All language subtitles for [JySzE] Naruto Shippuden - 056

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,900 --> 00:00:17,870 "Stabilize" 2 00:00:26,250 --> 00:00:27,090 How's it going? 3 00:00:27,350 --> 00:00:30,450 Are you able to control the Nine-Tails Chakra okay, Tenzo? 4 00:00:31,020 --> 00:00:32,790 There are no problems so far. 5 00:00:33,290 --> 00:00:36,750 I mean, please call me Yamato, not Tenzo. 6 00:00:37,390 --> 00:00:38,420 Okay, okay. 7 00:00:49,020 --> 00:00:52,220 Yes! It cut quite a bit! 8 00:00:52,520 --> 00:00:56,420 Damn it! And mine still hasn't cut at all! 9 00:00:57,620 --> 00:01:00,150 I'm much better than you guys! 10 00:01:00,190 --> 00:01:02,650 You're me, I'm telling you. 11 00:01:02,690 --> 00:01:03,550 Yes! 12 00:01:07,420 --> 00:01:09,950 Damn it... That me over there's pretty good... 13 00:01:10,250 --> 00:01:12,220 I've got to do something... 14 00:01:17,820 --> 00:01:18,950 Say! Say! 15 00:01:18,990 --> 00:01:21,120 I've got something I want to ask you, Kakashi-sensei... 16 00:01:21,520 --> 00:01:22,350 What is it? 17 00:01:22,550 --> 00:01:26,190 Is there anyone in the Leaf who has the wind property? 18 00:01:27,220 --> 00:01:28,590 You going to ask about the trick to it? 19 00:01:28,990 --> 00:01:29,590 Yeah! 20 00:01:31,350 --> 00:01:33,490 Well, you could say there's a person... 21 00:01:34,620 --> 00:01:36,790 Right about now he's probably playing shogi... 22 00:01:39,000 --> 00:01:41,880 Once I fly, 23 00:01:39,000 --> 00:01:41,880 Once I fly, 24 00:01:39,000 --> 00:01:41,880 habataitara 25 00:01:39,000 --> 00:01:41,880 habataitara 26 00:01:42,170 --> 00:01:45,340 I won't be coming back, I said. 27 00:01:42,170 --> 00:01:45,340 I won't be coming back, I said. 28 00:01:42,170 --> 00:01:45,340 modorena ito itte 29 00:01:42,170 --> 00:01:45,340 modorena ito itte 30 00:01:45,340 --> 00:01:48,430 And I set out. 31 00:01:45,340 --> 00:01:48,430 And I set out. 32 00:01:45,340 --> 00:01:48,430 mezashita no wa 33 00:01:45,340 --> 00:01:48,430 mezashita no wa 34 00:01:48,430 --> 00:01:51,600 For that blue, blue sky. 35 00:01:48,430 --> 00:01:51,600 For that blue, blue sky. 36 00:01:48,430 --> 00:01:51,600 aoi aoi ano sora 37 00:01:48,430 --> 00:01:51,600 aoi aoi ano sora 38 00:01:57,940 --> 00:02:01,020 I haven't learned "sadness" yet. 39 00:01:57,940 --> 00:02:01,020 I haven't learned "sadness" yet. 40 00:01:57,940 --> 00:02:01,020 kanashimi wa mada oboerarezu 41 00:01:57,940 --> 00:02:01,020 kanashimi wa mada oboerarezu 42 00:02:01,020 --> 00:02:04,030 And I'm just starting to grasp "misery". 43 00:02:01,020 --> 00:02:04,030 And I'm just starting to grasp "misery". 44 00:02:01,020 --> 00:02:04,030 setsunasa wa ima tsukami hajimeta 45 00:02:01,020 --> 00:02:04,030 setsunasa wa ima tsukami hajimeta 46 00:02:04,030 --> 00:02:07,360 Even this feeling I hold towards you. 47 00:02:04,030 --> 00:02:07,360 Even this feeling I hold towards you. 48 00:02:04,030 --> 00:02:07,360 anata e to idaku kono kanjou mo 49 00:02:04,030 --> 00:02:07,360 anata e to idaku kono kanjou mo 50 00:02:07,360 --> 00:02:10,530 Is now turning into "words". 51 00:02:07,360 --> 00:02:10,530 Is now turning into "words". 52 00:02:07,360 --> 00:02:10,530 ima kotoba ni wakatteku 53 00:02:07,360 --> 00:02:10,530 ima kotoba ni wakatteku 54 00:02:10,530 --> 00:02:16,750 Waking up from the dream of this unknown world. 55 00:02:10,530 --> 00:02:16,750 Waking up from the dream of this unknown world. 56 00:02:10,530 --> 00:02:16,750 michi naru sekai no yume kara mezamete 57 00:02:10,530 --> 00:02:16,750 michi naru sekai no yume kara mezamete 58 00:02:16,750 --> 00:02:22,920 I spread these wings and fly. 59 00:02:16,750 --> 00:02:22,920 I spread these wings and fly. 60 00:02:16,750 --> 00:02:22,920 kono hane wo hiroge tobi datsu 61 00:02:16,750 --> 00:02:22,920 kono hane wo hiroge tobi datsu 62 00:02:23,170 --> 00:02:26,170 Once I fly, 63 00:02:23,170 --> 00:02:26,170 Once I fly, 64 00:02:23,170 --> 00:02:26,170 habataitara 65 00:02:23,170 --> 00:02:26,170 habataitara 66 00:02:26,170 --> 00:02:29,470 I won't be coming back, I said. 67 00:02:26,170 --> 00:02:29,470 I won't be coming back, I said. 68 00:02:26,170 --> 00:02:29,470 modorena ito itte 69 00:02:26,170 --> 00:02:29,470 modorena ito itte 70 00:02:29,470 --> 00:02:32,600 And I set out. 71 00:02:29,470 --> 00:02:32,600 And I set out. 72 00:02:29,470 --> 00:02:32,600 mezashita no wa 73 00:02:29,470 --> 00:02:32,600 mezashita no wa 74 00:02:32,600 --> 00:02:35,600 For that blue, blue sky. 75 00:02:32,600 --> 00:02:35,600 For that blue, blue sky. 76 00:02:32,600 --> 00:02:35,600 aoi aoi ano sora 77 00:02:32,600 --> 00:02:35,600 aoi aoi ano sora 78 00:02:35,850 --> 00:02:38,850 Knowing I'll find the answer, 79 00:02:35,850 --> 00:02:38,850 Knowing I'll find the answer, 80 00:02:35,850 --> 00:02:38,850 tsuki nuketara 81 00:02:35,850 --> 00:02:38,850 tsuki nuketara 82 00:02:38,850 --> 00:02:42,150 If I pierce through it. 83 00:02:38,850 --> 00:02:42,150 If I pierce through it. 84 00:02:38,850 --> 00:02:42,150 mitsukaru to shitte 85 00:02:38,850 --> 00:02:42,150 mitsukaru to shitte 86 00:02:42,150 --> 00:02:45,140 if I break free, 87 00:02:42,150 --> 00:02:45,140 if I break free, 88 00:02:42,150 --> 00:02:45,140 furikiru hodo 89 00:02:42,150 --> 00:02:45,140 furikiru hodo 90 00:02:45,140 --> 00:02:55,330 From that blue, blue sky. 91 00:02:45,140 --> 00:02:55,330 From that blue, blue sky. 92 00:02:45,140 --> 00:02:55,330 aoi aoi ano sora 93 00:02:45,140 --> 00:02:55,330 aoi aoi ano sora 94 00:03:11,340 --> 00:03:12,500 Check. 95 00:03:13,840 --> 00:03:16,200 Oh! I lost again! 96 00:03:17,140 --> 00:03:21,600 Our next end-of-mission party's on you, Sensei. 97 00:03:21,970 --> 00:03:23,070 Right... 98 00:03:23,870 --> 00:03:24,970 Hey! 99 00:03:26,140 --> 00:03:27,740 Asuma-sensei! 100 00:03:28,370 --> 00:03:30,300 Oh, it's Naruto. 101 00:03:30,770 --> 00:03:31,940 Is there something you need? 102 00:03:32,040 --> 00:03:35,300 As it happens, there's something I want to ask you... 103 00:03:38,820 --> 00:03:43,450 Writhe 104 00:03:44,540 --> 00:03:47,440 The trick to the wind Change in Chakra Nature, huh...? 105 00:03:47,540 --> 00:03:48,200 Right! 106 00:03:48,500 --> 00:03:52,170 Don't tell me you're doing Chakra Change in Chakra Nature training? 107 00:03:52,440 --> 00:03:53,400 Yeah! 108 00:03:53,640 --> 00:03:55,900 You've got to have a sense for that kind of thing... 109 00:03:55,970 --> 00:03:57,540 Can you handle it? 110 00:03:58,270 --> 00:04:01,500 That's why I came here to ask Asuma-sensei. 111 00:04:01,870 --> 00:04:05,870 You've got the same wind Chakra property as me, right, Sensei? 112 00:04:07,070 --> 00:04:09,700 I never thought you'd have the wind Chakra property, Naruto... 113 00:04:10,340 --> 00:04:11,500 This is indeed a shock. 114 00:04:11,840 --> 00:04:15,600 Asuma-sensei, please teach me the trick to it... right away. 115 00:04:23,100 --> 00:04:24,670 Let me see... 116 00:04:24,700 --> 00:04:27,170 I could think about it if you'd pay the barbeque bill 117 00:04:27,200 --> 00:04:30,270 for Team Asuma's next end-of-mission party... 118 00:04:30,400 --> 00:04:32,200 Oh! That's dirty! 119 00:04:32,270 --> 00:04:33,300 What do you think? 120 00:04:40,040 --> 00:04:42,970 If that's it... Just enough, huh? 121 00:04:43,140 --> 00:04:45,540 I'll lose everything I've got, though... 122 00:04:46,370 --> 00:04:49,440 I have no choice. It's for my training! 123 00:04:49,670 --> 00:04:51,670 All right! It's a deal. 124 00:04:56,600 --> 00:04:58,540 This is my Chakra Blade... 125 00:05:00,640 --> 00:05:02,440 This blade is made from a special metal 126 00:05:02,470 --> 00:05:05,300 that absorbs the owner's Chakra property. 127 00:05:06,000 --> 00:05:07,970 That's awesome... 128 00:05:08,340 --> 00:05:09,270 Here, take it. 129 00:05:11,470 --> 00:05:13,870 Try pouring your Chakra into the blade. 130 00:05:14,300 --> 00:05:14,870 Right. 131 00:05:20,000 --> 00:05:24,200 My Chakra... kind of comes out different than yours, Asuma-sensei. 132 00:05:24,770 --> 00:05:25,570 Listen up. 133 00:05:25,940 --> 00:05:29,170 The wind Change in Chakra Nature splits Chakra in two 134 00:05:29,200 --> 00:05:30,800 and grinds them together. 135 00:05:31,100 --> 00:05:32,300 Grinds them together? 136 00:05:33,270 --> 00:05:37,570 And then you build up the two Chakra as if steadily honing them. 137 00:05:37,900 --> 00:05:41,340 As if steadily... honing them... 138 00:05:41,970 --> 00:05:42,700 That's right... 139 00:05:43,100 --> 00:05:45,600 The trick is steady... and sharp. 140 00:05:46,670 --> 00:05:50,140 Say... um... I was thinking... 141 00:05:50,170 --> 00:05:51,040 What is it? 142 00:05:51,070 --> 00:05:53,700 Even though we've got Ninja Tools to start with... 143 00:05:53,940 --> 00:05:57,000 is there a point to this wind Change in Chakra Nature? 144 00:05:57,500 --> 00:06:01,800 Wouldn't it be quicker just to cut with something that cuts right from the start? 145 00:06:02,170 --> 00:06:03,840 And is there a point... 146 00:06:04,100 --> 00:06:07,570 to pouring cutting Chakra into a weapon that already cuts? 147 00:06:07,740 --> 00:06:11,070 Okay. I'll show you whether or not there's a point to that... 148 00:06:11,640 --> 00:06:12,640 Listen up. 149 00:06:12,670 --> 00:06:17,140 We'll try throwing these Chakra Blades toward that tree at the same time. 150 00:06:18,600 --> 00:06:19,540 What for? 151 00:06:20,070 --> 00:06:21,640 Don't worry about that. Let's go. 152 00:06:25,370 --> 00:06:27,100 One, two--! 153 00:06:36,500 --> 00:06:38,400 Th-That's awesome! 154 00:06:39,200 --> 00:06:40,570 It went all the way through... 155 00:06:40,600 --> 00:06:44,270 not just the tree but into that really hard rock and got lodged inside... 156 00:06:45,870 --> 00:06:48,270 It's dangerous, so I held back just now. 157 00:06:48,640 --> 00:06:50,940 It would've gone right through the rock if I'd gone all out. 158 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 The quality of the blade will determine the result 159 00:06:55,040 --> 00:06:58,440 in the case of Ninja of the same level getting into a serious battle. 160 00:06:59,700 --> 00:07:01,500 The wind Property has the most attack power 161 00:07:01,540 --> 00:07:04,640 in close to medium-range battles. 162 00:07:06,000 --> 00:07:08,700 There really aren't that many... wind types. 163 00:07:09,140 --> 00:07:10,370 Oh, really...? 164 00:07:11,100 --> 00:07:13,740 Come on by if there's ever anything else you want to ask me... 165 00:07:14,170 --> 00:07:16,400 But you'll have to pay for the barbeque. 166 00:07:17,000 --> 00:07:17,640 Right! 167 00:07:18,170 --> 00:07:19,370 Thanks! 168 00:07:22,500 --> 00:07:24,240 Oh, it was a Shadow Clone? 169 00:07:25,140 --> 00:07:26,270 That Naruto... 170 00:07:26,300 --> 00:07:29,170 He forgot that we've got Choji on our team. 171 00:07:29,840 --> 00:07:31,100 That's harsh... 172 00:07:33,700 --> 00:07:36,770 Can he really create something like a new Jutsu 173 00:07:36,800 --> 00:07:39,600 before the Akatsuki start moving into high gear? 174 00:07:41,070 --> 00:07:42,300 We'll see... 175 00:07:42,870 --> 00:07:46,870 Wouldn't it be best to keep Naruto hidden somewhere 176 00:07:46,900 --> 00:07:48,970 before making contact with the Akatsuki? 177 00:07:49,740 --> 00:07:51,700 That's up to the Fifth Hokage to decide... 178 00:08:01,440 --> 00:08:03,600 I get it! So that's how to do it! 179 00:08:03,640 --> 00:08:04,740 All right! 180 00:08:04,770 --> 00:08:06,270 - Let's do it! - Let's do it! 181 00:08:07,800 --> 00:08:10,740 It appears he found out the trick to it from Asuma. 182 00:08:12,070 --> 00:08:13,500 He's already doing a good job 183 00:08:13,540 --> 00:08:16,700 of applying the attributes of his Shadow Clones, that Naruto... 184 00:08:21,240 --> 00:08:21,970 Naruto... 185 00:08:24,340 --> 00:08:28,640 When a friend is putting extra effort into work or a hobby, 186 00:08:28,670 --> 00:08:30,570 you should casually bring them some refreshment. 187 00:08:32,540 --> 00:08:36,270 He's got more problems... than extra effort... 188 00:09:09,500 --> 00:09:13,040 We've received a report from someone in a village bordering the Land of Fire 189 00:09:13,070 --> 00:09:14,940 that they were attacked... 190 00:09:16,440 --> 00:09:17,570 Was it the Akatsuki...? 191 00:09:18,440 --> 00:09:20,270 The possibility is undeniable. 192 00:09:20,300 --> 00:09:22,200 But it seems there's suspicion it might be someone 193 00:09:22,240 --> 00:09:23,440 from the Village Hidden in the Rain. 194 00:09:24,070 --> 00:09:26,900 Why...? Why would a neighboring village...? 195 00:09:27,700 --> 00:09:31,240 And if the worst were to happen, conflict could develop between fellow lands. 196 00:09:31,740 --> 00:09:35,070 Perhaps they learned that the Akatsuki are after Naruto-kun 197 00:09:35,100 --> 00:09:36,940 and took advantage of the opportunity... 198 00:09:37,470 --> 00:09:39,840 They wouldn't be that short-sighted... 199 00:09:40,640 --> 00:09:43,040 But either way, we must analyze the situation. 200 00:09:44,640 --> 00:09:45,740 Summon Asuma... 201 00:09:46,100 --> 00:09:46,870 Yes, ma'am... 202 00:09:46,900 --> 00:09:49,940 But then, there will be even less Jonin in the village. 203 00:09:50,540 --> 00:09:53,600 If the Akatsuki were to come for Naruto now, 204 00:09:53,640 --> 00:09:55,900 it will be a lot of trouble to protect him... 205 00:09:57,440 --> 00:09:58,300 Yes... 206 00:10:00,300 --> 00:10:03,840 All right! We'll go ahead and have you accumulate experience. 207 00:10:06,000 --> 00:10:09,200 Ruminate in your head on the training and break the Jutsu! 208 00:10:09,700 --> 00:10:10,700 - Right! - Right! 209 00:10:10,840 --> 00:10:12,170 All right! Let's go! 210 00:10:43,270 --> 00:10:46,000 I can manage this... I'll be able to do it soon... 211 00:10:51,770 --> 00:10:53,240 The drawback is that 212 00:10:53,270 --> 00:10:56,270 mental fatigue is accumulated along with the experience... 213 00:10:57,670 --> 00:11:01,370 I knew that from the start... 214 00:11:01,770 --> 00:11:04,500 But... I'm almost there... 215 00:11:05,300 --> 00:11:07,100 Let's take a short break, Naruto. 216 00:11:07,440 --> 00:11:09,670 This isn't the time to be taking it easy! 217 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 I'm okay, Kakashi-sensei... 218 00:11:14,000 --> 00:11:15,900 Multi Shadow Clone Jutsu! 219 00:11:16,440 --> 00:11:18,440 What...? Oh! Hey... Just a minute! 220 00:11:19,370 --> 00:11:20,740 "Stabilize" 221 00:11:27,470 --> 00:11:29,300 Whoa... That's incredible... 222 00:11:30,140 --> 00:11:31,640 You're really working hard, Naruto... 223 00:11:37,070 --> 00:11:40,540 Well, I guess with his stamina, he'll be fine. 224 00:11:46,500 --> 00:11:47,500 Here you go... 225 00:11:47,540 --> 00:11:48,370 Thanks... 226 00:11:49,500 --> 00:11:50,570 Who're they for...? 227 00:11:50,670 --> 00:11:53,070 Oh, nobody in particular... 228 00:11:54,500 --> 00:11:55,870 See you later... 229 00:11:56,170 --> 00:11:58,370 Say "Hi" to Kurenai-sensei for me! 230 00:11:58,670 --> 00:12:01,570 Wha--?! How did... you know that?! 231 00:12:03,470 --> 00:12:05,040 Oh, there he is... 232 00:12:05,470 --> 00:12:08,270 Sorry to bother you while you're on your way to Kurenai-sensei's place... 233 00:12:08,400 --> 00:12:11,040 Huh? You guys, too? How...? 234 00:12:11,600 --> 00:12:14,170 Huh? Everybody knows... 235 00:12:14,200 --> 00:12:15,140 Shikamaru! 236 00:12:15,170 --> 00:12:16,100 Oh... right... 237 00:12:17,670 --> 00:12:19,170 We received orders from the Fifth Hokage 238 00:12:19,200 --> 00:12:20,770 for everyone from Team Asuma 239 00:12:20,800 --> 00:12:25,100 including myself, Choji and Ino to assemble immediately. 240 00:12:25,600 --> 00:12:26,340 What?! 241 00:12:26,900 --> 00:12:29,940 What...? All members from... the old Team Ten...? 242 00:12:30,200 --> 00:12:30,840 Yeah... 243 00:12:34,540 --> 00:12:35,370 Let's go! 244 00:12:38,300 --> 00:12:39,570 The four of you, 245 00:12:39,600 --> 00:12:43,570 Asuma Sarutobi, Shikamaru Nara, Ino Yamanaka and Choji Akimichi, 246 00:12:43,600 --> 00:12:45,340 are assigned the mission to investigate 247 00:12:45,370 --> 00:12:47,440 a town near the border that was attacked. 248 00:12:47,900 --> 00:12:48,770 - Yes, ma'am! - Yes, ma'am! 249 00:12:49,000 --> 00:12:51,700 This comes at a time when Akatsuki developments are of great concern! 250 00:12:51,900 --> 00:12:53,470 Tackle this mission with great care! 251 00:12:53,870 --> 00:12:56,070 What're we going to do about Naruto? 252 00:13:02,470 --> 00:13:05,040 A D-rank mission like this should be perfect... 253 00:13:07,570 --> 00:13:08,800 Grave robbery, huh...? 254 00:13:14,900 --> 00:13:16,870 - Yes! - Yes! 255 00:13:24,140 --> 00:13:28,500 I did it! Am I awesome or what?! 256 00:13:29,000 --> 00:13:31,840 At this rate, I'll master a new Jutsu just like that! 257 00:13:32,370 --> 00:13:35,240 No... You're making fast progress because of this training approach. 258 00:13:35,500 --> 00:13:37,870 It's thanks to my amazing idea... 259 00:13:38,400 --> 00:13:42,940 It's also thanks quite a bit to me, Kakashi-senpai... 260 00:13:47,500 --> 00:13:50,840 More importantly, I'm ready to get right to my next training. 261 00:13:55,870 --> 00:13:58,840 Well! You can do it because it's you. 262 00:13:59,800 --> 00:14:00,570 Naruto! 263 00:14:01,740 --> 00:14:04,200 Yamato, let's take a short break while we're at it. 264 00:14:04,940 --> 00:14:05,670 Understood... 265 00:14:06,470 --> 00:14:08,370 Will Naruto be okay...? 266 00:14:09,170 --> 00:14:10,670 He should be fine if he rests a bit... 267 00:14:11,200 --> 00:14:12,900 Man, this kid's really something else... 268 00:14:14,840 --> 00:14:15,400 Umm... 269 00:14:15,870 --> 00:14:17,440 Hm...? What is it, Sakura...? 270 00:14:18,670 --> 00:14:19,800 Tsunade-sama wants to see you... 271 00:14:53,550 --> 00:14:54,850 Asuma-sensei! 272 00:14:55,550 --> 00:14:57,790 All right, it looks like everyone's here... 273 00:14:58,320 --> 00:15:00,190 Hey, hey, Sensei. 274 00:15:00,520 --> 00:15:01,690 What is it? 275 00:15:02,290 --> 00:15:04,950 Come on... Don't you know, Sensei...? 276 00:15:05,120 --> 00:15:05,890 Oh...! 277 00:15:07,550 --> 00:15:12,390 It's the first time we've all gathered before you wearing these earrings... 278 00:15:18,490 --> 00:15:21,090 Choji, Ino, you guys did well... 279 00:15:22,120 --> 00:15:24,450 And now along with Shikamaru who passed last time, 280 00:15:24,490 --> 00:15:27,590 all members of Team Ten are legitimate Chunin. 281 00:15:28,490 --> 00:15:32,450 And now, I will no longer be in charge of you guys. 282 00:15:33,550 --> 00:15:38,850 From here on, each of you will become a captain and lead new teams. 283 00:15:40,250 --> 00:15:43,620 These earrings are my congratulatory gifts to each of you. 284 00:15:44,920 --> 00:15:48,650 Don't forget that you were members of Team Ten! 285 00:15:51,320 --> 00:15:52,220 I see... 286 00:15:52,790 --> 00:15:54,550 It's the first time Team Ten... 287 00:15:54,590 --> 00:15:56,220 has appeared together in a while, huh...? 288 00:15:59,950 --> 00:16:01,890 Why do I have to go so far as to suspend my training 289 00:16:01,920 --> 00:16:03,450 to head out on a mission?! 290 00:16:03,720 --> 00:16:06,020 It's a mission, so we have no choice... 291 00:16:06,050 --> 00:16:09,190 But it depends on the mission, doesn't it...? 292 00:16:09,620 --> 00:16:11,890 Why did that Grandma Tsunade give us 293 00:16:12,020 --> 00:16:15,090 some petty little mission like a grave robbery...? 294 00:16:16,920 --> 00:16:19,750 Yo, Naruto... What about your training? 295 00:16:19,920 --> 00:16:22,320 It was suspended for a mission... 296 00:16:22,520 --> 00:16:24,890 Ino, are you guys heading out now, too? 297 00:16:25,150 --> 00:16:27,190 That's right... All of us for the first time in a while... 298 00:16:27,220 --> 00:16:29,020 You're all together... 299 00:16:29,650 --> 00:16:30,550 Konohamaru! 300 00:16:30,720 --> 00:16:32,390 You've got a mission, Brother Naruto? 301 00:16:33,020 --> 00:16:34,290 You could say that... 302 00:16:34,520 --> 00:16:36,590 What? Looking for cats again? 303 00:16:37,950 --> 00:16:39,020 That's right... 304 00:16:39,320 --> 00:16:42,350 This is already the seventh time... I'm a veteran now. 305 00:16:43,050 --> 00:16:45,190 I see! You're hanging in there, huh?! 306 00:16:45,890 --> 00:16:48,220 Well, I'm off to give my report... 307 00:16:48,520 --> 00:16:50,020 See you later, Konohamaru. 308 00:16:50,120 --> 00:16:52,550 Good luck, Uncle Asuma! 309 00:16:52,890 --> 00:16:56,150 Uncle Asuma, huh...? Uncle...? 310 00:16:56,990 --> 00:16:57,750 Why? 311 00:16:57,990 --> 00:16:59,250 What do you mean why? 312 00:16:59,720 --> 00:17:02,890 He's Konohamaru's uncle, that's why. 313 00:17:02,920 --> 00:17:05,190 What?! Then, then... 314 00:17:05,390 --> 00:17:08,320 Asuma-sensei is the Third Hokage's son... 315 00:17:08,820 --> 00:17:09,890 I didn't know that! 316 00:17:10,190 --> 00:17:11,590 N-Neither did I... 317 00:17:12,450 --> 00:17:13,490 No kidding...? 318 00:17:13,890 --> 00:17:15,390 Wh-What is it...? 319 00:17:16,650 --> 00:17:19,950 I never thought you were the Old Man Third Hokage's son... 320 00:17:20,190 --> 00:17:22,390 I have the same Chakra property... 321 00:17:22,420 --> 00:17:26,720 And it's like... I feel more of a sense of affinity than before... 322 00:17:27,020 --> 00:17:28,950 Well, you'll be able to continue your training, 323 00:17:28,990 --> 00:17:30,550 no matter what mission you take part in. 324 00:17:31,190 --> 00:17:32,490 Make sure you don't forget, okay? 325 00:17:33,020 --> 00:17:34,690 Steady... and sharp! 326 00:17:35,090 --> 00:17:36,420 Got it! 327 00:17:37,520 --> 00:17:40,520 All right, Team Yamato! Let's head out on our mission! 328 00:17:40,950 --> 00:17:42,390 Hey, wait up! 329 00:17:42,690 --> 00:17:43,850 N-Naruto... 330 00:17:45,920 --> 00:17:47,320 Are you the team captain? 331 00:17:47,790 --> 00:17:51,290 Yes. I hear Kakashi-senpai has a different mission, so... 332 00:17:52,590 --> 00:17:54,790 I leave Naruto... to you. 333 00:17:55,350 --> 00:17:56,020 Right. 334 00:17:56,790 --> 00:17:59,990 Hey, Captain Yamato! What's keeping you?! 335 00:18:00,320 --> 00:18:01,220 Excuse me. 336 00:18:02,650 --> 00:18:03,590 Sorry! Sorry! 337 00:18:06,550 --> 00:18:09,090 Now, I guess we'll get going, too! 338 00:18:10,550 --> 00:18:11,320 - Right! - Right! 339 00:18:13,120 --> 00:18:16,120 He is learning at a phenomenal speed... 340 00:18:17,050 --> 00:18:19,920 But he's still got a long way to go before he develops a new Jutsu. 341 00:18:20,650 --> 00:18:21,550 I expected that. 342 00:18:22,490 --> 00:18:24,920 I'm sorry about this at such a time, 343 00:18:24,950 --> 00:18:27,420 but I want you to meet up with Jiraiya 344 00:18:27,450 --> 00:18:29,290 and look into developments with the Akatsuki. 345 00:18:30,350 --> 00:18:34,450 I'd like to be able to give Naruto time to focus on his training, but... 346 00:18:35,220 --> 00:18:37,350 Naruto wants to get it done as quickly as possible, 347 00:18:37,390 --> 00:18:38,650 so he's pushing it quite a bit. 348 00:18:39,320 --> 00:18:41,190 At this rate, even with Yamato around, 349 00:18:41,220 --> 00:18:42,790 there could be another explosion of power 350 00:18:42,820 --> 00:18:45,390 if he continues to train... 351 00:18:46,320 --> 00:18:48,820 I don't think I'm making a mistake in this judgment. 352 00:19:13,250 --> 00:19:15,990 Look... at the people's suffering. 353 00:19:16,320 --> 00:19:18,650 Their tears! Their anger! 354 00:19:19,650 --> 00:19:21,990 The Land of Fire has no need for neighbors... 355 00:19:22,790 --> 00:19:25,990 Words are not necessary for those who cannot understand one another... 356 00:19:28,090 --> 00:19:31,520 The Land of Fire must rise now 357 00:19:32,020 --> 00:19:36,620 and be the tallest mountain that unifies the world. 358 00:19:37,150 --> 00:19:38,350 For this reason... 359 00:19:38,920 --> 00:19:42,420 the decayed and rotten Leaf must be gotten rid of... 360 00:19:44,090 --> 00:19:47,750 We shall... awaken the Land of Fire! 361 00:19:52,590 --> 00:19:55,720 I'll get this mission over with right away and get back to training! 362 00:19:55,850 --> 00:19:57,020 Come on... 363 00:19:57,250 --> 00:20:00,250 Don't get careless thinking this is just a D-rank mission! 364 00:20:00,520 --> 00:20:02,320 I know! 365 00:20:08,480 --> 00:20:14,280 I look up at the rainbow I saw as a child. 366 00:20:08,480 --> 00:20:14,280 I look up at the rainbow I saw as a child. 367 00:20:08,480 --> 00:20:14,280 kodomo no koro mita niji wo 368 00:20:08,480 --> 00:20:14,280 kodomo no koro mita niji wo 369 00:20:14,440 --> 00:20:19,870 But the prism colors are gone, 370 00:20:14,440 --> 00:20:19,870 But the prism colors are gone, 371 00:20:14,440 --> 00:20:19,870 ima miageru to nanairo de wa naku 372 00:20:14,440 --> 00:20:19,870 ima miageru to nanairo de wa naku 373 00:20:20,030 --> 00:20:26,000 Shrouded in mist instead. 374 00:20:20,030 --> 00:20:26,000 Shrouded in mist instead. 375 00:20:20,030 --> 00:20:26,000 yagate kiri ga kakari 376 00:20:20,030 --> 00:20:26,000 yagate kiri ga kakari 377 00:20:26,960 --> 00:20:32,590 I search for you as you change, 378 00:20:26,960 --> 00:20:32,590 I search for you as you change, 379 00:20:26,960 --> 00:20:32,590 jikan wa sugi kawatte yuku 380 00:20:26,960 --> 00:20:32,590 jikan wa sugi kawatte yuku 381 00:20:32,750 --> 00:20:39,220 With the passage of time but you're nowhere to be found. 382 00:20:32,750 --> 00:20:39,220 With the passage of time but you're nowhere to be found. 383 00:20:32,750 --> 00:20:39,220 kimi wo sagashite mo doko ni mo inai 384 00:20:32,750 --> 00:20:39,220 kimi wo sagashite mo doko ni mo inai 385 00:20:39,380 --> 00:20:45,020 I close my eyes and open my heart. 386 00:20:39,380 --> 00:20:45,020 I close my eyes and open my heart. 387 00:20:39,380 --> 00:20:45,020 me wo toji kokoro hiraite 388 00:20:39,380 --> 00:20:45,020 me wo toji kokoro hiraite 389 00:20:45,180 --> 00:20:51,350 And stare hard again just to see if nothing really changes. 390 00:20:45,180 --> 00:20:51,350 And stare hard again just to see if nothing really changes. 391 00:20:45,180 --> 00:20:51,350 mata nagemete mite mo nani mo kawaranai no ka 392 00:20:45,180 --> 00:20:51,350 mata nagemete mite mo nani mo kawaranai no ka 393 00:20:51,480 --> 00:20:57,110 I need to know. 394 00:20:51,480 --> 00:20:57,110 I need to know. 395 00:20:51,480 --> 00:20:57,110 tashikamete mitai 396 00:20:51,480 --> 00:20:57,110 tashikamete mitai 397 00:20:57,990 --> 00:21:03,990 I make a wish that the mist will clear. 398 00:20:57,990 --> 00:21:03,990 I make a wish that the mist will clear. 399 00:20:57,990 --> 00:21:03,990 sunao ni narereba kono kiri ga hareru to 400 00:20:57,990 --> 00:21:03,990 sunao ni narereba kono kiri ga hareru to 401 00:21:04,160 --> 00:21:09,500 If I'm true to myself and shout it out. 402 00:21:04,160 --> 00:21:09,500 If I'm true to myself and shout it out. 403 00:21:04,160 --> 00:21:09,500 kokoro ni negai sou sakenderu 404 00:21:04,160 --> 00:21:09,500 kokoro ni negai sou sakenderu 405 00:21:10,290 --> 00:21:16,250 Maybe by losing something. 406 00:21:10,290 --> 00:21:16,250 Maybe by losing something. 407 00:21:10,290 --> 00:21:16,250 nanika wo nakushite shimatta koto de sou 408 00:21:10,290 --> 00:21:16,250 nanika wo nakushite shimatta koto de sou 409 00:21:16,340 --> 00:21:21,800 There must be something I gain as well. 410 00:21:16,340 --> 00:21:21,800 There must be something I gain as well. 411 00:21:16,340 --> 00:21:21,800 te ni shita mono mo kitto arun darou 412 00:21:16,340 --> 00:21:21,800 te ni shita mono mo kitto arun darou 413 00:21:23,260 --> 00:21:28,680 But we're still confused about adulthood. 414 00:21:23,260 --> 00:21:28,680 But we're still confused about adulthood. 415 00:21:23,260 --> 00:21:28,680 dakedo mada bokura wa otona ni tomadoi 416 00:21:23,260 --> 00:21:28,680 dakedo mada bokura wa otona ni tomadoi 417 00:21:28,680 --> 00:21:35,980 And searching for the means to live on. 418 00:21:28,680 --> 00:21:35,980 And searching for the means to live on. 419 00:21:28,680 --> 00:21:35,980 ikito yuku sube sagashiteru 420 00:21:28,680 --> 00:21:35,980 ikito yuku sube sagashiteru 421 00:21:37,400 --> 00:22:07,380 Next Episode 422 00:21:39,170 --> 00:21:43,700 Why does that grandma have us chasing after grave robbers?! 423 00:21:43,770 --> 00:21:46,640 We have no choice. Don't be complaining about it now. 424 00:21:46,670 --> 00:21:47,600 But... 425 00:21:47,670 --> 00:21:51,600 Well, speaking of grave robbers, they're just one kind of thief, so... 426 00:21:51,740 --> 00:21:54,440 We can't say that for sure in this particular incident. 427 00:21:54,840 --> 00:21:58,840 It seems they're not after money as would normally be the case. 428 00:21:58,870 --> 00:21:59,770 What do you mean? 429 00:21:59,870 --> 00:22:01,900 I still don't know for sure, 430 00:22:01,940 --> 00:22:03,940 but it looks like there's some kind of ulterior motive. 431 00:22:03,460 --> 00:22:07,380 Deprived of Eternal Rest 432 00:22:04,370 --> 00:22:06,570 Next time: "Deprived of Eternal Rest" 433 00:22:07,680 --> 00:22:10,150 Notable People of the Leaf Village. 434 00:22:10,550 --> 00:22:14,110 Today we're going to introduce my uncle, Sarutobi Asuma. 435 00:22:14,550 --> 00:22:15,520 How's it going? 436 00:22:16,020 --> 00:22:19,780 Uncle Asuma is from the Sarutobi Clan just like me 437 00:22:19,860 --> 00:22:22,260 and is the son of my grandpa, the Third. 438 00:22:22,830 --> 00:22:25,850 It seems he used to be a delinquent and there was a time when he 439 00:22:25,930 --> 00:22:28,830 had a falling-out with grandpa and left the village... But now... 440 00:22:29,070 --> 00:22:31,430 Be quiet! I'm not a delinquent! 441 00:22:32,100 --> 00:22:35,540 Even so, he's actually a very caring uncle. 442 00:22:35,710 --> 00:22:37,500 He'll do stuff like treat all of his team members to barbeque 443 00:22:37,570 --> 00:22:38,840 at end-of-mission parties. 444 00:22:39,040 --> 00:22:43,600 But it's humorous how he gets clean broke thanks to Brother Choji! 445 00:22:44,310 --> 00:22:45,610 That's none of your business. 446 00:22:46,280 --> 00:22:49,010 Konohamaru! You're forgetting the most important thing! 447 00:22:49,090 --> 00:22:49,880 Boss! 448 00:22:49,950 --> 00:22:53,480 You know, speaking of Asuma-sensei, there's that rumor... 449 00:22:53,560 --> 00:22:54,520 Oh! That's right! 450 00:22:54,760 --> 00:22:58,920 Say-say... It seems Asuma-sensei is often with Kurenai-sensei, right? 451 00:22:59,300 --> 00:23:02,060 To be frank, I bet the two are dating... 452 00:23:04,100 --> 00:23:05,400 No comment! 33110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.