All language subtitles for Western Religion 2015

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,073 --> 00:00:42,676 What are you gonna do, kill me? 2 00:00:42,709 --> 00:00:45,845 You can't kill either now, can you? 3 00:00:45,878 --> 00:00:48,280 Or yourself. 4 00:00:48,314 --> 00:00:52,118 What a terrible, terrible conundrum. 5 00:02:04,322 --> 00:02:06,358 What news from the mines, Harvard? 6 00:02:06,391 --> 00:02:07,993 It ain't pretty, darling. 7 00:02:08,026 --> 00:02:10,429 We're gonna have to sell something right quick then. 8 00:02:10,462 --> 00:02:12,364 Fargo's calling. 9 00:02:12,397 --> 00:02:15,300 We ain't gotta sell nothing but Religion, sunshine. 10 00:02:15,334 --> 00:02:18,737 This town's gonna be bigger than God's illegitimate son. 11 00:02:18,770 --> 00:02:20,305 How you reckon that? 12 00:02:20,338 --> 00:02:24,044 We gonna throw ourselves a card game. 13 00:02:37,456 --> 00:02:38,858 More whiskey! 14 00:02:41,294 --> 00:02:42,362 This could get ugly. 15 00:02:42,395 --> 00:02:43,897 Not on account of us. 16 00:02:55,007 --> 00:02:56,742 Leave the bottle. 17 00:02:56,776 --> 00:02:58,111 Yes, sir. 18 00:03:00,879 --> 00:03:02,915 You know those hombres? 19 00:03:02,949 --> 00:03:04,884 I've seen them cut down ten men without taking 20 00:03:04,917 --> 00:03:07,219 their lips off of whiskey. 21 00:03:07,252 --> 00:03:09,221 That's why I ain't involved. 22 00:03:44,289 --> 00:03:45,959 Pulp of whiskey. 23 00:04:06,412 --> 00:04:08,213 Hey, son. 24 00:04:08,247 --> 00:04:09,950 You're blocking our view. 25 00:04:11,550 --> 00:04:14,220 Then move yourself. 26 00:04:20,293 --> 00:04:25,831 Mustn't value your life way you's running that mouth'll. 27 00:04:25,865 --> 00:04:31,103 No, I just don't value yours. 28 00:04:32,204 --> 00:04:34,974 Do you know who I am boy? 29 00:04:36,375 --> 00:04:39,846 A dead man, I reckon. 30 00:05:10,076 --> 00:05:15,182 Would you settle their tab? 31 00:05:17,550 --> 00:05:21,387 Why don't you play something, piano man? 32 00:05:22,521 --> 00:05:24,824 God bless, John. 33 00:05:30,663 --> 00:05:32,032 Raise. 34 00:05:35,134 --> 00:05:39,573 Color me cracked, but I just might call that. 35 00:05:51,050 --> 00:05:52,485 I'm sorry. 36 00:05:52,517 --> 00:05:54,987 I thought that was mine. 37 00:05:57,456 --> 00:06:00,060 Shall we complete the play? 38 00:06:02,161 --> 00:06:05,331 Look at all of these distinguished gentlemen 39 00:06:05,363 --> 00:06:08,200 come to the party. 40 00:06:12,672 --> 00:06:16,142 A cognac, darling, and whatever corn juice this 41 00:06:16,175 --> 00:06:20,013 Darwinian misstep imbibes. 42 00:06:21,547 --> 00:06:23,182 Read 'em and weep. 43 00:06:23,214 --> 00:06:26,118 Dear, dear, the suicide king. 44 00:06:26,151 --> 00:06:29,021 And just when the felicitous and fortunate 45 00:06:29,055 --> 00:06:34,694 Salt Peter has the only card that can bring about its demise. 46 00:06:34,726 --> 00:06:36,295 Gentlemen... 47 00:06:36,329 --> 00:06:38,997 Hey, you ain't taking my money. 48 00:06:39,031 --> 00:06:41,634 But you can't take it with you. 49 00:06:41,666 --> 00:06:44,003 This says I can. 50 00:06:44,704 --> 00:06:47,307 I'm not presently heeled. 51 00:06:47,339 --> 00:06:49,107 You're gonna die. 52 00:06:49,141 --> 00:06:51,944 You got something smart to say about that? 53 00:07:04,156 --> 00:07:06,526 My valise, darling. 54 00:07:06,559 --> 00:07:07,928 Thank you. 55 00:07:08,661 --> 00:07:11,030 To you, my ace in the hole. 56 00:07:11,062 --> 00:07:12,966 Thank you, sir. 57 00:07:14,266 --> 00:07:18,338 Mr. Salt Peter... 58 00:07:18,370 --> 00:07:19,972 Have you heard of this? 59 00:07:20,005 --> 00:07:22,607 What do we have here? 60 00:07:22,641 --> 00:07:26,312 A high stakes poker game in Religion, Arizona. 61 00:07:26,345 --> 00:07:29,048 Why, that just sounds divine. 62 00:07:54,206 --> 00:07:56,009 Hands up. 63 00:08:00,379 --> 00:08:02,115 Both hands. 64 00:08:09,321 --> 00:08:13,092 Should've stayed working on the railroad instead of robbing 'em. 65 00:08:13,125 --> 00:08:15,661 You got two guns on you now, and that poster says 66 00:08:15,694 --> 00:08:17,396 alive or dead. 67 00:08:17,430 --> 00:08:20,165 Whichever I prefer. 68 00:08:22,300 --> 00:08:24,370 Say your prayers, Chinaman Dan. 69 00:08:24,403 --> 00:08:25,371 You first. 70 00:08:32,711 --> 00:08:34,614 Leave gun. 71 00:08:39,585 --> 00:08:41,454 Only one shot. 72 00:08:42,822 --> 00:08:44,456 Give bag. 73 00:08:45,825 --> 00:08:47,527 Drop belt. 74 00:08:51,864 --> 00:08:53,633 Don't kill me, mister. 75 00:08:53,666 --> 00:08:57,237 I promise I won't say nothing to nobody. 76 00:09:01,639 --> 00:09:04,410 Go away. 77 00:09:30,201 --> 00:09:31,703 This bloody country. 78 00:09:31,736 --> 00:09:33,472 It goes on forever. 79 00:09:33,505 --> 00:09:35,173 No sense to it all. 80 00:09:35,206 --> 00:09:37,275 I beg to differ. 81 00:09:37,308 --> 00:09:39,879 There's a freedom in it's wild, open spaces. 82 00:09:39,912 --> 00:09:42,348 Freedom is an illusion created by servants to 83 00:09:42,380 --> 00:09:44,382 help them sleep at night. 84 00:09:44,416 --> 00:09:46,285 Illusion... 85 00:09:46,317 --> 00:09:48,420 Now you're speaking my language. 86 00:09:52,390 --> 00:09:53,491 Impressive. 87 00:09:53,525 --> 00:09:56,328 Can you make my writing assignment disappear as well? 88 00:09:56,361 --> 00:09:57,562 What story are you covering? 89 00:09:57,596 --> 00:09:59,532 There's a poker tournament in Religion. 90 00:09:59,565 --> 00:10:01,734 How providential. 91 00:10:01,767 --> 00:10:04,737 I am one of its participants. 92 00:10:04,769 --> 00:10:06,338 Edward James, New York James. 93 00:10:06,371 --> 00:10:07,706 Raven McCabe. 94 00:10:07,740 --> 00:10:10,342 Magician at large. 95 00:10:36,902 --> 00:10:39,339 Next time, pay the bill! 96 00:10:53,918 --> 00:10:54,754 What'll it be? 97 00:10:54,787 --> 00:10:56,322 Red wine. 98 00:11:00,259 --> 00:11:01,927 Jackeroo John, right? 99 00:11:01,961 --> 00:11:03,829 Saint John. 100 00:11:03,861 --> 00:11:06,865 Mighty biblical for these parts. 101 00:11:06,899 --> 00:11:08,801 I'm a man of god now. 102 00:11:08,833 --> 00:11:11,236 That's not what I heard. 103 00:11:11,269 --> 00:11:13,273 Yeah, people change. 104 00:11:14,639 --> 00:11:16,641 The only change men make around here is from the 105 00:11:16,674 --> 00:11:18,610 living to the dead. 106 00:11:34,659 --> 00:11:37,462 Drum up some business. 107 00:11:42,768 --> 00:11:44,704 -Bess! -Hey! 108 00:11:47,639 --> 00:11:48,942 Sorry! 109 00:11:57,349 --> 00:11:58,850 Gimme some neck oil. 110 00:11:58,884 --> 00:12:01,254 You gotta stop endangering my customers. 111 00:12:01,287 --> 00:12:02,888 Ever known me to miss? 112 00:12:02,921 --> 00:12:04,523 There's always a first time. 113 00:12:04,556 --> 00:12:06,960 Not when I'm shooting. 114 00:12:16,769 --> 00:12:18,604 Takin' my leave for a spell. 115 00:12:18,636 --> 00:12:19,938 Well, don't be gone long. 116 00:12:19,971 --> 00:12:22,507 You ain't my Pappy, Southern Bill. 117 00:12:22,541 --> 00:12:25,378 As long as you owe back rent on that hook house 118 00:12:25,410 --> 00:12:31,750 you're running under my roof, I am your Pappy. 119 00:12:46,965 --> 00:12:48,901 Two whiskies. 120 00:12:48,933 --> 00:12:51,004 Extra thirsty are we? 121 00:12:52,337 --> 00:12:54,906 We don't do credit. 122 00:12:56,674 --> 00:13:01,713 Well, Southern Bill at your service. 123 00:13:01,746 --> 00:13:04,549 Bed, booze, broads. 124 00:13:04,582 --> 00:13:06,785 I provide 'em all. 125 00:13:06,818 --> 00:13:09,421 I'm Waylin Smith. 126 00:13:12,390 --> 00:13:14,360 I got word of a card game. 127 00:13:14,393 --> 00:13:16,995 That's Harvard Gold's affair. 128 00:13:17,028 --> 00:13:18,764 How do I enter? 129 00:13:18,797 --> 00:13:22,535 Go over at the Grand Hotel, pay your fee, and sign up. 130 00:13:22,567 --> 00:13:25,670 I don't know how I let you pluck me from my station. 131 00:13:25,703 --> 00:13:27,872 Sisters of Divine Mercy. 132 00:13:27,905 --> 00:13:31,009 I broke up with God for you, Harvard. 133 00:13:31,043 --> 00:13:33,913 He didn't build your own town now, did he? 134 00:13:33,946 --> 00:13:35,548 Numbers don't lie. 135 00:13:35,581 --> 00:13:38,017 Religion can't afford the gold prize staked on this 136 00:13:38,049 --> 00:13:40,919 foolish card game. 137 00:13:40,952 --> 00:13:43,688 It's hardly a mere card game now, darling. 138 00:13:43,721 --> 00:13:45,725 Got a reporter from the New York Times doing a 139 00:13:45,758 --> 00:13:47,360 major story about it. 140 00:13:47,393 --> 00:13:50,062 Well the folks a comin' better enjoy spending money. 141 00:13:50,095 --> 00:13:52,764 Card players always lavish their funds about. 142 00:13:52,798 --> 00:13:54,100 And what about the gunfighters? 143 00:13:54,133 --> 00:13:56,134 They like their double barreled discounts. 144 00:13:56,168 --> 00:13:58,471 I'll have myself a new lawman. 145 00:13:58,504 --> 00:14:00,740 A Marshal from Kansas City. 146 00:14:00,773 --> 00:14:02,007 Just one? 147 00:14:02,039 --> 00:14:03,608 That's all we can afford. 148 00:14:03,642 --> 00:14:05,845 What's he gonna do? 149 00:14:05,878 --> 00:14:08,648 Protect our money, honey. 150 00:14:25,096 --> 00:14:26,064 Whoa! 151 00:14:26,097 --> 00:14:27,899 You shouldn't sneak up on folks in these parts. 152 00:14:27,932 --> 00:14:31,136 Accept my humble apologies. 153 00:14:31,169 --> 00:14:32,937 I'm Bobby Shea. Traveling carpenter. 154 00:14:32,971 --> 00:14:35,106 Bootstrap Bess. 155 00:14:35,139 --> 00:14:37,610 I don't shake hands. 156 00:14:37,643 --> 00:14:38,444 I saw you lookin' at this plot. 157 00:14:38,476 --> 00:14:41,045 You fixin' to build somethin' on it? 158 00:14:41,078 --> 00:14:42,847 My own hotel. 159 00:14:42,880 --> 00:14:44,516 A respectable kind. 160 00:14:44,549 --> 00:14:46,451 For well-heeled tourists and the like. 161 00:14:46,485 --> 00:14:50,022 Built the Gold Hill Hotel in Virginia City, near on my own. 162 00:14:50,054 --> 00:14:52,657 What brings you to Religion? 163 00:14:52,691 --> 00:14:55,694 Just looking for the next town on the map. 164 00:14:55,726 --> 00:14:59,999 Aim to see the whole wide world someday. 165 00:15:00,032 --> 00:15:03,668 Well I'll keep you in mind, Shea, if'n I raise the funds. 166 00:15:03,701 --> 00:15:05,904 You got a plan on that account? 167 00:15:05,937 --> 00:15:08,673 Gonna win the big poker tournament. 168 00:15:13,578 --> 00:15:15,613 Mr. Salt Peter, how are you, sir? 169 00:15:15,647 --> 00:15:16,982 Royal, my dear. 170 00:15:17,014 --> 00:15:19,818 I've traveled far and wish to be installed. 171 00:15:19,851 --> 00:15:21,887 Will you be staying long? 172 00:15:24,056 --> 00:15:25,958 Not in this rabbit warren. 173 00:15:25,990 --> 00:15:27,793 I'm sorry, sir. 174 00:15:27,826 --> 00:15:34,834 Be forewarned, I like my amenities and men that tease. 175 00:15:34,866 --> 00:15:38,803 The presidential suite is available if you so desire, sir. 176 00:15:38,836 --> 00:15:42,140 Is it king sized? Because my appetites are. 177 00:15:42,173 --> 00:15:43,608 Yes, it is, sir. 178 00:15:43,642 --> 00:15:46,979 You may follow our bellman to your quarters. 179 00:15:49,914 --> 00:15:52,784 I like the view already. 180 00:16:07,231 --> 00:16:10,702 Sorry, we don't serve your kind. 181 00:16:20,245 --> 00:16:22,114 Serve him. 182 00:16:22,147 --> 00:16:24,617 What can I do for you? 183 00:16:25,750 --> 00:16:30,956 Food, drink... 184 00:16:30,989 --> 00:16:32,992 Pretty lady. 185 00:16:33,024 --> 00:16:35,660 I can help you with the first two. 186 00:16:38,797 --> 00:16:41,533 And I can provide the third. 187 00:16:45,571 --> 00:16:49,008 You angry about something, preacher? 188 00:16:49,041 --> 00:16:51,710 Nothing you need concern yourself with. 189 00:16:51,743 --> 00:16:53,679 Sources tell me you're a genuine man of the people, 190 00:16:53,711 --> 00:16:55,047 Marshall Stone. 191 00:16:55,080 --> 00:17:02,555 I aim to please, and my aim is pleasing. 192 00:17:02,587 --> 00:17:03,288 That it is. 193 00:17:03,322 --> 00:17:05,190 When there's call for it. 194 00:17:05,222 --> 00:17:08,259 We frown upon violence in Religion. 195 00:17:08,292 --> 00:17:10,261 Unless it's necessary, of course. 196 00:17:10,295 --> 00:17:12,197 You're gonna need some deputies, Mr. Gold, 197 00:17:12,230 --> 00:17:14,199 on account of the influx of visitors. 198 00:17:14,231 --> 00:17:16,769 Yeah, as budget allows. 199 00:17:16,801 --> 00:17:20,972 There is one Zain Mohammed, honest to God Arabian Prince. 200 00:17:40,826 --> 00:17:43,028 Certainly does advertise his wealth. 201 00:17:43,060 --> 00:17:44,696 Yes, he does. 202 00:17:45,297 --> 00:17:50,603 And that is how the stars aligned to produce the 203 00:17:50,635 --> 00:17:54,973 handsome product you find before you. 204 00:17:56,340 --> 00:18:00,612 I'm doing an article for a prominent publication. 205 00:18:00,645 --> 00:18:02,146 Might be a book on it. 206 00:18:02,180 --> 00:18:06,884 Well, I will allow you thoroughly behind the scenes. 207 00:18:06,917 --> 00:18:09,687 For the good of the story, of course. 208 00:18:09,721 --> 00:18:12,924 I am not a homosexual Mr. Peter. 209 00:18:12,958 --> 00:18:14,893 Neither am I. 210 00:18:14,925 --> 00:18:16,260 Mr. James! 211 00:18:16,294 --> 00:18:18,663 Once again, a multitude of thanks for lending 212 00:18:18,696 --> 00:18:20,832 Religion your considerable talents. 213 00:18:20,865 --> 00:18:22,835 Well I am here for the story. 214 00:18:22,867 --> 00:18:24,903 If the bank cheque clears. 215 00:18:24,935 --> 00:18:26,638 Meet my better half, Roberta. 216 00:18:26,672 --> 00:18:28,240 Enchanted, Mr. James. 217 00:18:28,272 --> 00:18:31,876 We expect great things from your pen. 218 00:18:32,810 --> 00:18:34,879 Well, I see you met Mr. Peter, one of our more 219 00:18:34,913 --> 00:18:37,216 colorful participants. 220 00:18:37,249 --> 00:18:39,951 Yes, yes, indeed I have. 221 00:18:39,984 --> 00:18:42,420 He is in the room opposite ours. 222 00:18:42,453 --> 00:18:45,390 Yes, I was thinking perhaps the three of us 223 00:18:45,423 --> 00:18:48,793 could enjoy each other the way the French do. 224 00:18:50,729 --> 00:18:52,331 Mr. Peter! 225 00:18:52,364 --> 00:18:55,233 You are so indulgent. 226 00:18:55,267 --> 00:19:00,139 Now, if you would be so kind as to recommend me a Doctor. 227 00:19:00,172 --> 00:19:01,807 But, of course. 228 00:19:01,839 --> 00:19:03,041 Are you ill? 229 00:19:03,075 --> 00:19:06,011 Not quite yet. 230 00:19:06,978 --> 00:19:09,181 Well, we invite you both to join us this evening 231 00:19:09,213 --> 00:19:12,350 for the declaration of the tournament rules. 232 00:19:12,384 --> 00:19:14,886 And the Gold's make the rules? 233 00:19:14,920 --> 00:19:16,055 In this town, yes. 234 00:19:16,087 --> 00:19:17,923 We are the very model of Capitalism. 235 00:19:17,955 --> 00:19:21,092 All we want is a clean, fair game, gentlemen. 236 00:19:21,125 --> 00:19:22,894 A fair poker game. 237 00:19:22,928 --> 00:19:25,397 Well, that would be a first. 238 00:19:25,430 --> 00:19:28,299 Follow the Jack of Diamonds and win your very own diamond. 239 00:19:28,333 --> 00:19:30,169 Who will be the first to test their luck and 240 00:19:30,201 --> 00:19:32,203 increase their personal fortune? 241 00:19:38,375 --> 00:19:40,945 Make your choice, good sir. 242 00:19:43,448 --> 00:19:45,685 Better luck next time. 243 00:19:50,221 --> 00:19:51,923 Game of chance? 244 00:19:51,957 --> 00:19:53,292 What's the stakes? 245 00:19:53,325 --> 00:19:55,728 Name it, my friend. I'm a betting man. 246 00:19:55,760 --> 00:19:57,495 I'll bet you don't see morning if you try to palm 247 00:19:57,528 --> 00:19:59,964 that diamond off as a real thing. 248 00:19:59,998 --> 00:20:02,234 I stand by my production, sir. 249 00:20:02,267 --> 00:20:04,236 You do your trick then. 250 00:20:04,269 --> 00:20:05,904 It's two bits. 251 00:20:19,984 --> 00:20:23,788 I make my deals in blood, cardsharp. 252 00:20:29,560 --> 00:20:32,297 The cards stuck together. 253 00:20:32,329 --> 00:20:34,098 You dirty huckster. 254 00:20:34,132 --> 00:20:36,335 These are legitimate games of chance. 255 00:20:36,367 --> 00:20:39,804 Do I have a game of chance... 256 00:20:42,840 --> 00:20:45,510 There's a Russian descent. 257 00:20:45,544 --> 00:20:47,346 Is there a dispute here? 258 00:20:47,378 --> 00:20:49,781 Not with the law, marshal. 259 00:20:51,849 --> 00:20:53,417 All firearms must be turned in the sheriff's 260 00:20:53,451 --> 00:20:56,055 station at the start of the tournament. 261 00:20:57,823 --> 00:20:58,891 Gentlemen, they'll be announcing the rules in 262 00:20:58,923 --> 00:21:02,795 front of the saloon in about a quarter of an hour. 263 00:21:02,827 --> 00:21:05,364 Lucky break, traveler. 264 00:21:11,603 --> 00:21:14,840 My fine good fellows and esteemed womenfolk, I am 265 00:21:14,873 --> 00:21:17,241 please to declare the first annual World Poker 266 00:21:17,275 --> 00:21:21,346 Tourney in the dynamic city of Religion, Arizona. 267 00:21:21,378 --> 00:21:24,182 We are making history here tonight! 268 00:21:27,551 --> 00:21:33,057 The prize is a pure gold cross, worth a yearly salary 269 00:21:33,090 --> 00:21:34,592 of ten hardworking men. 270 00:21:34,625 --> 00:21:38,262 We will be adhering to the rules of five card stud poker. 271 00:21:38,296 --> 00:21:41,600 You will each be issued 1,000 Religion poker chips. 272 00:21:41,633 --> 00:21:46,038 You may buy them back one time on the first evening only. 273 00:21:46,070 --> 00:21:48,173 I will be the sole judge. 274 00:21:48,205 --> 00:21:52,610 And cheating in any fashion will not be tolerated. 275 00:21:52,644 --> 00:21:56,848 I wish you all well, and Religion welcomes you. 276 00:22:01,920 --> 00:22:03,188 Who's thirsty? 277 00:22:18,670 --> 00:22:20,172 Name? 278 00:22:20,204 --> 00:22:21,173 Don't matter. 279 00:22:21,205 --> 00:22:22,573 We all look same. 280 00:22:22,606 --> 00:22:24,309 True. 281 00:22:31,482 --> 00:22:32,951 Next. Name. 282 00:22:32,983 --> 00:22:34,185 Bear Johnson. 283 00:22:34,219 --> 00:22:35,220 What do you want her for? 284 00:22:35,252 --> 00:22:37,021 Tournament rules. 285 00:22:39,057 --> 00:22:40,224 You'll get it back. 286 00:22:40,258 --> 00:22:41,894 I better. 287 00:22:41,926 --> 00:22:43,294 Bear Johnson. 288 00:22:43,327 --> 00:22:44,962 I heard him. 289 00:23:13,124 --> 00:23:15,294 What's the name of your tailor? 290 00:23:15,326 --> 00:23:17,095 I'd like to pay him a visit. 291 00:23:18,630 --> 00:23:21,433 Afterhours, of course. 292 00:23:21,465 --> 00:23:24,269 I do not wish to speak of such things. 293 00:23:24,301 --> 00:23:26,471 Raise. 294 00:23:26,503 --> 00:23:32,410 If you wish to speak of such things, call. 295 00:23:34,078 --> 00:23:36,981 An unfortunate hand for you. 296 00:23:37,015 --> 00:23:40,285 Chen. 297 00:23:40,317 --> 00:23:44,355 Poker invented in China. 298 00:23:44,388 --> 00:23:46,090 Ladies and gentlemen, we have a last minute 299 00:23:46,124 --> 00:23:49,560 entrant, who I only allowed because he paid a penalty fee. 300 00:23:49,594 --> 00:23:52,197 This here is Bobby Shea, the carpenter. 301 00:23:53,397 --> 00:23:54,732 Sorry I'm late. 302 00:23:54,766 --> 00:23:57,336 I was getting fitted for a suit. 303 00:23:57,368 --> 00:23:59,971 You're throwing your money away here, Bobby. 304 00:24:00,005 --> 00:24:02,374 Two hands are better than one. 305 00:24:02,406 --> 00:24:07,078 Sometimes the best hand is the one you don't play, son. 306 00:24:07,112 --> 00:24:09,081 Same to you. 307 00:24:12,616 --> 00:24:15,220 Off to a rollicking start. 308 00:24:15,252 --> 00:24:17,556 Quite the cast of characters. 309 00:24:17,588 --> 00:24:18,456 And the setting? 310 00:24:18,490 --> 00:24:20,726 How do you find our little metropolis? 311 00:24:20,759 --> 00:24:24,096 Very hospitable, but what happens when the bullets 312 00:24:24,128 --> 00:24:25,496 start flying? 313 00:24:25,529 --> 00:24:28,299 Do you see any firearms, Mr. James? 314 00:24:28,333 --> 00:24:30,435 Well, not in plain sight. 315 00:24:30,468 --> 00:24:33,605 Then we have ourselves a peaceable proceeding. 316 00:24:33,637 --> 00:24:36,340 And when the big guns start losing? 317 00:24:36,374 --> 00:24:38,175 Then they'll just have to spend their money in the 318 00:24:38,209 --> 00:24:39,644 humble little township. 319 00:24:41,278 --> 00:24:42,713 Ever the optimist. 320 00:24:42,747 --> 00:24:45,150 I never was one to the see the glass half empty 321 00:24:45,182 --> 00:24:46,585 or half full. 322 00:24:46,617 --> 00:24:53,057 But the owner of the glass and the price of whiskey. 323 00:24:54,058 --> 00:24:56,595 I call your trifling bet, fool. 324 00:24:56,627 --> 00:24:59,364 Fool is more powerful than the king as he is not 325 00:24:59,396 --> 00:25:02,400 bound by the dictates of the throne. 326 00:25:12,509 --> 00:25:15,212 The fool lives to play another day. 327 00:25:15,246 --> 00:25:17,282 You got the guts to play back, son? 328 00:25:17,315 --> 00:25:19,451 Or you think I'm bluffing? 329 00:25:19,483 --> 00:25:21,720 Don't lose your head. 330 00:25:24,788 --> 00:25:27,125 That's what I thought. 331 00:25:27,157 --> 00:25:29,560 It's a man's game, son. 332 00:25:29,594 --> 00:25:30,795 Last hand, competitors. 333 00:25:30,828 --> 00:25:33,764 Please bag your remaining chips and leave them at the desk. 334 00:25:33,798 --> 00:25:36,667 Well, my American friend, it is down to you and I, 335 00:25:36,701 --> 00:25:39,104 and I have more chips than you. 336 00:25:39,136 --> 00:25:41,105 I'm Viennese. 337 00:25:41,138 --> 00:25:44,108 And you only have chips because you bought 'em 338 00:25:44,142 --> 00:25:46,745 back after I relieved you of them. 339 00:25:46,778 --> 00:25:51,115 It does not matter how one begins, rather how one ends. 340 00:25:51,148 --> 00:25:52,850 Are you finished talking? 341 00:25:52,884 --> 00:25:55,120 Yes, Salt Pepper. 342 00:25:55,153 --> 00:25:57,722 It's Salt Peter. 343 00:26:00,625 --> 00:26:03,127 What a big hand. 344 00:26:04,729 --> 00:26:09,101 And all I have is this little deuce. 345 00:26:10,701 --> 00:26:12,170 We're even my friend. 346 00:26:12,202 --> 00:26:15,106 The royal we as it were. 347 00:26:18,876 --> 00:26:20,644 Well... 348 00:26:20,678 --> 00:26:23,515 Look at your little outfit. 349 00:26:23,548 --> 00:26:25,851 You think that's gonna change anything? 350 00:26:25,884 --> 00:26:28,653 I answer to a higher power now. 351 00:26:28,685 --> 00:26:31,655 You answer to me. 352 00:26:31,689 --> 00:26:34,558 What are you gonna do, kill me? 353 00:26:34,592 --> 00:26:37,629 Well you can't kill me either now, can you? 354 00:26:37,662 --> 00:26:40,499 Or yourself. 355 00:26:40,531 --> 00:26:44,403 What a terrible, terrible conundrum. 356 00:26:47,605 --> 00:26:49,607 Competition has ceased for the evening. 357 00:26:49,641 --> 00:26:51,509 Results will be posted on the board. 358 00:26:51,542 --> 00:26:54,479 Now go out and enjoy yourselves in Religion. 359 00:27:06,723 --> 00:27:10,227 How'd you end up in this god forsaken town anyway, Mr. Shea? 360 00:27:10,260 --> 00:27:12,864 I had a twin brother named Tommy. 361 00:27:12,896 --> 00:27:16,601 He died in my arms some time ago. 362 00:27:24,842 --> 00:27:27,946 Tommy? 363 00:27:27,979 --> 00:27:29,413 Tommy! 364 00:27:32,217 --> 00:27:35,487 Lost part of myself that day I'll never get back. 365 00:27:36,721 --> 00:27:38,890 You after that rancher that killed him? 366 00:27:38,923 --> 00:27:41,826 The law done got him. 367 00:27:41,858 --> 00:27:45,462 He got a life in prison to think about what he done. 368 00:27:45,496 --> 00:27:49,301 And I got life outside it to do the same. 369 00:27:53,637 --> 00:27:56,641 Waylin! Get your mother behind the wagon. 370 00:28:06,750 --> 00:28:07,852 No! 371 00:28:07,884 --> 00:28:09,421 No! 372 00:28:10,989 --> 00:28:12,958 No! 373 00:28:14,625 --> 00:28:15,693 Why? 374 00:28:15,727 --> 00:28:17,963 Why? 375 00:28:20,798 --> 00:28:22,901 I am called Iron Wolf. 376 00:28:22,933 --> 00:28:27,271 Pale faced blood is poison, but you are different. 377 00:28:27,305 --> 00:28:29,574 You have Apache spirit in you. 378 00:28:29,606 --> 00:28:33,545 I will teach you to live free on this land. 379 00:28:42,452 --> 00:28:46,724 Now our blood flows as one and the great spirit will 380 00:28:46,758 --> 00:28:48,660 guide your actions. 381 00:28:48,692 --> 00:28:51,363 Drink this. 382 00:28:56,567 --> 00:28:58,903 I will teach you the ghost dance and you will know 383 00:28:58,935 --> 00:29:02,340 your purpose in this world. 384 00:29:04,608 --> 00:29:10,314 I am your father now in spirit as nature intended. 385 00:29:14,352 --> 00:29:15,387 Who's there? 386 00:29:15,420 --> 00:29:17,355 I got the hot water that you asked for, Mr. Smith. 387 00:29:17,387 --> 00:29:18,490 May I enter? 388 00:29:19,457 --> 00:29:21,326 You may. 389 00:29:28,900 --> 00:29:31,303 How are you finding the accommodations? 390 00:29:31,336 --> 00:29:32,871 Pleasing, thank you. 391 00:29:35,839 --> 00:29:38,644 Anything further that you require? 392 00:29:43,448 --> 00:29:47,052 My eternal gratitude and a fortune filled evening for you, 393 00:29:47,085 --> 00:29:49,821 my good doctor. 394 00:29:51,955 --> 00:29:54,558 Trust that your health recovers at speed, sir. 395 00:29:54,592 --> 00:29:56,695 It always does. 396 00:29:57,994 --> 00:30:00,998 Well, what a handsome sight. 397 00:30:01,031 --> 00:30:03,467 My fellow competitors. 398 00:30:04,499 --> 00:30:05,671 You may go. 399 00:30:08,105 --> 00:30:11,742 Now we have a proper threesome. 400 00:30:11,776 --> 00:30:13,778 Your advances mean nothing to me. 401 00:30:13,810 --> 00:30:16,013 Just getting to know who I'm playing with. 402 00:30:16,047 --> 00:30:18,048 All part of the game. 403 00:30:18,082 --> 00:30:22,653 But only one of us could win, unless there are side games. 404 00:30:22,686 --> 00:30:25,789 Which would be my pleasure to host one in my suite as 405 00:30:25,823 --> 00:30:28,826 I'm not partial to sleep at this hour. 406 00:30:28,859 --> 00:30:31,528 Count me in. 407 00:30:31,561 --> 00:30:33,897 Prince? 408 00:30:33,931 --> 00:30:36,934 You just gonna bat your eyes or do you have the metal? 409 00:30:36,968 --> 00:30:38,737 More than you can imagine. 410 00:30:41,939 --> 00:30:42,941 You. 411 00:30:42,973 --> 00:30:44,576 I like 'em small. 412 00:30:44,608 --> 00:30:45,143 Come on! 413 00:30:45,175 --> 00:30:47,144 Hey! 414 00:30:47,178 --> 00:30:48,913 Leave her be, you jackal! 415 00:30:48,945 --> 00:30:50,848 Or what, woman? 416 00:30:53,116 --> 00:30:54,786 What the hell! 417 00:30:57,755 --> 00:31:00,926 Keep the pistol, lose the dead weight. 418 00:31:02,527 --> 00:31:04,528 This is goodnight then, Shea. 419 00:31:04,561 --> 00:31:07,097 It has been an honor and a privilege, Bess. 420 00:31:07,131 --> 00:31:09,634 Don't get sentimental on me. 421 00:31:09,666 --> 00:31:11,735 Tomorrow's just another day you can lose it all. 422 00:31:11,769 --> 00:31:13,505 Or win it all. 423 00:31:17,875 --> 00:31:21,112 Around the world, my darling, it could all be ours. 424 00:31:21,144 --> 00:31:24,081 If we play our cards right. 425 00:31:24,115 --> 00:31:26,817 Get out of here, Shea. 426 00:31:34,491 --> 00:31:35,726 Saloon's closed. 427 00:31:35,759 --> 00:31:39,431 See Bootstrap if you fancy a room. 428 00:31:40,530 --> 00:31:42,666 I'm not here for the bed house. 429 00:31:45,569 --> 00:31:47,771 Due to lock up, partner. 430 00:31:47,805 --> 00:31:51,509 I'm not your partner, bardog. 431 00:31:51,541 --> 00:31:55,112 Now fetch me some coffin varnish. 432 00:31:56,480 --> 00:32:00,885 Don't you look black at me and expect to see morning. 433 00:32:06,490 --> 00:32:09,027 Them irons meant to be with the Marshal. 434 00:32:09,059 --> 00:32:11,096 Care to take 'em from me? 435 00:32:15,799 --> 00:32:17,534 Settle down. 436 00:32:17,567 --> 00:32:19,636 I get a little balmy this hour. 437 00:32:19,670 --> 00:32:22,207 Perhaps this will awaken you. 438 00:32:27,678 --> 00:32:30,248 Quite a tip. 439 00:32:30,280 --> 00:32:33,551 I'll get you my best. 440 00:32:38,256 --> 00:32:40,592 What is that? 441 00:32:40,625 --> 00:32:42,193 Morphine. 442 00:32:43,961 --> 00:32:47,097 Under strict doctor's orders. 443 00:32:47,131 --> 00:32:49,968 Fortunately, I self-administer. 444 00:32:50,000 --> 00:32:51,269 Are you ill? 445 00:32:51,301 --> 00:32:54,738 About once every four to six hours, yes. 446 00:32:54,771 --> 00:32:55,972 Shall we play? 447 00:32:56,007 --> 00:33:01,078 Yes, I would prefer, my friend, you not deal the cards. 448 00:33:01,112 --> 00:33:04,115 And whom do you suggest? 449 00:33:04,147 --> 00:33:08,552 I would be more comfortable with the prince dealing. 450 00:33:08,586 --> 00:33:10,255 That is if you would oblige us. 451 00:33:10,288 --> 00:33:12,155 That I will. 452 00:33:12,189 --> 00:33:14,926 As you like it gentlemen, but be forewarned, I have 453 00:33:14,959 --> 00:33:17,961 a photographic memory. 454 00:33:17,994 --> 00:33:20,097 I don't miss a thing. 455 00:33:29,105 --> 00:33:32,777 If you do a thing, many, many times, 456 00:33:32,809 --> 00:33:35,547 it becomes second nature. 457 00:33:36,681 --> 00:33:40,585 And when it matters most, you will do it again. 458 00:33:40,617 --> 00:33:42,720 I can't tell what matters most anymore. 459 00:33:42,752 --> 00:33:45,122 The great spirit will show you. 460 00:33:46,190 --> 00:33:47,959 When? 461 00:33:47,991 --> 00:33:50,561 When? 462 00:33:51,828 --> 00:33:54,031 When you don't question the time. 463 00:34:04,174 --> 00:34:06,810 Who's the Injun? 464 00:34:09,646 --> 00:34:11,081 Who are you? 465 00:34:11,114 --> 00:34:13,217 Call me Saint John. 466 00:34:16,253 --> 00:34:18,189 Eagle Wing. 467 00:34:19,657 --> 00:34:21,992 What's your white name? 468 00:34:23,226 --> 00:34:25,029 Waylin Smith. 469 00:34:27,097 --> 00:34:29,601 You seem to have something of a second sight. 470 00:34:29,634 --> 00:34:32,269 Well versed in the occult. 471 00:34:32,302 --> 00:34:35,172 Not by choice, was thrust upon me. 472 00:34:35,206 --> 00:34:36,974 You mean spirits and such? 473 00:34:37,007 --> 00:34:39,977 Spirits, demons. 474 00:34:40,010 --> 00:34:42,213 You mean Anton Stice? 475 00:34:42,246 --> 00:34:43,748 That sorta demon? 476 00:34:43,780 --> 00:34:45,048 That's right. 477 00:34:45,081 --> 00:34:47,652 Right this way, Mr. Stice. 478 00:34:49,186 --> 00:34:50,956 Mr. James. 479 00:34:51,755 --> 00:34:53,357 Mr. James, rise and shine. 480 00:34:53,391 --> 00:34:55,626 New day in Religion. 481 00:34:58,862 --> 00:34:59,763 Mr. Edward James. 482 00:34:59,797 --> 00:35:01,865 Trust we have not disturbed your repose. 483 00:35:01,898 --> 00:35:03,667 The truth is you have. 484 00:35:03,701 --> 00:35:05,802 Mr. Anton Stice, the current leader of our 485 00:35:05,835 --> 00:35:07,938 little poker tournament, has arrived for you. 486 00:35:07,972 --> 00:35:11,709 Heard you been penning an article on the subject. 487 00:35:11,742 --> 00:35:14,245 Doing something long form, as well. 488 00:35:14,277 --> 00:35:16,146 How novel. 489 00:35:16,179 --> 00:35:18,315 Well, you two will have plenty to discuss then. 490 00:35:18,349 --> 00:35:21,385 If you'll kindly excuse me, Religion calls. 491 00:35:23,320 --> 00:35:27,992 I understand the power of word, Mr. James. 492 00:35:28,025 --> 00:35:31,429 And it is you who will write of these things. 493 00:35:31,461 --> 00:35:35,432 Yes, well, I suppose it is up to me to immortalize 494 00:35:35,465 --> 00:35:38,001 the event as it were. 495 00:35:38,034 --> 00:35:40,871 Would you be so kind as to invite me in? 496 00:35:40,905 --> 00:35:43,842 Yes, yes, please do come in. 497 00:35:48,112 --> 00:35:49,180 Morning, Mr. Peter. 498 00:35:49,213 --> 00:35:50,314 Good morning. 499 00:35:50,347 --> 00:35:51,783 A package has arrived for you, sir. 500 00:35:51,815 --> 00:35:53,784 Why, thank you. 501 00:35:54,719 --> 00:35:58,690 Thank you all for your test of skills. 502 00:35:58,722 --> 00:36:01,226 Prince, your breakfast is ready. 503 00:36:06,063 --> 00:36:08,066 Trust he didn't clean you out. 504 00:36:08,099 --> 00:36:09,934 I let him win. 505 00:36:09,967 --> 00:36:11,135 Is that right? 506 00:36:11,168 --> 00:36:13,171 How much of my money did you take? 507 00:36:13,204 --> 00:36:16,039 We broke even to the coin. 508 00:36:16,072 --> 00:36:19,009 I played you straight. 509 00:36:19,043 --> 00:36:22,113 The prince is a great shot and a fine card player, 510 00:36:22,146 --> 00:36:25,850 but he's too proud of his birthright. 511 00:36:27,751 --> 00:36:30,954 An Achilles heel in an otherwise formidable foe. 512 00:36:30,987 --> 00:36:34,091 Why reveal this to a fellow competitor? 513 00:36:36,226 --> 00:36:38,096 In the right circumstances, I believe 514 00:36:38,128 --> 00:36:40,998 the shared victory is the best stratagem. 515 00:36:41,030 --> 00:36:44,101 You're quite handy with the cards. 516 00:36:44,135 --> 00:36:50,008 Perhaps we could work together, share the winnings. 517 00:36:51,407 --> 00:36:53,344 Perhaps. 518 00:36:53,376 --> 00:36:55,980 I owe you some gold then from tonight's game. 519 00:36:56,012 --> 00:36:57,848 We're even my friend. 520 00:36:57,882 --> 00:37:01,152 I miss nothing in the matters of finance. 521 00:37:10,827 --> 00:37:14,065 Ever heard of alchemy? 522 00:37:14,097 --> 00:37:16,266 You switch the coins. 523 00:37:16,300 --> 00:37:18,402 They switch themselves. 524 00:37:18,434 --> 00:37:23,074 At a level beyond where the mere eye takes you. 525 00:37:23,106 --> 00:37:25,076 So you'd have me believe you're an honest to god 526 00:37:25,108 --> 00:37:26,943 magician then? 527 00:37:26,976 --> 00:37:29,880 Do you believe in honesty or god? 528 00:37:29,914 --> 00:37:31,115 No. 529 00:37:31,148 --> 00:37:34,985 Nobody believes in anything nowadays except what they see. 530 00:37:35,018 --> 00:37:38,989 I believe in everything unseen, that is my magic, Salt Peter. 531 00:37:39,824 --> 00:37:41,226 Hey. 532 00:37:42,193 --> 00:37:43,961 Look what I found. 533 00:37:46,130 --> 00:37:47,298 Where'd you get that? 534 00:37:47,331 --> 00:37:49,033 Guess. 535 00:37:49,065 --> 00:37:50,868 Scary guy? 536 00:37:51,501 --> 00:37:53,336 Must be worth a lot. 537 00:37:53,369 --> 00:37:55,205 We could run away with it. 538 00:37:55,239 --> 00:37:59,144 We already ran away, Sadie, and we ended up here. 539 00:38:03,914 --> 00:38:06,150 You find yourself a second place? 540 00:38:06,182 --> 00:38:08,418 One step from where I aim to be. 541 00:38:08,452 --> 00:38:12,123 This Anton Stice, he's a pretty serious competitor. 542 00:38:12,155 --> 00:38:14,192 It's just another man with two legs and something 543 00:38:14,224 --> 00:38:16,027 dangling between them. 544 00:38:16,059 --> 00:38:17,195 Yeah. 545 00:38:17,228 --> 00:38:20,298 Well what I'm saying is, be careful. 546 00:38:20,331 --> 00:38:24,302 After all these years, I've grown tolerant of you. 547 00:38:24,335 --> 00:38:27,605 You getting soft on me, Southern Bill? 548 00:38:27,637 --> 00:38:32,376 Gonna have my own hotel soon, and you can come work for me. 549 00:38:34,277 --> 00:38:35,913 That'll be the day. 550 00:38:41,485 --> 00:38:44,454 Hey there, preacher man. 551 00:38:44,487 --> 00:38:48,358 Can we help you find god? 552 00:38:48,391 --> 00:38:53,597 We accept donations, too, just like church. 553 00:38:53,630 --> 00:38:56,067 Ain't nothing for you here. 554 00:38:56,099 --> 00:38:57,868 Don't judge us. 555 00:38:58,902 --> 00:39:00,437 We's working girls. 556 00:39:01,338 --> 00:39:03,007 Go on. 557 00:39:10,547 --> 00:39:12,983 Can we talk a moment, Saint John? 558 00:39:13,016 --> 00:39:15,919 I suppose. 559 00:39:15,952 --> 00:39:18,188 I know greed is one of them deadly sins, 560 00:39:18,222 --> 00:39:21,325 but I can't avoid it. 561 00:39:21,358 --> 00:39:24,329 I wanna win that gold cross. 562 00:39:25,461 --> 00:39:27,097 Why is that? 563 00:39:27,130 --> 00:39:29,567 For Bess. 564 00:39:29,599 --> 00:39:31,969 I love her. 565 00:39:32,001 --> 00:39:36,074 Then it's not the cross you want, it's Bess. 566 00:39:37,507 --> 00:39:39,409 So when you do something for someone else's gain, 567 00:39:39,443 --> 00:39:42,546 it ain't greed? 568 00:39:42,579 --> 00:39:45,416 It's greed either way, Bobby. 569 00:39:46,449 --> 00:39:49,252 I just wanted to build her that hotel. 570 00:39:49,286 --> 00:39:52,956 Why's that? 571 00:39:52,989 --> 00:39:56,627 I saw how much her heart wanted it. 572 00:40:01,465 --> 00:40:06,037 You know, Bobby, I think you're the only one 573 00:40:06,070 --> 00:40:08,573 playing this game for the right reasons. 574 00:40:13,710 --> 00:40:15,545 -Name? -Waylin Smith. 575 00:40:17,280 --> 00:40:19,250 Come play. 576 00:40:19,282 --> 00:40:21,685 Not now, sweetie. Later. 577 00:40:25,588 --> 00:40:28,358 Can I have your autograph, Mr. Smith? 578 00:40:28,391 --> 00:40:29,693 What for? 579 00:40:29,726 --> 00:40:31,596 You're famous. 580 00:40:33,097 --> 00:40:35,333 Sure thing, partner. 581 00:40:35,365 --> 00:40:36,567 Hey, what's your name? 582 00:40:36,599 --> 00:40:39,436 Dani Boyd. I want you to win. 583 00:40:39,469 --> 00:40:42,138 Well, thank you, Danny. 584 00:40:42,172 --> 00:40:43,708 That's for you. 585 00:40:45,376 --> 00:40:48,346 Be careful of your mortal ego. 586 00:40:48,378 --> 00:40:50,681 They hinder your spirit. 587 00:40:50,713 --> 00:40:55,619 Don't break me up in pieces here, I'm just one person. 588 00:40:55,652 --> 00:40:57,554 Are you? 589 00:41:15,172 --> 00:41:16,474 Thank you, sir. 590 00:41:16,507 --> 00:41:19,309 Ladies and gentlemen, introducing the traveling 591 00:41:19,342 --> 00:41:23,480 bare knuckle champion, Mr. Roland Dunn. 592 00:41:23,514 --> 00:41:24,682 Yeah! 593 00:41:27,217 --> 00:41:31,355 And now, number one, undefeated challenger, Sam Samson. 594 00:41:31,387 --> 00:41:32,355 Gentlemen... 595 00:41:32,389 --> 00:41:34,224 Show time, gentlemen. 596 00:41:37,226 --> 00:41:38,663 You like that? 597 00:41:40,530 --> 00:41:42,766 You want some more? 598 00:41:42,800 --> 00:41:44,802 Here, you like that? 599 00:41:44,835 --> 00:41:46,103 You got nothing! 600 00:41:46,135 --> 00:41:47,204 Come on, hit him! 601 00:41:47,237 --> 00:41:47,637 Hit him! 602 00:41:47,670 --> 00:41:48,705 Come on, now. 603 00:41:54,110 --> 00:41:55,246 Yeah! 604 00:41:56,179 --> 00:41:58,515 We have a champion, ladies and gentlemen! 605 00:41:58,548 --> 00:41:59,650 Roland! 606 00:41:59,682 --> 00:42:01,385 Knuckles! 607 00:42:01,418 --> 00:42:04,055 Day two will now commence. 608 00:42:04,088 --> 00:42:06,657 The hotel bar is stocked with the finest of 609 00:42:06,690 --> 00:42:08,458 imported refreshments. 610 00:42:08,492 --> 00:42:14,331 So enjoy yourselves, one and all, and let's play poker! 611 00:42:27,777 --> 00:42:32,682 Your eyes reveal the depths of pain, Mr. Smith. 612 00:42:32,715 --> 00:42:35,819 I trust it's not because of the hand you've been dealt. 613 00:42:35,853 --> 00:42:38,222 Trust has nothing to do with it. 614 00:42:49,233 --> 00:42:51,535 Just want you gentlemen to know you're playing for second place. 615 00:42:51,568 --> 00:42:53,704 I'm a flying high today. 616 00:42:58,608 --> 00:43:01,378 I am surrounded by bearded men. 617 00:43:03,280 --> 00:43:05,816 Could we call in the town barber? 618 00:43:05,849 --> 00:43:08,152 I'd like to see a gent's face. 619 00:43:08,184 --> 00:43:09,652 Quit your jaw flapping, missy. 620 00:43:09,686 --> 00:43:11,521 I only quit when the game is over and 621 00:43:11,554 --> 00:43:13,656 I'm declared the victor. 622 00:43:13,690 --> 00:43:20,798 The room was filled with tension and anticipation. 623 00:43:22,865 --> 00:43:24,235 Be careful. 624 00:43:24,268 --> 00:43:27,371 This is not an ordinary man. 625 00:43:27,403 --> 00:43:31,175 He has access to the world between worlds. 626 00:43:31,208 --> 00:43:34,711 I cannot make my appearance known to him. 627 00:43:34,744 --> 00:43:38,516 That man is energetically bound to this one. 628 00:43:38,548 --> 00:43:40,284 He lives off his life force. 629 00:43:48,759 --> 00:43:51,362 How you faring, Magus? 630 00:43:51,394 --> 00:43:53,197 Breaking even. 631 00:43:54,530 --> 00:43:56,199 No intermingling. 632 00:43:56,233 --> 00:43:58,802 You wanna live to see the next round, you keep your mouth shut. 633 00:44:05,375 --> 00:44:11,148 A is for apple, B is for boy, 634 00:44:12,583 --> 00:44:15,519 C is for captain who says, ahoy! 635 00:44:15,552 --> 00:44:17,387 One more word and I knock your teeth out. 636 00:44:17,420 --> 00:44:19,222 Should I handle this? 637 00:44:19,255 --> 00:44:21,357 A little drama's good for the show. 638 00:44:21,391 --> 00:44:25,729 D is for deadly, E is for end, 639 00:44:25,762 --> 00:44:28,733 F is for fortune on which we depend. 640 00:44:31,702 --> 00:44:36,240 G is for gorgeous, H is for haggard. 641 00:44:36,273 --> 00:44:39,809 I is for individuals known to be braggers. 642 00:44:39,842 --> 00:44:44,248 J is for joker, K is for king, 643 00:44:44,280 --> 00:44:47,585 L is for lackeys that hang by a string. 644 00:44:48,418 --> 00:44:51,922 M is for missed by a whole country mile. 645 00:44:51,954 --> 00:44:56,293 That's two M's my friend and one more if you smile. 646 00:45:04,434 --> 00:45:06,370 The rules clearly state that violence against a fellow 647 00:45:06,402 --> 00:45:08,805 player will not be tolerated. 648 00:45:08,838 --> 00:45:11,708 Bear Johnson has been removed from the tournament. 649 00:45:11,742 --> 00:45:16,214 After the break, we will resume with our final tables. 650 00:45:21,418 --> 00:45:24,454 You're doing very well, Waylin. 651 00:45:24,487 --> 00:45:26,856 Thank you, but I've got a long way to go. 652 00:45:26,889 --> 00:45:30,793 The paper says your half Indian, is that true? 653 00:45:30,827 --> 00:45:32,029 In a manner of speaking. 654 00:45:32,061 --> 00:45:34,632 What would be your plans for any winnings? 655 00:45:34,664 --> 00:45:36,733 I intend to employ my winnings to a number of 656 00:45:36,766 --> 00:45:39,302 charitable organizations. 657 00:45:39,335 --> 00:45:43,606 Connected to my non profit corporation Stice United. 658 00:45:43,639 --> 00:45:45,509 Very commendable, Mr. Stice. 659 00:45:45,541 --> 00:45:47,344 Very commendable. 660 00:45:47,376 --> 00:45:50,280 History is written by the victors, old sport. 661 00:45:50,313 --> 00:45:52,616 I take it is. 662 00:45:55,985 --> 00:45:57,554 Still in it, I see, Bobby. 663 00:45:57,586 --> 00:45:58,922 Just barely. 664 00:45:58,954 --> 00:46:01,958 Made a few mistakes, but I'm learning quick. 665 00:46:19,876 --> 00:46:21,512 Halt. 666 00:46:21,545 --> 00:46:25,715 Chinaman Dan, AKA Daniel Chen. 667 00:46:25,748 --> 00:46:28,084 You're wanted by the law for the federal crime of 668 00:46:28,117 --> 00:46:29,686 train robbery. 669 00:46:29,719 --> 00:46:35,992 I am here and now apprehending you, dead or alive. 670 00:46:36,025 --> 00:46:38,594 A little blood. 671 00:46:38,628 --> 00:46:43,834 I don't believe in your laws. 672 00:46:43,867 --> 00:46:48,706 Believe in this, I never miss. 673 00:47:12,728 --> 00:47:13,931 Should we send a posse? 674 00:47:13,963 --> 00:47:16,432 This is a federal matter. Clear the street. 675 00:47:16,465 --> 00:47:20,371 Ladies and gentlemen, legends have been created in this town. 676 00:47:22,639 --> 00:47:27,544 I tell you, legends of the wild west right here in 677 00:47:27,577 --> 00:47:31,649 Religion and you all have the best seat in town. 678 00:47:34,050 --> 00:47:35,152 And I will sing. 679 00:47:35,184 --> 00:47:37,954 Yes, I will sing praises to the lord. 680 00:47:37,987 --> 00:47:41,924 And with acceptance, we can rejoice and he will 681 00:47:41,958 --> 00:47:44,128 offer us eternal life. 682 00:47:44,161 --> 00:47:47,030 To save us from the fires of hell. 683 00:47:47,063 --> 00:47:52,603 The devil himself is in Religion and no one can beat him. 684 00:47:52,635 --> 00:47:54,471 The magician? 685 00:47:54,503 --> 00:47:56,105 His tricks won't save him. 686 00:47:57,606 --> 00:47:59,610 Or the Ingun gunfighter. 687 00:47:59,643 --> 00:48:02,112 Too slow for the prince of darkness. 688 00:48:02,144 --> 00:48:06,115 And what about the other prince, the Arabian... 689 00:48:06,148 --> 00:48:10,887 All he's done is show us his fancy clothes. 690 00:48:10,920 --> 00:48:13,156 Fancy clothes, boy. 691 00:48:13,190 --> 00:48:15,858 I got my fancy clothes on. I like... 692 00:48:15,891 --> 00:48:18,428 You mock me, little fingers man? 693 00:48:18,461 --> 00:48:19,496 No, sir. 694 00:48:19,528 --> 00:48:21,431 I'm immortalizing your character. 695 00:48:40,916 --> 00:48:42,485 Now, what have we here? 696 00:48:42,518 --> 00:48:46,155 I'm Zain Mohammed. Prince of Asir. 697 00:48:46,188 --> 00:48:49,826 I could not help but note, prince, that you are not 698 00:48:49,860 --> 00:48:51,894 in Asir at the moment. 699 00:48:51,927 --> 00:48:54,197 You are not half the man that I am. 700 00:48:59,568 --> 00:49:01,838 I beg to differ. 701 00:49:01,871 --> 00:49:04,808 I challenge you to a duel. 702 00:49:08,911 --> 00:49:11,114 But the marshal has our weapons. 703 00:49:24,561 --> 00:49:27,631 Religion's gonna be a major metropolitan center someday, 704 00:49:27,664 --> 00:49:29,066 my darling. 705 00:49:29,099 --> 00:49:31,902 People will come far and wide to see our little, 706 00:49:31,934 --> 00:49:34,036 my little flower in the dessert. 707 00:49:34,070 --> 00:49:35,271 I believe it, Harvard. 708 00:49:35,304 --> 00:49:40,109 Once upon a midnight dreary, will I pondered weak and weary. 709 00:49:40,143 --> 00:49:44,981 Over many a quaint and curious volume of forgotten lore. 710 00:49:45,014 --> 00:49:46,817 This should be intriguing. 711 00:49:46,849 --> 00:49:48,518 Indeed. 712 00:49:49,652 --> 00:49:51,821 One. 713 00:49:51,855 --> 00:49:52,755 Two. 714 00:49:52,789 --> 00:49:53,356 Looks like the odds are shifting, Bobby. 715 00:49:53,389 --> 00:49:55,259 -Three. -You wait here. 716 00:49:55,291 --> 00:49:57,927 Four. 717 00:49:57,960 --> 00:49:59,228 Five. 718 00:50:23,320 --> 00:50:25,756 Your weapon, Mr. Stice. 719 00:50:28,090 --> 00:50:30,927 Wasn't mine to begin with? 720 00:50:34,264 --> 00:50:36,733 What sort of magic was that? 721 00:50:36,766 --> 00:50:38,902 Black. 722 00:50:38,934 --> 00:50:41,904 What color do you practice? 723 00:50:41,938 --> 00:50:44,007 Grey. 724 00:50:44,039 --> 00:50:47,143 Take the prince to the doctor at once. 725 00:50:47,177 --> 00:50:48,979 Stice. 726 00:50:49,012 --> 00:50:50,814 It was a gentlemen's duel. 727 00:50:50,847 --> 00:50:52,983 The results were not fatal. 728 00:50:53,016 --> 00:50:55,652 Zain Mohammad is disqualified for producing 729 00:50:55,684 --> 00:50:57,920 weapons during the gaming. 730 00:50:57,954 --> 00:51:02,092 Anton Stice will not be penalized. 731 00:51:06,028 --> 00:51:09,099 Is he a better shot than you, Waylin? 732 00:51:09,132 --> 00:51:10,701 No, he ain't. 733 00:51:10,733 --> 00:51:13,570 Told you, mom! 734 00:51:14,871 --> 00:51:19,108 Your competitors are dropping like flies, Mr. Gold. 735 00:51:19,141 --> 00:51:21,844 But you got your story, yes, Mr. James? 736 00:51:22,846 --> 00:51:24,847 I have all that and more. 737 00:51:24,880 --> 00:51:26,382 You will not be disappointed. 738 00:51:26,416 --> 00:51:29,853 Well, then the players are exchangeable. 739 00:51:29,885 --> 00:51:33,222 Some more exchangeable than others it would seem. 740 00:51:33,255 --> 00:51:36,259 Such is life in Religion. 741 00:51:43,932 --> 00:51:47,070 Got work matters now, Bobby? 742 00:51:50,306 --> 00:51:51,807 Good work, girls. 743 00:51:51,840 --> 00:51:54,944 You are paving the way to a brighter future. 744 00:51:54,978 --> 00:51:56,780 Hey, look what I found, Bess. 745 00:51:59,682 --> 00:52:01,318 Who'd you pluck this from, little Jill? 746 00:52:01,351 --> 00:52:05,823 That Anton fellow when he was gabbing with the reporter man. 747 00:52:07,123 --> 00:52:08,191 You're a good little witch. 748 00:52:08,224 --> 00:52:10,327 My favorite of the bunch. 749 00:52:10,360 --> 00:52:12,396 Now back to work girls and steer clear of that Stice 750 00:52:12,429 --> 00:52:14,831 character unless you hear different from me. 751 00:52:14,864 --> 00:52:16,634 Yes, ma'am. 752 00:52:18,001 --> 00:52:21,071 Tonight we will decide which of our players are 753 00:52:21,103 --> 00:52:24,807 skilled enough to do battle on the final table. 754 00:52:24,840 --> 00:52:26,777 Let the playing begin. 755 00:52:36,853 --> 00:52:41,023 So what's it gonna be, carpenter? 756 00:52:41,056 --> 00:52:43,959 I think you're bluffing. 757 00:52:43,992 --> 00:52:46,396 Why don't you put your money where your mouth is? 758 00:52:49,231 --> 00:52:50,668 I call. 759 00:53:00,143 --> 00:53:02,445 Can't keep a good man down. 760 00:53:02,478 --> 00:53:05,114 Yes you can. 761 00:53:07,916 --> 00:53:10,788 You're just delaying the inevitable, Shea. 762 00:53:18,293 --> 00:53:21,397 Feel the big pay day coming. 763 00:53:21,431 --> 00:53:22,532 All in. 764 00:53:22,565 --> 00:53:27,870 Bootstrap, such an extravagant display of wealth. 765 00:53:27,903 --> 00:53:30,840 Prefer to watch you roll about in it. 766 00:53:30,873 --> 00:53:32,909 Right behind you, Salt. 767 00:53:34,476 --> 00:53:36,913 I'm gonna call. 768 00:53:39,181 --> 00:53:41,250 I got you dead to rights, missy. 769 00:53:41,284 --> 00:53:43,353 Name's Bootstrap. 770 00:53:43,385 --> 00:53:44,987 Deal the card. 771 00:53:46,523 --> 00:53:47,791 There she is. 772 00:53:47,824 --> 00:53:49,092 Why did you make that bet? 773 00:53:49,125 --> 00:53:52,094 You in cahoots with the dealer? 774 00:53:52,128 --> 00:53:54,131 Get your hands off her. 775 00:53:54,998 --> 00:53:56,932 Well what are you gonna do, little man? 776 00:54:21,423 --> 00:54:22,458 Yeah! 777 00:54:22,492 --> 00:54:25,896 That's what you get for messing with Roland Dunn. 778 00:54:25,929 --> 00:54:28,331 A mouth full of fists for dinner, boy. 779 00:54:35,304 --> 00:54:38,407 Hit him, Bobby. Choke him out! 780 00:54:42,211 --> 00:54:44,280 Finish him! 781 00:54:57,092 --> 00:54:58,828 This man put hands on our Bess. 782 00:54:58,862 --> 00:55:00,396 Toss him in jail! 783 00:55:00,429 --> 00:55:00,963 And Shea? 784 00:55:00,996 --> 00:55:02,898 He was protecting Bess. 785 00:55:02,931 --> 00:55:04,000 Is he still in the tournament? 786 00:55:04,032 --> 00:55:06,036 Yes, yes he is. 787 00:55:10,072 --> 00:55:12,474 Ain't love grand? 788 00:55:12,507 --> 00:55:15,144 It can be, yes. 789 00:55:15,177 --> 00:55:17,446 You ever known it to last? 790 00:55:17,480 --> 00:55:20,416 Hope spring's eternal. 791 00:55:20,449 --> 00:55:23,019 Delusion, as well. 792 00:55:30,360 --> 00:55:32,628 You're gonna win this, Bessie. 793 00:55:32,661 --> 00:55:34,063 Yes, you are. 794 00:55:34,097 --> 00:55:36,032 Yes, you are, my girl. 795 00:55:37,400 --> 00:55:39,536 Go away. I'm indisposed. 796 00:55:39,568 --> 00:55:42,605 I know what you have in there, and believe me, 797 00:55:42,639 --> 00:55:44,907 you don't want it. 798 00:55:45,942 --> 00:55:47,878 Come in. 799 00:55:51,947 --> 00:55:56,185 What are you nosing about for? 800 00:55:56,219 --> 00:56:00,490 I'm a dead man, but you needn't go down my road. 801 00:56:00,523 --> 00:56:04,494 Anton Stice, he's gonna make you choose between 802 00:56:04,527 --> 00:56:09,432 your world desires and what love you have left in your heart. 803 00:56:09,465 --> 00:56:10,901 How's he gonna do that? 804 00:56:10,934 --> 00:56:13,437 By giving you what you want. 805 00:56:18,407 --> 00:56:20,676 Here, take it. I don't want it no more. 806 00:56:20,710 --> 00:56:22,545 It's not mine to take. 807 00:56:23,646 --> 00:56:26,449 I just wanna live a simple life. 808 00:56:26,481 --> 00:56:29,485 You can still do that. 809 00:56:29,518 --> 00:56:32,254 But I'll still aim to win. 810 00:56:32,288 --> 00:56:36,458 Man is a bundle of contradictions. 811 00:56:36,492 --> 00:56:40,096 It's how he's so easily defeated. 812 00:56:40,128 --> 00:56:42,965 In case you haven't noticed, I ain't no man. 813 00:56:42,998 --> 00:56:45,968 But you hold a man's fate in your hands. 814 00:56:46,001 --> 00:56:49,572 A man who's willing to die for you if need be. 815 00:56:49,605 --> 00:56:52,442 Anton Stice is gonna visit you tonight and I'm afraid 816 00:56:52,474 --> 00:56:56,211 that nothing I've said here can prepare you for that. 817 00:57:01,083 --> 00:57:02,117 Bess. 818 00:57:02,150 --> 00:57:04,086 Bess, I know you're in there. 819 00:57:19,202 --> 00:57:21,571 Innocence is wasted on the innocent. 820 00:57:21,603 --> 00:57:23,406 Ain't that right, Bess? 821 00:57:29,277 --> 00:57:32,181 Good lord, you gave me a fright. 822 00:57:32,215 --> 00:57:35,418 Not my intention. 823 00:57:35,451 --> 00:57:39,422 You don't strike me as the card playing type, Saint John. 824 00:57:39,454 --> 00:57:43,759 I've done my fair share of gambling unfortunately. 825 00:57:43,793 --> 00:57:45,762 So it's true what they say then. 826 00:57:45,795 --> 00:57:48,431 That you once robbed banks and left a trail of dead 827 00:57:48,463 --> 00:57:51,701 men in your wake. 828 00:57:51,733 --> 00:57:54,737 No, it ain't true what they say. 829 00:57:54,771 --> 00:57:57,073 Well... 830 00:57:57,106 --> 00:57:58,976 It is a comfort. 831 00:57:59,742 --> 00:58:02,012 It's much worse. 832 00:58:08,317 --> 00:58:10,253 I ain't coming out. I don't care what you say. 833 00:58:10,286 --> 00:58:12,289 I'll kill everybody in here. 834 00:58:14,123 --> 00:58:14,724 You shut up. 835 00:58:14,757 --> 00:58:16,291 You keep your mouth shut. 836 00:58:16,324 --> 00:58:18,761 I'll kill you, I swear to god. 837 00:58:24,634 --> 00:58:27,503 Keep withdrawing the neck tie committee. 838 00:58:28,838 --> 00:58:31,173 Who the hell are you? 839 00:58:31,206 --> 00:58:33,208 Those won't help you now. 840 00:58:33,242 --> 00:58:35,278 And you can? 841 00:58:35,311 --> 00:58:37,579 If you follow me. 842 00:58:37,612 --> 00:58:41,317 Where the hell am I supposed to follow you to? 843 00:58:41,349 --> 00:58:43,185 The salvation. 844 00:58:55,364 --> 00:58:57,400 Evening, Mr. Smith. 845 00:58:58,634 --> 00:59:01,471 I see I scared your Ingun off. 846 00:59:01,503 --> 00:59:04,173 What do you want Stice? 847 00:59:04,206 --> 00:59:06,108 I could ask the same of you. 848 00:59:06,141 --> 00:59:08,110 Would you like anything Mr. Stice? 849 00:59:08,143 --> 00:59:11,346 I'll have what he's having. 850 00:59:11,380 --> 00:59:13,750 I hear you're quite the shot. 851 00:59:15,885 --> 00:59:17,787 I do what needs doing. 852 00:59:17,820 --> 00:59:20,789 Well now we have something in common. 853 00:59:20,822 --> 00:59:24,226 We ain't got nothing in common, Stice. 854 00:59:24,260 --> 00:59:26,162 Except part in a card game. 855 00:59:26,195 --> 00:59:31,068 That's enough now, isn't it? 856 00:59:44,579 --> 00:59:47,784 Salt Peter! 857 00:59:47,817 --> 00:59:51,121 Care to join us? 858 00:59:51,153 --> 00:59:52,856 Not you. 859 00:59:52,889 --> 00:59:55,325 I didn't know you swung that way, Miss Peter. 860 00:59:55,358 --> 00:59:58,628 Well, you know what I always say... 861 01:00:02,264 --> 01:00:05,634 There's enough Salt Peter for everyone. 862 01:00:14,376 --> 01:00:16,579 We have work to do, my friend. 863 01:00:18,547 --> 01:00:21,316 Treating these folks like some kind of gods. 864 01:00:21,349 --> 01:00:23,318 Ain't natural. 865 01:00:23,351 --> 01:00:27,222 A few days ago, they was just a bunch of low lives. 866 01:00:32,295 --> 01:00:34,297 Interesting. 867 01:00:34,329 --> 01:00:36,565 As a fantasy. 868 01:00:36,599 --> 01:00:40,503 With a little alchemy, it could be real. 869 01:00:40,536 --> 01:00:44,307 Dreams and reality walk hand and hand. 870 01:00:45,208 --> 01:00:46,576 Indeed. 871 01:00:54,516 --> 01:00:55,784 Bill. 872 01:00:58,987 --> 01:01:01,625 What in the hell has gotten into you two? 873 01:01:03,793 --> 01:01:06,461 This thieving scoundrel stole my diamond. 874 01:01:06,494 --> 01:01:08,964 You wretched liar. It was my diamond to begin with! 875 01:01:08,998 --> 01:01:10,233 Lock 'em up. 876 01:01:10,266 --> 01:01:11,267 And the diamond? 877 01:01:11,300 --> 01:01:12,602 That, too. 878 01:01:24,880 --> 01:01:28,684 I'm gonna fetch Mr. Gold, and get to the bottom of this. 879 01:01:31,286 --> 01:01:32,989 Watch them. 880 01:01:33,021 --> 01:01:34,623 Yes, sir. 881 01:01:37,360 --> 01:01:39,329 Could you take this for me? 882 01:01:39,362 --> 01:01:42,632 I fear this criminal might steal it. 883 01:01:43,766 --> 01:01:46,302 What time is it? 884 01:01:48,603 --> 01:01:51,940 What is this? 885 01:01:51,974 --> 01:01:54,544 It isn't real. 886 01:01:54,577 --> 01:01:57,013 You're merely dreaming all of this. 887 01:01:57,045 --> 01:01:59,815 Asleep right now on a comfortable bed. 888 01:01:59,849 --> 01:02:02,018 On a comfortable bed. 889 01:02:02,050 --> 01:02:04,420 On a comfortable bed. 890 01:02:09,858 --> 01:02:11,793 Did you get those numbers? 891 01:02:11,827 --> 01:02:14,231 Like a photograph, my friend. 892 01:02:15,498 --> 01:02:17,700 Those two are essential components to our final table. 893 01:02:17,733 --> 01:02:19,836 They was at each other's throats over stolen goods. 894 01:02:19,869 --> 01:02:22,338 We cannot afford to lose them, marshal. 895 01:02:22,371 --> 01:02:24,574 I'm just doing my job. 896 01:02:28,311 --> 01:02:29,879 There he is. 897 01:02:29,911 --> 01:02:33,615 Ringmaster of the fine circus called Religion. 898 01:02:33,648 --> 01:02:36,818 I heard you two had yourself a disagreement this morning. 899 01:02:36,851 --> 01:02:39,922 Seems I have a similar diamond to Mr. McCabe. 900 01:02:39,954 --> 01:02:43,793 If memory serves, I've left it in Vienna. 901 01:02:43,826 --> 01:02:47,329 We've mutually apologized and all is forgetten. 902 01:02:47,362 --> 01:02:48,530 Yeah. 903 01:02:52,534 --> 01:02:55,337 Must've consumed a large supper. 904 01:02:56,639 --> 01:02:58,675 Liquid supper, perhaps. 905 01:03:00,608 --> 01:03:03,445 Well, case is solved then. 906 01:03:03,478 --> 01:03:05,581 Unlock 'em, marshal. 907 01:03:07,682 --> 01:03:09,751 If this was my town, I'd have you hung. 908 01:03:09,784 --> 01:03:12,487 Well thank goodness it's not. 909 01:03:12,521 --> 01:03:16,326 Anton Stice cannot be harmed by ordinary means. 910 01:03:16,358 --> 01:03:18,327 I'll stay clear of him. 911 01:03:18,360 --> 01:03:21,364 But if he crosses me, I've always got this. 912 01:03:22,530 --> 01:03:24,900 Can I see it? 913 01:03:24,934 --> 01:03:26,636 It's okay. 914 01:03:35,710 --> 01:03:37,980 It's a nice piece. 915 01:03:40,382 --> 01:03:42,085 Use it wisely. 916 01:03:46,121 --> 01:03:47,923 Hey, Saint John. 917 01:03:47,956 --> 01:03:49,826 Yeah? 918 01:03:49,858 --> 01:03:52,761 Let's keep this amongst ourselves. 919 01:04:07,409 --> 01:04:08,810 Don't sneak up on me, Bobby. 920 01:04:08,844 --> 01:04:11,614 I ain't sneaking, Bess, I'm walking. 921 01:04:11,646 --> 01:04:14,416 It's how I get around. 922 01:04:16,619 --> 01:04:18,655 Still see it here, how about you? 923 01:04:21,923 --> 01:04:22,692 Don't know. 924 01:04:22,724 --> 01:04:24,726 Maybe. 925 01:04:24,760 --> 01:04:27,028 That's not the Bootstrap I know. 926 01:04:27,061 --> 01:04:29,398 Look, I got a one in seven chance to win this. 927 01:04:29,431 --> 01:04:31,967 With you that makes two in seven. 928 01:04:32,001 --> 01:04:34,836 That's not how odds work, Bobby. 929 01:04:34,869 --> 01:04:37,406 We make our own odds, Bess. 930 01:04:39,507 --> 01:04:42,177 This could be a beautiful hotel. 931 01:04:42,210 --> 01:04:45,547 Just leave me be, Bobby. 932 01:04:53,021 --> 01:04:54,990 Ladies and gentlemen, esteemed colleagues and 933 01:04:55,023 --> 01:04:58,094 members of the international press. 934 01:04:58,126 --> 01:05:01,496 I'm proud to announce the final table in Religion, 935 01:05:01,530 --> 01:05:04,700 Arizona's first official world poker tournament. 936 01:05:07,702 --> 01:05:10,072 Our competitors, in ascending order according 937 01:05:10,105 --> 01:05:11,940 to their positions. 938 01:05:11,974 --> 01:05:15,678 In seventh place, we have the journeyman carpenter, 939 01:05:15,710 --> 01:05:16,745 Bobby Shea. 940 01:05:21,784 --> 01:05:24,586 In sixth place, we have the reformed bank 941 01:05:24,619 --> 01:05:28,623 robber turned preacher, Saint John. 942 01:05:28,657 --> 01:05:31,193 Nice hand, John. 943 01:05:31,226 --> 01:05:32,661 For us both. 944 01:05:32,695 --> 01:05:35,030 In fifth place, we have the magic man himself, 945 01:05:35,063 --> 01:05:37,933 renowned illusionist, Raven McCabe. 946 01:05:40,503 --> 01:05:43,873 In fourth place, we have the half Ingun gunfighter, 947 01:05:43,905 --> 01:05:45,608 Waylin Smith. 948 01:05:45,641 --> 01:05:47,242 Where's your friend? 949 01:05:47,275 --> 01:05:49,945 Gone the way of the ghost? 950 01:05:51,213 --> 01:05:53,716 Every ghost was once flesh and blood, Anton. 951 01:05:53,748 --> 01:05:54,983 Just like you and I. 952 01:05:55,016 --> 01:05:56,918 I thought we had nothing in common. 953 01:05:56,952 --> 01:05:59,922 In third, we have the most colorful dandified 954 01:05:59,954 --> 01:06:02,858 character to ever step foot in Religion. 955 01:06:02,891 --> 01:06:05,560 By way of Vienna, Salt Peter! 956 01:06:05,594 --> 01:06:06,662 Woo! 957 01:06:11,567 --> 01:06:13,869 The crowd adores me and I them. 958 01:06:13,902 --> 01:06:16,805 You are addicted to their praise. 959 01:06:16,838 --> 01:06:18,740 I embrace my addictions, sir. 960 01:06:18,773 --> 01:06:21,009 They are my traveling companions. 961 01:06:21,043 --> 01:06:24,180 In second place, we have the formidable, 962 01:06:24,213 --> 01:06:28,551 but charitable cardsharp, Anton Stice. 963 01:06:30,318 --> 01:06:33,188 And a charitable applause as well. 964 01:06:33,222 --> 01:06:35,091 I haven't forgotten about you yet. 965 01:06:35,123 --> 01:06:36,192 How could you? 966 01:06:36,224 --> 01:06:39,561 And finally, the fastest draw God ever gave a woman, 967 01:06:39,594 --> 01:06:45,267 the madame to end all madames, our very own Bootstrap Bess! 968 01:06:52,942 --> 01:06:55,043 How bad you want it? 969 01:06:55,077 --> 01:06:57,547 Bad as I need to. 970 01:08:21,796 --> 01:08:23,198 Check. 971 01:08:34,443 --> 01:08:36,045 All in. 972 01:08:47,922 --> 01:08:49,992 Call. 973 01:08:55,363 --> 01:08:56,932 I see that bet. 974 01:09:03,104 --> 01:09:04,906 I think I'll stick around. 975 01:09:26,161 --> 01:09:27,829 Call. 976 01:09:31,466 --> 01:09:33,201 Full dance card, gents. 977 01:09:44,113 --> 01:09:45,347 Raise. 978 01:09:53,855 --> 01:09:55,957 I can't tell what matters most anymore. 979 01:09:55,990 --> 01:09:58,761 The Great Spirit will show you. 980 01:09:58,793 --> 01:10:00,395 When? 981 01:10:00,429 --> 01:10:02,864 When you don't question the time? 982 01:10:03,532 --> 01:10:06,002 Still with us, gunfire? 983 01:10:08,002 --> 01:10:09,137 Fold. 984 01:10:13,775 --> 01:10:15,144 Not this time. 985 01:10:16,377 --> 01:10:18,113 Was that to me? 986 01:10:20,882 --> 01:10:23,452 Guess I should call then. 987 01:10:24,920 --> 01:10:28,524 I do believe we will thin out the pretenders with this hand. 988 01:10:37,466 --> 01:10:39,368 Call. 989 01:10:43,204 --> 01:10:46,876 We're gonna build us that hotel if it's the last thing we do. 990 01:10:51,012 --> 01:10:52,113 All in. 991 01:11:12,600 --> 01:11:14,836 This has gotten away from me. 992 01:11:16,204 --> 01:11:19,341 Victory always comes at a cost. 993 01:11:22,344 --> 01:11:25,381 I turn this one over to the fair lady. 994 01:11:36,225 --> 01:11:38,928 Back to the wood shed, Shea. 995 01:11:44,032 --> 01:11:45,835 Take it away, Bobby. 996 01:11:52,474 --> 01:11:53,976 A fitting hand before our break. 997 01:11:54,009 --> 01:11:56,011 Now one and all, please enjoy the culinary 998 01:11:56,043 --> 01:11:58,881 comforts of Religion and prepare to return for our 999 01:11:58,913 --> 01:11:59,881 final table. 1000 01:11:59,914 --> 01:12:03,385 We will crown our victor on this very evening! 1001 01:12:04,920 --> 01:12:06,922 You can't win 'em all. 1002 01:12:06,954 --> 01:12:08,524 Don't go too far. 1003 01:12:08,556 --> 01:12:11,059 Don't intend to. 1004 01:12:11,092 --> 01:12:12,595 We need to talk, friend. 1005 01:12:12,627 --> 01:12:15,230 This game is taking too long. 1006 01:12:15,264 --> 01:12:17,567 The doctor calls presently. 1007 01:12:21,136 --> 01:12:23,606 Dear god. 1008 01:12:23,639 --> 01:12:28,577 If I believed in you, you would feel like this. 1009 01:12:29,677 --> 01:12:33,181 What took you so long? 1010 01:12:33,215 --> 01:12:36,985 Gaze upon me. 1011 01:12:45,092 --> 01:12:47,896 Know what you just saw? 1012 01:12:47,930 --> 01:12:50,332 Tuesday? 1013 01:12:50,364 --> 01:12:53,635 You cannot deny what is in front of your own very eyes. 1014 01:12:53,668 --> 01:12:56,305 I'm not in the business of denying. 1015 01:12:56,337 --> 01:12:58,373 Do you know who I am? 1016 01:12:58,407 --> 01:13:02,110 I know who you think you are, but to Salt Peter, 1017 01:13:02,144 --> 01:13:04,947 you're no one in particular. 1018 01:13:04,979 --> 01:13:07,282 But I deal in particulars. 1019 01:13:07,315 --> 01:13:10,985 I can't deliver until you, my friend, the deepest of 1020 01:13:11,019 --> 01:13:14,056 all your mortal desires. 1021 01:13:14,088 --> 01:13:17,192 I already do that on my own. 1022 01:13:17,225 --> 01:13:20,362 I can also terminate your life. 1023 01:13:20,395 --> 01:13:24,333 That will also happen without you. 1024 01:13:24,365 --> 01:13:28,436 You are a strange sort, Mr. Peter. 1025 01:13:30,538 --> 01:13:34,076 I can see my work's been done here. 1026 01:13:45,220 --> 01:13:46,088 Fresh? 1027 01:13:46,121 --> 01:13:47,690 Yeah, more or less. 1028 01:14:15,384 --> 01:14:16,685 Mr. Anton Stice. 1029 01:14:16,717 --> 01:14:18,287 They say he's the devil. 1030 01:14:18,319 --> 01:14:20,621 They say a lot of things in Religion. 1031 01:14:20,654 --> 01:14:22,457 I believe it. 1032 01:14:36,037 --> 01:14:38,306 My, my, my. 1033 01:14:38,340 --> 01:14:42,677 Aren't you the most angelic thing I ever did see? 1034 01:14:43,744 --> 01:14:45,547 Give me your hand. 1035 01:14:48,250 --> 01:14:49,551 Don't touch her. 1036 01:14:49,583 --> 01:14:52,755 Don't you ever, ever defy me, woman. 1037 01:14:52,787 --> 01:14:55,056 Anton Stice! 1038 01:14:58,493 --> 01:15:00,730 Mr. Smith. 1039 01:15:03,431 --> 01:15:05,099 Get away from them. 1040 01:15:05,132 --> 01:15:07,301 Now. 1041 01:15:08,336 --> 01:15:10,105 Or what? 1042 01:15:10,137 --> 01:15:12,173 We'll send you straight to hell. 1043 01:15:12,207 --> 01:15:14,510 And the drama continues. 1044 01:15:14,542 --> 01:15:17,311 Let's hope it hastens the game. 1045 01:15:22,850 --> 01:15:27,022 Well I accept your challenge. 1046 01:15:29,858 --> 01:15:31,260 That's a nice piece. 1047 01:15:31,292 --> 01:15:33,461 Use it wisely. 1048 01:15:33,494 --> 01:15:35,730 Whenever you're ready. 1049 01:15:35,764 --> 01:15:36,765 How about now? 1050 01:15:42,237 --> 01:15:45,173 Good god, the odds of that! 1051 01:15:49,543 --> 01:15:51,145 Come on. 1052 01:15:51,179 --> 01:15:52,314 Come on. 1053 01:15:52,346 --> 01:15:54,050 Take your best shot. 1054 01:15:55,417 --> 01:15:58,654 You are unusually courageous. 1055 01:15:58,686 --> 01:16:01,789 A man can die once or a thousand times. 1056 01:16:01,823 --> 01:16:04,593 I see you've already made your decision. 1057 01:16:06,328 --> 01:16:08,164 Now, marshal. 1058 01:16:10,798 --> 01:16:13,335 Gentlemen, this little breach in our rules has 1059 01:16:13,368 --> 01:16:15,170 complicated our game. 1060 01:16:15,203 --> 01:16:16,772 And what hastens? 1061 01:16:16,805 --> 01:16:18,340 I'm withdrawing from the tournament. 1062 01:16:18,372 --> 01:16:19,674 What for? 1063 01:16:24,378 --> 01:16:26,649 Another life. 1064 01:16:29,751 --> 01:16:30,752 Are you okay, Bess? 1065 01:16:30,784 --> 01:16:32,421 I'm okay, Bobby. 1066 01:16:35,289 --> 01:16:38,226 A heartwarming twist of fate. 1067 01:16:38,260 --> 01:16:39,360 Indeed. 1068 01:16:40,729 --> 01:16:43,465 And what of Anton Stice? 1069 01:16:43,497 --> 01:16:45,567 He's still in play. 1070 01:16:45,600 --> 01:16:48,470 Some men make the rules and some men break them. 1071 01:16:48,502 --> 01:16:51,206 The right ones do, Mr. James. 1072 01:16:51,238 --> 01:16:57,445 Interesting how right and might are so closely related. 1073 01:16:57,479 --> 01:17:01,150 Enough material for your novel? 1074 01:17:01,182 --> 01:17:03,217 Very close, Miss Gold. 1075 01:17:03,251 --> 01:17:04,286 Very close. 1076 01:17:04,319 --> 01:17:06,221 Well do stick around. 1077 01:17:06,253 --> 01:17:09,692 Every great story has a great ending. 1078 01:17:17,332 --> 01:17:20,836 Pity only one of us can win. 1079 01:17:20,868 --> 01:17:25,540 But that is the way of the world now isn't it? 1080 01:17:25,573 --> 01:17:28,743 There are more worlds than this one. 1081 01:17:31,680 --> 01:17:35,517 There are many things not spoken of in polite company. 1082 01:17:35,550 --> 01:17:37,552 Right, Bess? 1083 01:17:37,586 --> 01:17:38,787 Play the hand. 1084 01:17:38,819 --> 01:17:41,222 We ain't here to talk this out. 1085 01:17:41,922 --> 01:17:45,460 Let's let the cards decide who is worthy of the victory. 1086 01:17:45,493 --> 01:17:49,631 Your fates hang on a mere game of chance. 1087 01:17:49,663 --> 01:17:52,266 My kind of odds. 1088 01:17:56,337 --> 01:17:57,639 Who do you reckon wins? 1089 01:17:57,671 --> 01:17:59,473 Religion wins, Bill. 1090 01:17:59,506 --> 01:18:01,844 That was always the outcome. 1091 01:18:12,520 --> 01:18:14,423 Well, well. 1092 01:18:14,456 --> 01:18:17,560 We find ourselves at the witching hour. 1093 01:18:19,360 --> 01:18:22,430 Time to see what you are all made of. 1094 01:18:36,278 --> 01:18:37,878 Check. 1095 01:18:40,314 --> 01:18:43,284 Interesting. 1096 01:18:43,318 --> 01:18:45,787 I think you dropped something. 1097 01:19:06,608 --> 01:19:09,878 Some dreams were never meant to be. 1098 01:19:27,895 --> 01:19:30,298 I raise. All in. 1099 01:19:37,005 --> 01:19:40,074 Odds are two in five, right Bobby? 1100 01:19:40,108 --> 01:19:42,444 That's right. 1101 01:19:43,345 --> 01:19:45,314 Wasted on the innocent. 1102 01:19:45,346 --> 01:19:47,750 Right Bess? 1103 01:19:52,453 --> 01:19:54,989 All in. 1104 01:19:56,557 --> 01:20:00,362 I see you remember what game you're playing. 1105 01:20:00,395 --> 01:20:02,965 I know what I'm doing. 1106 01:20:07,836 --> 01:20:12,408 This is what I live for. 1107 01:20:18,113 --> 01:20:21,717 Well it looks like we got ourselves a showdown. 1108 01:20:29,657 --> 01:20:31,793 Let the cards decide. 1109 01:20:37,164 --> 01:20:39,967 The moment of truth is upon us. 1110 01:21:02,791 --> 01:21:04,893 Must be my lucky day. 1111 01:21:09,130 --> 01:21:11,699 In cahoots, I see? 1112 01:21:12,766 --> 01:21:14,670 You know the game well. 1113 01:21:27,748 --> 01:21:29,484 This is goodnight then. 1114 01:21:36,490 --> 01:21:37,292 Well. 1115 01:21:37,324 --> 01:21:40,761 A marvelous and enchanting occasion. 1116 01:21:40,795 --> 01:21:43,931 I thank you all for amusing me. 1117 01:21:55,810 --> 01:21:58,680 Drink that. It will help with that cough. 1118 01:22:00,715 --> 01:22:03,085 Got ourselves an even playing field. 1119 01:22:04,853 --> 01:22:08,523 You can't win unless I let you. 1120 01:22:08,555 --> 01:22:11,826 And why would you do that? 1121 01:22:11,859 --> 01:22:14,896 Let's go in the alley. We'll talk. 1122 01:22:16,029 --> 01:22:17,798 Careful, Bobby. 1123 01:22:17,832 --> 01:22:19,635 I know what I'm doing. 1124 01:22:35,216 --> 01:22:37,185 Mr. Shea. 1125 01:22:37,217 --> 01:22:40,622 I have an offer to make. 1126 01:22:40,654 --> 01:22:42,823 One time only deal. 1127 01:22:42,856 --> 01:22:45,560 If you accept it, all your worldly desires will be 1128 01:22:45,592 --> 01:22:47,996 realized in this lifetime. 1129 01:22:48,029 --> 01:22:50,198 Riches and power. 1130 01:22:50,230 --> 01:22:54,902 The ability to bend the world to your masculine will. 1131 01:22:54,935 --> 01:22:58,239 You can't promise those things, Stice. 1132 01:22:58,273 --> 01:22:59,608 No man can. 1133 01:22:59,640 --> 01:23:01,675 I'm not a man, Shea. 1134 01:23:01,708 --> 01:23:03,144 I never was. 1135 01:23:03,176 --> 01:23:04,845 Who are you? 1136 01:23:04,878 --> 01:23:06,280 I'm sure you've heard the stories from as far back 1137 01:23:06,314 --> 01:23:08,115 as your childhood. 1138 01:23:08,149 --> 01:23:10,285 Can't expect me to believe that. 1139 01:23:10,318 --> 01:23:13,889 You believe in god, don't you? 1140 01:23:13,921 --> 01:23:14,855 Yes. 1141 01:23:14,889 --> 01:23:16,757 Then why not me. 1142 01:23:16,791 --> 01:23:21,063 I believe you're a hustler who is good with a gun. 1143 01:23:23,597 --> 01:23:26,167 Look into my eyes. 1144 01:23:30,805 --> 01:23:34,076 We will play til we have a winner or we reach dawn. 1145 01:23:35,643 --> 01:23:37,045 Can't be. 1146 01:23:38,645 --> 01:23:42,182 The devil? 1147 01:23:42,216 --> 01:23:44,185 Here in Religion? 1148 01:23:44,217 --> 01:23:46,320 Is there a better place to be? 1149 01:23:46,354 --> 01:23:49,658 Think of me as your corporal ally. 1150 01:23:49,690 --> 01:23:52,226 Pulling the world's strings in your favor. 1151 01:23:52,260 --> 01:23:54,663 In return for what? 1152 01:23:54,695 --> 01:23:57,097 Nothing you wouldn't miss in this lifetime. 1153 01:23:57,131 --> 01:23:59,634 You tried to make this deal with Bess, didn't you? 1154 01:23:59,667 --> 01:24:02,304 Bess is her own worst enemy because she needs 1155 01:24:02,337 --> 01:24:06,641 a man like you to lead her to her salvation. 1156 01:24:06,673 --> 01:24:08,109 I can do that on my own. 1157 01:24:08,141 --> 01:24:10,010 Can you? 1158 01:24:10,043 --> 01:24:11,912 A destitute carpenter? 1159 01:24:11,945 --> 01:24:15,182 One job removed from the poorhouse? 1160 01:24:18,185 --> 01:24:21,989 I have made kings out of paupers. 1161 01:24:22,023 --> 01:24:24,993 Gods of mere men. 1162 01:24:25,025 --> 01:24:28,363 Men can't interfere with the will of god. 1163 01:24:28,395 --> 01:24:30,230 You wanna talk about will? 1164 01:24:30,264 --> 01:24:32,100 Well this is my will. 1165 01:24:32,132 --> 01:24:36,871 You take the cross, you go get that hotel. 1166 01:24:36,904 --> 01:24:38,974 What if I don't take it? 1167 01:24:39,006 --> 01:24:42,610 Then I return in one month's time and will bury you 1168 01:24:42,644 --> 01:24:45,079 with your brother. 1169 01:24:45,113 --> 01:24:47,215 And Bess. 1170 01:24:56,724 --> 01:24:59,127 We will play til we have a winner or we reach dawn. 1171 01:24:59,159 --> 01:25:01,261 Whichever comes first. 1172 01:25:01,295 --> 01:25:05,233 When the cock crows, if we do not have a victor, 1173 01:25:05,265 --> 01:25:09,303 we will play one final hand for the gold prize. 1174 01:25:14,708 --> 01:25:17,979 All comes down to this, Bobby Shea. 1175 01:25:18,011 --> 01:25:21,616 You have the power to save two lives. 1176 01:25:22,315 --> 01:25:25,119 Deal me in. 1177 01:25:36,296 --> 01:25:42,403 Nothing like gold to bring a man to his knees. 1178 01:25:47,140 --> 01:25:48,442 Last hand, gentlemen. 1179 01:25:48,475 --> 01:25:50,844 To the victor goes the gold cross. 1180 01:25:50,877 --> 01:25:53,681 Highest chip stack wins. 1181 01:26:08,462 --> 01:26:10,164 Check. 1182 01:26:11,164 --> 01:26:12,667 I raise. 1183 01:26:16,136 --> 01:26:17,237 I call. 1184 01:26:37,324 --> 01:26:39,327 I raise. 1185 01:26:40,795 --> 01:26:41,829 Call. 1186 01:27:06,052 --> 01:27:07,521 I raise. 1187 01:27:07,555 --> 01:27:10,425 No point in turning back now, Shea. 1188 01:27:10,457 --> 01:27:13,094 A betting's just a formality. 1189 01:27:14,561 --> 01:27:15,497 Call. 1190 01:27:19,533 --> 01:27:23,438 Just one card away now. 1191 01:27:23,470 --> 01:27:25,139 Remember Bess. 1192 01:27:45,091 --> 01:27:46,327 Raise. 1193 01:28:16,289 --> 01:28:17,958 Got nothing. 1194 01:28:49,489 --> 01:28:53,161 I was told not to sneak up on folks in these parts. 1195 01:28:54,561 --> 01:28:57,532 Love don't sneak, Bobby. 1196 01:28:57,564 --> 01:29:01,869 Disappears when you least expect it. 1197 01:29:07,108 --> 01:29:10,078 We came so close. 1198 01:29:11,578 --> 01:29:14,916 But at what cost? 1199 01:29:18,118 --> 01:29:20,554 Don't seem possible what happened. 1200 01:29:20,587 --> 01:29:23,423 Do you think he's really who he says? 1201 01:29:23,457 --> 01:29:25,360 Think we are? 1202 01:29:27,094 --> 01:29:30,064 When all is said and done, this whole world and all 1203 01:29:30,096 --> 01:29:34,268 that's in it is just some kind of spell. 1204 01:29:34,301 --> 01:29:37,070 Who's spell? 1205 01:29:37,104 --> 01:29:41,076 Could be ours, if we choose it. 1206 01:29:47,414 --> 01:29:52,119 We should just enjoy our time here while we have it. 1207 01:29:57,958 --> 01:30:02,898 If we're together, Bobby, we don't need the money. 1208 01:30:05,265 --> 01:30:07,601 I answer to a higher power now. 1209 01:30:07,635 --> 01:30:08,970 You answer to me. 1210 01:30:09,002 --> 01:30:11,438 What are you gonna do, kill me? 1211 01:30:11,471 --> 01:30:14,608 Well, you can't kill either now, can you? 1212 01:30:14,641 --> 01:30:17,377 Or yourself. 1213 01:30:17,411 --> 01:30:19,480 Please, make room for Mr. Stice. 1214 01:30:19,512 --> 01:30:21,448 He's had a long day and night. 1215 01:30:21,481 --> 01:30:23,051 And remember, tell folks about the fine town of 1216 01:30:23,083 --> 01:30:24,484 Religion when you get home. 1217 01:30:24,518 --> 01:30:27,488 About that book deal, Mr. Stice. 1218 01:30:27,520 --> 01:30:31,192 Don't you worry, Mr. James, you'll get all 1219 01:30:31,225 --> 01:30:34,128 that's coming to you. 1220 01:30:34,161 --> 01:30:35,663 I thank you, sir. 1221 01:30:35,695 --> 01:30:38,131 I thank you for all your help. 1222 01:30:38,164 --> 01:30:40,702 There will be time to thank me later. 1223 01:30:40,734 --> 01:30:44,139 Now if you will excuse me. 1224 01:31:00,387 --> 01:31:04,024 You're not gonna need that where you're going. 1225 01:31:12,699 --> 01:31:16,104 You lost this time, Anton. 1226 01:31:16,136 --> 01:31:19,539 The carpenter didn't take your deal. 1227 01:31:19,573 --> 01:31:24,512 But this is where things get interesting. 1228 01:31:24,545 --> 01:31:26,614 The tournament's finished. 1229 01:31:26,646 --> 01:31:30,350 I think it's best we just leave Religion behind. 1230 01:31:30,384 --> 01:31:35,355 I have one more hand for you, Saint John. 1231 01:31:35,389 --> 01:31:38,458 There ain't no more hands left to play. 1232 01:31:38,492 --> 01:31:41,029 No? 1233 01:31:41,061 --> 01:31:44,631 How would you like your immortal soul back? 1234 01:31:44,664 --> 01:31:49,170 That is what you most desire now, isn't it? 1235 01:31:54,641 --> 01:31:57,278 What are you proposing? 1236 01:31:57,310 --> 01:32:01,615 You'll bring Shea to me in exchange for the return of 1237 01:32:01,649 --> 01:32:04,152 your soul. 1238 01:32:04,185 --> 01:32:06,454 And a gold cross to boot. 1239 01:32:06,487 --> 01:32:13,728 To start a new life with as a man of means. 1240 01:32:13,761 --> 01:32:16,531 Shea already turned you down. 1241 01:32:16,564 --> 01:32:19,768 You will convince him otherwise. 1242 01:32:44,625 --> 01:32:47,161 Will I ever see you again, Salt Peter? 1243 01:32:47,194 --> 01:32:49,497 Probably not. 1244 01:32:56,203 --> 01:32:58,173 But you never know. 1245 01:32:59,806 --> 01:33:01,509 Let's go! 1246 01:33:02,609 --> 01:33:04,378 There goes Salt Peter. 1247 01:33:05,746 --> 01:33:09,150 Religion won't see the likes of him in this town again. 1248 01:33:09,783 --> 01:33:12,420 Excuse me, Bess. 1249 01:33:12,453 --> 01:33:14,555 Where you going? 1250 01:33:14,587 --> 01:33:16,523 My stomach's bothering me. 1251 01:33:16,556 --> 01:33:18,492 I got something for that. 1252 01:33:18,525 --> 01:33:21,162 Just give me a minute. 1253 01:33:23,596 --> 01:33:26,533 I, for one, am glad he's going. 1254 01:33:26,567 --> 01:33:28,769 I second that, darling. 1255 01:33:40,247 --> 01:33:43,751 You wish to save Bess? 1256 01:33:43,783 --> 01:33:46,453 I'll give anything. 1257 01:33:49,856 --> 01:33:51,859 Will you? 1258 01:33:59,966 --> 01:34:02,670 I'm ready to go with you. 1259 01:34:02,703 --> 01:34:05,540 You chose wisely, Shea. 1260 01:34:05,573 --> 01:34:08,676 Bess will not be harmed. 1261 01:34:08,708 --> 01:34:11,378 And you will give your soul to me. 1262 01:34:11,412 --> 01:34:13,447 What do I have to do? 1263 01:34:13,479 --> 01:34:16,517 You step forward. 1264 01:34:17,551 --> 01:34:19,187 You're not gonna kill me, are you? 1265 01:34:19,220 --> 01:34:21,722 Nothing of the sort, my boy. 1266 01:34:23,256 --> 01:34:25,559 I will lose my sixes. 1267 01:34:29,963 --> 01:34:32,399 Now come to me. 1268 01:34:35,636 --> 01:34:38,706 Couldn't stand to miss the last hand. 1269 01:34:38,738 --> 01:34:40,740 Salt Peter. 1270 01:34:40,774 --> 01:34:43,311 How amusing. 1271 01:34:43,344 --> 01:34:46,713 The self-serving hedonist arrived to save the day. 1272 01:34:46,747 --> 01:34:49,550 Indeed. 1273 01:34:49,582 --> 01:34:54,988 And I will take his life before I let you take his soul. 1274 01:34:55,021 --> 01:34:57,490 And what's in it for you? 1275 01:34:57,524 --> 01:34:59,660 Because we both know there's always a little something. 1276 01:34:59,693 --> 01:35:04,765 Just the delightful pleasure of seeing you lose, Stice, 1277 01:35:04,797 --> 01:35:08,235 and knowing I had a hand in the trick. 1278 01:35:08,269 --> 01:35:11,439 I could shoot you in between the eyes before you even blink. 1279 01:35:11,471 --> 01:35:14,608 But you've lost your sixes. 1280 01:35:14,641 --> 01:35:19,279 Come now, what's your price, mercenary? 1281 01:35:19,313 --> 01:35:22,984 You have nothing to offer me. 1282 01:35:24,752 --> 01:35:27,589 Isn't this what you were playing for? 1283 01:35:32,826 --> 01:35:36,863 Now you pick it up, you walk away, and you have my word. 1284 01:35:36,896 --> 01:35:39,500 I will not harm you. 1285 01:35:39,533 --> 01:35:41,469 It's made of tin. 1286 01:35:42,970 --> 01:35:46,807 It's too late for your petty games. 1287 01:35:50,743 --> 01:35:52,846 Gaze upon it. 1288 01:35:56,649 --> 01:35:59,886 That foul magician. 1289 01:36:01,521 --> 01:36:02,823 McCabe. 1290 01:36:02,855 --> 01:36:04,692 Is this what you're looking for? 1291 01:36:04,725 --> 01:36:06,927 Three sixes, fool. 1292 01:36:42,363 --> 01:36:44,666 Just another dirty huckster. 1293 01:37:06,787 --> 01:37:10,725 An Achilles heel in an otherwise formidable foe. 1294 01:37:17,631 --> 01:37:20,901 Indeed there is some magic left in mortal men. 1295 01:37:26,707 --> 01:37:30,444 Pity we couldn't save him. 1296 01:37:30,476 --> 01:37:31,912 It's tragic. 1297 01:37:31,944 --> 01:37:34,849 Tragic is the way he was living before. 1298 01:37:34,881 --> 01:37:36,817 He's free now. 1299 01:37:37,818 --> 01:37:43,423 Salt, are you acknowledging the possibility of a soul? 1300 01:37:43,457 --> 01:37:45,593 Perhaps. 1301 01:37:46,726 --> 01:37:50,831 Gentlemen, it has been a magical acquaintance. 1302 01:37:50,863 --> 01:37:53,600 A deal's a deal. 1303 01:37:59,706 --> 01:38:01,909 I will not stop until the game is over and I am 1304 01:38:01,942 --> 01:38:04,112 declared the victor. 1305 01:38:05,945 --> 01:38:07,914 You deserve it, Mr. Peter. 1306 01:38:11,217 --> 01:38:13,887 I have no place to put this. 1307 01:38:13,921 --> 01:38:15,523 Would you relieve me of this burden? 1308 01:38:15,555 --> 01:38:17,090 I can't take this. 1309 01:38:17,123 --> 01:38:19,460 But you can. 1310 01:38:20,961 --> 01:38:23,864 Even I know love most conquer all. 1311 01:38:23,896 --> 01:38:27,501 Go back to town. Find your Bess. 1312 01:38:27,533 --> 01:38:29,469 And you, Mr. Peter? 1313 01:38:29,502 --> 01:38:32,872 I'm off the find the next adventure. 1314 01:38:32,905 --> 01:38:35,775 And to die with a smile on my face. 1315 01:39:10,243 --> 01:39:13,514 Bess, for once you didn't draw. 1316 01:39:14,814 --> 01:39:16,015 What are you crying for? 1317 01:39:16,048 --> 01:39:18,118 I thought I lost you. 1318 01:39:18,150 --> 01:39:20,887 I never left you, darling. 1319 01:39:20,921 --> 01:39:25,926 The hotel meant nothing without you. 1320 01:39:25,958 --> 01:39:29,563 Well, I guess we're gonna need this now. 1321 01:39:29,595 --> 01:39:31,030 How you figure that? 1322 01:39:31,064 --> 01:39:34,034 I raised the finances. 1323 01:39:36,802 --> 01:39:39,773 It's a miracle. How'd you do it? 1324 01:39:39,805 --> 01:39:41,174 How'd you do it? 1325 01:39:41,207 --> 01:39:44,277 God works in mysterious ways, Bess. 1326 01:39:44,310 --> 01:39:47,614 And love comes when you least expect it. 1327 01:39:48,814 --> 01:39:50,783 I see it all in my mind now, Bobby. 1328 01:39:50,817 --> 01:39:52,185 Clear as day. 1329 01:39:53,554 --> 01:39:55,222 What should we call it? 1330 01:39:56,957 --> 01:39:58,926 The Redemption. 1331 01:39:58,958 --> 01:40:01,561 I like the sound of that. 92088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.