All language subtitles for Weightlifting Fairy Kim Bok Joo 07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,666 --> 00:00:43,585 Si-ho. Where are you going? 2 00:01:02,729 --> 00:01:04,522 Dad, why did you call me here so early? 3 00:01:06,608 --> 00:01:08,568 What brings both of you here? 4 00:01:14,741 --> 00:01:15,742 What is this? 5 00:01:18,578 --> 00:01:20,121 Tell me what it is, you brat! 6 00:01:21,456 --> 00:01:22,791 Can't you speak? 7 00:01:23,124 --> 00:01:24,459 Why aren't you answering? 8 00:01:25,001 --> 00:01:26,544 What on earth is this? 9 00:01:28,171 --> 00:01:29,714 Dad. 10 00:01:29,798 --> 00:01:32,592 Don't yell at her right away. You're scaring her. 11 00:01:33,009 --> 00:01:36,095 -Let her explain first. -Be quiet, you punk. 12 00:01:36,596 --> 00:01:38,515 Stay quiet before I beat you up. 13 00:01:41,017 --> 00:01:42,393 Your name is written on here. 14 00:01:42,644 --> 00:01:44,562 Why does it have your name? 15 00:01:46,397 --> 00:01:47,649 Dad. 16 00:01:47,732 --> 00:01:50,443 I hear this place is a weight clinic. 17 00:01:51,194 --> 00:01:52,987 Why does it have your name? 18 00:01:53,488 --> 00:01:55,782 Explain why your name is on this! 19 00:01:56,449 --> 00:01:58,660 Mr. Kim, please calm down. 20 00:01:58,743 --> 00:02:01,913 She is out of her mind. I need to teach her a lesson. 21 00:02:02,413 --> 00:02:04,082 Dad... 22 00:02:05,250 --> 00:02:07,502 -Chang-geol, no! -Come here. 23 00:02:07,585 --> 00:02:09,546 -Get over here! -Dad... 24 00:02:09,838 --> 00:02:12,757 You should be training. What on earth have you been doing? 25 00:02:12,841 --> 00:02:15,760 -Dad, I'm so sorry. -Come here! 26 00:02:15,844 --> 00:02:17,971 -Mr. Kim... -Let go of me. 27 00:02:18,054 --> 00:02:21,307 -Please calm down. -She deserves a beating. Come here! 28 00:02:21,391 --> 00:02:23,393 Goodness, calm down, will you? 29 00:02:23,476 --> 00:02:25,311 Your blood pressure will go up and you'll collapse. 30 00:02:25,395 --> 00:02:28,314 -Do you want to die? -Fine. Kill me instead. 31 00:02:28,398 --> 00:02:30,942 -Just go, Bok-joo. -Where do you think you're going? 32 00:02:31,109 --> 00:02:33,945 -Come here right now! -We'll take care of this. 33 00:02:34,028 --> 00:02:37,031 Bok-joo! Where are you going? Come here! 34 00:02:38,324 --> 00:02:41,661 BOK CHICKEN 35 00:02:59,846 --> 00:03:01,014 Twenty-two. 36 00:03:04,475 --> 00:03:05,602 Twenty-three. 37 00:03:06,686 --> 00:03:09,355 Bok-joo, do it right. Straighten your arms. 38 00:03:11,733 --> 00:03:14,569 What on earth were you thinking while going to that place? 39 00:03:14,694 --> 00:03:16,571 Was it out of curiosity? 40 00:03:16,696 --> 00:03:18,406 Did you want to see what's inside? 41 00:03:18,489 --> 00:03:24,037 Or did you want to lose weight and wear miniskirts like other girls? 42 00:03:25,580 --> 00:03:26,581 Bok-joo. 43 00:03:26,915 --> 00:03:29,167 You're a weightlifter, okay? 44 00:03:29,459 --> 00:03:31,711 You're not just an ordinary college girl. 45 00:03:31,920 --> 00:03:34,881 Your dad, Coach Choi and I 46 00:03:35,298 --> 00:03:38,051 have such high hopes for you. 47 00:03:38,384 --> 00:03:40,511 How could you let us down like this? 48 00:03:41,221 --> 00:03:45,475 You should be working hard to bulk up right now. 49 00:03:46,184 --> 00:03:49,062 Are you rebelling? You don't care about weightlifting now? 50 00:03:51,481 --> 00:03:53,441 -I'm sorry. -Do 100 squats. 51 00:03:53,524 --> 00:03:55,360 Don't try any tricks and finish it. 52 00:03:55,485 --> 00:03:58,446 Going to a weight clinic? You went to that ridiculous place 53 00:03:58,529 --> 00:04:01,491 and lost muscles. You need to put them back on. 54 00:04:01,741 --> 00:04:03,201 Don't let go of the barbell. 55 00:04:04,118 --> 00:04:06,246 She has such a fine figure. 56 00:04:06,329 --> 00:04:09,374 Why did she go there to lose weight? This is so upsetting. 57 00:04:13,962 --> 00:04:15,254 WEIGHTLIFTING DEPARTMENT 58 00:04:15,338 --> 00:04:17,215 What on earth is going on? 59 00:04:18,383 --> 00:04:21,469 Bok-joo must have gone crazy. Why would she... 60 00:04:21,552 --> 00:04:23,304 Why would she go to a weight clinic? 61 00:04:23,388 --> 00:04:25,390 She could have gone there out of curiosity. 62 00:04:25,473 --> 00:04:26,808 Have you gone crazy, too? 63 00:04:26,891 --> 00:04:29,811 You don't do such an absurd thing out of curiosity. 64 00:04:30,520 --> 00:04:33,856 Why would a weightlifter aiming for a gold medal in the Olympics 65 00:04:33,940 --> 00:04:35,024 go to a weight clinic? 66 00:04:35,650 --> 00:04:38,194 Gosh. I just can't understand her. 67 00:04:38,778 --> 00:04:40,571 Was she lured or something? 68 00:04:40,780 --> 00:04:43,992 Maybe she decided to work on her looks after Jun-hyung rejected-- 69 00:04:44,158 --> 00:04:45,576 That's not true. 70 00:04:46,661 --> 00:04:48,788 How would you know if it's true or not? 71 00:04:49,539 --> 00:04:50,707 I'm just saying 72 00:04:50,915 --> 00:04:53,876 it didn't seem like she liked him that much. 73 00:04:59,298 --> 00:05:00,508 Hi, Mom. 74 00:05:01,759 --> 00:05:03,970 Of course I know it's Jae-i's birthday. 75 00:05:05,471 --> 00:05:06,597 Dinner tonight? 76 00:05:10,685 --> 00:05:12,312 Wasn't it this weekend? 77 00:05:13,604 --> 00:05:15,231 Of course I'm okay with it. 78 00:05:16,232 --> 00:05:17,692 Okay, see you later. 79 00:05:22,864 --> 00:05:24,824 That's right. I'm a loyal friend. 80 00:05:26,159 --> 00:05:30,913 I must share such useful information with Chubs. 81 00:05:31,664 --> 00:05:32,832 This is my second gift. 82 00:05:33,333 --> 00:05:34,751 Today is Jae-i's birthday. 83 00:05:38,337 --> 00:05:39,714 ONE MESSAGE FROM JUN-HYUNG 84 00:05:42,759 --> 00:05:43,801 Ninety-seven. 85 00:05:47,430 --> 00:05:49,766 Ninety-eight. 86 00:05:56,773 --> 00:05:57,982 Ninety-nine. 87 00:06:06,407 --> 00:06:07,283 One hundred. 88 00:06:13,331 --> 00:06:14,999 Here, Bok-joo. 89 00:06:15,750 --> 00:06:16,876 Drink this. 90 00:06:18,961 --> 00:06:20,296 Get a massage later, 91 00:06:20,505 --> 00:06:21,964 or you can't train tomorrow. 92 00:06:23,466 --> 00:06:26,719 I don't think you went there simply out of curiosity. 93 00:06:28,221 --> 00:06:30,807 You're not that immature or irresponsible. 94 00:06:31,766 --> 00:06:34,227 You're so dedicated to weightlifting. 95 00:06:35,645 --> 00:06:37,688 I just don't understand why you did such a thing. 96 00:06:38,689 --> 00:06:40,900 I want to know why because I'm worried about you. 97 00:06:42,985 --> 00:06:44,112 Why did you do it? 98 00:06:45,279 --> 00:06:47,115 You must have a reason! 99 00:06:48,241 --> 00:06:49,408 Why did you go there? 100 00:06:52,620 --> 00:06:53,704 Tell me. 101 00:06:54,038 --> 00:06:55,998 Instead of being a weight clinic, 102 00:06:56,499 --> 00:07:00,211 is it a place that tricks innocent girls into a pyramid scheme? 103 00:07:00,419 --> 00:07:02,547 No, Coach Choi. It's not. 104 00:07:02,630 --> 00:07:05,216 Then did you really go there to lose weight? 105 00:07:07,510 --> 00:07:09,345 Are you not going to tell me? 106 00:07:10,096 --> 00:07:12,306 I thought we were 107 00:07:12,390 --> 00:07:15,643 more than just a coach and a trainee. I know better now. 108 00:07:18,104 --> 00:07:19,564 I'm sorry, Coach Choi. 109 00:07:19,647 --> 00:07:20,606 Anyway, 110 00:07:21,732 --> 00:07:23,734 your training for the heavyweight class must continue. 111 00:07:24,610 --> 00:07:27,697 You'll be under my watch from now on. Starting from morning till roll call. 112 00:07:27,780 --> 00:07:31,159 You aren't allowed to leave campus. And if you must, ask for permission. 113 00:07:31,325 --> 00:07:35,288 I'm against violence, but it shall be utilized if you disobey. 114 00:07:36,456 --> 00:07:37,415 Do you understand? 115 00:07:38,624 --> 00:07:39,500 Yes. 116 00:07:41,961 --> 00:07:43,796 Go and get some rest. 117 00:07:52,722 --> 00:07:53,931 Bok-joo. 118 00:07:56,642 --> 00:07:57,977 Get up. 119 00:08:06,736 --> 00:08:08,613 Just hang in there. 120 00:08:09,197 --> 00:08:10,698 It'll be sorer if you don't massage them. 121 00:08:10,781 --> 00:08:13,451 Why did you even go there? Have you lost your mind? 122 00:08:13,951 --> 00:08:15,411 You're strong-willed for nothing. 123 00:08:15,786 --> 00:08:18,372 Why would you do 100 squats just because they told you to? 124 00:08:19,916 --> 00:08:22,627 -Look how hard her calves are. -They're rock hard. 125 00:08:23,336 --> 00:08:26,464 Are you not going to tell us, too? Just why did you go there? 126 00:08:26,547 --> 00:08:28,925 Come on, let's give her some time. 127 00:08:29,091 --> 00:08:31,594 She can't talk about it right now. 128 00:08:31,761 --> 00:08:33,471 She almost needed an ambulance. 129 00:08:33,638 --> 00:08:36,849 How could Professor Yoon make her do 100 squats? 130 00:08:36,933 --> 00:08:38,935 He probably thought she'd stop after a while. 131 00:08:39,810 --> 00:08:41,187 What a mess. 132 00:08:41,395 --> 00:08:43,773 -It's not like she'll be a model. -Hey, watch it. 133 00:08:43,856 --> 00:08:46,067 -It's because I'm upset. -I am, too. 134 00:08:46,651 --> 00:08:48,569 Gosh, I hate you. 135 00:08:58,579 --> 00:09:00,248 How far will I go? 136 00:09:02,208 --> 00:09:03,918 This is the worst. 137 00:09:18,182 --> 00:09:19,809 Hey, wake up! 138 00:09:26,440 --> 00:09:27,483 Si-ho. 139 00:09:29,193 --> 00:09:30,278 Ms. Go. 140 00:09:36,867 --> 00:09:38,953 I wish we could have some beer together, 141 00:09:39,120 --> 00:09:41,747 but today is my best friend's birthday. Let's drink this instead. 142 00:09:43,666 --> 00:09:45,293 Do you mind if I ask something? 143 00:09:46,002 --> 00:09:47,878 What's making you so upset? 144 00:09:49,297 --> 00:09:50,506 It's because of me. 145 00:09:51,632 --> 00:09:52,883 I hate myself. 146 00:09:53,175 --> 00:09:55,595 I did something terrible to someone. 147 00:09:58,014 --> 00:10:00,308 All because I was jealous. 148 00:10:01,100 --> 00:10:03,644 Jealousy can be scary. 149 00:10:04,103 --> 00:10:07,898 I've been jealous once because of a man, too. 150 00:10:08,858 --> 00:10:10,860 Is this about the man you mentioned last time? 151 00:10:11,319 --> 00:10:12,486 That love triangle? 152 00:10:12,653 --> 00:10:14,196 It isn't a love triangle. 153 00:10:15,197 --> 00:10:16,907 I'm not even sure what it is. 154 00:10:17,491 --> 00:10:19,076 Don't blame yourself so much. 155 00:10:20,911 --> 00:10:21,954 Let's have a toast. 156 00:10:22,121 --> 00:10:23,456 To being jealous. 157 00:10:34,300 --> 00:10:35,301 Yes? 158 00:10:36,010 --> 00:10:38,929 Doctor, Ms. Bok-joo isn't answering her phone. 159 00:10:39,639 --> 00:10:41,349 Let's wait a little longer and get off work. 160 00:10:41,474 --> 00:10:42,516 Okay, Doctor. 161 00:10:45,186 --> 00:10:47,563 She wouldn't miss a session without notice. 162 00:10:52,485 --> 00:10:53,986 It's delicious. 163 00:10:54,195 --> 00:10:56,197 Restaurant food is the best. 164 00:10:56,947 --> 00:10:59,950 Of course. My dishes won't taste like this. 165 00:11:00,117 --> 00:11:02,703 It'd be pointless to cook and annoying to clean up. 166 00:11:02,912 --> 00:11:05,498 I like this, too. We already had seaweed soup for breakfast. 167 00:11:06,791 --> 00:11:07,958 It's delicious. 168 00:11:09,168 --> 00:11:11,295 -Hello, A-yeong. -Where are you? 169 00:11:11,379 --> 00:11:13,714 I'm at your clinic, but it's already closed. 170 00:11:14,298 --> 00:11:15,758 I closed up early. 171 00:11:16,509 --> 00:11:17,843 You should have called me. 172 00:11:17,968 --> 00:11:19,762 Are you at your birthday party? 173 00:11:20,513 --> 00:11:21,639 Can I see you quickly? 174 00:11:21,931 --> 00:11:23,641 I'm having dinner with my family. 175 00:11:23,766 --> 00:11:24,850 Who is it? 176 00:11:24,975 --> 00:11:26,519 -Tell your friend to come. -That's right. 177 00:11:26,602 --> 00:11:28,312 It's okay with us. Invite your friend over. 178 00:11:28,562 --> 00:11:29,522 It's a woman. 179 00:11:32,858 --> 00:11:34,360 Can you come here for a bit? 180 00:11:38,030 --> 00:11:41,867 We've only heard about you. We finally get to meet you now. 181 00:11:42,326 --> 00:11:44,203 You're so beautiful. 182 00:11:44,537 --> 00:11:47,498 No, I'm not. You're more beautiful. 183 00:11:49,542 --> 00:11:51,001 What's going on here? 184 00:11:51,168 --> 00:11:52,169 What's wrong? 185 00:11:52,628 --> 00:11:54,296 Your mom is beautiful. 186 00:11:54,713 --> 00:11:56,173 Her skin is beautiful 187 00:11:56,257 --> 00:11:58,134 and her skin is beautiful. 188 00:11:58,509 --> 00:12:00,052 Her skin is beautiful. 189 00:12:01,011 --> 00:12:02,346 Only your skin is beautiful. 190 00:12:03,264 --> 00:12:05,307 What did you say? 191 00:12:05,558 --> 00:12:07,560 -Mr. Jung, you're funny. -Really? 192 00:12:08,185 --> 00:12:09,770 I wondered why Jae-i and Jun-hyung 193 00:12:09,895 --> 00:12:11,730 were so different from one another. 194 00:12:12,064 --> 00:12:14,066 Jun-hyung must take after you. 195 00:12:20,114 --> 00:12:21,115 Let's eat. 196 00:12:21,407 --> 00:12:22,825 Mom, Dad. Eat some more. 197 00:12:24,410 --> 00:12:25,911 -Have some more. -You, too. 198 00:12:25,995 --> 00:12:29,165 Your friend didn't come for her session without any notice. Do you know why? 199 00:12:29,415 --> 00:12:30,249 Do you mean Bok-joo? 200 00:12:31,542 --> 00:12:33,169 She's not the type to do that. 201 00:12:33,919 --> 00:12:35,421 -Did you call her? -She didn't pick up. 202 00:12:36,172 --> 00:12:37,756 Do you think she's busy playing the cello? 203 00:12:39,008 --> 00:12:42,136 Come to think of it, she hasn't answered my text message either. 204 00:12:53,981 --> 00:12:54,982 I'm sorry. 205 00:12:55,441 --> 00:12:56,859 It was uncomfortable for you, right? 206 00:12:56,984 --> 00:12:58,068 No, it was fun. 207 00:12:58,486 --> 00:13:00,321 I like your parents. 208 00:13:00,613 --> 00:13:02,615 I think Mom is worried these days. 209 00:13:02,781 --> 00:13:04,492 She isn't explicit about it, 210 00:13:04,617 --> 00:13:08,370 but she's curious about every young female customer at her pharmacy. 211 00:13:09,121 --> 00:13:13,501 -She's just inquisitive by habit. -It's fine. I didn't complain, did I? 212 00:13:14,084 --> 00:13:15,503 You're so defensive. 213 00:13:16,003 --> 00:13:18,923 All mothers around her age are like that. 214 00:13:19,089 --> 00:13:25,304 My mom considers all my colleagues and friends as my potential husband. 215 00:13:25,763 --> 00:13:28,599 It's not a big deal. Don't take it so seriously. 216 00:13:29,433 --> 00:13:32,853 -You're hurting my feelings. -I wasn't taking it that seriously. 217 00:13:33,521 --> 00:13:35,189 Are you afraid I'd hope for something else? 218 00:13:35,731 --> 00:13:38,025 Do you think I might try to make you my husband? 219 00:13:38,359 --> 00:13:39,401 No. 220 00:13:39,652 --> 00:13:42,112 I just didn't want you to feel uncomfortable-- 221 00:13:42,196 --> 00:13:43,697 You're making me more uncomfortable. 222 00:13:44,823 --> 00:13:47,117 You can be quite vain. 223 00:13:47,451 --> 00:13:49,703 See you later, buddy. 224 00:13:50,746 --> 00:13:51,830 A-yeong. 225 00:13:59,463 --> 00:14:00,589 Happy birthday. 226 00:14:05,803 --> 00:14:07,429 Darn. 227 00:14:22,736 --> 00:14:26,615 Bok-joo would have gone if she knew today's Jae-i's birthday. 228 00:14:33,998 --> 00:14:36,917 -The number you have dialed is not... -What? 229 00:14:37,585 --> 00:14:39,169 Is she ignoring my calls? 230 00:14:42,381 --> 00:14:44,049 Did something happen to her? 231 00:14:48,137 --> 00:14:51,056 BOK CHICKEN 232 00:14:51,140 --> 00:14:52,433 Is she not here? 233 00:14:58,814 --> 00:15:00,190 Hello. 234 00:15:01,525 --> 00:15:03,444 Oh, you're that abalone thief. 235 00:15:04,069 --> 00:15:05,613 -Pardon? -What's up? 236 00:15:07,281 --> 00:15:09,908 Is Bok-joo home? She didn't pick up her phone. 237 00:15:10,284 --> 00:15:12,536 It's not that she didn't, it's because she can't. 238 00:15:12,953 --> 00:15:15,289 She got into trouble, so everyone is watching her. 239 00:15:15,414 --> 00:15:16,498 What kind of trouble? 240 00:15:17,708 --> 00:15:18,792 Come closer. 241 00:15:22,504 --> 00:15:23,631 You must keep it a secret. 242 00:15:23,923 --> 00:15:25,507 I'm telling you because you're her friend. 243 00:15:25,591 --> 00:15:26,634 Okay. 244 00:15:26,800 --> 00:15:28,302 Bok-joo has been 245 00:15:29,136 --> 00:15:32,056 secretly going to a weight clinic or whatever it's called. 246 00:15:32,139 --> 00:15:34,016 She got caught and it turned into a huge deal. 247 00:15:34,099 --> 00:15:38,145 Her coaches showed up here, and her dad even swung a bat at her in fury. 248 00:15:38,520 --> 00:15:41,398 If I didn't stop him, she would have been beaten up to a pulp. 249 00:15:41,607 --> 00:15:45,402 Bok-joo's dad is hot-tempered. 250 00:15:45,486 --> 00:15:47,821 Nothing can stop him when he's angry. 251 00:15:47,947 --> 00:15:49,239 When he was an athlete, 252 00:15:49,323 --> 00:15:52,910 people used to call him Crazy Dog. He was like a crazy sick dog. 253 00:16:01,168 --> 00:16:02,586 How did you get caught? 254 00:16:04,088 --> 00:16:06,256 You're so careless, Bok-joo. 255 00:16:38,831 --> 00:16:41,333 TWO MESSAGES FROM JUN-HYUNG 256 00:16:47,089 --> 00:16:49,842 This is my second gift. Today is Jae-i's birthday. 257 00:16:51,218 --> 00:16:52,261 Are you all right? 258 00:17:42,561 --> 00:17:43,979 Are you kidding me right now? 259 00:17:45,105 --> 00:17:46,774 You'd better take more rice than that. 260 00:17:52,738 --> 00:17:53,781 One more round. 261 00:17:54,907 --> 00:17:55,824 What? 262 00:17:55,908 --> 00:17:59,036 Since you went to a weight clinic, does food seem like poison now? 263 00:17:59,995 --> 00:18:02,039 You used to eat two to three plates easily. 264 00:18:02,122 --> 00:18:03,582 Are you not going to put on weight? 265 00:18:04,083 --> 00:18:06,251 That's not it. I'll be right back. 266 00:18:15,010 --> 00:18:17,221 You punk. We should... 267 00:18:17,930 --> 00:18:19,765 Look, there she is. 268 00:18:21,058 --> 00:18:22,935 Why does everyone look so tense? 269 00:18:23,018 --> 00:18:26,105 Gosh, look at their faces. It's like a scene from a horror movie. 270 00:18:26,188 --> 00:18:27,648 Even their coach seems so upset. 271 00:18:29,441 --> 00:18:31,109 The coach is keeping a tight rein on her. 272 00:18:34,530 --> 00:18:36,198 You have gained 0.53kg. 273 00:18:38,158 --> 00:18:40,869 If you lose even 0.01kg after this, 274 00:18:41,286 --> 00:18:43,038 I will ramp up your program. 275 00:18:43,122 --> 00:18:45,624 So eat instant noodles at night or do whatever to keep it up. 276 00:18:46,250 --> 00:18:48,627 Do three sets of 20 squats. Start now. 277 00:18:49,878 --> 00:18:50,963 Okay. 278 00:18:52,631 --> 00:18:54,007 Un-gi, your turn. 279 00:18:55,467 --> 00:18:57,261 -Hello. -Hello. 280 00:18:57,344 --> 00:18:58,345 Hello. 281 00:18:58,428 --> 00:19:01,765 Isn't the training session starting in 30 minutes? Where is everyone? 282 00:19:01,849 --> 00:19:03,225 -Un-gi. -Yes, Professor. 283 00:19:03,308 --> 00:19:04,560 Everyone should be warming up now. 284 00:19:04,852 --> 00:19:06,562 Where are the others? 285 00:19:06,645 --> 00:19:10,065 -I'll tell them to gather now. -These brats... 286 00:19:10,607 --> 00:19:12,985 I've been too lenient with you all. You need to be disciplined. 287 00:19:13,277 --> 00:19:16,196 Hey, is this how you're going to manage the team? 288 00:19:18,448 --> 00:19:19,700 -Jeong-u. -Yes. 289 00:19:19,867 --> 00:19:21,702 Did you get an X-ray scan of your knee? 290 00:19:22,536 --> 00:19:25,080 It's better now, so I was going to get it done after the match. 291 00:19:25,163 --> 00:19:26,540 After the match? When exactly? 292 00:19:26,623 --> 00:19:29,793 What if you end up with a broken knee? Will you quit weightlifting? 293 00:19:32,087 --> 00:19:35,007 Why am I even talking to you? You never listen to me anyway. 294 00:19:35,424 --> 00:19:36,717 You fools. 295 00:19:37,134 --> 00:19:39,469 Gosh, I'm upset. My goodness. 296 00:19:47,644 --> 00:19:49,563 Why is everyone so on edge today? 297 00:19:49,897 --> 00:19:52,566 Bok-joo, I heard you got yourself in another trouble. 298 00:19:53,192 --> 00:19:57,195 -Isn't Professor mad because of you? -Hey, what did you do this time? 299 00:19:57,821 --> 00:20:00,532 -Did you get dead drunk or what? -No, I didn't. 300 00:20:00,616 --> 00:20:03,285 Please let us live in peace, Bok-joo. 301 00:20:03,368 --> 00:20:05,370 Worrying about my unstable future 302 00:20:05,537 --> 00:20:07,372 is already giving me a headache. 303 00:20:07,456 --> 00:20:09,458 Don't make any more trouble, okay? Please. 304 00:20:09,541 --> 00:20:10,459 Gosh, my head hurts. 305 00:20:10,542 --> 00:20:12,252 She must have gotten drunk and caused a scene. 306 00:20:20,427 --> 00:20:21,553 Yes, Uncle. 307 00:20:29,269 --> 00:20:31,939 I think she's in big trouble. 308 00:20:32,564 --> 00:20:34,942 Why did I get involved? I can't stop worrying. 309 00:20:36,985 --> 00:20:40,530 Hey, are you okay or what? 310 00:20:45,243 --> 00:20:46,495 -Hey, Bok-joo. -Hey! 311 00:20:47,287 --> 00:20:48,455 Hold up, wait for me. 312 00:20:50,582 --> 00:20:52,960 What was that? Can't she see me? 313 00:20:53,418 --> 00:20:56,088 Where are you going in such a rush, Bok-joo? 314 00:20:57,422 --> 00:20:59,383 She's so busy. 315 00:21:00,842 --> 00:21:02,260 Darn it. 316 00:21:06,431 --> 00:21:07,599 Hey, you're here. 317 00:21:08,600 --> 00:21:10,352 Is Dad inside? 318 00:21:11,645 --> 00:21:13,105 Uncle, what happened to your eye? 319 00:21:13,313 --> 00:21:16,608 I'm so sick and tired of his bad temper. 320 00:21:16,733 --> 00:21:19,403 He's been throwing a fit, saying he shouldn't bother getting dialysis 321 00:21:19,486 --> 00:21:21,363 when his daughter disrespects him. 322 00:21:21,697 --> 00:21:24,574 He punched me when I tried to drag him to the hospital. 323 00:21:27,160 --> 00:21:29,037 Please wait here for a moment, Coach. 324 00:21:41,591 --> 00:21:42,634 Dad. 325 00:21:45,762 --> 00:21:48,098 Get up. You need to go to the hospital. 326 00:21:48,557 --> 00:21:50,684 It'll be painful for you if you don't go. 327 00:21:52,436 --> 00:21:53,895 Dad, please. 328 00:21:55,689 --> 00:21:56,940 What does it matter? 329 00:21:57,482 --> 00:21:59,151 You don't even care about me! 330 00:21:59,776 --> 00:22:02,320 Whether I live or die, just mind your own business. 331 00:22:02,863 --> 00:22:05,741 It's good since I didn't want to waste money on the medical bill anyway. 332 00:22:06,074 --> 00:22:08,994 If I die, you can pay for your sessions at the weight clinic 333 00:22:09,077 --> 00:22:10,537 with the condolence money. 334 00:22:12,289 --> 00:22:13,874 How could you say that to your daughter? 335 00:22:15,042 --> 00:22:18,587 You can't protest by skipping your appointment at the hospital. 336 00:22:19,671 --> 00:22:21,506 Yes, I went to the weight clinic, 337 00:22:21,590 --> 00:22:24,343 but how is this any different from what I did? 338 00:22:24,426 --> 00:22:26,720 What? How dare you talk back to me? 339 00:22:29,264 --> 00:22:30,515 Get up. 340 00:22:30,766 --> 00:22:33,852 Where's the clinic? It's the one after the intersection, isn't it? 341 00:22:34,728 --> 00:22:37,606 I'm going to teach the scum a lesson 342 00:22:37,689 --> 00:22:40,859 for seducing a naive student to make money! 343 00:22:42,110 --> 00:22:42,944 Dad. 344 00:22:43,403 --> 00:22:44,821 Dad! 345 00:22:47,365 --> 00:22:49,993 That duo seriously kills me. 346 00:22:52,120 --> 00:22:54,372 Would you like a glass? 347 00:22:54,581 --> 00:22:56,500 I bet you're as frustrated as I am. 348 00:22:56,833 --> 00:22:58,668 I don't drink soda on an empty stomach. 349 00:22:59,252 --> 00:23:00,420 I see. 350 00:23:01,880 --> 00:23:03,298 Where did it go? 351 00:23:10,555 --> 00:23:15,560 For goodness' sake. You're getting on my nerves. 352 00:23:27,656 --> 00:23:30,784 No, Dad! No! Dad, please... 353 00:23:30,867 --> 00:23:32,953 -Why can't I go talk to him? -Dad, please... 354 00:23:33,036 --> 00:23:35,288 Darn that weight clinic or whatever it's called. 355 00:23:35,372 --> 00:23:38,125 I'm going to destroy it so that he has to close it down. 356 00:23:38,458 --> 00:23:40,669 -Darn it! -Dad, no! 357 00:23:40,752 --> 00:23:43,338 No, Dad. You can't go there. Dad, please. 358 00:23:43,421 --> 00:23:45,632 -Dad, please don't do this. -Let go of me! 359 00:23:46,049 --> 00:23:48,093 Let go! You didn't do anything wrong. 360 00:23:48,343 --> 00:23:50,512 This is all that money-grubbing doctor's fault. 361 00:23:50,762 --> 00:23:53,598 You only used to care about weightlifting. He must have lured you. 362 00:23:53,682 --> 00:23:56,226 That must be why you went there when you couldn't even afford it. 363 00:23:56,601 --> 00:23:57,686 Let go, you brat! 364 00:23:57,769 --> 00:24:00,522 That's not true, Dad. I went there on my own. 365 00:24:00,605 --> 00:24:02,107 Dad, please. I won't go there ever again. 366 00:24:02,190 --> 00:24:04,860 -I won't even go near the clinic. -Shut it, you brat... 367 00:24:06,528 --> 00:24:08,446 -Chang-geol! -Dad! Dad, are you okay? 368 00:24:08,530 --> 00:24:09,865 -Dad! -Mr. Kim! 369 00:24:09,948 --> 00:24:11,867 Bok-joo, call a taxi. 370 00:24:12,075 --> 00:24:13,160 I'll do it. 371 00:24:13,910 --> 00:24:15,787 Dad, I'm sorry. 372 00:24:15,871 --> 00:24:19,833 -Let's go to the hospital now! -Chang-geol. 373 00:24:20,125 --> 00:24:22,627 Dad. Dad, please... 374 00:24:34,931 --> 00:24:36,474 Your posture is not stable. 375 00:24:36,683 --> 00:24:38,977 Si-ho, are you going to keep this up? 376 00:24:39,186 --> 00:24:41,188 You have to be stable in the pivot position. 377 00:24:41,771 --> 00:24:43,732 You won't do well in the competition like this. 378 00:24:45,567 --> 00:24:46,526 Do it again. 379 00:24:57,495 --> 00:24:58,705 You're driving me crazy. 380 00:24:59,164 --> 00:25:00,957 Why can't you keep your balance? 381 00:25:01,791 --> 00:25:03,668 It's disrupting the flow. 382 00:25:04,419 --> 00:25:06,213 Gosh, you're stressing me out. 383 00:25:25,899 --> 00:25:28,193 It's okay. He's getting hemodialysis. He'll be fine. 384 00:25:28,276 --> 00:25:30,862 -You should get back to the training. -But... 385 00:25:30,946 --> 00:25:33,156 It's okay. It will take hours. 386 00:25:34,199 --> 00:25:36,534 Coach Choi, please take her back with you. 387 00:25:37,452 --> 00:25:39,955 I'm sorry we caused you trouble. 388 00:25:41,414 --> 00:25:42,499 Not at all. 389 00:25:47,879 --> 00:25:49,547 Drink it. You must have been startled. 390 00:25:49,923 --> 00:25:51,174 Thank you. 391 00:25:51,591 --> 00:25:53,593 It's normal for your dad to react that way. 392 00:25:54,219 --> 00:25:58,139 He has been devoting his life to look after you. 393 00:25:58,848 --> 00:26:00,433 You should be good to your dad. 394 00:26:01,768 --> 00:26:02,811 I know. 395 00:26:05,939 --> 00:26:07,065 Excuse me. 396 00:26:09,609 --> 00:26:10,944 Yes, this is Choi Seong-eun. 397 00:26:11,486 --> 00:26:15,240 I submitted the record of expenses and the receipts yesterday. 398 00:26:15,865 --> 00:26:17,033 It doesn't add up? 399 00:26:18,118 --> 00:26:20,578 Okay. I'll go and check right now. 400 00:26:20,912 --> 00:26:21,913 Okay. 401 00:26:22,580 --> 00:26:24,958 I have to go to the administration office. 402 00:26:25,166 --> 00:26:28,169 After you finish this, go to the gym and start the routine. 403 00:26:28,295 --> 00:26:29,504 Un-gi should be there. 404 00:26:29,838 --> 00:26:31,464 -Go straight to the gym, okay? -Okay. 405 00:27:05,665 --> 00:27:06,791 Un-gi. 406 00:27:06,875 --> 00:27:08,793 Why are you alone? Where is Bok-joo? 407 00:27:08,877 --> 00:27:09,878 Bok-joo didn't come. 408 00:27:09,961 --> 00:27:11,755 I thought she went out with you. 409 00:27:15,800 --> 00:27:17,594 I just can't find an answer to this. 410 00:27:18,094 --> 00:27:19,220 I'm talking about Bok-joo. 411 00:27:19,637 --> 00:27:20,972 She was raising her weight class, 412 00:27:21,181 --> 00:27:23,767 and she never cared about losing weight at all. 413 00:27:23,933 --> 00:27:26,478 Come to think of it, she must have lied about having hemorrhoids. 414 00:27:26,811 --> 00:27:28,772 She snuck out to go to that clinic. 415 00:27:30,982 --> 00:27:32,984 Why did she do that? 416 00:27:34,194 --> 00:27:35,570 Do you have any ideas? 417 00:27:35,945 --> 00:27:38,782 Of course not. How would I know? 418 00:27:39,491 --> 00:27:42,160 Something definitely feels weird. 419 00:27:42,410 --> 00:27:44,871 I thought I knew Bok-joo well. 420 00:27:44,954 --> 00:27:47,415 I'm a bit disappointed that she lied to us. 421 00:27:48,333 --> 00:27:51,002 She must have had her reasons. 422 00:27:52,045 --> 00:27:56,132 So what are those reasons? I can't even guess what they are. 423 00:27:56,674 --> 00:28:00,136 Frankly speaking, why is it so bad that she went to a weight clinic? 424 00:28:00,220 --> 00:28:02,305 What's bad is that we're weightlifters. 425 00:28:03,556 --> 00:28:05,308 How is it bad to be a weightlifter? 426 00:28:07,185 --> 00:28:08,353 Hello, Coach Choi? 427 00:28:08,686 --> 00:28:09,729 Bok-joo? 428 00:28:10,105 --> 00:28:11,314 She's not in her room. 429 00:28:11,689 --> 00:28:13,233 I thought she was training. 430 00:28:20,407 --> 00:28:21,408 Dr. Jung. 431 00:28:23,284 --> 00:28:26,454 Did you have a happy birthday yesterday? 432 00:28:30,208 --> 00:28:31,418 I don't think 433 00:28:33,086 --> 00:28:35,463 I'll be able to see you anymore. 434 00:28:38,425 --> 00:28:41,428 If I had been honest with you from the beginning, 435 00:28:41,845 --> 00:28:45,932 would I have been able to wish you a happy birthday in person? 436 00:28:51,855 --> 00:28:54,774 I'm Kim Bok-joo, a sophomore at Haneol Sport University. 437 00:28:55,483 --> 00:28:56,943 And I'm a weightlifter. 438 00:28:58,153 --> 00:29:00,989 I've always had great strength since I was little. 439 00:29:01,865 --> 00:29:05,660 Rather than elegant classical music, I like Big Bang's songs much better. 440 00:29:06,661 --> 00:29:08,580 I love sausages. 441 00:29:09,330 --> 00:29:12,000 I like doing morning exercise in winter. 442 00:29:12,959 --> 00:29:15,879 I also like the smell of the ground on rainy days. 443 00:29:16,838 --> 00:29:17,839 And... 444 00:29:18,882 --> 00:29:20,008 I like you, 445 00:29:22,177 --> 00:29:23,511 Dr. Jung. 446 00:29:43,198 --> 00:29:44,365 It's okay. 447 00:29:45,366 --> 00:29:48,328 I'm dumb and simple-minded. 448 00:29:48,536 --> 00:29:50,121 I'll forget you soon. 449 00:29:51,331 --> 00:29:52,332 I... 450 00:29:53,208 --> 00:29:56,795 will be sad just for today. 451 00:29:59,839 --> 00:30:00,965 Dr. Jung. 452 00:30:02,675 --> 00:30:05,303 Happy belated birthday. 453 00:30:26,366 --> 00:30:27,992 It's a day late... 454 00:30:50,598 --> 00:30:51,933 Hi, Jun-hyung. 455 00:30:53,560 --> 00:30:54,978 You finally answered. 456 00:30:55,228 --> 00:30:57,605 Why is it so hard to get you on the phone? 457 00:30:59,315 --> 00:31:00,900 What is it? 458 00:31:01,568 --> 00:31:02,944 You know why I called. 459 00:31:03,862 --> 00:31:04,988 Are you okay? 460 00:31:05,530 --> 00:31:07,907 Your coach seemed to be following you everywhere. 461 00:31:08,449 --> 00:31:09,576 Are you holding out okay? 462 00:31:10,868 --> 00:31:11,828 Yes. 463 00:31:12,370 --> 00:31:13,872 How did you know about that? 464 00:31:14,539 --> 00:31:15,623 Bok-joo! 465 00:31:17,083 --> 00:31:18,668 Goodess, Bok-joo. 466 00:31:25,216 --> 00:31:26,259 Hello? 467 00:31:27,051 --> 00:31:28,136 Hey, Chubs. 468 00:31:28,428 --> 00:31:29,637 Did you hang up? 469 00:31:30,597 --> 00:31:31,931 She hung up. 470 00:31:33,433 --> 00:31:35,351 Goodness, not again. 471 00:31:35,643 --> 00:31:37,061 What is it this time? 472 00:31:39,230 --> 00:31:40,898 I asked you a question, Bok-joo. 473 00:31:42,984 --> 00:31:44,444 Where have you been? 474 00:31:46,279 --> 00:31:47,780 I had some errands to run. 475 00:31:47,864 --> 00:31:50,366 I told you to practice, not run errands. 476 00:31:51,200 --> 00:31:53,161 Give me a good excuse at least! 477 00:31:53,328 --> 00:31:55,204 What errand could be so urgent? 478 00:31:57,248 --> 00:31:58,791 Are you going to stay silent again? 479 00:31:59,042 --> 00:32:00,960 You don't want to talk to me. Is that it? 480 00:32:01,711 --> 00:32:02,879 All right. Fine. 481 00:32:03,379 --> 00:32:05,256 I warned you I'm ready to use force. 482 00:32:05,340 --> 00:32:06,341 I told you. 483 00:32:21,397 --> 00:32:22,440 Get down. 484 00:32:25,735 --> 00:32:27,487 Twenty lashes should be enough. 485 00:32:28,196 --> 00:32:29,781 Count it right. 486 00:32:33,534 --> 00:32:34,535 One. 487 00:32:36,537 --> 00:32:37,538 Two. 488 00:32:39,832 --> 00:32:40,917 Coach Choi! 489 00:32:41,000 --> 00:32:42,168 Coach Choi... 490 00:32:42,877 --> 00:32:43,961 Coach Choi. 491 00:32:45,129 --> 00:32:46,547 I'll tell you what happened. 492 00:32:48,549 --> 00:32:49,634 Nan-hui! 493 00:32:53,429 --> 00:32:55,390 That's why she went there. 494 00:32:56,099 --> 00:32:57,892 She wasn't trying to lose weight. 495 00:32:58,726 --> 00:33:01,688 I asked her where she had been earlier. 496 00:33:01,938 --> 00:33:04,732 She said yesterday was that doctor's birthday, 497 00:33:04,941 --> 00:33:06,734 so she went to leave him a present. 498 00:33:09,612 --> 00:33:13,241 You know how Bok-joo is. This is her first time like this. 499 00:33:14,450 --> 00:33:16,119 When you like someone, 500 00:33:16,828 --> 00:33:19,205 you can't let the feelings go easily. 501 00:33:27,755 --> 00:33:29,424 When I was 19 years old, 502 00:33:30,550 --> 00:33:32,135 I ran away from home once. 503 00:33:32,760 --> 00:33:34,637 I fell in love with a guy. 504 00:33:36,889 --> 00:33:38,975 After having dinner and enjoying the night view of the sea, 505 00:33:39,058 --> 00:33:40,351 he said we should go back home, 506 00:33:40,601 --> 00:33:41,936 or his parents would kill him. 507 00:33:42,270 --> 00:33:43,479 I had given up 508 00:33:43,730 --> 00:33:47,483 everything including weightlifting to run away with him. 509 00:33:50,445 --> 00:33:51,487 But then, 510 00:33:52,947 --> 00:33:55,491 do you know what bothered me more than feeling betrayed? 511 00:34:00,246 --> 00:34:03,040 I couldn't get over that jerk. 512 00:34:05,251 --> 00:34:07,086 I guess that's how all girls are. 513 00:34:08,421 --> 00:34:11,090 Once I started to like him, I couldn't stop easily. 514 00:34:11,257 --> 00:34:12,383 How silly. 515 00:34:15,261 --> 00:34:16,262 Bok-joo. 516 00:34:18,139 --> 00:34:19,098 Hey. 517 00:34:20,016 --> 00:34:22,560 Your heart is breaking inside, right? 518 00:34:25,813 --> 00:34:28,441 It's okay. It will pass. All right? 519 00:34:29,400 --> 00:34:31,194 You know the dead point, right? 520 00:34:32,153 --> 00:34:36,074 You're out of breath and you feel like you'll die soon. 521 00:34:36,157 --> 00:34:38,701 But if you pass that point, it becomes tolerable. 522 00:34:38,785 --> 00:34:41,412 Everything works in the same way. Okay? 523 00:34:43,289 --> 00:34:44,540 Coach. 524 00:34:49,837 --> 00:34:52,298 It's good to have this kind of experience. 525 00:34:52,840 --> 00:34:54,801 Be it now or later, 526 00:34:55,009 --> 00:34:58,554 find and date a guy who loves you, whom you can be yourself around. 527 00:34:59,180 --> 00:35:02,391 Weightlifters can date, too. 528 00:35:02,642 --> 00:35:04,060 You can. I won't stop you. 529 00:35:05,937 --> 00:35:07,188 Coach. 530 00:35:13,694 --> 00:35:14,862 Gosh. 531 00:35:16,114 --> 00:35:16,989 Hey. 532 00:35:22,703 --> 00:35:25,998 Where did she go after hanging up on me like that? 533 00:35:26,082 --> 00:35:27,458 She's not in the gym. 534 00:35:27,542 --> 00:35:30,711 Who's the punk that made Bok-joo cry? 535 00:35:31,337 --> 00:35:34,006 I'll come and get you if you give her a hard time! 536 00:35:34,882 --> 00:35:37,176 -Coach Choi. -Bok-joo. 537 00:35:37,552 --> 00:35:39,262 It's okay. 538 00:35:39,387 --> 00:35:41,764 Everything will be okay after you finish crying. 539 00:35:51,190 --> 00:35:53,234 I'll talk to the head of your dormitory. 540 00:35:53,317 --> 00:35:54,694 You should sleep at home tonight. 541 00:35:55,444 --> 00:35:56,821 Calm yourself down. 542 00:35:57,280 --> 00:35:59,532 You should spend some time with your dad, too. 543 00:36:01,075 --> 00:36:02,201 Coach Choi. 544 00:36:03,452 --> 00:36:05,454 You have to start training hard tomorrow. 545 00:36:05,788 --> 00:36:07,123 I won't cut you any slacks. 546 00:36:07,498 --> 00:36:11,085 Bring back your swag or whatever you call it. 547 00:36:11,252 --> 00:36:12,920 -Okay? -Yes. 548 00:36:13,880 --> 00:36:16,382 -Thank you, Coach. -Go on. 549 00:36:18,843 --> 00:36:20,011 Go on now! 550 00:36:22,722 --> 00:36:25,141 So you're in that lonely journey of love. 551 00:36:30,563 --> 00:36:32,815 There is no right answer to love. 552 00:36:34,233 --> 00:36:35,902 Darn it. 553 00:36:43,201 --> 00:36:45,953 -Are you getting off work? -Yes. How's Bok-joo? 554 00:36:48,414 --> 00:36:49,707 Don't worry so much. 555 00:36:49,790 --> 00:36:51,167 She'll work hard. 556 00:36:51,542 --> 00:36:54,962 You said giving trust is also one way to support, so we must trust her. 557 00:36:55,254 --> 00:36:58,758 Right. Trust is real when you trust something that you can't see. 558 00:36:59,467 --> 00:37:01,427 Hardships are necessary for growth. 559 00:37:02,887 --> 00:37:04,263 You should go home soon. 560 00:37:04,597 --> 00:37:07,934 Okay, get home safely. Make sure to have dinner. 561 00:37:08,184 --> 00:37:10,269 Gosh, you aren't my wife. 562 00:37:15,149 --> 00:37:17,360 He's so poetic. 563 00:37:51,519 --> 00:37:53,646 I got you! 564 00:37:53,854 --> 00:37:55,606 What are you doing? 565 00:37:56,857 --> 00:37:59,610 I knew it. Sausage works best to catch Bok-joo. 566 00:37:59,735 --> 00:38:02,613 I bought it for you because you always crave for it. 567 00:38:02,780 --> 00:38:05,366 It's not even that tasty. Here you go. 568 00:38:06,492 --> 00:38:09,620 -Where are you going? -I'm going home. I got permission. 569 00:38:09,870 --> 00:38:11,372 -What about you? -Me? 570 00:38:12,206 --> 00:38:13,916 I went to buy this sausage. 571 00:38:14,834 --> 00:38:17,878 How could you not even call me after hanging up like that? 572 00:38:19,380 --> 00:38:21,173 Things just happened. 573 00:38:22,341 --> 00:38:24,468 But how did you know I got caught? 574 00:38:24,593 --> 00:38:26,345 There's always a way to find out. 575 00:38:29,640 --> 00:38:31,809 Let's go. Have you had dinner yet? 576 00:38:32,518 --> 00:38:36,522 -What about the roll call? -Rules are meant to be broken. 577 00:38:36,814 --> 00:38:38,733 -Let's go. -Hey. 578 00:38:39,608 --> 00:38:42,194 Hey, what are we going to eat? 579 00:38:46,699 --> 00:38:51,704 -Come on, Seon-ok. Don't be upset. -So you knew about Bok-joo going there. 580 00:38:51,787 --> 00:38:54,165 I didn't know about it from the beginning. 581 00:38:54,248 --> 00:38:55,958 You knew about it before I did. 582 00:38:56,459 --> 00:38:58,169 That's why you were so calm. 583 00:38:58,502 --> 00:39:00,963 Otherwise, you would have made a big fuss about it. 584 00:39:01,380 --> 00:39:04,091 I wasn't sure whether I should tell you or not. 585 00:39:04,216 --> 00:39:06,260 What gives you the right to decide that? 586 00:39:06,552 --> 00:39:08,554 -It's not like that. -Forget it. 587 00:39:09,180 --> 00:39:10,806 You're worse than Bok-joo. 588 00:39:11,432 --> 00:39:13,059 Come on, Seon-ok. 589 00:39:13,392 --> 00:39:15,644 -Come on Seon-ok. Swag! -Go away! 590 00:39:16,645 --> 00:39:18,898 Gosh, that hurts. 591 00:39:20,775 --> 00:39:24,028 Bok-joo, look! It's meat. 592 00:39:24,111 --> 00:39:28,449 It's your favorite. You'll get to have this meat. 593 00:39:30,701 --> 00:39:33,537 What's with you? Why are you being so nice 594 00:39:33,621 --> 00:39:35,539 -and buying me meat? -I told you. 595 00:39:35,623 --> 00:39:38,626 I found a 50,000 won bill on the street. I must spend it quickly. 596 00:39:38,709 --> 00:39:39,919 Go ahead and eat. 597 00:39:40,961 --> 00:39:42,880 Goodness, I have no appetite. 598 00:39:42,963 --> 00:39:46,342 Here, Bok-joo. Open your mouth. 599 00:39:46,467 --> 00:39:48,677 Here's some meat for Bok-joo. 600 00:39:48,761 --> 00:39:51,138 Bok-joo, open your mouth. 601 00:39:52,306 --> 00:39:54,517 Here. Come on. 602 00:39:56,393 --> 00:39:59,271 Help yourself. Consider it as a celebration for Jae-i's birthday. 603 00:39:59,688 --> 00:40:01,649 You don't need to be on a diet anymore. 604 00:40:08,155 --> 00:40:11,742 Why weren't you more careful? It had to happen on his birthday. 605 00:40:14,370 --> 00:40:17,957 He was worried because you missed your appointment without calling. 606 00:40:19,375 --> 00:40:22,670 -Really? -Yes, you should have called. 607 00:40:23,754 --> 00:40:25,840 I'm sure you didn't have the chance to, though. 608 00:40:32,847 --> 00:40:35,850 Hey, that's not cooked yet. Spit it out. 609 00:40:36,058 --> 00:40:37,143 Spit it out. 610 00:40:40,104 --> 00:40:41,438 Gosh, come here. 611 00:40:41,689 --> 00:40:43,774 You have sauce on your arm. 612 00:40:44,191 --> 00:40:46,777 My goodness. You're a piece of work, Bok-joo. 613 00:40:50,114 --> 00:40:51,532 It's ready to eat. Go ahead. 614 00:40:56,579 --> 00:40:58,664 You have to finish all the meat, okay? 615 00:40:58,873 --> 00:41:01,083 Let's fill up the stomach and empty the mind. 616 00:41:01,208 --> 00:41:04,461 I'll treat you to everything to celebrate this downfall you're going through. 617 00:41:05,296 --> 00:41:07,173 Stop it. You shouldn't drink. 618 00:41:07,298 --> 00:41:09,800 Give it back. It's okay to have one drink. 619 00:41:10,092 --> 00:41:11,760 You had more than one. 620 00:41:12,011 --> 00:41:14,096 You're going to get all bloated up. 621 00:41:23,939 --> 00:41:25,232 You can only have this much. 622 00:41:26,233 --> 00:41:27,818 You're so cute. 623 00:41:38,037 --> 00:41:41,582 You feel bad about scolding Bok-joo, don't you? 624 00:41:43,334 --> 00:41:48,339 Think about it. Bok-joo is already 21 years old. 625 00:41:49,548 --> 00:41:52,801 Wouldn't she also want to put on makeup, lose weight 626 00:41:52,885 --> 00:41:54,762 and go on dates like others? 627 00:41:55,387 --> 00:41:56,597 She's also a woman. 628 00:41:57,056 --> 00:41:59,433 She's not a woman. She's a weightlifter. 629 00:41:59,516 --> 00:42:01,936 She's still a woman even if she does weightlifting. 630 00:42:05,064 --> 00:42:07,066 Whenever I see Bok-joo, 631 00:42:08,734 --> 00:42:10,986 I feel bad for her. 632 00:42:12,196 --> 00:42:15,866 She's always in her sweatpants making deliveries on the motorcycle. 633 00:42:16,033 --> 00:42:18,702 Her palms are rough like the back of a turtle. 634 00:42:20,037 --> 00:42:22,331 Those aren't the hands of a lady. 635 00:42:25,292 --> 00:42:26,835 She lost her mom when she was young. 636 00:42:28,295 --> 00:42:32,424 -Her ignorant dad hits her every day. -Shut up. 637 00:42:33,425 --> 00:42:35,427 Go to bed if you're going to keep talking that way. 638 00:42:35,511 --> 00:42:36,929 I was on my way anyway. 639 00:42:37,638 --> 00:42:39,431 Don't bring out any more bottles. 640 00:42:46,730 --> 00:42:48,983 Of course I feel bad for her, too. 641 00:42:51,944 --> 00:42:53,654 That's why she shouldn't give up. 642 00:42:56,949 --> 00:43:00,160 She should win a gold medal at least. 643 00:43:03,247 --> 00:43:05,499 She can't have regrets like me. 644 00:43:09,670 --> 00:43:12,631 You just can't stop dancing, can you? 645 00:43:12,923 --> 00:43:15,759 -You might turn into jelly. -I know. 646 00:43:15,843 --> 00:43:18,846 I didn't think I was the clubbing type, but it wasn't so bad. 647 00:43:19,013 --> 00:43:20,973 Loser pays for the club next time. Rock-paper-scissors. 648 00:43:22,474 --> 00:43:25,561 -Gosh. -You pay for the club next time. 649 00:43:25,853 --> 00:43:27,855 Why am I so terrible at playing rock-paper-scissors? 650 00:43:27,938 --> 00:43:29,648 I always lose when I play with my friends. 651 00:43:30,190 --> 00:43:33,485 By the way, how did you get caught? 652 00:43:33,610 --> 00:43:37,364 Coach Choi found my diet diary in the weightlifting room. 653 00:43:37,573 --> 00:43:38,824 Hey, why did you leave it... 654 00:43:39,491 --> 00:43:42,453 Goodness, you're so clumsy. 655 00:43:42,536 --> 00:43:44,997 I made sure to put it in my bag. 656 00:43:45,122 --> 00:43:48,334 I have no idea how it ended up there. It's a mystery to me. 657 00:43:48,459 --> 00:43:51,003 You obviously dropped it there. Do you think a ghost put it there? 658 00:43:51,712 --> 00:43:52,838 I know, right? 659 00:43:53,088 --> 00:43:55,924 Well, what's done is done. It doesn't matter anymore. 660 00:43:58,177 --> 00:43:59,261 After all, 661 00:44:00,554 --> 00:44:01,930 I have no regrets. 662 00:44:03,807 --> 00:44:06,310 I learned a lot thanks to Dr. Jung. 663 00:44:08,646 --> 00:44:10,606 He made me realize that I'm a woman, too. 664 00:44:11,106 --> 00:44:13,567 He taught me that a man can make my heart flutter 665 00:44:13,650 --> 00:44:15,736 as much as weightlifting does. 666 00:44:21,492 --> 00:44:24,870 And I made you realize that you can dance around like this, too. 667 00:44:25,329 --> 00:44:28,290 I was just about to get immersed in my sensibilities. Goodness. 668 00:44:29,833 --> 00:44:32,961 Hey, will you be okay after staying outside without permission? 669 00:44:33,670 --> 00:44:35,631 Well, I do it all the time. 670 00:44:36,173 --> 00:44:37,299 Why do you ask? 671 00:44:37,841 --> 00:44:40,761 -Are you worried? -Of course I'm worried. 672 00:44:40,844 --> 00:44:42,805 You might get caught. How can I not worry? 673 00:44:43,597 --> 00:44:45,724 You're so sweet, Bok-joo. 674 00:44:45,808 --> 00:44:49,186 Hey, don't touch me. 675 00:44:49,436 --> 00:44:53,315 -Why not? Why can't I touch you? -Do you want to be put behind bars? 676 00:44:54,983 --> 00:44:56,693 You're finally back to being yourself. 677 00:44:57,444 --> 00:45:00,531 Cheer up, you fool. Being chatty and bubbly is your charm. 678 00:45:00,614 --> 00:45:02,282 Being all quiet makes you so boring. 679 00:45:04,034 --> 00:45:06,203 Call me whenever you need a mood booster. 680 00:45:08,455 --> 00:45:09,790 I'll tease you. 681 00:45:19,049 --> 00:45:20,175 Hey. 682 00:45:20,467 --> 00:45:22,219 You received permission, so use the front door. 683 00:45:22,302 --> 00:45:24,596 -I have to use the back door. -Okay. Be careful. 684 00:45:29,768 --> 00:45:30,769 Hey. 685 00:45:33,021 --> 00:45:34,189 I had fun today, 686 00:45:34,815 --> 00:45:35,732 thanks to you. 687 00:45:40,571 --> 00:45:42,072 I had fun today, too. 688 00:45:43,115 --> 00:45:44,199 Thanks to you. 689 00:45:48,287 --> 00:45:53,167 STUDENT DORMITORY 690 00:45:54,168 --> 00:45:58,172 Coach Choi found my diet diary in the weightlifting room. 691 00:46:01,258 --> 00:46:03,677 WEIGHTLIFTING DEPARTMENT 692 00:46:19,776 --> 00:46:22,362 Gosh, Jung Jun-hyung. That was so unlike him. 693 00:46:23,906 --> 00:46:24,865 Oh, well. 694 00:46:25,324 --> 00:46:27,075 They share the same blood after all. 695 00:46:28,410 --> 00:46:31,038 I do see a tiny bit of resemblance between Dr. Jung and him. 696 00:46:31,205 --> 00:46:33,081 A teeny-weeny bit. 697 00:46:57,481 --> 00:46:59,191 You woke up early today, Si-ho. 698 00:46:59,691 --> 00:47:01,401 Yes, I have a competition today. 699 00:47:02,194 --> 00:47:04,404 I heard you went home. You're back early. 700 00:47:05,197 --> 00:47:07,574 Yes. I got up early somehow. 701 00:47:09,910 --> 00:47:11,745 How are you feeling? 702 00:47:13,205 --> 00:47:14,915 You didn't look well yesterday. 703 00:47:16,375 --> 00:47:18,835 I'm fine. I'm strong as steel. 704 00:47:19,294 --> 00:47:20,963 Thanks for your concern. 705 00:47:22,714 --> 00:47:24,925 Good luck with your competition. I'll be rooting for you. 706 00:47:25,509 --> 00:47:27,594 I'm going to take a quick nap now. 707 00:47:43,902 --> 00:47:45,195 Make sure to stretch. 708 00:47:45,320 --> 00:47:47,072 -What are you doing? -I knew it. 709 00:47:47,531 --> 00:47:49,741 -I don't know. -What do you mean? 710 00:47:50,284 --> 00:47:52,035 -My goodness. -I'm tired. 711 00:47:52,286 --> 00:47:55,122 -Stop it. -I'm so sleepy. 712 00:47:55,330 --> 00:47:57,457 -Gosh, I'm so tired. -Cut it out. 713 00:47:57,541 --> 00:47:58,750 This won't work, right? 714 00:47:59,710 --> 00:48:02,004 You should have woken me up. How could you leave without me? 715 00:48:03,213 --> 00:48:05,215 I thought you were skipping the run. 716 00:48:06,425 --> 00:48:07,467 Come here for a second. 717 00:48:08,927 --> 00:48:10,012 What's the matter? 718 00:48:11,388 --> 00:48:13,807 Seon-ok is so mad at us right now. 719 00:48:13,890 --> 00:48:16,560 She's mad that I knew about it but didn't tell her. 720 00:48:16,643 --> 00:48:18,186 She thinks we excluded her on purpose. 721 00:48:18,270 --> 00:48:20,272 Things got so messed up. 722 00:48:20,439 --> 00:48:23,150 Goodness, that's not what happened. What a fool. 723 00:48:23,233 --> 00:48:24,818 What do we do? 724 00:48:24,901 --> 00:48:27,321 You know how bullheaded she can be. 725 00:48:27,487 --> 00:48:29,031 She can be so difficult. 726 00:48:30,032 --> 00:48:31,408 It's all my fault. 727 00:48:34,328 --> 00:48:35,412 DAD 728 00:48:38,040 --> 00:48:42,127 BOK CHICKEN 729 00:48:49,009 --> 00:48:50,218 I'm here, Dad. 730 00:48:50,969 --> 00:48:53,972 I said to come by when you have time. You didn't have to come so early. 731 00:48:54,473 --> 00:48:56,683 -Have you had breakfast yet? -Yes, I had two plates. 732 00:48:56,808 --> 00:48:58,894 Coach Choi will buy me some jokbal later, too. 733 00:49:02,230 --> 00:49:04,316 Let me. I'll do it. 734 00:49:12,032 --> 00:49:13,492 How are you feeling by the way? 735 00:49:13,867 --> 00:49:16,203 Didn't you receive hemodialysis too late yesterday? 736 00:49:16,286 --> 00:49:18,205 Don't pretend to be worried about me. 737 00:49:18,622 --> 00:49:21,875 Why did you lie to me if you care about me that much? 738 00:49:27,839 --> 00:49:28,840 Take this. 739 00:49:32,594 --> 00:49:35,430 -What is this? -Just open it. I got it for you. 740 00:49:36,473 --> 00:49:39,810 I heard girls use things like that these days. 741 00:49:40,894 --> 00:49:42,229 Don't use it during training. 742 00:49:42,646 --> 00:49:45,190 Just use it when you go out, or when you want to dress up. 743 00:49:46,233 --> 00:49:47,693 The shade is pretty. 744 00:49:47,984 --> 00:49:49,986 They said it just came out. 745 00:49:50,153 --> 00:49:52,489 Apparently, it's the most popular product these days. 746 00:49:52,948 --> 00:49:55,325 Everything looked the same to me, though. 747 00:49:56,326 --> 00:49:58,245 What do you think? Do I look pretty, Dad? 748 00:49:59,037 --> 00:50:00,205 I'm not used to it. 749 00:50:00,580 --> 00:50:02,207 Eat something before you go. 750 00:50:03,083 --> 00:50:04,418 I have ribs in the refrigerator. 751 00:50:05,377 --> 00:50:07,421 Shall I grill some? Or do you want braised ribs? 752 00:50:07,504 --> 00:50:08,714 Can you make me both? 753 00:50:09,089 --> 00:50:10,924 Have some shame, will you? 754 00:50:12,676 --> 00:50:14,511 Do you want spicy braised ribs? 755 00:50:48,336 --> 00:50:51,214 BEST OF LUCK, SONG SI-HO OF HANEOL SPORT UNIVERSITY 756 00:50:56,219 --> 00:50:57,220 Si-ho. 757 00:50:57,763 --> 00:50:59,347 Don't forget to keep your balance, okay? 758 00:51:00,474 --> 00:51:02,768 Do every move accurately and pay attention to your legs. 759 00:51:02,934 --> 00:51:04,644 Be especially careful with the pivot position. 760 00:51:05,228 --> 00:51:06,646 Contestant number four for Ribbon. 761 00:51:06,772 --> 00:51:09,524 Song Si-ho of Haneol Sport University. 762 00:51:10,400 --> 00:51:13,236 -Go, Si-ho! -You got this! 763 00:51:14,905 --> 00:51:17,449 -You look stunning! -Best of luck! 764 00:52:27,686 --> 00:52:29,771 Hey, Jun-hyung. What are you doing? 765 00:52:30,063 --> 00:52:31,231 Go faster! 766 00:52:31,565 --> 00:52:34,734 Do you think you're out on a walk? Get ready to do a turn. 767 00:52:36,695 --> 00:52:38,697 Come on! Keep going! 768 00:52:40,782 --> 00:52:41,867 Goodness! 769 00:52:42,158 --> 00:52:43,910 You have to go faster. 770 00:52:44,327 --> 00:52:46,121 Kick harder! Harder! 771 00:52:46,204 --> 00:52:48,164 Head down! Keep going! 772 00:52:54,754 --> 00:52:57,424 Hey, what's the matter with you? Your record is worse than usual. 773 00:52:57,674 --> 00:53:00,719 You used to go another 14 to 15 meters effortlessly after a turn. 774 00:53:13,398 --> 00:53:14,482 Hey, you fool. 775 00:53:14,566 --> 00:53:15,942 Where did you sleep last night? 776 00:53:16,109 --> 00:53:18,153 What are you talking about? I told you I was up all night. 777 00:53:18,236 --> 00:53:19,362 My goodness. 778 00:53:19,446 --> 00:53:21,698 Do you expect me to believe that you stayed out all night alone? 779 00:53:21,781 --> 00:53:24,534 When did you leave, who were you with and what time did you get back? 780 00:53:24,618 --> 00:53:25,660 Be quiet. 781 00:53:25,827 --> 00:53:27,245 I have a lot on my mind right now. 782 00:53:27,954 --> 00:53:29,539 Gosh, I'm speechless. 783 00:53:29,831 --> 00:53:32,709 I put on a big show to cover for you yesterday. 784 00:53:32,792 --> 00:53:35,712 I told the dorm supervisor you had diarrhea and ran for the toilet. 785 00:53:35,795 --> 00:53:38,131 Gosh. I was quick to think of that. 786 00:53:38,673 --> 00:53:41,509 He just pretended to be fooled because he was probably too lazy. 787 00:53:43,219 --> 00:53:45,096 Where are you going? Wait for me. 788 00:53:45,180 --> 00:53:46,932 I have things to do. I'll see you later. 789 00:53:51,478 --> 00:53:53,939 -All right. -Hurry up. 790 00:53:54,064 --> 00:53:59,736 RHYTHMIC GYMNASTICS TEAM 791 00:54:01,196 --> 00:54:03,990 All of you did so well at the competition today. 792 00:54:04,115 --> 00:54:06,701 Review your mistakes carefully at home. 793 00:54:06,785 --> 00:54:08,453 -Okay? -Yes. 794 00:54:09,371 --> 00:54:11,957 -You're dismissed. -Thank you. 795 00:54:14,167 --> 00:54:15,210 Congratulations. 796 00:54:18,797 --> 00:54:20,340 I liked your performance today. 797 00:54:22,092 --> 00:54:23,093 Hang in there. 798 00:54:25,720 --> 00:54:26,721 What was that? 799 00:54:36,898 --> 00:54:37,899 Hi, Jun-hyung. 800 00:54:38,441 --> 00:54:40,694 Can I see you for a minute if you're not practicing? 801 00:54:52,247 --> 00:54:54,165 -Jun-hyung. -You're here. 802 00:54:55,667 --> 00:54:57,419 Did you do well in the competition? 803 00:54:58,211 --> 00:54:59,629 Yes, I did. 804 00:55:01,506 --> 00:55:02,716 Good for you. 805 00:55:03,383 --> 00:55:05,427 My mirror broke this morning, 806 00:55:05,510 --> 00:55:08,013 so I thought I'd have bad luck today. 807 00:55:08,304 --> 00:55:09,681 But I guess it meant the opposite. 808 00:55:11,641 --> 00:55:12,600 Si-ho. 809 00:55:13,476 --> 00:55:15,687 -Yes? -Was it you? 810 00:55:19,524 --> 00:55:21,443 I saw you in the morning a few days ago. 811 00:55:21,568 --> 00:55:23,028 You went into the weightlifting gym. 812 00:55:24,904 --> 00:55:26,239 It's not you, is it? 813 00:55:28,450 --> 00:55:30,326 Why ask when you already know the answer? 814 00:55:32,787 --> 00:55:33,788 What? 815 00:55:34,372 --> 00:55:36,833 Yes, it was me. I did it. 816 00:55:38,084 --> 00:55:40,170 I left her diet diary at the weightlifting gym on purpose. 817 00:55:40,920 --> 00:55:41,796 Why? 818 00:55:43,339 --> 00:55:44,466 Why did you do that? 819 00:55:45,800 --> 00:55:47,844 What good would it do to you? 820 00:55:48,094 --> 00:55:50,597 Do you know how much trouble you caused Bok-joo? 821 00:55:50,680 --> 00:55:51,681 What about you? 822 00:55:52,432 --> 00:55:54,100 Why are you so upset? 823 00:55:55,435 --> 00:55:57,395 -What? -It's none of your business. 824 00:55:57,729 --> 00:56:00,899 Why are you getting angry and lashing out at me over her? 825 00:56:01,399 --> 00:56:02,734 Is she your girlfriend? 826 00:56:04,235 --> 00:56:05,403 -Si-ho. -Fine. 827 00:56:05,528 --> 00:56:08,364 I hated seeing you laugh when you were with her. 828 00:56:08,865 --> 00:56:11,868 It annoyed me that you look so comfortable with her. But a weight clinic? 829 00:56:12,410 --> 00:56:14,329 It was ridiculous that she went there. 830 00:56:14,662 --> 00:56:17,123 She's a weightlifter. Why would she want to lose weight and for who? 831 00:56:17,248 --> 00:56:19,834 What has become of you? We're not... 832 00:56:20,877 --> 00:56:23,046 We're not in that kind of relationship 833 00:56:23,129 --> 00:56:25,673 -She likes someone else. -What about you? 834 00:56:26,716 --> 00:56:27,926 How do you feel about her? 835 00:56:29,677 --> 00:56:32,722 I don't even know why I have to explain this to you, 836 00:56:32,806 --> 00:56:35,725 -but we went to the same school-- -I hate that, too. 837 00:56:38,561 --> 00:56:40,105 I don't know what's wrong with me, 838 00:56:40,939 --> 00:56:43,024 and I'm worried that I might be going crazy. 839 00:56:44,109 --> 00:56:45,068 But I hate it. 840 00:56:45,860 --> 00:56:47,445 I hate that you're with someone, 841 00:56:48,363 --> 00:56:50,490 and I hate that you're smiling at someone other than me. 842 00:56:52,909 --> 00:56:56,121 So don't push me, or I'll go crazier. 843 00:57:09,801 --> 00:57:13,304 He was worried because you missed your appointment without calling. 844 00:57:14,806 --> 00:57:17,976 I should call the clinic and tell them that I won't be going anymore. 845 00:57:18,768 --> 00:57:20,770 What excuse should I give? 846 00:57:28,611 --> 00:57:29,904 JUN-HYUNG 847 00:57:34,409 --> 00:57:36,286 Hi, Jun-hyung. It's me. 848 00:57:36,369 --> 00:57:39,664 What should I tell Dr. Jung? 849 00:57:42,500 --> 00:57:44,419 Hey. What are you doing? 850 00:57:44,502 --> 00:57:46,796 Why do you keep calling and seeing Jun-hyung? 851 00:57:47,088 --> 00:57:48,381 I heard you like someone else. 852 00:57:48,465 --> 00:57:50,675 Why are you making passes at Jun-hyung? 853 00:57:50,925 --> 00:57:54,012 Making passes? What are you talking about? 854 00:57:54,095 --> 00:57:57,390 I was the one who left your diet diary at the gym. 855 00:57:58,558 --> 00:57:59,559 What? 856 00:57:59,976 --> 00:58:02,312 What did you just say? 857 00:58:15,241 --> 00:58:17,744 I don't think I can go to the clinic anymore. 858 00:58:17,827 --> 00:58:20,622 -I'm going abroad to study. -What's your wish these days? 859 00:58:20,705 --> 00:58:24,083 I wish the person I like would like me back. 860 00:58:24,167 --> 00:58:25,919 Do you want to go see a movie? You'll go, right? 861 00:58:26,002 --> 00:58:26,836 A movie? 862 00:58:26,920 --> 00:58:29,589 Gosh, your boyfriend is so sweet. 863 00:58:29,672 --> 00:58:32,842 Jun-hyung wants you to leave. His brother is on his way here. 864 00:58:33,051 --> 00:58:35,345 I'm angry that you're close with Jun-hyung. 865 00:58:35,512 --> 00:58:38,389 -I'm sorry, Chubs. -I'll never find love again. 866 00:58:40,892 --> 00:58:42,894 Subtitle translation by Blake Lee 63223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.