Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,620 --> 00:00:09,100
I don't know where she is, Robbie.
2
00:00:09,100 --> 00:00:09,340
If I knew where she was,
I don't know where she is, Robbie.
3
00:00:09,340 --> 00:00:12,100
If I knew where she was,
I wouldn't be calling you, would I?
4
00:00:21,340 --> 00:00:23,340
Yeah, of course I checked the shops.
5
00:00:23,340 --> 00:00:23,580
Mum's at the shops every day.
That's what old people do.
Yeah, of course I checked the shops.
6
00:00:23,580 --> 00:00:26,180
Mum's at the shops every day.
That's what old people do.
7
00:00:26,180 --> 00:00:28,420
They go to the shops.
She's not there.
8
00:00:29,380 --> 00:00:32,060
Why don't YOU drive around
the streets looking for her, Robbie?
9
00:00:32,060 --> 00:00:32,300
Why don't YOU drive around
I have to stay at home.
10
00:00:32,300 --> 00:00:33,060
I have to stay at home.
11
00:00:33,060 --> 00:00:35,700
I'm...busy.
12
00:00:37,860 --> 00:00:39,260
Don't worry.
13
00:00:39,260 --> 00:00:40,860
She's here.
14
00:00:40,860 --> 00:00:42,860
Thank you, darling.
15
00:00:46,860 --> 00:00:49,900
Well?
He was an engineer back home.
16
00:00:49,900 --> 00:00:50,140
Now he has to
Well?
He was an engineer back home.
17
00:00:50,140 --> 00:00:51,060
Now he has to
18
00:00:51,060 --> 00:00:53,500
drive people like me around.
19
00:00:53,500 --> 00:00:54,740
Honestly, Arthur,
20
00:00:54,740 --> 00:00:54,980
Honestly, Arthur,
sometimes this country
makes me sick.
21
00:00:54,980 --> 00:00:58,220
sometimes this country
makes me sick.
22
00:00:58,220 --> 00:00:58,460
sometimes this country
makes me sick.
23
00:00:59,780 --> 00:01:01,740
We said no more fires, Mum.
24
00:01:01,740 --> 00:01:02,780
What do you call that?
25
00:01:02,780 --> 00:01:04,580
A rideshare.
26
00:01:04,580 --> 00:01:04,780
A rideshare.
No...I mean, where have you...
27
00:01:04,780 --> 00:01:06,660
No...I mean, where have you...
28
00:01:06,660 --> 00:01:08,300
Wait. Who paid for the rideshare?
29
00:01:08,300 --> 00:01:08,500
Wait. Who paid for the rideshare?
Oh! You don't pay for rideshares.
30
00:01:08,500 --> 00:01:10,940
Oh! You don't pay for rideshares.
31
00:01:10,940 --> 00:01:13,340
You just get in and get out.
32
00:01:13,340 --> 00:01:15,180
Yeah, YOU don't pay for rideshares
33
00:01:15,180 --> 00:01:18,100
because YOU don't want to
seem to use your phone ever.
34
00:01:18,100 --> 00:01:21,500
But someone pays for rideshares,
every time.
35
00:01:21,500 --> 00:01:22,540
What is all this stuff?
36
00:01:22,540 --> 00:01:25,180
Is that a falafel?
37
00:01:25,180 --> 00:01:27,100
For the rideshare.
38
00:01:27,100 --> 00:01:28,820
And keep the change.
39
00:01:28,820 --> 00:01:29,980
$2.70?
40
00:01:29,980 --> 00:01:30,220
Mum, you can't buy a Mars bar
$2.70?
41
00:01:30,220 --> 00:01:32,780
Mum, you can't buy a Mars bar
for $2.70 these days, let alone
42
00:01:32,780 --> 00:01:36,460
get escorted around town
in a luxury vehicle.
43
00:01:36,460 --> 00:01:36,700
get escorted around town
Why are your hands so oily?
44
00:01:36,700 --> 00:01:38,100
Why are your hands so oily?
45
00:01:38,100 --> 00:01:39,340
They're not.
46
00:01:40,940 --> 00:01:42,740
Coconut oil.
47
00:01:42,740 --> 00:01:44,980
Ooh, ooh, ooh!
48
00:01:44,980 --> 00:01:47,700
An orgy for one, I suppose.
49
00:01:47,700 --> 00:01:49,300
OK, no. I was not doing that.
50
00:01:49,300 --> 00:01:52,060
Let me guess - an article.
51
00:01:52,060 --> 00:01:55,180
Eight Orgasmic Creams to Cook With.
52
00:01:55,180 --> 00:01:56,700
No! Stop!
53
00:01:56,700 --> 00:01:59,500
It's nothing like that, OK?
It's for my hair.
54
00:01:59,500 --> 00:01:59,740
It's nothing like that, OK?
It's looking very thin.
55
00:01:59,740 --> 00:02:01,980
It's looking very thin.
56
00:02:01,980 --> 00:02:05,060
Apparently,
coconut oil gives it some oomph.
57
00:02:05,060 --> 00:02:07,060
Oh, how pathetic!
58
00:02:07,060 --> 00:02:09,580
To think I spent nine months
59
00:02:09,580 --> 00:02:13,860
building this beautiful face
with my own uterus
60
00:02:13,860 --> 00:02:14,100
building this beautiful face
and you're worried about hair oomph.
61
00:02:14,100 --> 00:02:16,780
and you're worried about hair oomph.
62
00:02:16,780 --> 00:02:18,340
Yeah, well.
63
00:02:18,340 --> 00:02:19,700
It's for an article.
64
00:02:21,180 --> 00:02:22,340
And a date.
65
00:02:22,340 --> 00:02:24,820
With a girl.
Yes!
66
00:02:24,820 --> 00:02:28,540
At last, some alone time for Mama B.
67
00:02:28,540 --> 00:02:28,780
Oh. Maybe you should
At last, some alone time for Mama B.
68
00:02:28,780 --> 00:02:31,860
Oh. Maybe you should
leave your coconut oil out.
69
00:02:31,860 --> 00:02:32,100
Oh. Maybe you should
Gross!
70
00:02:32,100 --> 00:02:32,860
Gross!
71
00:02:32,860 --> 00:02:33,060
So how did you find a date?
Gross!
72
00:02:33,060 --> 00:02:35,580
So how did you find a date?
73
00:02:35,580 --> 00:02:38,140
It's called a phone, Mum.
74
00:02:38,140 --> 00:02:38,380
It's called a phone, Mum.
Swipe left, swipe right,
type 'Ha-ha-ha' too much,
75
00:02:38,380 --> 00:02:40,660
Swipe left, swipe right,
type 'Ha-ha-ha' too much,
76
00:02:40,660 --> 00:02:41,780
never hear from them again.
77
00:02:41,780 --> 00:02:43,340
It's a whole thing.
78
00:02:43,340 --> 00:02:47,100
Hey, you should date that new girl
down at the greengrocer's.
79
00:02:47,100 --> 00:02:47,340
Hey, you should date that new girl
Her family genes are incredible!
80
00:02:47,340 --> 00:02:51,020
Her family genes are incredible!
81
00:02:51,020 --> 00:02:54,100
And if forcing you
into an arranged marriage
82
00:02:54,100 --> 00:02:55,620
will help you eat
more fruit and veg,
83
00:02:55,620 --> 00:02:55,860
will help you eat
well, so be it.
84
00:02:55,860 --> 00:02:57,580
well, so be it.
85
00:03:04,780 --> 00:03:07,500
What are you smiling at?
86
00:03:07,500 --> 00:03:09,980
Oh, it's just a photo from my...
87
00:03:09,980 --> 00:03:11,300
..date.
88
00:03:11,300 --> 00:03:13,940
Ooh! Show me! Oh... Oh!
Oh, no! Mum!
89
00:03:13,940 --> 00:03:15,620
Mum, you don't want to see that.
Hey, no, no, no, no!
90
00:03:15,620 --> 00:03:18,020
Mum!
I'm your mother. I'm your mother.
91
00:03:18,020 --> 00:03:20,380
Oh, God.
92
00:03:20,380 --> 00:03:22,460
Tell her she should see a doctor.
93
00:03:22,460 --> 00:03:24,980
That area around the piercing,
94
00:03:24,980 --> 00:03:26,660
it's inflamed.
95
00:03:26,660 --> 00:03:29,060
Oh! Give me that!
96
00:03:39,220 --> 00:03:41,980
Alright. I am off.
97
00:03:41,980 --> 00:03:43,700
Please don't wait up again.
98
00:03:43,700 --> 00:03:46,500
Here. Just in case.
99
00:03:47,940 --> 00:03:49,300
Mum, where did you get this?
100
00:03:49,300 --> 00:03:51,260
This condom's from 1985.
101
00:03:51,260 --> 00:03:52,260
Yeah, well.
102
00:03:52,260 --> 00:03:56,020
Your father and I got carried away
before we had time to use it.
103
00:03:56,020 --> 00:03:56,260
Your father and I got carried away
But look! Here you are.
104
00:03:56,260 --> 00:03:58,380
But look! Here you are.
105
00:03:58,380 --> 00:03:59,580
You saying I'm an accident?
106
00:03:59,580 --> 00:04:03,180
Yes, and the very best accident.
107
00:04:03,180 --> 00:04:05,620
What are your plans for tonight?
108
00:04:05,620 --> 00:04:06,740
Um...
109
00:04:06,740 --> 00:04:09,500
..we are meeting at the station
110
00:04:09,500 --> 00:04:10,620
and then...
111
00:04:10,620 --> 00:04:12,660
..going to Al-Yasa's.
112
00:04:13,620 --> 00:04:15,060
No, you're not.
113
00:04:15,060 --> 00:04:16,700
Come on, Mum!
114
00:04:16,700 --> 00:04:16,940
Just because
Come on, Mum!
115
00:04:16,940 --> 00:04:18,060
Just because
Dad had beef with Al-Yasa
116
00:04:18,060 --> 00:04:20,300
doesn't mean
I can't enjoy Al-Yasa's beef.
117
00:04:20,300 --> 00:04:22,820
Your father would be
spinning in his grave.
118
00:04:22,820 --> 00:04:24,540
Just like the delicious skewers
at Al-Yasa's.
119
00:04:24,540 --> 00:04:24,780
Just like the delicious skewers
Why don't you go to Kenneth's?
120
00:04:24,780 --> 00:04:26,380
Why don't you go to Kenneth's?
121
00:04:26,380 --> 00:04:27,900
I could book you a table!
122
00:04:27,900 --> 00:04:29,380
You don't need
to book me a table, Mum,
123
00:04:29,380 --> 00:04:29,620
You don't need
because nobody's ever at Kenneth's.
124
00:04:29,620 --> 00:04:31,140
because nobody's ever at Kenneth's.
125
00:04:31,140 --> 00:04:33,620
Please! My date says she loves food.
126
00:04:33,620 --> 00:04:35,820
I want to show her
the best this suburb has to offer,
127
00:04:35,820 --> 00:04:36,980
not some grumpy man
128
00:04:36,980 --> 00:04:39,860
who wants to take his own menu photos
with an old Nokia
129
00:04:39,860 --> 00:04:42,180
and thinks that tissues are
a suitable substitute for napkins.
130
00:04:42,180 --> 00:04:42,420
and thinks that tissues are
Alright, then.
131
00:04:42,420 --> 00:04:43,220
Alright, then.
132
00:04:43,220 --> 00:04:47,660
If you want to submerge
your father's legacy, so be it.
133
00:04:47,660 --> 00:04:49,900
You do...you do mean 'besmirch',
right? Is that...
134
00:04:49,900 --> 00:04:52,140
Oh, you know what I mean.
135
00:04:52,140 --> 00:04:53,820
Shh!
136
00:04:54,820 --> 00:04:57,060
I think we're being burgled.
137
00:04:57,060 --> 00:04:57,300
I bet it's those kids who
beat you up at the railway station.
I think we're being burgled.
138
00:04:57,300 --> 00:04:59,940
I bet it's those kids who
beat you up at the railway station.
139
00:04:59,940 --> 00:05:00,220
I bet it's those kids who
beat you up at the railway station.
It's Robbie, Mum.
What?
140
00:05:00,220 --> 00:05:01,580
It's Robbie, Mum.
What?
141
00:05:01,580 --> 00:05:01,820
It's Robbie, Mum.
She's here to hang out.
142
00:05:01,820 --> 00:05:03,060
She's here to hang out.
143
00:05:03,060 --> 00:05:04,740
And those kids that beat me up
at the train station,
144
00:05:04,740 --> 00:05:04,980
And those kids that beat me up
they're, like, 36 years old now.
145
00:05:04,980 --> 00:05:06,780
they're, like, 36 years old now.
146
00:05:06,780 --> 00:05:08,140
They've got teenage kids.
147
00:05:08,140 --> 00:05:10,620
I see them on Facebook all the time.
We're friends.
148
00:05:10,620 --> 00:05:12,500
What is Robbie doing here?
149
00:05:12,500 --> 00:05:14,740
I don't need a babysitter.
150
00:05:14,740 --> 00:05:18,180
You did go missing
for three hours yesterday, Mum.
151
00:05:18,180 --> 00:05:19,420
Oh!
152
00:05:25,860 --> 00:05:27,460
- Oh!
- Oh!
153
00:05:27,460 --> 00:05:29,500
Mum!
Robbie! My princess.
154
00:05:29,500 --> 00:05:31,300
Mwah!
Mwah, mwah, mwah!
155
00:05:31,300 --> 00:05:34,660
Oh, I just love it
when we're all under the same roof.
156
00:05:34,660 --> 00:05:34,900
Oh, I just love it
Oh.
157
00:05:34,900 --> 00:05:36,020
Oh.
158
00:05:36,020 --> 00:05:38,860
He's going to Al-Yasa's.
159
00:05:38,860 --> 00:05:41,060
- Are you kidding me?
- Baby bro, how could you?
160
00:05:41,060 --> 00:05:41,300
Are you kidding me?
He's trying to impress a girl.
161
00:05:41,300 --> 00:05:43,540
He's trying to impress a girl.
162
00:05:43,540 --> 00:05:44,820
Dad would be mortified.
163
00:05:44,820 --> 00:05:46,580
Blood is thicker than booty.
164
00:05:46,580 --> 00:05:48,980
That's what I said.
165
00:05:48,980 --> 00:05:52,060
Bring me back half a chicken
with the garlic sauce.
166
00:05:52,060 --> 00:05:52,300
Bring me back half a chicken
Mum! I got you something.
167
00:05:52,300 --> 00:05:53,380
Mum! I got you something.
168
00:05:53,380 --> 00:05:54,620
Ooh!
169
00:05:54,620 --> 00:05:56,460
When I saw it,
I just couldn't resist.
170
00:05:56,460 --> 00:05:56,700
When I saw it,
I thought of you.
171
00:05:56,700 --> 00:05:58,060
I thought of you.
172
00:05:58,060 --> 00:06:01,100
Oh, my! Oh, it's leather.
173
00:06:01,100 --> 00:06:04,060
Ooh! Do I need a safe word?
174
00:06:04,060 --> 00:06:04,300
Why don't you try it on
Ooh! Do I need a safe word?
175
00:06:04,300 --> 00:06:06,100
Why don't you try it on
with those gold earrings
176
00:06:06,100 --> 00:06:06,340
Why don't you try it on
that you wore to my wedding?
177
00:06:06,340 --> 00:06:07,380
that you wore to my wedding?
178
00:06:07,380 --> 00:06:09,780
Yes! Good idea.
179
00:06:11,180 --> 00:06:12,620
Quick, give me your phone.
180
00:06:12,620 --> 00:06:15,620
Oh. Have you run out of credit?
181
00:06:15,620 --> 00:06:18,420
I've given Mum a dog collar,
and I need to set up the app.
182
00:06:18,420 --> 00:06:20,940
Sorry, did you just say
you gave our mother a dog collar
183
00:06:20,940 --> 00:06:22,740
to wear on her person?
184
00:06:22,740 --> 00:06:24,660
A GPS-tracking dog collar, Artie.
185
00:06:24,660 --> 00:06:24,900
You can set up geofences, alerts,
A GPS-tracking dog collar, Artie.
186
00:06:24,900 --> 00:06:27,300
You can set up geofences, alerts,
time activations,
187
00:06:27,300 --> 00:06:29,460
and it's waterproof,
so you can hose them down.
188
00:06:30,620 --> 00:06:32,620
Uh, have a shower with it.
189
00:06:32,620 --> 00:06:33,900
Etc.
190
00:06:33,900 --> 00:06:34,140
Well, are you gonna tell her
Etc.
191
00:06:34,140 --> 00:06:35,980
Well, are you gonna tell her
that we're doing it?
192
00:06:35,980 --> 00:06:36,220
Well, are you gonna tell her
Mum?
193
00:06:36,220 --> 00:06:37,300
Mum?
194
00:06:37,300 --> 00:06:38,860
What are you doing in there?
195
00:06:38,860 --> 00:06:40,340
I'm talking to Nunya.
196
00:06:40,340 --> 00:06:41,620
Who's Nunya?
197
00:06:41,620 --> 00:06:44,420
Nunya friggin' business!
198
00:06:44,420 --> 00:06:45,900
Go on, then.
199
00:06:45,900 --> 00:06:47,740
You tell her what it is.
200
00:06:48,900 --> 00:06:51,740
So, what are you doing that's so
important, you can't look after Mum?
201
00:06:51,740 --> 00:06:53,980
I thought Liz was taking the kids
to the football.
202
00:06:53,980 --> 00:06:57,220
She is, and I have a consultation.
203
00:06:57,220 --> 00:06:58,540
On a Saturday night?
204
00:06:58,540 --> 00:06:59,980
With who?
205
00:06:59,980 --> 00:07:01,980
With Nunya.
206
00:07:16,500 --> 00:07:18,100
Oh! So cute.
207
00:07:18,100 --> 00:07:20,020
Oh.
208
00:07:20,020 --> 00:07:20,260
Oh.
Rose?
209
00:07:20,260 --> 00:07:21,580
Rose?
210
00:07:21,580 --> 00:07:23,260
Yeah, yeah.
211
00:07:23,260 --> 00:07:24,020
Sorry I'm late.
212
00:07:24,020 --> 00:07:25,580
Um, I just had to spritz my nose
213
00:07:25,580 --> 00:07:29,020
'cause I got, like,
infected piercing and shit.
214
00:07:29,020 --> 00:07:29,260
'cause I got, like,
215
00:07:30,020 --> 00:07:32,220
Yeah, no.
I mean, I wouldn't have noticed.
216
00:07:33,020 --> 00:07:36,420
Um...so who's your furry little...
little friend?
217
00:07:36,420 --> 00:07:36,660
Um...so who's your furry little...
Oh, um...
218
00:07:36,660 --> 00:07:38,060
Oh, um...
219
00:07:38,060 --> 00:07:39,420
..Maggie?
220
00:07:39,420 --> 00:07:40,420
Yeah.
221
00:07:40,420 --> 00:07:40,660
Um, me and my sister
Yeah.
222
00:07:40,660 --> 00:07:42,940
Um, me and my sister
bought her a new toy today, so...
223
00:07:42,940 --> 00:07:46,380
Oh! Well, you do anything
to keep them happy.
224
00:07:46,380 --> 00:07:46,620
Oh! Well, you do anything
Oh, you really do.
225
00:07:46,620 --> 00:07:48,100
Oh, you really do.
226
00:07:48,100 --> 00:07:50,580
You really do.
227
00:07:50,580 --> 00:07:53,180
So, um, where's this restaurant
you were bragging about?
228
00:07:55,420 --> 00:07:57,020
..scored 26 metres out
229
00:07:57,020 --> 00:07:57,260
from the Cronulla-Sutherland line.
230
00:07:57,260 --> 00:07:58,260
from the Cronulla-Sutherland line.
231
00:07:58,260 --> 00:08:02,020
Bulldogs were down 12-2
after the first 18 minutes, but...
232
00:08:02,020 --> 00:08:05,340
So I still don't understand why
233
00:08:05,340 --> 00:08:08,940
there's, like, all those people
over there, at Al-Yasa's,
234
00:08:08,940 --> 00:08:12,060
when we're the only two here,
you know?
235
00:08:12,060 --> 00:08:12,300
when we're the only two here,
Yeah.
236
00:08:12,300 --> 00:08:13,060
Yeah.
237
00:08:13,060 --> 00:08:17,020
I mean, I kinda feel like
Al-Yasa chips are TOO crunchy
238
00:08:17,020 --> 00:08:17,260
I mean, I kinda feel like
and spiced with guilt.
239
00:08:17,260 --> 00:08:20,020
and spiced with guilt.
240
00:08:20,020 --> 00:08:20,260
Kenneth's is the real beating heart
and spiced with guilt.
241
00:08:20,260 --> 00:08:24,260
Kenneth's is the real beating heart
of the neighbourhood.
242
00:08:24,260 --> 00:08:24,500
Kenneth's is the real beating heart
KENNETH: Oh, you bloody Roosters!
243
00:08:24,500 --> 00:08:26,740
Oh, you bloody Roosters!
244
00:08:26,740 --> 00:08:28,020
Headless chooks!
245
00:08:28,020 --> 00:08:30,900
I ought to shove a rotisserie
up your bum!
246
00:08:30,900 --> 00:08:31,140
I ought to shove a rotisserie
247
00:08:33,380 --> 00:08:35,020
So, um...
248
00:08:35,020 --> 00:08:38,220
..I would ask you what you did
for a living, but I have to admit,
249
00:08:38,220 --> 00:08:38,460
..I would ask you what you did
I already did some light stalking.
250
00:08:38,460 --> 00:08:39,940
I already did some light stalking.
251
00:08:39,940 --> 00:08:41,100
Ah. Uh-oh.
252
00:08:41,100 --> 00:08:43,260
No, I didn't find anything...
253
00:08:43,260 --> 00:08:43,500
..weird or wrong
No, I didn't find anything...
254
00:08:43,500 --> 00:08:45,020
..weird or wrong
or anything like that.
255
00:08:45,020 --> 00:08:47,820
No, no, no. Uh-oh, your...
your nose is bleeding there.
256
00:08:47,820 --> 00:08:48,980
Oh. Oh.
Yeah.
257
00:08:48,980 --> 00:08:51,500
Oh. Oh, my God.
I think you need a napkin or...
258
00:08:51,500 --> 00:08:54,140
Uh, yeah. Just...
Oh, I'll...I...I'll get a tissue.
259
00:08:54,140 --> 00:08:54,940
It's the piercing.
260
00:08:54,940 --> 00:08:55,980
- Oh!
- Oh.
261
00:08:57,660 --> 00:08:59,620
Oh.
I'll just... Yeah.
262
00:08:59,620 --> 00:09:02,820
There you go. Here. I'll...
Thanks. No. I'll just do it.
263
00:09:02,820 --> 00:09:03,620
Yep.
264
00:09:09,820 --> 00:09:11,140
Um...
265
00:09:11,140 --> 00:09:14,940
..do you know,
there is actually a very cool place
266
00:09:14,940 --> 00:09:16,060
that we could go to after this?
267
00:09:16,060 --> 00:09:17,180
Oh. Yeah.
268
00:09:17,180 --> 00:09:20,300
I have a really early start
tomorrow, so I just think
269
00:09:20,300 --> 00:09:20,540
I have a really early start
this is the only...
270
00:09:20,540 --> 00:09:22,020
this is the only...
271
00:09:22,020 --> 00:09:24,980
You see what he's done now, Arthur?
272
00:09:24,980 --> 00:09:27,740
Offering everyone in the queue
water.
273
00:09:27,740 --> 00:09:27,980
Offering everyone in the queue
And where do the cups go?
274
00:09:27,980 --> 00:09:29,980
And where do the cups go?
275
00:09:29,980 --> 00:09:32,940
In my bloody bin, that's where.
276
00:09:32,940 --> 00:09:37,180
I promise you, one day, that man is
going to enter the gates of hell
277
00:09:37,180 --> 00:09:37,420
I promise you, one day, that man is
and not need any introduction.
278
00:09:37,420 --> 00:09:39,860
and not need any introduction.
279
00:09:41,820 --> 00:09:45,020
Been my bin for a long, long time.
280
00:09:46,700 --> 00:09:48,940
Wow.
281
00:09:48,940 --> 00:09:52,660
So, whatever THAT tea was,
you'd better spill it.
282
00:09:53,620 --> 00:09:54,700
Really?
283
00:09:56,740 --> 00:09:58,540
Buckle in.
284
00:09:58,540 --> 00:10:00,540
# Dreamy-eyed memories
285
00:10:00,540 --> 00:10:02,140
# Out on the town
286
00:10:03,900 --> 00:10:05,340
# Go
287
00:10:08,740 --> 00:10:10,420
# Hey, woman... #
288
00:10:12,380 --> 00:10:16,100
# You were once a girl... #
Ah!
289
00:10:16,100 --> 00:10:16,340
# You were once a girl... #
# Do you remember... #
290
00:10:16,340 --> 00:10:18,380
# Do you remember... #
291
00:10:18,380 --> 00:10:19,380
Oh!
292
00:10:19,380 --> 00:10:22,300
# How the way your moves
293
00:10:22,300 --> 00:10:23,980
# Could shake the world
294
00:10:23,980 --> 00:10:26,540
# And set you free
295
00:10:26,540 --> 00:10:29,660
# Like a bird
296
00:10:29,660 --> 00:10:32,300
# Off into the night... #
297
00:10:33,300 --> 00:10:33,540
# And let the good times
298
00:10:33,540 --> 00:10:37,820
# And let the good times
ring on through
299
00:10:39,180 --> 00:10:40,860
# Let 'em ring... #
300
00:10:41,860 --> 00:10:42,100
And...and Arthur's mother
301
00:10:42,100 --> 00:10:43,740
And...and Arthur's mother
302
00:10:43,740 --> 00:10:43,980
is ducking and weaving
And...and Arthur's mother
303
00:10:43,980 --> 00:10:46,020
is ducking and weaving
through the crowd.
304
00:10:46,020 --> 00:10:48,340
And she's got no top on.
305
00:10:48,340 --> 00:10:50,140
Oh, Kenneth!
306
00:10:50,140 --> 00:10:51,740
And these two old coppers
are chasing after her,
307
00:10:51,740 --> 00:10:51,980
And these two old coppers
and she's yelling out,
308
00:10:51,980 --> 00:10:53,100
and she's yelling out,
309
00:10:53,100 --> 00:10:53,340
"Drop acid, not bombs!
and she's yelling out,
310
00:10:53,340 --> 00:10:56,500
"Drop acid, not bombs!
Drop acid, not bombs!"
311
00:10:56,500 --> 00:10:56,740
"Drop acid, not bombs!
312
00:10:57,500 --> 00:10:58,860
I really don't know
why you're telling me
313
00:10:58,860 --> 00:11:01,380
all these stories about my family,
Kenneth, honestly.
314
00:11:01,380 --> 00:11:03,340
Well, she sounds like
quite the character.
315
00:11:03,340 --> 00:11:04,660
I'll tell you what.
316
00:11:04,660 --> 00:11:07,940
I tried to win her heart many times.
317
00:11:07,940 --> 00:11:11,060
But she only had eyes
for your father.
318
00:11:11,060 --> 00:11:14,740
I could have been your father.
Oh, no, Kenneth, no!
319
00:11:14,740 --> 00:11:17,260
Oh, "Drop acid, not bombs!"
320
00:11:19,620 --> 00:11:23,620
Uh, so your dad's restaurant
is around here?
321
00:11:23,620 --> 00:11:23,860
Uh, so your dad's restaurant
Yeah. Couple of doors up.
322
00:11:23,860 --> 00:11:26,780
Yeah. Couple of doors up.
323
00:11:27,740 --> 00:11:29,380
Well, should we go?
324
00:11:43,460 --> 00:11:45,940
I, uh...I genuinely hope
he's not my dad, to be honest.
325
00:11:45,940 --> 00:11:48,020
That would be...
326
00:11:48,020 --> 00:11:48,260
Well...
327
00:11:48,260 --> 00:11:49,780
Well...
328
00:11:49,780 --> 00:11:50,820
..this is it.
329
00:11:50,820 --> 00:11:53,820
Leo's African Feel Good Restaurant.
330
00:11:53,820 --> 00:11:55,220
Wow.
331
00:11:55,220 --> 00:11:56,260
Wait.
332
00:11:56,260 --> 00:11:58,780
Wow.
The "For lease" sign is gone.
333
00:11:58,780 --> 00:12:01,380
Oh, my God! Mum is gonna freak.
334
00:12:01,380 --> 00:12:05,900
Why? Is she emotionally attached
to that particular sign or...
335
00:12:05,900 --> 00:12:07,420
No, she just...
336
00:12:07,420 --> 00:12:10,060
..always wanted me
to take this restaurant over, and...
337
00:12:10,060 --> 00:12:12,580
..I just like sleeping too much,
you know?
338
00:12:12,580 --> 00:12:13,620
And...
339
00:12:13,620 --> 00:12:13,860
And...
..she never wanted to move on.
340
00:12:13,860 --> 00:12:15,820
..she never wanted to move on.
341
00:12:15,820 --> 00:12:17,660
Now she has to.
342
00:12:19,860 --> 00:12:21,820
Just, um...
343
00:12:21,820 --> 00:12:22,060
..you've got, like,
Just, um...
344
00:12:22,060 --> 00:12:24,660
..you've got, like,
dust on your nose.
345
00:12:24,660 --> 00:12:27,180
I'll just...I can just...
Right.
346
00:12:43,940 --> 00:12:45,900
Um...
347
00:12:45,900 --> 00:12:48,460
..so my early start's...
348
00:12:49,780 --> 00:12:50,780
..not on anymore.
349
00:12:50,780 --> 00:12:51,860
Oh. Right.
350
00:12:51,860 --> 00:12:52,100
..if you wanted
Oh. Right.
351
00:12:52,100 --> 00:12:53,100
..if you wanted
to go do something...
352
00:12:53,100 --> 00:12:55,620
Mmm.
..afterwards.
353
00:12:55,620 --> 00:12:55,860
Mmm.
Or do you have to check on Maggie?
354
00:12:55,860 --> 00:12:57,460
Or do you have to check on Maggie?
355
00:12:58,500 --> 00:12:59,660
Um...
356
00:12:59,660 --> 00:12:59,900
..I am pretty sure
Um...
357
00:12:59,900 --> 00:13:02,220
..I am pretty sure
Maggie is fast asleep.
358
00:13:02,220 --> 00:13:03,820
Oh, my God. She's on the M7.
359
00:13:03,820 --> 00:13:06,020
Your dog's on the M7?
Oh, my God!
360
00:13:06,020 --> 00:13:09,100
No, my mum! My mum is on the M7!
I thought Maggie was your dog!
361
00:13:09,100 --> 00:13:12,740
No...I never said dog.
I never said that word.
362
00:13:12,740 --> 00:13:14,980
Oh, I literally said
"your furry little friend".
363
00:13:14,980 --> 00:13:16,500
Which is technically true.
Oh, my God.
364
00:13:16,500 --> 00:13:19,180
Oh, my God. So many alarm bells
are going off in my head right now.
365
00:13:19,180 --> 00:13:23,260
Does your mum know
that you're tracking her?
366
00:13:23,260 --> 00:13:23,500
Does your mum know
Does your mum know,
367
00:13:23,500 --> 00:13:24,540
Does your mum know,
368
00:13:24,540 --> 00:13:26,140
that you're tracking her?
369
00:13:28,980 --> 00:13:30,500
I'm serious. His mum. His mother.
370
00:13:30,500 --> 00:13:31,700
Oh, hold up.
Yeah.
371
00:13:31,700 --> 00:13:33,260
Is this legit?
Yep.
372
00:13:33,260 --> 00:13:35,100
- And a dog collar.
- A dog collar?!
373
00:13:35,100 --> 00:13:36,260
- I know.
- Oh, my God!
374
00:13:36,260 --> 00:13:36,500
I know.
I know. What's wrong with me?
375
00:13:36,500 --> 00:13:37,740
I know. What's wrong with me?
376
00:13:37,740 --> 00:13:39,380
- And then he lost her.
- Oh, my God.
377
00:13:39,380 --> 00:13:39,620
And then he lost her.
Uh-huh.
378
00:13:39,620 --> 00:13:40,380
Uh-huh.
379
00:13:40,380 --> 00:13:40,620
Uh-huh.
380
00:13:40,620 --> 00:13:41,660
Where do you find these freaks?
381
00:13:41,660 --> 00:13:43,260
I know. It sucks.
382
00:13:43,260 --> 00:13:45,180
'Cause I just totally
would have slept with him as well.
383
00:13:45,180 --> 00:13:46,620
Wait.
384
00:13:47,580 --> 00:13:49,300
You would have...with me?
385
00:13:49,300 --> 00:13:50,580
Shh! I'm talking!
386
00:13:50,580 --> 00:13:52,380
Wait. Is that him?
387
00:13:52,380 --> 00:13:53,740
It's...it's a right up here.
388
00:13:53,740 --> 00:13:56,060
- Yeah, that's him.
- Oh, my God. It's him.
389
00:13:56,060 --> 00:13:58,300
I know. He's still here.
390
00:14:12,260 --> 00:14:14,460
Maggie! Maggie!
391
00:14:14,460 --> 00:14:15,940
You just missed Arthur.
392
00:14:15,940 --> 00:14:18,340
Oh! Falafels!
393
00:14:18,340 --> 00:14:19,220
Thank you.
394
00:14:19,220 --> 00:14:22,260
And, hey. I didn't just miss Arthur.
395
00:14:22,260 --> 00:14:24,420
Arthur just missed me.
396
00:14:24,420 --> 00:14:26,900
Ah! Ah!
397
00:14:29,860 --> 00:14:31,340
Thanks.
Hey.
398
00:14:31,340 --> 00:14:33,380
Why don't you join us for a bit,
beautiful?
399
00:14:33,380 --> 00:14:33,620
Why don't you join us for a bit,
Ah!
400
00:14:33,620 --> 00:14:35,020
Ah!
401
00:14:35,020 --> 00:14:38,260
In your dreams, Kenneth!
402
00:14:38,260 --> 00:14:40,260
Whoa! Whoa, whoa, whoa!
403
00:14:43,100 --> 00:14:46,620
I think this is the house.
404
00:14:46,620 --> 00:14:48,100
OK.
405
00:14:50,500 --> 00:14:52,500
OK. Thank you.
406
00:14:58,220 --> 00:14:59,220
Hey, look.
407
00:14:59,220 --> 00:15:00,980
I know tonight
was a little bit weird, but...
408
00:15:00,980 --> 00:15:03,700
..if you ever wanted
to do it again, we could...
409
00:15:12,460 --> 00:15:14,340
Mum!
410
00:15:14,340 --> 00:15:15,500
Come on!
411
00:15:19,180 --> 00:15:20,500
Mum!
412
00:15:35,060 --> 00:15:36,540
Oh!
413
00:15:38,340 --> 00:15:40,820
Oh, my...God!
414
00:15:40,820 --> 00:15:42,460
Did you hear something?
415
00:15:43,420 --> 00:15:45,260
Oh!
416
00:15:46,220 --> 00:15:48,740
I didn't hear anything.
417
00:15:48,740 --> 00:15:51,460
Oh, my God!
418
00:15:51,460 --> 00:15:53,220
What are you looking at?
419
00:15:53,220 --> 00:15:54,420
Oh.
420
00:15:54,420 --> 00:15:55,500
I was...
421
00:15:55,500 --> 00:15:57,020
You left your wallet.
422
00:15:57,020 --> 00:15:57,980
Oh!
423
00:15:57,980 --> 00:16:01,500
Um, thanks.
424
00:16:01,500 --> 00:16:04,260
Oh. No, no. I wouldn't go up there.
425
00:16:08,300 --> 00:16:10,500
I think there's someone out there.
426
00:16:10,500 --> 00:16:12,460
Jesus Christ!
It's not what you think.
427
00:16:12,460 --> 00:16:12,700
Jesus Christ!
That's my sister.
428
00:16:12,700 --> 00:16:13,860
That's my sister.
429
00:16:13,860 --> 00:16:15,060
What?!
430
00:16:15,060 --> 00:16:16,220
Uh...but...
431
00:16:16,220 --> 00:16:16,460
Oh, you are so much worse
Uh...but...
432
00:16:16,460 --> 00:16:20,220
Oh, you are so much worse
than I thought.
433
00:16:20,220 --> 00:16:20,460
Oh, you are so much worse
I...I...I'm really not.
434
00:16:20,460 --> 00:16:22,220
I...I...I'm really not.
435
00:16:22,220 --> 00:16:23,740
You're a freak!
436
00:16:23,740 --> 00:16:24,860
I thought it was my mum!
437
00:16:24,860 --> 00:16:26,900
You sicko!
438
00:16:26,900 --> 00:16:28,260
Oh, man.
439
00:16:28,260 --> 00:16:29,500
Huh? Ugh!
440
00:16:29,500 --> 00:16:30,500
Shh!
441
00:16:30,500 --> 00:16:30,740
Shh!
I'm a surgeon.
442
00:16:30,740 --> 00:16:31,260
I'm a surgeon.
443
00:16:31,260 --> 00:16:34,100
Any funny business and
you'll be leaving without kidneys.
444
00:16:34,100 --> 00:16:35,700
Robbie! It's me, Arthur.
445
00:16:35,700 --> 00:16:37,780
Arthur?
446
00:16:37,780 --> 00:16:39,620
What the...
what...what are you doing here?
447
00:16:39,620 --> 00:16:39,860
What the...
What are YOU doing here?
448
00:16:39,860 --> 00:16:41,500
What are YOU doing here?
449
00:16:41,500 --> 00:16:42,860
I followed Mum's bracelet.
450
00:16:44,060 --> 00:16:46,180
Please tell me she's not in there.
451
00:16:46,180 --> 00:16:48,140
Why would I bring Mum here?
452
00:16:48,140 --> 00:16:50,540
Her bracelet is here.
453
00:17:01,980 --> 00:17:04,180
You were incredible tonight, Maggie.
454
00:17:04,180 --> 00:17:06,380
So much energy!
455
00:17:06,380 --> 00:17:07,900
You must have a secret.
456
00:17:12,980 --> 00:17:14,540
Falafels.
457
00:17:17,300 --> 00:17:18,700
Mmm!
458
00:17:19,980 --> 00:17:22,180
We must do this again next week.
459
00:17:22,180 --> 00:17:23,340
Oh.
460
00:17:23,340 --> 00:17:24,260
I'd love to, Tony, but...
461
00:17:24,260 --> 00:17:27,020
..I really want to try
some other men.
462
00:17:27,020 --> 00:17:27,260
..I really want to try
Maybe even some women.
463
00:17:27,260 --> 00:17:28,900
Maybe even some women.
464
00:17:28,900 --> 00:17:30,900
Now, if you don't mind,
465
00:17:30,900 --> 00:17:33,020
my rideshare's waiting.
466
00:17:45,820 --> 00:17:49,180
Guess she really wanted me
to have it back.
467
00:17:49,180 --> 00:17:50,460
She could be anywhere by now,
you know.
468
00:17:50,460 --> 00:17:50,700
She could be anywhere by now,
Oh, she'll be at home.
469
00:17:50,700 --> 00:17:52,380
Oh, she'll be at home.
470
00:17:52,380 --> 00:17:53,940
This is your fault, you know.
471
00:17:53,940 --> 00:17:54,180
My fault?!
This is your fault, you know.
472
00:17:54,180 --> 00:17:55,740
My fault?!
Mmm.
473
00:17:58,260 --> 00:17:59,660
YOU were supposed to be
looking after Mum,
474
00:17:59,660 --> 00:17:59,900
YOU were supposed to be
not cheating on Liz with some zoomer.
475
00:17:59,900 --> 00:18:02,420
not cheating on Liz with some zoomer.
476
00:18:02,420 --> 00:18:05,780
Who I love and who I have sex with
are two different things.
477
00:18:09,260 --> 00:18:11,020
What were you doing in there,
by the way?
478
00:18:11,020 --> 00:18:11,260
What were you doing in there,
What was that, the...the...
479
00:18:11,260 --> 00:18:12,860
What was that, the...the...
480
00:18:12,860 --> 00:18:16,660
..that thing you were doing,
with the whip?
481
00:18:16,660 --> 00:18:16,900
..that thing you were doing,
Do women like that?
482
00:18:16,900 --> 00:18:19,820
Do women like that?
483
00:18:23,900 --> 00:18:26,700
You poor naive pervert.
484
00:18:28,940 --> 00:18:30,780
Yes.
485
00:18:31,980 --> 00:18:32,860
Mum!
486
00:18:34,380 --> 00:18:35,900
Mum!
487
00:18:35,900 --> 00:18:37,820
Mum?
488
00:18:39,740 --> 00:18:40,780
Mum!
489
00:18:41,900 --> 00:18:43,580
Mum!
490
00:18:46,580 --> 00:18:48,060
- Mum!
- Mum!
491
00:18:49,020 --> 00:18:50,260
Mum!
492
00:18:52,060 --> 00:18:53,780
What's with all the yelling?
493
00:18:53,780 --> 00:18:57,380
You'll give poor old Chong next door
a heart attack.
494
00:18:57,380 --> 00:18:58,420
If only.
495
00:18:58,420 --> 00:19:00,100
Wait, is that another rideshare?
496
00:19:00,100 --> 00:19:02,580
Mum! Where have you been?
497
00:19:02,580 --> 00:19:05,300
Whoa, Mum!
498
00:19:05,300 --> 00:19:06,540
Hottie alert!
499
00:19:06,540 --> 00:19:06,780
Hottie alert!
500
00:19:06,780 --> 00:19:09,060
Where'd you get THAT dress?
501
00:19:09,060 --> 00:19:09,300
Ooh!
502
00:19:09,300 --> 00:19:10,300
Ooh!
503
00:19:10,300 --> 00:19:12,740
I've had too many falafels.
504
00:19:12,740 --> 00:19:14,180
Wait.
505
00:19:14,180 --> 00:19:18,420
Falafels again?
Mum, where have you been?
506
00:19:18,420 --> 00:19:20,380
Oh, here and there.
507
00:19:20,380 --> 00:19:23,100
Is that a dog bowl with a key chain?
508
00:19:23,100 --> 00:19:25,100
Have you been to a roadhouse?
509
00:19:25,100 --> 00:19:26,500
Well...
510
00:19:26,500 --> 00:19:29,660
..I went to get some accessories,
511
00:19:29,660 --> 00:19:32,300
to go with the jewellery.
512
00:19:32,300 --> 00:19:34,460
I knew I left it somewhere.
513
00:19:34,460 --> 00:19:35,700
Alright.
514
00:19:35,700 --> 00:19:38,660
This little puppy's
all salsa-ed out.
515
00:19:38,660 --> 00:19:38,900
This little puppy's
I'm going to get a cup of tea.
516
00:19:38,900 --> 00:19:40,900
I'm going to get a cup of tea.
517
00:19:40,900 --> 00:19:42,340
Anyone else want one?
518
00:19:42,340 --> 00:19:44,420
No, thank you.
No, thank you.
519
00:19:48,940 --> 00:19:52,700
Well, all's well that ends well.
520
00:19:52,700 --> 00:19:56,740
I can return it.
There's no...dog fur on it.
521
00:19:56,740 --> 00:19:58,180
See you next week.
522
00:19:58,180 --> 00:20:00,260
Oh. You're just gonna head off,
are you?
523
00:20:00,260 --> 00:20:01,460
I need to get back
to Liz and the kids.
524
00:20:01,460 --> 00:20:01,700
I need to get back
You don't need me to stick around.
525
00:20:01,700 --> 00:20:03,060
You don't need me to stick around.
526
00:20:04,500 --> 00:20:06,380
Oh.
Hmm.
527
00:20:06,380 --> 00:20:06,620
Oh.
Doesn't look like Liz.
528
00:20:06,620 --> 00:20:08,340
Doesn't look like Liz.
529
00:20:09,300 --> 00:20:10,340
Oh, my God!
530
00:20:10,340 --> 00:20:12,540
You're going back to the kink house.
531
00:20:13,500 --> 00:20:16,620
One day,
you'll understand women, baby bro.
532
00:20:16,620 --> 00:20:16,860
One day,
Until then...
533
00:20:16,860 --> 00:20:17,860
Until then...
534
00:20:17,860 --> 00:20:19,500
..stay home with Mum.
535
00:20:19,500 --> 00:20:20,940
Bye!
536
00:20:23,820 --> 00:20:27,540
I didn't ask how YOUR date went.
537
00:20:29,740 --> 00:20:31,980
Not good, Mum.
Oh.
538
00:20:31,980 --> 00:20:32,980
Obviously.
539
00:20:32,980 --> 00:20:36,300
I mean, a young man like you
should be out canoodling,
540
00:20:36,300 --> 00:20:36,540
I mean, a young man like you
not staying at home with his mum.
541
00:20:36,540 --> 00:20:38,780
not staying at home with his mum.
542
00:20:40,140 --> 00:20:43,900
Yeah, I hadn't considered that.
Thank you, Mum.
543
00:20:43,900 --> 00:20:44,660
Well...
544
00:20:44,660 --> 00:20:46,060
..whoever she is,
545
00:20:46,060 --> 00:20:50,300
you are too good for her.
546
00:20:50,300 --> 00:20:52,140
Mmm-mmm!
547
00:21:01,820 --> 00:21:02,900
Mum!
548
00:21:02,900 --> 00:21:06,140
Oh, can you at least
walk a few feet behind me?
549
00:21:07,100 --> 00:21:10,020
I should get you one of
those backpacks with the leashes.
550
00:21:10,020 --> 00:21:12,340
Yes, I should get one of those
for YOU.
551
00:21:12,340 --> 00:21:15,780
Oh, yeah, sure. I'm not the one who
goes disappearing every two minutes.
552
00:21:15,780 --> 00:21:16,020
Oh, yeah, sure. I'm not the one who
I don't disappear. I just live!
553
00:21:16,020 --> 00:21:19,060
I don't disappear. I just live!
554
00:21:26,580 --> 00:21:29,180
The "For lease" sign is gone.
555
00:21:29,180 --> 00:21:32,500
Oh! So it has.
556
00:21:32,500 --> 00:21:34,100
You knew about this?
557
00:21:34,100 --> 00:21:36,500
I saw it last night. Mum!
558
00:21:36,500 --> 00:21:38,380
It should have been you, Arthur.
559
00:21:38,380 --> 00:21:39,380
Maggie!
560
00:21:39,380 --> 00:21:41,140
Maya!
How are you?
561
00:21:41,140 --> 00:21:42,580
Did you get home OK the other night?
562
00:21:42,580 --> 00:21:45,100
Yes. The driver was lovely.
563
00:21:45,100 --> 00:21:48,860
I would have given him five stars
for the karaoke alone.
564
00:21:48,860 --> 00:21:49,900
Wait.
565
00:21:49,900 --> 00:21:52,380
Have YOU been putting my mum
in those rideshares?
566
00:21:52,380 --> 00:21:54,140
Maybe once or twice.
567
00:21:54,140 --> 00:21:56,620
I've...I've been helping out
at Dance West.
568
00:21:56,620 --> 00:21:58,340
It's above Paws R Us.
569
00:21:58,340 --> 00:22:01,060
Maggie's been dropping by
to shake her bon-bon.
570
00:22:01,060 --> 00:22:03,620
Wait. Above Paws R Us? That's
where you and Dad used to dance.
571
00:22:03,620 --> 00:22:05,180
Yes, we did, and I'm pretty sure
572
00:22:05,180 --> 00:22:07,420
your father
was looking down on me last night,
573
00:22:07,420 --> 00:22:07,660
because these hips don't lie.
your father
was looking down on me last night,
574
00:22:07,660 --> 00:22:10,380
because these hips don't lie.
575
00:22:10,380 --> 00:22:10,580
because these hips don't lie.
576
00:22:12,020 --> 00:22:14,020
Um, I think...
577
00:22:16,780 --> 00:22:17,860
..this is yours.
578
00:22:17,860 --> 00:22:18,860
Yes!
579
00:22:18,860 --> 00:22:20,900
Now my students
can go to the bathroom again.
580
00:22:20,900 --> 00:22:24,420
You know, you can get
much smaller keyrings than that.
581
00:22:24,420 --> 00:22:27,180
I had a lot of trouble
fitting that in my bag.
582
00:22:27,180 --> 00:22:27,420
I had a lot of trouble
Yeah, that is kind of the point.
583
00:22:27,420 --> 00:22:29,660
Yeah, that is kind of the point.
584
00:22:29,660 --> 00:22:32,220
But...thank you, Maggie.
585
00:22:35,740 --> 00:22:38,420
Thank you for looking after Mum.
586
00:22:38,420 --> 00:22:38,660
Oh. It's fine.
587
00:22:38,660 --> 00:22:40,300
Oh. It's fine.
588
00:22:40,300 --> 00:22:42,780
How much do I owe you for the...cars?
Oh.
589
00:22:42,780 --> 00:22:43,660
No. Don't worry about it.
590
00:22:43,660 --> 00:22:45,140
Just, um, you know...
591
00:22:45,140 --> 00:22:46,340
..just buy me dinner sometime.
592
00:22:47,540 --> 00:22:48,980
Uh, I will.
593
00:22:48,980 --> 00:22:50,260
Oh, no, I...
594
00:22:50,260 --> 00:22:51,620
Oh.
Oh.
595
00:22:51,620 --> 00:22:52,540
I... Oh, like, I didn't...yeah.
596
00:22:52,540 --> 00:22:53,980
Uh...
I didn't realise you were...
597
00:22:53,980 --> 00:22:56,220
Uh...oh, I...I mean,
uh, what I should say is are you
598
00:22:56,220 --> 00:22:56,460
Uh...oh, I...I mean,
Team Al-Yasa or Team Kenneth?
599
00:22:56,460 --> 00:22:58,740
Team Al-Yasa or Team Kenneth?
600
00:22:58,740 --> 00:23:00,180
Uh...
601
00:23:00,180 --> 00:23:01,260
..well, actually, um,
602
00:23:01,260 --> 00:23:03,740
Dad and I have just
leased the shopfront next door,
603
00:23:03,740 --> 00:23:06,060
the old African restaurant, so...
604
00:23:06,060 --> 00:23:08,460
..technically, I am...
605
00:23:08,460 --> 00:23:10,260
..Team Maya.
606
00:23:10,260 --> 00:23:12,100
As in...
607
00:23:12,100 --> 00:23:13,180
..Leo's Feel Good Restaurant?
608
00:23:13,180 --> 00:23:15,700
Yeah. That's the one.
609
00:23:15,700 --> 00:23:17,580
Oh, wow.
610
00:23:19,260 --> 00:23:21,060
Um...I'm Arthur.
611
00:23:21,060 --> 00:23:21,260
And I am...
Um...I'm Arthur.
612
00:23:21,260 --> 00:23:23,220
And I am...
613
00:23:23,220 --> 00:23:24,820
..still Maya.
614
00:23:24,820 --> 00:23:25,940
Oh!
615
00:23:25,940 --> 00:23:26,140
Oh!
I'm so glad this is happening.
616
00:23:26,140 --> 00:23:28,740
I'm so glad this is happening.
617
00:23:28,740 --> 00:23:31,380
Arthur's been very lonely.
618
00:23:31,380 --> 00:23:35,700
You should see the amount of
coconut oil he's been going through.
619
00:23:35,700 --> 00:23:35,940
You should see the amount of
Ah...
620
00:23:35,940 --> 00:23:37,820
Ah...
621
00:23:37,820 --> 00:23:40,380
It's for salads.
622
00:23:40,380 --> 00:23:41,740
I'm sure.
623
00:23:41,740 --> 00:23:41,980
Yeah.
I'm sure.
624
00:23:41,980 --> 00:23:42,860
Yeah.
Yeah. Uh...
625
00:23:42,860 --> 00:23:43,100
Yeah.
We got a lot of cooking to do.
626
00:23:43,100 --> 00:23:44,260
We got a lot of cooking to do.
627
00:23:44,260 --> 00:23:46,220
Get this...back. OK.
Don't we, Mum? Let's go.
628
00:23:46,220 --> 00:23:47,940
Bye. See you. Bye.
Bye. Bye, Maggie.
629
00:23:47,940 --> 00:23:48,180
Bye. See you. Bye.
630
00:23:48,940 --> 00:23:49,180
God, Mum!
631
00:23:49,180 --> 00:23:51,060
- God, Mum!
- What?
632
00:23:59,740 --> 00:24:02,660
One day, I'm walking home from school
and Kenneth and Al-Yasa
633
00:24:02,660 --> 00:24:05,900
are literally throwing
charcoal chickens at each other
634
00:24:05,900 --> 00:24:06,140
are literally throwing
across the street.
635
00:24:06,140 --> 00:24:06,940
across the street.
636
00:24:06,940 --> 00:24:07,180
across the street.
637
00:24:07,180 --> 00:24:08,860
I got hit with a drumstick.
638
00:24:08,860 --> 00:24:09,100
It got me.
639
00:24:09,100 --> 00:24:10,100
It got me.
640
00:24:10,100 --> 00:24:12,740
Well, I'm just glad
you're here to tell the tale.
641
00:24:12,740 --> 00:24:12,980
Well, I'm just glad
you're here to tell the tale.
Captions by Red Bee Media
642
00:24:12,980 --> 00:24:14,620
Captions by Red Bee Media
643
00:24:14,620 --> 00:24:16,700
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
44957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.