --> 00:06:19,090
If I pierce through it.
138
00:06:15,810 --> 00:06:19,090
If I pierce through it.
139
00:06:15,810 --> 00:06:19,090
mitsukaru to shitte
140
00:06:15,810 --> 00:06:19,090
mitsukaru to shitte
141
00:06:19,090 --> 00:06:22,090
if I break free,
142
00:06:19,090 --> 00:06:22,090
if I break free,
143
00:06:19,090 --> 00:06:22,090
furikiru hodo
144
00:06:19,090 --> 00:06:22,090
furikiru hodo
145
00:06:22,090 --> 00:06:32,330
From that blue, blue sky.
146
00:06:22,090 --> 00:06:32,330
From that blue, blue sky.
147
00:06:22,090 --> 00:06:32,330
aoi aoi ano sora
148
00:06:22,090 --> 00:06:32,330
aoi aoi ano sora
149
00:06:45,500 --> 00:06:49,590
The Next Step
150
00:07:01,230 --> 00:07:02,230
Tsunade-sama!
151
00:07:03,330 --> 00:07:04,900
We have received a message
from Team Asuma!
152
00:07:44,100 --> 00:07:48,970
It seems... the two Akatsuki
are heading for a Collection Office.
153
00:07:52,830 --> 00:07:55,500
Of the locations...
the nearest Collection Office is...
154
00:07:57,030 --> 00:07:58,030
We're close!
155
00:08:00,370 --> 00:08:02,900
At any moment...
we're going to fight the Akatsuki.
156
00:08:04,130 --> 00:08:05,770
It'll be okay, Ino.
157
00:08:05,800 --> 00:08:09,800
There's nothing to be afraid of as long as
we do as Asuma-sensei taught us.
158
00:08:13,030 --> 00:08:14,030
Right.
159
00:08:14,570 --> 00:08:20,800
Just kidding. Shikamaru said that
to me on a previous mission.
160
00:08:21,870 --> 00:08:22,870
Choji...
161
00:08:26,630 --> 00:08:31,170
Shikamaru's doing his best, too.
We've got to keep it together.
162
00:08:39,230 --> 00:08:40,430
Asuma-sensei...
163
00:08:42,030 --> 00:08:45,400
What kind of relationship did
you have with that Chiriku guy?
164
00:08:46,300 --> 00:08:47,530
What's the deal all of a sudden?
165
00:08:48,300 --> 00:08:51,970
A heavy smoker like you
hasn't smoked in two whole days.
166
00:08:52,730 --> 00:08:57,100
You always stop smoking...
when something has happened.
167
00:08:58,830 --> 00:09:00,330
You're so observant...
168
00:09:01,030 --> 00:09:05,230
I'm far too soft if you can see
right through to my heart like that.
169
00:09:05,730 --> 00:09:08,200
Well, I can always tell
170
00:09:08,230 --> 00:09:10,000
what move you're going to make
when we play Shogi.
171
00:09:12,170 --> 00:09:15,070
You haven't looked like this since
the Third Hokage passed away.
172
00:09:22,700 --> 00:09:24,800
You know that Chiriku and I
were fellow members
173
00:09:24,830 --> 00:09:26,870
of the Guardian Shinobi Twelve, right?
174
00:09:29,370 --> 00:09:34,700
I guess you could say...
we were like you and Choji.
175
00:09:42,470 --> 00:09:45,330
You won't stop smoking for long.
176
00:09:46,170 --> 00:09:48,870
I won't stop smoking for long... huh?
177
00:09:51,300 --> 00:09:53,900
Indeed, that's how it's gone until now.
178
00:09:56,130 --> 00:09:59,700
Shikamaru, I appreciate you
worrying about me.
179
00:10:00,370 --> 00:10:03,430
But I didn't stop smoking
because of Chiriku.
180
00:10:04,230 --> 00:10:08,100
More importantly, the guys from Akatsuki
are good enough to kill Chiriku.
181
00:10:09,070 --> 00:10:11,100
They probably have
a great deal of skill.
182
00:10:11,730 --> 00:10:12,770
Stay sharp!
183
00:10:26,230 --> 00:10:29,030
Okay, form the Rasengan
in teams of two.
184
00:10:29,500 --> 00:10:30,800
And at the same time,
185
00:10:30,830 --> 00:10:33,400
incorporate the wind Change in
Chakra Nature into the Rasengan.
186
00:10:33,930 --> 00:10:36,530
Well, it's easy to say...
187
00:10:36,570 --> 00:10:38,630
but I can't concretely tell you
to do this or that.
188
00:10:39,100 --> 00:10:42,200
Naruto, you just have to think about it
and grasp this on your own.
189
00:10:44,600 --> 00:10:46,500
Okay... shall we begin?
190
00:10:46,870 --> 00:10:47,930
Right!
191
00:10:59,300 --> 00:11:01,730
Create a "wind Change in Chakra Nature"
192
00:11:01,770 --> 00:11:03,770
...with my Wind Chakra!
193
00:11:04,600 --> 00:11:05,700
That being said...
194
00:11:05,730 --> 00:11:08,800
how do we do that while creating
a Rasengan Change in Chakra Form?!
195
00:11:09,300 --> 00:11:11,330
That's what I want to know!
196
00:11:16,030 --> 00:11:17,370
Damn it!
197
00:11:38,870 --> 00:11:41,870
That's reckless...
He just finished cutting the waterfall.
198
00:11:46,070 --> 00:11:47,100
At just a time like this...
199
00:11:50,370 --> 00:11:53,270
Umm... I could just say nothing.
200
00:11:54,330 --> 00:11:58,500
But I'll be honest with you...
These food pills are really awful.
201
00:11:58,730 --> 00:12:01,300
What?!
They're not awful!
202
00:12:01,930 --> 00:12:05,070
I got creative with this...
so they'd be easy to consume...
203
00:12:06,800 --> 00:12:07,800
What...?!
204
00:12:08,100 --> 00:12:09,230
Then I'll eat one, okay?
205
00:12:17,030 --> 00:12:18,030
I knew it...
206
00:12:24,830 --> 00:12:28,570
Sure enough, he's quick to tire when
using his Multi Shadow Clone Jutsu.
207
00:12:31,200 --> 00:12:32,230
Damn it...
208
00:12:33,070 --> 00:12:34,070
Let's go!
209
00:12:34,270 --> 00:12:35,270
Right!
210
00:12:37,800 --> 00:12:40,300
Incorporate wind Chakra into this.
211
00:12:52,930 --> 00:12:54,400
Damn it!
212
00:12:57,370 --> 00:12:59,730
This is impossible.
213
00:13:00,900 --> 00:13:05,570
And here I need a ton of concentration
just for the Rasengan.
214
00:13:07,870 --> 00:13:10,900
And then having to add
the Change in Chakra Nature to that...
215
00:13:12,600 --> 00:13:17,300
It's like saying look to the left
and right at the same time.
216
00:13:18,830 --> 00:13:19,830
Damn it!
217
00:13:20,900 --> 00:13:24,200
This isn't the time to be throwing
in the towel already!
218
00:13:25,770 --> 00:13:27,970
Multi Shadow Clone Jutsu!
219
00:13:46,900 --> 00:13:48,830
H-Hey, where are you going?!
220
00:13:49,870 --> 00:13:54,000
The bathroom?!
I guess it can't be helped.
221
00:13:54,030 --> 00:13:55,630
We'll take a leak together.
222
00:14:16,430 --> 00:14:18,400
This is the Collection Office.
223
00:14:19,130 --> 00:14:22,470
Why put a secret door in a bathroom?
224
00:14:23,870 --> 00:14:24,870
This way.
225
00:14:41,370 --> 00:14:42,370
Put it here.
226
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
Okay.
227
00:14:46,230 --> 00:14:47,870
Hurry up and get it done!
228
00:15:00,600 --> 00:15:04,300
No doubt about it.
It is Chiriku.
229
00:15:05,000 --> 00:15:08,070
You got yourself a big one
this time, Kakuzu.
230
00:15:08,430 --> 00:15:09,430
Yeah...
231
00:15:30,170 --> 00:15:32,230
Hey, this place stinks.
232
00:15:32,930 --> 00:15:34,770
Let's get going, Kakuzu.
233
00:15:35,070 --> 00:15:37,430
Wait. I'm going to count the money.
234
00:15:41,270 --> 00:15:43,100
I'm never coming to a place
like this again.
235
00:15:43,130 --> 00:15:45,600
I can't tell if the stench is
from the piss or the corpses.
236
00:15:47,600 --> 00:15:49,230
I'll be outside.
237
00:15:59,570 --> 00:16:01,370
We're almost...
at the Collection Office...
238
00:16:09,330 --> 00:16:10,470
It's almost time...
239
00:16:11,130 --> 00:16:12,330
Let's get ready.
240
00:16:34,670 --> 00:16:35,670
It's all here.
241
00:16:40,370 --> 00:16:44,270
I'll be counting on you...
for the next one, sir.
242
00:16:46,330 --> 00:16:48,070
Sorry, but I won't be back for a while.
243
00:16:48,870 --> 00:16:51,800
We're going to the Hidden Leaf
to look for a Jinchuriki.
244
00:16:53,730 --> 00:16:58,800
Let me give you some advice.
You should ditch that partner of yours.
245
00:16:59,200 --> 00:17:01,370
He doesn't seem interested in money.
246
00:17:03,100 --> 00:17:06,530
I know that. Indeed, he has
no interest in money.
247
00:17:07,470 --> 00:17:10,430
But nobody else is capable
of being my partner.
248
00:17:10,930 --> 00:17:12,570
There's a reason for that.
249
00:17:14,330 --> 00:17:15,330
A reason, huh?
250
00:17:16,330 --> 00:17:20,330
Everyone else who teamed up
with me is dead.
251
00:17:25,800 --> 00:17:28,630
When I have trouble with a partner,
I end up wanting to kill them.
252
00:17:31,030 --> 00:17:33,000
But I can't kill him.
253
00:17:33,830 --> 00:17:35,470
That's the reason.
254
00:17:47,730 --> 00:17:49,270
Concentrate...
255
00:17:49,670 --> 00:17:52,970
Like grinding
the two Chakra together...
256
00:18:04,000 --> 00:18:05,070
Hey! Tenzo!
257
00:18:05,570 --> 00:18:06,570
I know.
258
00:18:35,970 --> 00:18:36,970
Naruto...
259
00:18:39,400 --> 00:18:42,130
If Naruto keeps doing this, he'll...
260
00:18:42,830 --> 00:18:45,070
And I can't keep stopping that
over and over again...
261
00:18:45,830 --> 00:18:49,170
- I can't...
- No... This is the only way.
262
00:18:50,070 --> 00:18:54,370
Whether or not his Jutsu
is completed rides on you.
263
00:18:59,300 --> 00:19:00,300
I understand...
264
00:19:37,230 --> 00:19:39,900
The Akatsuki... are up ahead.
265
00:19:41,000 --> 00:19:42,000
Let's go!
266
00:19:53,130 --> 00:19:54,470
Ohh, it stinks!
267
00:19:55,000 --> 00:19:57,030
Being in a crap hole like that
for five minutes
268
00:19:57,070 --> 00:19:58,900
would soak my clothes in the stench.
269
00:20:03,430 --> 00:20:05,330
Took you long enough, Kakuzu.
270
00:20:16,240 --> 00:20:19,820
Young people
271
00:20:16,240 --> 00:20:19,820
Young people
272
00:20:16,240 --> 00:20:19,820
iiijii na riyuu
273
00:20:16,240 --> 00:20:19,820
iiijii na riyuu
274
00:20:19,820 --> 00:20:26,980
I'll always accept your excuses
275
00:20:19,820 --> 00:20:26,980
I'll always accept your excuses
276
00:20:19,820 --> 00:20:26,980
issai yurusu jakuhai
277
00:20:19,820 --> 00:20:26,980
issai yurusu jakuhai
278
00:20:28,000 --> 00:20:31,960
I summoned the rescue team too
279
00:20:28,000 --> 00:20:31,960
I summoned the rescue team too
280
00:20:28,000 --> 00:20:31,960
resukuyuu tai mo yonde oita
281
00:20:28,000 --> 00:20:31,960
resukuyuu tai mo yonde oita
282
00:20:31,960 --> 00:20:33,460
So
283
00:20:31,960 --> 00:20:33,460
So
284
00:20:31,960 --> 00:20:33,460
dakara
285
00:20:31,960 --> 00:20:33,460
dakara
286
00:20:33,460 --> 00:20:36,170
Please kiss me please kiss me
287
00:20:33,460 --> 00:20:36,170
Please kiss me please kiss me
288
00:20:33,460 --> 00:20:36,170
puriizu kisu mii purizu kisu mi
289
00:20:33,460 --> 00:20:36,170
puriizu kisu mii purizu kisu mi
290
00:20:36,170 --> 00:20:39,260
All night
291
00:20:36,170 --> 00:20:39,260
All night
292
00:20:36,170 --> 00:20:39,260
all night
293
00:20:36,170 --> 00:20:39,260
all night
294
00:20:39,680 --> 00:20:45,060
The magic of a fallen angel or the silly pranks of a little demon
295
00:20:39,680 --> 00:20:45,060
The magic of a fallen angel or the silly pranks of a little demon
296
00:20:39,680 --> 00:20:45,060
datenshi no mahou ka koakuma no chachi na itazura
297
00:20:39,680 --> 00:20:45,060
datenshi no mahou ka koakuma no chachi na itazura
298
00:20:45,060 --> 00:20:48,900
Before it gets boring
299
00:20:45,060 --> 00:20:48,900
Before it gets boring
300
00:20:45,060 --> 00:20:48,900
tsuman naku nacchau mae ni
301
00:20:45,060 --> 00:20:48,900
tsuman naku nacchau mae ni
302
00:20:49,690 --> 00:20:55,150
go and hurl
303
00:20:49,690 --> 00:20:55,150
go and hurl
304
00:20:49,690 --> 00:20:55,150
soore de houre
305
00:20:49,690 --> 00:20:55,150
soore de houre
306
00:20:55,150 --> 00:20:58,700
The bowling ball
307
00:20:55,150 --> 00:20:58,700
The bowling ball
308
00:20:55,150 --> 00:20:58,700
bouringu booru
309
00:20:55,150 --> 00:20:58,700
bouringu booru
310
00:20:58,700 --> 00:21:00,780
It's a strange existence
311
00:20:58,700 --> 00:21:00,780
It's a strange existence
312
00:20:58,700 --> 00:21:00,780
kibutsuhason zai nado
313
00:20:58,700 --> 00:21:00,780
kibutsuhason zai nado
314
00:21:00,780 --> 00:21:06,160
I know it already
315
00:21:00,780 --> 00:21:06,160
I know it already
316
00:21:00,780 --> 00:21:06,160
shouchi no suke
317
00:21:00,780 --> 00:21:06,160
shouchi no suke
318
00:21:06,160 --> 00:21:11,500
It looks breakable...
319
00:21:06,160 --> 00:21:11,500
It looks breakable...
320
00:21:06,160 --> 00:21:11,500
kowaresou de
321
00:21:06,160 --> 00:21:11,500
kowaresou de
322
00:21:12,380 --> 00:21:16,880
Clear the way with those sloppy emotions
323
00:21:12,380 --> 00:21:16,880
Clear the way with those sloppy emotions
324
00:21:12,380 --> 00:21:16,880
tocchirakatta kanjou de kirihirake yo
325
00:21:12,380 --> 00:21:16,880
tocchirakatta kanjou de kirihirake yo
326
00:21:17,050 --> 00:21:22,640
It looks breakable
327
00:21:17,050 --> 00:21:22,640
It looks breakable
328
00:21:17,050 --> 00:21:22,640
kowaresou de
329
00:21:17,050 --> 00:21:22,640
kowaresou de
330
00:21:28,430 --> 00:21:31,480
Yet it's not our victory
331
00:21:28,430 --> 00:21:31,480
Yet it's not our victory
332
00:21:28,430 --> 00:21:31,480
kowasenai bokura no shouri
333
00:21:28,430 --> 00:21:31,480
kowasenai bokura no shouri
334
00:21:36,400 --> 00:22:06,380
Next Episode
335
00:21:38,270 --> 00:21:40,970
There's no sign of the Akatsuki
having come to this Collection Office.
336
00:21:41,000 --> 00:21:42,070
Furthermore,
337
00:21:42,100 --> 00:21:45,370
it doesn't even look like anyone's been
through here for several days.
338
00:21:45,430 --> 00:21:47,470
Have we heard from the platoons
that went to the other locations?
339
00:21:47,570 --> 00:21:49,200
No, nothing yet.
340
00:21:49,570 --> 00:21:53,430
That means nobody's made contact yet
with the Akatsuki, right?
341
00:21:54,030 --> 00:21:55,870
And Asuma-sensei
and Shikamaru also, right?
342
00:21:56,000 --> 00:21:58,530
It'll be okay.
You don't need to worry.
343
00:21:58,870 --> 00:22:02,700
We know better than anyone else
how strong Asuma-sensei is, right?
344
00:22:03,570 --> 00:22:05,200
Next time: "Climbing Silver"
345
00:22:03,590 --> 00:22:06,380
Climbing
Silver
346
00:22:06,390 --> 00:22:11,430
"LEAF ANYTHING INVESTIGATION TEAM"
347
00:22:07,830 --> 00:22:11,360
Today's topic is brought to you
by our special guests.
348
00:22:12,130 --> 00:22:16,040
Kotetsu-senpai! What do you
have under that bandage?
349
00:22:16,240 --> 00:22:17,260
What, this?!
350
00:22:17,810 --> 00:22:18,770
Come to think of it...
351
00:22:19,240 --> 00:22:21,400
You didn't have that bandage on you
when you were little.
352
00:22:21,610 --> 00:22:23,440
No kidding? Show us what
you've got under there.
353
00:22:23,710 --> 00:22:25,240
No-no, I can't do that.
354
00:22:25,450 --> 00:22:27,070
Oh, come on. You won't be
any worse for it.
355
00:22:27,150 --> 00:22:28,310
You've got me there.
356
00:22:28,550 --> 00:22:29,810
Do you want to see it that badly?
357
00:22:30,350 --> 00:22:31,480
Oh, but you know...
358
00:22:32,090 --> 00:22:33,850
We'll just get more curious
if you keep hiding it.
359
00:22:34,320 --> 00:22:36,090
Maybe you've got some
big zits under there.
360
00:22:36,290 --> 00:22:38,450
Or some cute freckles
or something?
361
00:22:38,660 --> 00:22:41,030
Or maybe you've got
some wooly hair growing.
362
00:22:41,330 --> 00:22:42,800
How scruffy!
363
00:22:43,160 --> 00:22:44,600
That could never be!
364
00:22:45,900 --> 00:22:48,490
Well, I guess I have no choice
if you all want to know that badly.
365
00:22:48,840 --> 00:22:50,030
- Och.
— Show us.
366
00:22:50,540 --> 00:22:51,500
Okay, here goes!
367
00:22:51,740 --> 00:22:52,900
Take a good look.
368
00:22:53,070 --> 00:22:54,540
No, never mind.
369
00:22:55,080 --> 00:22:55,700
— Huh?
— Huh?
370
00:22:56,410 --> 00:22:59,810
I'm not sure how to put it.
It's like it doesn't matter anymore.
371
00:22:59,980 --> 00:23:01,450
Or it's a pain or something.
372
00:23:02,380 --> 00:23:03,350
You!
373
00:23:03,420 --> 00:23:05,820
— And here I was going to show everyone!!
— Now, now...
26859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.