Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,680 --> 00:00:05,800
Previously on
We Hunt Together...
2
00:00:07,560 --> 00:00:09,040
You have to keep the ring on.
3
00:00:11,200 --> 00:00:13,320
Obviously, Robert,
I came to find love.
4
00:00:13,400 --> 00:00:16,480
Failing that, maybe just
a partner in crime.
5
00:00:18,520 --> 00:00:19,800
Said he had a package for you.
6
00:00:19,880 --> 00:00:21,480
How do you know
he had red shoes?
7
00:00:21,560 --> 00:00:23,200
[Jackson] Yeah, but surely
he's not the only person
8
00:00:23,280 --> 00:00:24,800
who ticked Freddy's box.
9
00:00:24,880 --> 00:00:27,400
No Jackson,
he's the only one who didn't.
10
00:00:29,000 --> 00:00:30,520
Hiya, darling.
11
00:00:30,600 --> 00:00:32,920
[screams]
12
00:00:33,000 --> 00:00:34,800
Am I under suspicion
of something?
13
00:00:34,880 --> 00:00:37,800
[Jackson] Not at all, just helps
us to eliminate witnesses.
14
00:00:45,760 --> 00:00:48,000
That explains your fingerprint.
15
00:00:48,080 --> 00:00:49,920
[Susan] Guys.
There's a body out there.
16
00:00:50,000 --> 00:00:51,480
Someone find the rest of it.
17
00:01:00,240 --> 00:01:04,280
There's a paradise
On a plastic screen
18
00:01:04,360 --> 00:01:08,640
The perfect life
In the perfect dream
19
00:01:08,720 --> 00:01:10,400
The new horizon
20
00:01:10,480 --> 00:01:14,440
The burning desire
To be loved
21
00:01:16,600 --> 00:01:21,000
There are untold joys
That wait for us all
22
00:01:21,080 --> 00:01:22,640
The illusion cures
23
00:01:22,720 --> 00:01:25,120
Come straight to your door
24
00:01:25,200 --> 00:01:26,760
The clear horizon
25
00:01:26,840 --> 00:01:30,680
A burning desire
To be loved
26
00:01:46,640 --> 00:01:48,640
[Maya]
Mum's having a baby!
27
00:01:48,720 --> 00:01:50,520
[Daniel]
Is it a boy or a girl?
28
00:01:50,600 --> 00:01:52,640
[Jackson] Maybe they will
be twins, one of each.
29
00:01:52,720 --> 00:01:56,360
[Maya]
Dad, you are so silly.
30
00:01:56,440 --> 00:01:58,640
[Jackson]
Take it easy on an old man.
31
00:02:00,840 --> 00:02:03,640
[Maya] Hey, Dad, Dad,
look at me, look at me!
32
00:02:03,720 --> 00:02:06,200
[Jackson]
Oh, I love pancakes.
33
00:02:08,480 --> 00:02:10,120
[Lola] Jackson.
34
00:02:10,200 --> 00:02:11,840
Jackson, for God's sake!
35
00:02:22,320 --> 00:02:23,760
[Jackson] The finger and blood
36
00:02:23,840 --> 00:02:25,760
have both been confirmed
as Robert Miller's.
37
00:02:25,840 --> 00:02:27,120
[Judy] There's
also another struggle,
38
00:02:27,200 --> 00:02:29,920
so the birdman must have
killed him elsewhere,
39
00:02:30,000 --> 00:02:31,760
then left the finger
here as a message.
40
00:02:31,840 --> 00:02:33,440
[Jackson] So you think
it's a jealousy thing,
41
00:02:33,520 --> 00:02:34,880
like with James O'Neill?
42
00:02:34,960 --> 00:02:37,440
There's a sexual component,
I assume.
43
00:02:37,520 --> 00:02:39,200
Mm-hm, possibly,
but this behavior
44
00:02:39,280 --> 00:02:41,360
is more consistent
with intimacy seeking.
45
00:02:41,440 --> 00:02:42,960
It's love and connection
that he wants.
46
00:02:43,040 --> 00:02:45,000
Which--which is why
he's so enraged
47
00:02:45,080 --> 00:02:46,400
by the presence of a rival.
48
00:02:46,480 --> 00:02:47,920
You think he's killed before?
49
00:02:48,000 --> 00:02:50,400
[Judy] Oh, it's impossible to
know for sure,
50
00:02:50,480 --> 00:02:52,680
but these killings are clean.
51
00:02:52,760 --> 00:02:55,400
They're planned and executed
with precision.
52
00:02:55,480 --> 00:02:57,160
He went to all that trouble
planting evidence
53
00:02:57,240 --> 00:03:00,320
to incriminate Robert
and then killed him anyway.
54
00:03:00,400 --> 00:03:03,080
Which suggests he does
have prior experience.
55
00:03:03,160 --> 00:03:06,440
[Judy] Well, he's clearly taken
a lot of care this pigeon man.
56
00:03:06,520 --> 00:03:08,520
It's not a simple loss
of emotional control,
57
00:03:08,600 --> 00:03:10,280
which worries me,
I have to say
58
00:03:10,360 --> 00:03:12,520
You think we'll
see more of him?
59
00:03:12,600 --> 00:03:14,360
Yeah, I'd be surprised
if you didn't
60
00:03:14,440 --> 00:03:17,640
Hold on. If you're saying that
Robert was killed because
61
00:03:17,720 --> 00:03:21,920
he was following Freddy,
why haven't we found anything?
62
00:03:22,000 --> 00:03:23,440
I mean, there's not
a single photo of Freddy
63
00:03:23,520 --> 00:03:24,920
in this whole house.
64
00:03:25,000 --> 00:03:27,960
If he was so obsessed,
where's the evidence?
65
00:03:28,040 --> 00:03:30,280
Did you notice the leak
in the bathroom upstairs?
66
00:03:30,360 --> 00:03:31,760
No, why?
67
00:03:31,840 --> 00:03:34,800
Could you stand
right over there?
68
00:03:34,880 --> 00:03:37,280
-Here?
-And don't move, right there.
69
00:03:37,360 --> 00:03:38,640
Where you going?
70
00:03:55,720 --> 00:03:57,760
Marco Lola Marco.
71
00:03:57,840 --> 00:03:59,360
[Lola] Who's Marco?
72
00:03:59,440 --> 00:04:03,840
-[Jackson] Marco Polo.
-Who the fuck is Polo?
73
00:04:03,920 --> 00:04:05,920
[Jackson] Never mind!
74
00:04:06,000 --> 00:04:08,120
[banging]
75
00:04:29,440 --> 00:04:30,840
Lola!
76
00:04:53,600 --> 00:04:56,080
-[Lola] Jackson?
-In here.
77
00:05:00,640 --> 00:05:05,040
My heart is sad
And I'm in sorrow
78
00:05:05,120 --> 00:05:09,280
For the only one I love
79
00:05:09,360 --> 00:05:11,240
When shall I see him
80
00:05:11,320 --> 00:05:13,640
-There we are then.
- Oh, no, never
81
00:05:13,720 --> 00:05:17,680
Till I meet him
In heaven above
82
00:05:17,760 --> 00:05:19,280
[music plays louder]
83
00:05:19,360 --> 00:05:23,200
Oh bury me on
The weeping willow yeah
84
00:05:23,280 --> 00:05:26,880
Under the weeping
Willow tree
85
00:05:26,960 --> 00:05:31,120
So he may know
Where I sleeping
86
00:05:31,200 --> 00:05:35,360
And perhaps
He will weep for me
87
00:05:38,200 --> 00:05:40,160
[Freddy] It's lucky we're
speaking on the phone isn't it?
88
00:05:40,240 --> 00:05:44,200
Because if I met you in person
I'd be sick wouldn't I?
89
00:05:44,280 --> 00:05:45,720
[man] Yes, Crystal.
90
00:05:45,800 --> 00:05:47,520
[Freddy] I'd be sick
all over you,
91
00:05:47,600 --> 00:05:49,920
but you'd like
that wouldn't you?
92
00:05:50,000 --> 00:05:52,600
-[man] Very much.
-[Freddy] Are you ready?
93
00:05:52,680 --> 00:05:55,080
-You sound ready.
- [man] Yes, Crystal.
94
00:05:55,160 --> 00:05:58,280
[Freddy] Not until I say,
and then afterwards
95
00:05:58,360 --> 00:06:00,600
you're gonna do
three things for me, OK?
96
00:06:01,600 --> 00:06:02,840
Number one.
97
00:06:02,920 --> 00:06:05,240
-Whoa whoa.
-[Jackson] Trust me Susan,
98
00:06:05,320 --> 00:06:07,640
you do not need to hear
what those three things are.
99
00:06:09,600 --> 00:06:11,720
So is that Robert on
the other end of the call?
100
00:06:11,800 --> 00:06:13,560
No, we think he
bought the tapes.
101
00:06:13,640 --> 00:06:15,840
Yeah, as Freddy's fame grew,
102
00:06:15,920 --> 00:06:17,720
so did the value
of these tapes.
103
00:06:17,800 --> 00:06:19,680
I'm sure someone is making a lot
of money selling these things.
104
00:06:19,760 --> 00:06:22,400
But they were on his computer
so he was following Freddy.
105
00:06:22,480 --> 00:06:23,920
[Jackson] Absolutely,
which is why we believe
106
00:06:24,000 --> 00:06:25,560
the killer targeted him.
107
00:06:25,640 --> 00:06:28,080
Yeah, we think he's killing
people that have shown
108
00:06:28,160 --> 00:06:30,560
undue interest in Freddy.
109
00:06:30,640 --> 00:06:33,840
James who slept with Freddy.
110
00:06:33,920 --> 00:06:37,800
and Shannon who's been hounding
Freddy for months,
111
00:06:37,880 --> 00:06:39,480
and now Robert,
112
00:06:39,560 --> 00:06:43,560
who he may see as
a rival of sorts.
113
00:06:43,640 --> 00:06:45,600
And you think Freddy
is involved?
114
00:06:45,680 --> 00:06:47,200
Well, that's not
our primary
115
00:06:47,280 --> 00:06:49,440
line of investigation,
ma'am, so...
116
00:06:49,520 --> 00:06:54,920
But we will need to gently
inform her of the situation.
117
00:06:59,440 --> 00:07:01,800
With your permission.
118
00:07:01,880 --> 00:07:04,880
You're 100% sure you hadn't
met or seen Robert before
119
00:07:04,960 --> 00:07:07,480
the speed dating event.
120
00:07:07,560 --> 00:07:09,600
Yeah, mm-hm, yeah.
121
00:07:10,600 --> 00:07:11,920
Should I be worried?
122
00:07:12,000 --> 00:07:13,920
Well, we recommend a degree of
123
00:07:14,000 --> 00:07:16,240
caution, I'd advise against
walking alone night.
124
00:07:16,320 --> 00:07:17,440
Things like that.
125
00:07:17,520 --> 00:07:18,920
Don't walk alone at night.
126
00:07:19,000 --> 00:07:21,440
Is that a joke?
Seriously, is that a joke?
127
00:07:21,520 --> 00:07:22,800
Henry?
128
00:07:28,960 --> 00:07:30,440
Sorry about that.
129
00:07:30,520 --> 00:07:33,960
You posted about Shannon
online. What was that about?
130
00:07:34,040 --> 00:07:36,960
[Freddy] I wasn't going to
let her lie about me, was I?
131
00:07:37,040 --> 00:07:39,640
Mm-hmm.
132
00:07:39,720 --> 00:07:41,320
[Freddy]
Wait, are you saying
133
00:07:41,400 --> 00:07:43,440
that the person
who killed Shannon
134
00:07:43,520 --> 00:07:47,920
is the same person who's
killed Paul Robert?
135
00:07:48,000 --> 00:07:50,120
Why would someone do
something like that?
136
00:07:53,840 --> 00:07:57,120
Do you think you can control
this thing, Freddy?
137
00:07:57,200 --> 00:07:58,440
You can't.
138
00:08:01,120 --> 00:08:03,160
Control what?
139
00:08:03,240 --> 00:08:04,480
[Jackson] I'm afraid
we also come
140
00:08:04,560 --> 00:08:06,160
to let you know that
Robert had some
141
00:08:06,240 --> 00:08:09,960
audio recordings of you
in your previous line of work.
142
00:08:10,040 --> 00:08:14,400
We think he might have acquired
him from your former employer.
143
00:08:14,480 --> 00:08:18,160
-Take care. It's a nice shop.
-Oh, Jackson, please.
144
00:08:25,040 --> 00:08:26,720
I think you've sprayed
yourself with some sort of
145
00:08:26,800 --> 00:08:28,480
dog shit in there,
it's giving me a headache.
146
00:08:28,560 --> 00:08:30,000
It smells really good.
147
00:08:30,080 --> 00:08:33,360
She didn't seem very
scared, did she?
148
00:08:33,440 --> 00:08:36,000
Hm? Because she's working
with the killer.
149
00:08:36,080 --> 00:08:37,600
That's why she's not scared.
150
00:08:37,680 --> 00:08:40,520
Look, did you ever see
that documentary
151
00:08:40,600 --> 00:08:42,240
about the chap
who climbs mountains
152
00:08:42,320 --> 00:08:43,640
without, uh,
without a rope?
153
00:08:43,720 --> 00:08:45,480
I don't watch documentaries,
Jackson.
154
00:08:45,560 --> 00:08:48,800
OK, well, they scanned his brain
and they found abnormalities in
155
00:08:48,880 --> 00:08:52,480
his frontal lobe. It means that
he doesn't respond to stimuli.
156
00:08:52,560 --> 00:08:54,720
He can climb 3000 feet
without a rope because
157
00:08:54,800 --> 00:08:56,960
he doesn't feel fear
in the same way.
158
00:09:00,160 --> 00:09:02,520
You honestly don't think that
post she wrote was a message?
159
00:09:02,600 --> 00:09:04,480
No, it may very well have
been, I'm just saying
160
00:09:04,560 --> 00:09:06,520
that Freddy's lack of fear
doesn't prove a thing.
161
00:09:06,600 --> 00:09:09,000
OK, fine.
162
00:09:09,080 --> 00:09:11,440
-The ring will.
-What ring?
163
00:09:11,520 --> 00:09:14,400
Well I haven't seen
aware that before.
164
00:09:14,480 --> 00:09:16,280
then three days
after James O'Neil's
165
00:09:16,360 --> 00:09:17,760
wedding ring was missing.
166
00:09:17,840 --> 00:09:19,800
She has one on her chin
around her neck.
167
00:09:19,880 --> 00:09:22,320
Come, Jackson,
let the penny drop, come on man.
168
00:09:22,400 --> 00:09:24,760
-What? Oh.
-Fancy seeing you here!
169
00:09:24,840 --> 00:09:27,040
-Hey!
-What?
170
00:09:27,120 --> 00:09:29,120
Hey, hey, don't be giving me
that bollocks.
171
00:09:29,200 --> 00:09:30,920
You owe me a drink, Lola,
you promised, you know you do.
172
00:09:31,000 --> 00:09:32,560
It's not, hey listen, no no.
173
00:09:32,640 --> 00:09:34,040
You know you do.
You owe me a drink.
174
00:09:34,120 --> 00:09:36,200
Can you--
does this thing work? It's not.
175
00:09:36,280 --> 00:09:39,400
It's not a-- it's not a drink,
it's an interview.
176
00:09:39,480 --> 00:09:41,720
Look, whatever. Just name
your time, name your place,
177
00:09:41,800 --> 00:09:43,360
stop trying to wriggle
your way out of it.
178
00:09:43,440 --> 00:09:44,440
I'm not wriggling,
okay, you're wriggling.
179
00:09:44,520 --> 00:09:45,680
Pfft.
180
00:09:52,720 --> 00:09:54,560
OK, 5:00 o'clock tomorrow then.
181
00:09:54,640 --> 00:09:59,040
There's a pub at the end of
my road. I meet you there, OK?
182
00:09:59,120 --> 00:10:01,320
Okay.
183
00:10:01,400 --> 00:10:04,000
Wait wait, I thought you
said it wasn't a drink.
184
00:10:05,560 --> 00:10:07,000
Tomorrow.
185
00:10:10,160 --> 00:10:12,640
-Seemed like a nice young man.
-Fuck off!
186
00:10:14,280 --> 00:10:16,720
James's wedding ring had
an inscription on the inside.
187
00:10:16,800 --> 00:10:19,640
If we can get close enough to
Freddy take a photograph of hers
188
00:10:19,720 --> 00:10:21,320
How on earth are we going
to able to do that?
189
00:10:21,400 --> 00:10:22,760
And it's got the same
inscription on the inside.
190
00:10:22,840 --> 00:10:25,920
Freddy would see us
coming a mile off.
191
00:10:26,000 --> 00:10:28,480
And--and Susan
would fire us both
192
00:10:28,560 --> 00:10:31,000
before sanctioning
another operation.
193
00:10:31,080 --> 00:10:32,640
She would.
194
00:10:32,720 --> 00:10:35,360
Then who do we get to
do it for us then, quietly?
195
00:10:56,560 --> 00:10:58,480
Sorry, Larry,
couldn't stop her.
196
00:10:58,560 --> 00:11:00,200
Stop who?
197
00:11:00,280 --> 00:11:03,160
All right, Larry,
you furry little cunt.
198
00:11:06,080 --> 00:11:09,320
There you are.
Get your chops round that.
199
00:11:09,400 --> 00:11:11,960
I call them "Happy as Larry's."
200
00:11:14,080 --> 00:11:15,360
Mm.
201
00:11:15,440 --> 00:11:17,560
Opening night on Wednesday,
202
00:11:17,640 --> 00:11:19,480
we're having a theme
and everything,
203
00:11:19,560 --> 00:11:21,440
get some attention, you know?
204
00:11:21,520 --> 00:11:23,200
You should come along.
205
00:11:23,280 --> 00:11:25,040
Free entry
if you wear the mask.
206
00:11:25,120 --> 00:11:28,120
Oh, Larry, you do know they're
calling him the bird man.
207
00:11:28,200 --> 00:11:31,040
Yeah? But I wanted
my own thing
208
00:11:31,120 --> 00:11:33,800
and pigeon killer is
a bit more specific like.
209
00:11:33,880 --> 00:11:36,120
Yeah, but pigeon killer makes
it sound like
210
00:11:36,200 --> 00:11:38,160
he's going around
killing pigeons.
211
00:11:40,960 --> 00:11:45,480
Oh, for fuck's sake,
I've had 5,000 of them made now.
212
00:11:49,720 --> 00:11:51,240
I want my tapes, Larry.
213
00:11:51,320 --> 00:11:53,640
Get your hand off
my fucking phone.
214
00:11:56,680 --> 00:11:58,240
Do you know how quickly
my lawyers
215
00:11:58,320 --> 00:12:01,000
could have
this place shut down?
216
00:12:01,080 --> 00:12:05,440
OK, fine, look.
I was selling them for a while.
217
00:12:05,520 --> 00:12:09,880
I admit, near the start
hundred quid a pop.
218
00:12:09,960 --> 00:12:13,040
But as you got more famous,
the interest grew, so...
219
00:12:13,120 --> 00:12:16,960
I had myself a little
underground auction.
220
00:12:17,040 --> 00:12:19,480
You wouldn't sell anything
that makes you money.
221
00:12:19,560 --> 00:12:22,360
For 25 grand, I would,
darling, believe you me.
222
00:12:27,320 --> 00:12:29,040
Give me his name.
223
00:12:29,120 --> 00:12:32,360
-He didn't use his real name.
-His name, Larry.
224
00:12:32,440 --> 00:12:35,560
But I may have ways and
means of figuring it out right?
225
00:12:35,640 --> 00:12:36,920
-So tell me then.
-Why should I?
226
00:12:38,360 --> 00:12:40,080
Because it's the
right thing to do.
227
00:12:40,160 --> 00:12:41,800
[laughs]
228
00:12:41,880 --> 00:12:46,560
And if you don't, I'll just come
back here one night and...
229
00:12:46,640 --> 00:12:48,880
Burn the place to
the fucking ground.
230
00:12:48,960 --> 00:12:50,240
[chuckles]
231
00:12:53,240 --> 00:12:55,240
The baby is due on Friday
the 13th,
232
00:12:55,320 --> 00:12:58,360
which I'm hoping isn't a sign,
right? It's very spooky.
233
00:12:58,440 --> 00:13:00,520
Well, the first two
were early, so...
234
00:13:00,600 --> 00:13:02,120
That's true, that's true.
235
00:13:02,200 --> 00:13:04,040
And how about you, Del?
How long have you got?
236
00:13:04,120 --> 00:13:05,800
About two months.
I'm so ready.
237
00:13:05,880 --> 00:13:08,640
Ah that's, that's great. That
was delicious, by the way, Gil.
238
00:13:08,720 --> 00:13:10,240
-Thanks very much. Dom?
-Whoa, whoa, whoa,
239
00:13:10,320 --> 00:13:12,320
I made this, okay?
Gil was merely a bystander.
240
00:13:12,400 --> 00:13:14,200
Thank you, Jackson.
Thank you, Dom.
241
00:13:14,280 --> 00:13:17,000
I hope you don't mind me asking,
but how did you decide
242
00:13:17,080 --> 00:13:20,120
which one of you is
going to have the baby?
243
00:13:20,200 --> 00:13:23,560
-Not at all. Do you want to?
-Okay.
244
00:13:23,640 --> 00:13:25,920
Yes. Um...
245
00:13:26,000 --> 00:13:29,920
Well, it was a pretty tough
call, but we talked it out...
246
00:13:30,000 --> 00:13:31,920
Is that what happened, is it?
247
00:13:32,000 --> 00:13:33,160
Yes?
248
00:13:33,240 --> 00:13:35,000
Honestly you should
have heard her,
249
00:13:35,080 --> 00:13:36,600
"If you want it,
you're carrying it, babe,"
250
00:13:36,680 --> 00:13:38,320
-I never said that.
-Yes, you did.
251
00:13:38,400 --> 00:13:40,600
-Those were your exact words.
-I never said that.
252
00:13:40,680 --> 00:13:43,840
Personally I'd give anything
to carry a child.
253
00:13:43,920 --> 00:13:45,400
Seriously,
I think I'd make a great
254
00:13:45,480 --> 00:13:46,880
pregnant man, don't you think?
255
00:13:46,960 --> 00:13:48,920
What, like Arnie in that film.
What was it?
256
00:13:49,000 --> 00:13:50,600
You know what,
in the story of my life,
257
00:13:50,680 --> 00:13:54,040
I've always thought
Schwarzenegger, Right? What?
258
00:13:54,120 --> 00:13:56,080
-[Gil] No.
-[laughing]
259
00:13:56,160 --> 00:13:58,120
What? What are you laughing at?
What do you find so amusing?
260
00:13:58,200 --> 00:13:59,400
Jackson.
261
00:13:59,480 --> 00:14:02,760
Okay, okay.
262
00:14:02,840 --> 00:14:04,640
Dom. I'm afraid
we lured you here
263
00:14:04,720 --> 00:14:06,080
in a slightly false pretenses.
264
00:14:06,160 --> 00:14:07,880
Listen, erm, Dom.
265
00:14:07,960 --> 00:14:11,960
We need someone to watch Freddy
for us just for a day or two.
266
00:14:12,040 --> 00:14:13,760
I mean, she doesn't
know what you look like.
267
00:14:13,840 --> 00:14:15,520
You could get closer than us.
268
00:14:18,240 --> 00:14:19,480
-Yeah.
-Yeah.
269
00:14:20,720 --> 00:14:23,280
Okay. Sure.
270
00:14:26,360 --> 00:14:28,720
Susan knows though, right?
271
00:14:36,160 --> 00:14:37,440
[sighs]
272
00:14:44,240 --> 00:14:46,680
-Hi, sir.
-Hey, Dom, how's it going?
273
00:14:46,760 --> 00:14:49,480
Yeah, er, well. She's been in
her flat all day with Henry.
274
00:14:49,560 --> 00:14:51,600
They got some soup earlier.
That's about it.
275
00:14:51,680 --> 00:14:53,240
Any joy with the ring?
276
00:14:53,320 --> 00:14:55,240
To be honest, sir,
277
00:14:55,320 --> 00:14:57,520
I'm not really sure how I'm
supposed to get this photo.
278
00:14:57,600 --> 00:14:59,920
I don't even know
she's wearing the ring or...
279
00:15:00,000 --> 00:15:02,280
[Jackson] You I know,
just keep an eye on her.
280
00:15:02,360 --> 00:15:04,560
Does she speak to
anyone we don't know,
281
00:15:04,640 --> 00:15:07,680
is anyone watching her, anything
at all that you notice, okay?
282
00:15:07,760 --> 00:15:10,840
Hey, I've emailed you
a picture of the inscription,
283
00:15:10,920 --> 00:15:13,280
Dom, should be with you
in any second, okay?
284
00:15:13,360 --> 00:15:15,480
Thank you.
285
00:15:15,560 --> 00:15:17,920
Oh, OK, hold on.
She's coming out now.
286
00:15:19,960 --> 00:15:21,080
She's on her own.
287
00:15:21,160 --> 00:15:23,000
OK, is she wearing the chain?
288
00:15:23,080 --> 00:15:25,080
I don't know. I can't see.
I'm too far back.
289
00:15:25,160 --> 00:15:27,240
-Well, follow her then.
-But don't let her see you.
290
00:15:27,320 --> 00:15:28,840
But you will need to get close.
291
00:15:28,920 --> 00:15:30,600
Yeah, but you can't blow your
cover, though, Dom, right?
292
00:15:30,680 --> 00:15:32,040
-But you will need to get close.
-Seriously, Dom.
293
00:15:32,120 --> 00:15:34,240
we can't afford to get
caught here.
294
00:15:34,320 --> 00:15:36,560
I'll do my best, sir. Bye.
295
00:15:36,640 --> 00:15:38,040
[Lola] Do get close!
296
00:15:38,120 --> 00:15:39,960
-No, don't get close.
-But do get close.
297
00:15:40,040 --> 00:15:41,160
-Don't get close.
-Get close.
298
00:15:41,240 --> 00:15:43,240
[they continue]
299
00:15:43,320 --> 00:15:44,840
She needs to get close.
300
00:16:34,680 --> 00:16:36,520
Are you sitting at
the same computer?
301
00:16:36,600 --> 00:16:38,400
What did she search for?
302
00:16:38,480 --> 00:16:40,000
[Dom] I'm saying I don't know
what she was checking.
303
00:16:40,080 --> 00:16:41,760
She's deleted the history.
304
00:16:41,840 --> 00:16:43,760
[Jackson] OK, I understand.
305
00:16:43,840 --> 00:16:45,600
Did she get a
picture of the ring?
306
00:16:45,680 --> 00:16:49,440
No I didn't and I'm pretty
sure she clocked me, okay?
307
00:16:49,520 --> 00:16:50,920
I'm really sorry
308
00:16:51,000 --> 00:16:52,840
I can't do anymore today, sir.
309
00:16:52,920 --> 00:16:55,240
I understand, Dom. Bye.
310
00:16:55,320 --> 00:16:56,400
-Right.
-[sighs]
311
00:17:01,960 --> 00:17:02,920
Thank you.
312
00:17:07,160 --> 00:17:08,680
Don't even think about it.
313
00:17:09,840 --> 00:17:10,800
Well.
314
00:17:12,080 --> 00:17:13,240
Fair enough.
315
00:17:17,960 --> 00:17:20,760
OK, so I guess what
I really want to know
316
00:17:20,840 --> 00:17:22,680
is why you're
so sure about her.
317
00:17:22,760 --> 00:17:25,800
'Cause I followed this case
closely and you're convinced
318
00:17:25,880 --> 00:17:29,120
that she killed those men
with Baba, why?
319
00:17:29,200 --> 00:17:30,240
What is it?
320
00:17:34,640 --> 00:17:36,160
The snake eyes?
321
00:17:36,240 --> 00:17:40,000
The eyes, the lies, motive,
opportunity, everything.
322
00:17:40,080 --> 00:17:41,840
But no forensic evidence.
323
00:17:41,920 --> 00:17:43,440
[Liam]
Unless there's something that
324
00:17:43,520 --> 00:17:45,520
the press weren't
made aware of.
325
00:17:45,600 --> 00:17:48,640
And then there's Baba's
confession, too, of course.
326
00:17:48,720 --> 00:17:51,600
'Cause he took the blame for
everything, didn't he?
327
00:17:51,680 --> 00:17:55,360
Yeah, so doesn't that
mean she's innocent?
328
00:17:55,440 --> 00:17:56,720
Do you think she's innocent?
329
00:17:56,800 --> 00:18:02,720
I think she's... fascinating.
330
00:18:04,760 --> 00:18:05,880
Same again?
331
00:18:11,760 --> 00:18:14,200
[Liam] It's pretty
frustrating, though, right?
332
00:18:14,280 --> 00:18:15,880
[Lola] What's that?
333
00:18:15,960 --> 00:18:18,880
[Liam] You do all that work
and get all that evidence,
334
00:18:18,960 --> 00:18:21,800
and then you're beaten to
the punch by young love.
335
00:18:21,880 --> 00:18:25,760
But Freddy never loved
Baba, she's not capable of it.
336
00:18:28,520 --> 00:18:31,040
-Maybe.
-You met her, right?
337
00:18:33,400 --> 00:18:39,640
I'm just saying, Lola,
I mean, look around.
338
00:18:39,720 --> 00:18:42,080
They are all sitting around
acting fucking fine.
339
00:18:42,160 --> 00:18:44,200
But the fact there's
no one actually fine,
340
00:18:44,280 --> 00:18:47,600
No one's actually happy
because we assume
341
00:18:47,680 --> 00:18:51,200
it's positive things about us
that make us compatible.
342
00:18:51,280 --> 00:18:53,720
So you like the same films
and you're both vegetarian
343
00:18:53,800 --> 00:18:55,800
and you read the fucking
Guardian, so obviously
344
00:18:55,880 --> 00:18:57,160
you're going to spend the rest
of your lives together.
345
00:18:57,240 --> 00:18:58,480
So what are you saying,
346
00:18:58,560 --> 00:18:59,600
you don't think
compatibility is important?
347
00:18:59,680 --> 00:19:01,200
No, of course, it is.
348
00:19:01,280 --> 00:19:02,480
But it's--it's
the fucked up parts of us
349
00:19:02,560 --> 00:19:04,320
that need to fit together.
350
00:19:04,400 --> 00:19:06,720
Not the good stuff
because that's the shit
351
00:19:06,800 --> 00:19:09,360
that really defines you,
do you know what I mean?
352
00:19:09,440 --> 00:19:12,560
And clearly the fundamentally
353
00:19:12,640 --> 00:19:15,080
fucked-up parts of Freddy
and Baba fit together.
354
00:19:17,520 --> 00:19:21,520
And I, I generally think
she misses him so...
355
00:19:21,600 --> 00:19:23,160
Call it what you want.
356
00:19:23,240 --> 00:19:24,840
I think that you should be
357
00:19:24,920 --> 00:19:27,880
having this drink
with DI Mendy.
358
00:19:27,960 --> 00:19:30,560
Absolute wankers,
the pair of you.
359
00:19:36,760 --> 00:19:39,680
Mom says you're going
to the charity shop.
360
00:19:39,760 --> 00:19:42,480
Not today, but yeah.
When I get a chance.
361
00:19:42,560 --> 00:19:44,600
Oh, you can't chuck that.
362
00:19:44,680 --> 00:19:47,920
-It took us months.
-Sorry, Dad.
363
00:19:57,600 --> 00:19:59,200
Polly wanna cracker?
364
00:20:27,880 --> 00:20:29,560
-Hi.
-Hello.
365
00:20:29,640 --> 00:20:31,320
I'm here for the viewing.
366
00:20:31,400 --> 00:20:35,480
Viewing? The estate
agent didn't mention it.
367
00:20:35,560 --> 00:20:37,800
Oh, see I changed
the time didn't they call?
368
00:20:37,880 --> 00:20:39,160
No.
369
00:20:39,240 --> 00:20:42,240
No, but listen, erm
I'm sorry, but I--
370
00:20:42,320 --> 00:20:45,800
-Hi. Hi. I'm Frederica.
-Frederica.
371
00:20:45,880 --> 00:20:50,800
Yeah, I'll be really quick.
Is it OK if I come in?
372
00:20:50,880 --> 00:20:54,280
OK, sure, Frederica.
373
00:20:56,440 --> 00:20:57,760
-Come on in.
-Thank you.
374
00:20:57,840 --> 00:20:59,840
I'm so sorry about this.
Honestly.
375
00:20:59,920 --> 00:21:01,800
Really is no problem. Honestly.
376
00:21:01,880 --> 00:21:04,800
Oh, wow.
377
00:21:04,880 --> 00:21:07,480
This place is amazing.
Why on earth are you selling?
378
00:21:07,560 --> 00:21:09,280
Well, with the kids all gone,
379
00:21:09,360 --> 00:21:11,800
my wife and I are just rattling
around in it, really.
380
00:21:11,880 --> 00:21:14,600
Hm. Chief Superintendent
Lester Price.
381
00:21:14,680 --> 00:21:16,560
Guilty as charged.
382
00:21:16,640 --> 00:21:18,400
Please feel free, roam around.
383
00:21:18,480 --> 00:21:20,080
-Thank you.
-OK?
384
00:22:45,160 --> 00:22:49,280
-I'm so sorry I was--
-We have to keep Daisy...
385
00:22:49,360 --> 00:22:52,400
in here overnight
or she makes an awful fuss.
386
00:22:54,440 --> 00:22:57,960
She's a Saint Bernard.
Beautiful thing.
387
00:22:58,040 --> 00:22:59,880
She's away with
my wife tonight.
388
00:23:02,160 --> 00:23:03,920
I bet the kitchen's amazing.
389
00:23:07,320 --> 00:23:09,320
Not that I cook much.
390
00:23:09,400 --> 00:23:10,680
I called my estate agent.
391
00:23:10,760 --> 00:23:13,200
They've never heard of you,
my dear.
392
00:23:13,280 --> 00:23:14,880
Well, perhaps
you'd like to explain.
393
00:23:14,960 --> 00:23:17,920
[Freddy] You paid a lot of money
for some tapes of me.
394
00:23:18,000 --> 00:23:20,160
I'd like to know why.
395
00:23:20,240 --> 00:23:23,040
I acquired those terms
for research purposes.
396
00:23:23,120 --> 00:23:25,600
-I'm sure you understand.
-Hm.
397
00:23:25,680 --> 00:23:27,400
That doesn't sound
like much fun.
398
00:23:29,800 --> 00:23:32,240
Well, if they're
just for work, then
399
00:23:32,320 --> 00:23:33,880
I'm afraid I'm going
to need them back.
400
00:23:35,760 --> 00:23:37,080
Tell you what.
401
00:23:38,240 --> 00:23:40,600
I'll give you the tapes.
402
00:23:40,680 --> 00:23:43,040
But you have to
do something for me.
403
00:23:44,600 --> 00:23:46,720
Oh, coat's coming off.
404
00:23:46,800 --> 00:23:48,040
I googled you earlier.
405
00:23:48,120 --> 00:23:51,120
-Oh, shit.
-You've written a novel.
406
00:23:51,200 --> 00:23:53,960
Yep. Which no one fucking read.
407
00:23:54,040 --> 00:23:55,840
[laughs]
Why did no one read it?
408
00:23:55,920 --> 00:23:58,200
Well if I knew that, I'd write
another one, wouldn't I?
409
00:23:58,280 --> 00:23:59,880
So now you write biographies.
410
00:23:59,960 --> 00:24:01,200
You've got to admit
she's interesting, though.
411
00:24:01,280 --> 00:24:02,560
Pfft.
412
00:24:02,640 --> 00:24:04,520
I just find her
fascinating to talk to.
413
00:24:04,600 --> 00:24:06,360
Oh, do you, that's
because you fancy her.
414
00:24:06,440 --> 00:24:08,360
I don't fancy her.
She's a kid for fuck's sake.
415
00:24:08,440 --> 00:24:10,120
Oh, yeah, what, are you
an old man now?
416
00:24:10,200 --> 00:24:12,120
Eh, old enough to be
divorced for three years.
417
00:24:12,200 --> 00:24:13,680
So yes.
418
00:24:15,720 --> 00:24:19,160
And so has been a very long
and lonely three years.
419
00:24:19,240 --> 00:24:21,360
-If you know what I mean.
-Yeah, well that's nothing.
420
00:24:21,440 --> 00:24:22,640
You should try four years.
421
00:24:22,720 --> 00:24:24,200
-Really?
-Yeah.
422
00:24:24,280 --> 00:24:25,560
What?
423
00:24:25,640 --> 00:24:27,760
Four years since you...
424
00:24:29,720 --> 00:24:31,440
That is sad.
425
00:24:31,520 --> 00:24:33,720
Well, well, the job takes up
a lot of my time, you know.
426
00:24:33,800 --> 00:24:36,680
Nah, come on, we're like a pair
of fucking saddos we are, eh?
427
00:24:36,760 --> 00:24:40,480
[laughs] We are. Oh, yeah.
428
00:24:40,560 --> 00:24:44,120
That's seven years
celibacy between us.
429
00:24:44,200 --> 00:24:45,960
One of us must have
broken a mirror.
430
00:24:47,160 --> 00:24:50,200
No, no, that's bad luck.
431
00:24:50,280 --> 00:24:52,520
-If you break a mirror.
-I thought it was bad sex.
432
00:24:52,600 --> 00:24:56,960
Mm-mm. That is if you break eye
contact whilst doing a cheers.
433
00:24:57,040 --> 00:24:59,520
What? [laughs]
434
00:24:59,600 --> 00:25:03,440
Oh, shit, right? Well. I won't.
435
00:25:05,000 --> 00:25:07,520
We better be careful
with this. Don't blink.
436
00:25:07,600 --> 00:25:08,840
Okay.
437
00:25:13,240 --> 00:25:14,400
[both] Cheers.
438
00:25:38,160 --> 00:25:40,600
[indistinct]
439
00:26:04,320 --> 00:26:06,400
[Lester] Take your thumb
and hold my skin tight.
440
00:26:08,240 --> 00:26:09,640
Like that.
441
00:26:09,720 --> 00:26:11,600
Good.
442
00:26:11,680 --> 00:26:13,320
Hold the blade at 30 degrees
443
00:26:13,400 --> 00:26:16,000
facing down
with the grain.
444
00:26:16,080 --> 00:26:19,440
And just slowly. Bring it down.
445
00:26:21,800 --> 00:26:23,160
Yeah, like that?
446
00:26:23,240 --> 00:26:25,960
Yes, keep going.
447
00:26:30,280 --> 00:26:32,840
[Lester] I'd like to tell you
my favorite short story.
448
00:26:32,920 --> 00:26:35,080
Lester, I'm trying to
concentrate.
449
00:26:35,160 --> 00:26:37,560
I'm sure you
can manage both.
450
00:26:39,280 --> 00:26:40,960
It's about a young woman
451
00:26:41,040 --> 00:26:44,320
drawn to the darkness
and violence she saw in others.
452
00:26:47,640 --> 00:26:51,360
Some say she was consumed
by their violence.
453
00:26:51,440 --> 00:26:53,680
Others say she
was only intrigued.
454
00:26:56,600 --> 00:26:59,880
One man decided
to find out for himself.
455
00:27:01,240 --> 00:27:03,080
So he sat in a chair.
456
00:27:05,280 --> 00:27:07,280
Perfectly calm.
457
00:27:09,560 --> 00:27:13,400
Knowing that one flick of
the wrist
458
00:27:13,480 --> 00:27:14,760
would slit the throat.
459
00:27:16,640 --> 00:27:18,240
Cut the artery.
460
00:27:19,320 --> 00:27:21,360
And the blood would flow.
461
00:27:24,680 --> 00:27:28,000
The thought appealed
to her. And yet...
462
00:27:28,080 --> 00:27:29,680
she hasn't
killed anyone before.
463
00:27:35,240 --> 00:27:36,760
Her hands shake.
464
00:27:38,120 --> 00:27:39,720
She struggles
with the decision.
465
00:27:41,320 --> 00:27:42,600
Very slowly.
466
00:27:45,000 --> 00:27:46,720
She finishes the shave.
467
00:27:49,680 --> 00:27:51,840
And puts the blade down.
468
00:28:12,240 --> 00:28:14,000
You've intrigued me, Freddy.
469
00:28:14,080 --> 00:28:17,360
But you don't scare me,
want to know why?
470
00:28:19,160 --> 00:28:21,320
It's harder than you think
to kill a man.
471
00:28:26,000 --> 00:28:27,600
And you thought Baba was fun.
472
00:28:37,480 --> 00:28:39,240
How do I get
those files to you?
473
00:28:48,000 --> 00:28:49,200
You can bring them here.
474
00:29:09,800 --> 00:29:10,920
-Oh.
-Oh.
475
00:29:11,000 --> 00:29:12,360
Erm, Jackson?
476
00:29:12,440 --> 00:29:15,120
-Yeah.
-[Lola] Whoa, whoa, whoa!
477
00:29:15,200 --> 00:29:16,520
Sorry, you were
in the bathroom,
478
00:29:16,600 --> 00:29:18,080
so I thought
I should answer the door.
479
00:29:18,160 --> 00:29:20,560
-Erm, flea spray.
-Jesus Christ.
480
00:29:22,840 --> 00:29:24,720
You lock up when you leave, OK?
481
00:29:24,800 --> 00:29:26,200
Fucking flea spray.
482
00:29:28,000 --> 00:29:29,840
[Jackson] I had a thought
about the teddy bear.
483
00:30:10,120 --> 00:30:12,000
[Ally]
There you go. All done.
484
00:30:12,080 --> 00:30:14,880
Thanks, love, they're gorgeous.
485
00:30:14,960 --> 00:30:16,200
And do you have time to see
486
00:30:16,280 --> 00:30:17,600
the interview with Henry
for the website?
487
00:30:17,680 --> 00:30:19,160
Shouldn't take long, Al.
488
00:30:19,240 --> 00:30:21,080
Yeah it's fine.
I've left a slot free.
489
00:30:22,760 --> 00:30:24,520
You don't think
you're paying, do you?
490
00:30:24,600 --> 00:30:26,800
Well, this is a business, Ally,
that's kind of the whole point.
491
00:30:26,880 --> 00:30:28,600
Don't be silly.
I can't take your money.
492
00:30:28,680 --> 00:30:31,200
You can't give me literally
the best nails in the world
493
00:30:31,280 --> 00:30:32,960
and not expect me to pay.
494
00:30:33,040 --> 00:30:35,920
Freddy, you do realize
you saved my life.
495
00:30:37,840 --> 00:30:39,760
Do you realize that, don't you?
496
00:30:49,720 --> 00:30:54,800
OK, there we go.
My daughter's got one of those.
497
00:30:54,880 --> 00:30:57,120
-It's a music box, right?
-I'd say so, sir, yes.
498
00:30:57,200 --> 00:30:59,000
Well, can you get
it working again?
499
00:30:59,080 --> 00:31:01,080
Is there a key?
500
00:31:01,160 --> 00:31:03,040
Sadly not. Is that a problem?
501
00:31:03,120 --> 00:31:04,880
Is it a problem
that there's no key for
502
00:31:04,960 --> 00:31:08,080
the antique music
box contained within a bear?
503
00:31:08,160 --> 00:31:11,240
You know, you could just say
"Yes, DI Mendy, it's a problem."
504
00:31:13,920 --> 00:31:16,320
Yes, DI Mendy--
505
00:31:16,400 --> 00:31:18,160
-[phone rings]
-You've ruined it, haven't you?
506
00:31:22,080 --> 00:31:24,000
OK, because if I know
what song it played,
507
00:31:24,080 --> 00:31:26,840
I think I can use it to narrow
the terms of the search, right?
508
00:31:26,920 --> 00:31:27,840
You see?
509
00:31:27,920 --> 00:31:29,520
Leave it on the side
please, sir,
510
00:31:29,600 --> 00:31:32,000
and I'll see if I can find
someone to take a look.
511
00:31:32,080 --> 00:31:35,360
Wonderful, I'll just
pop it right there, shall I?
512
00:31:35,440 --> 00:31:37,440
Samir, huh?
513
00:31:37,520 --> 00:31:39,720
And it's all
taken care of, yes.
514
00:31:42,840 --> 00:31:44,200
Yeah, Dom, it's Lola.
515
00:31:44,280 --> 00:31:45,680
[Dom]
Yes, well, she's basically
516
00:31:45,760 --> 00:31:46,840
joined at the hip
with this Henry guy.
517
00:31:46,920 --> 00:31:48,560
They go everywhere together.
518
00:31:48,640 --> 00:31:50,040
OK, did you manage to
get a photo of the ring?
519
00:31:50,120 --> 00:31:52,400
No, I don't know which chain,
520
00:31:52,480 --> 00:31:55,000
she's wearing four of them,
but I can't see a ring either.
521
00:31:55,080 --> 00:31:57,000
Shit, she's coming.
522
00:31:59,560 --> 00:32:00,920
Oh, hang on Sarge, she's a--
523
00:32:01,000 --> 00:32:03,040
she's just stuck
something to the door.
524
00:32:09,600 --> 00:32:10,760
Fucking Samir.
525
00:32:10,840 --> 00:32:12,360
We need to talk to
this Henry guy.
526
00:32:12,440 --> 00:32:14,080
You guys should come
to this later.
527
00:32:14,160 --> 00:32:15,600
[Henry] Oh, what,
Larry's party?
528
00:32:15,680 --> 00:32:16,920
Thanks.
529
00:32:20,040 --> 00:32:21,560
-Wow.
-Wow?
530
00:32:21,640 --> 00:32:23,200
-What wow?
-Wow.
531
00:32:25,240 --> 00:32:27,480
You're going to want
to take a look at this.
532
00:32:27,560 --> 00:32:29,080
-What, what is it?
-What?
533
00:32:29,160 --> 00:32:30,680
-What is it?
-Shush!
534
00:32:45,040 --> 00:32:46,000
Hey.
535
00:32:49,320 --> 00:32:51,400
I don't know where Freddy
is guys, okay, I'm sorry.
536
00:32:51,480 --> 00:32:55,120
Actually Henry, we'd like
a word with you if that's OK.
537
00:32:55,200 --> 00:32:56,880
Have you seen Freddy
wearing this ring
538
00:32:56,960 --> 00:32:58,560
on a chain,
or on her neck, maybe?
539
00:32:58,640 --> 00:33:00,080
Never, why?
540
00:33:00,160 --> 00:33:02,840
The ring belonged to a man
named James O'Neil.
541
00:33:02,920 --> 00:33:04,720
He slept with Freddy
ten days ago
542
00:33:04,800 --> 00:33:07,160
and was murdered
on the same night.
543
00:33:07,240 --> 00:33:09,520
And stabbed in Enfield
underpass while he was
544
00:33:09,600 --> 00:33:11,280
out running with his baby.
545
00:33:11,360 --> 00:33:14,160
Shannon McBride died soon
after she had an ongoing
546
00:33:14,240 --> 00:33:16,600
dispute with Freddy, right?
547
00:33:16,680 --> 00:33:18,160
It's a bit of banter
on social media.
548
00:33:18,240 --> 00:33:19,640
I wouldn't call it a dispute.
549
00:33:19,720 --> 00:33:21,520
So the point is,
people who get close to Freddy
550
00:33:21,600 --> 00:33:23,760
have a habit of dropping
down dead, don't they?
551
00:33:23,840 --> 00:33:25,320
[Jackson] Heard the two of
you were pretty close,
552
00:33:25,400 --> 00:33:26,600
[Lola] Joined at the hip,
apparently.
553
00:33:29,240 --> 00:33:30,560
I am allowed to leave?
554
00:33:30,640 --> 00:33:31,800
-[Jackson] Of course.
-[Lola] Oh yeah, sure.
555
00:33:35,440 --> 00:33:37,280
She's pretty close to
your sister, too, right?
556
00:33:48,480 --> 00:33:52,040
God, I'm feeling really
nervous, is that weird?
557
00:33:52,120 --> 00:33:55,840
-Course it's not weird.
-But you seem fine though.
558
00:33:55,920 --> 00:33:59,080
Yes, it's 'cause
I'm here with you.
559
00:33:59,160 --> 00:34:01,680
And you're gonna make me look
really good because you've read
560
00:34:01,760 --> 00:34:05,400
all the books and you're going
to be generally amazing.
561
00:34:06,600 --> 00:34:09,040
Just as always.
562
00:34:09,120 --> 00:34:10,960
Don't think you can
flatter your way
563
00:34:11,040 --> 00:34:12,280
out reading those books, too.
564
00:34:12,360 --> 00:34:14,720
-I know what you're doing.
-Ah!
565
00:34:14,800 --> 00:34:16,560
Gil?
566
00:34:16,640 --> 00:34:18,200
-Hiyah!
-Hi, Gil.
567
00:34:18,280 --> 00:34:20,240
Oh, Jackson didn't mention
you're doing NCT?
568
00:34:20,320 --> 00:34:23,320
-Oh, well--
-[Dom] We thought you probably
569
00:34:23,400 --> 00:34:24,520
would be pros by now anyway.
570
00:34:24,600 --> 00:34:28,080
No, I am. I was just--
571
00:34:28,160 --> 00:34:30,200
Actually, I just gotta
make a quick phone call.
572
00:34:30,280 --> 00:34:32,640
Sorry, sorry, I'm late. They
haven't started yet, have they?
573
00:34:38,240 --> 00:34:42,040
Hi, I'm Thomas,
are you guys some...?
574
00:34:42,120 --> 00:34:45,160
I'm going to sort
everything out and...
575
00:34:45,240 --> 00:34:48,680
just don't tell him please.
I promise I'm going to sort it.
576
00:34:55,720 --> 00:34:56,800
Susan is actually
going to kill us
577
00:34:56,880 --> 00:34:58,360
if she finds
out we were here.
578
00:34:58,440 --> 00:34:59,880
You do realize that?
579
00:34:59,960 --> 00:35:02,040
We're only here for
a friendly drink, and anyway...
580
00:35:03,640 --> 00:35:05,240
No one's going to know,
are they?
581
00:35:05,320 --> 00:35:06,680
[Jackson] The smell of rubber
makes me nauseous.
582
00:35:06,760 --> 00:35:08,080
[Lola] Put it on.
583
00:35:13,360 --> 00:35:16,360
[man] OK, you can go up.
584
00:35:16,440 --> 00:35:18,200
Can you just hold there please?
585
00:35:57,560 --> 00:35:58,880
This is fun.
586
00:36:00,920 --> 00:36:03,120
-Do you think she's here?
-What?
587
00:36:03,200 --> 00:36:05,840
-You think she's here?
-Yeah, I think she's here.
588
00:36:05,920 --> 00:36:07,760
You think he's here?
589
00:36:22,960 --> 00:36:25,280
[woman]
From a bloke at the bar.
590
00:36:25,360 --> 00:36:28,160
-Which one?
-[woman] Fucked if I know, love.
591
00:36:41,160 --> 00:36:43,200
Can I get a selfie, please?
592
00:38:56,320 --> 00:38:57,600
[chatter]
593
00:38:57,680 --> 00:38:59,080
All right, Larry,
you crusty mess?
594
00:38:59,160 --> 00:39:01,640
Jesus, what?
595
00:39:01,720 --> 00:39:06,400
-Come on now. Get in spirit.
-For fuck's sake, Freddy.
596
00:39:06,480 --> 00:39:08,160
-Happy now?
-Yes I am.
597
00:39:08,240 --> 00:39:11,680
-You have a good night, yeah?
-Yeah, yeah.
598
00:39:23,120 --> 00:39:26,000
Where have you been?
I need to talk to you.
599
00:39:27,760 --> 00:39:31,320
Police came to see me. Freddy.
600
00:39:32,680 --> 00:39:34,400
[Freddy] Yeah, I'm coming.
601
00:39:50,760 --> 00:39:53,200
Jackson, I think I've
just seen something.
602
00:39:53,280 --> 00:39:55,280
Hold your position
at the bar, okay?
603
00:39:55,360 --> 00:39:56,600
Okay.
604
00:40:01,960 --> 00:40:03,680
[Freddy]
What did they say to you?
605
00:40:03,760 --> 00:40:05,200
What happened to my sister?
606
00:40:06,720 --> 00:40:08,280
What do you mean?
607
00:40:10,040 --> 00:40:12,240
I've told you this
like 1000 times.
608
00:40:12,320 --> 00:40:14,400
Tell me again.
609
00:40:14,480 --> 00:40:16,960
We fell asleep
in the forest and...
610
00:40:17,040 --> 00:40:19,680
when I woke up,
she wasn't there.
611
00:40:21,280 --> 00:40:23,040
They say she fell.
612
00:40:24,880 --> 00:40:26,320
I say she jumped,
613
00:40:26,400 --> 00:40:28,800
Why did you take her name?
614
00:40:29,960 --> 00:40:31,520
To remember her.
615
00:40:31,600 --> 00:40:33,320
Don't you think that's
a kind of fucked up way
616
00:40:33,400 --> 00:40:34,880
to remember someone?
617
00:40:34,960 --> 00:40:36,360
Did you stop and think how
Mum might feel about that?
618
00:40:36,440 --> 00:40:38,560
How I might feel about that?
619
00:40:45,880 --> 00:40:47,800
Lola.
620
00:40:47,880 --> 00:40:49,680
Yeah, I'm gonna go out front.
621
00:40:51,480 --> 00:40:55,280
Oh, here we are.
Daddy here, all right?
622
00:41:01,000 --> 00:41:03,800
Stick that back in
the box will you?
623
00:41:03,880 --> 00:41:06,320
I saw him a man with a spider
drawn on the back of his mask.
624
00:41:06,400 --> 00:41:09,160
I think he might be the target.
We need to find him, okay?
625
00:41:09,240 --> 00:41:12,040
-Okay.
-Yeah, I'll look out the front.
626
00:41:15,040 --> 00:41:17,960
-[woman] You got a mask?
-No, sorry.
627
00:41:18,040 --> 00:41:20,440
They're fifty pound but you get
your first three drinks free.
628
00:41:20,520 --> 00:41:22,880
What are they bottles of wine?
629
00:41:24,640 --> 00:41:25,800
Tap.
630
00:41:30,360 --> 00:41:31,520
Thanks.
631
00:41:34,520 --> 00:41:35,960
[sobs]
632
00:41:36,960 --> 00:41:37,960
Hey.
633
00:41:42,360 --> 00:41:44,000
Come here.
634
00:41:57,400 --> 00:41:59,120
Whoa.
635
00:41:59,200 --> 00:42:02,280
Don't sound like you don't know.
It's really fucking boring.
636
00:42:02,360 --> 00:42:04,360
Know what?
637
00:42:04,440 --> 00:42:06,720
I've been in love with you
since I was eight years old.
638
00:42:06,800 --> 00:42:08,480
Never good enough,
though, was I?
639
00:42:23,840 --> 00:42:24,960
You are dazzling, you are.
640
00:42:25,040 --> 00:42:27,480
Oi. Where's your mask?
641
00:42:27,560 --> 00:42:30,960
-What do you care?
-Where the fuck is it?
642
00:42:31,040 --> 00:42:33,280
Put it back in the box, so?!
643
00:42:53,480 --> 00:42:55,240
Come on, Allie.
644
00:42:55,320 --> 00:42:57,160
Pick up your fucking phone.
645
00:43:31,760 --> 00:43:34,040
[screaming]
646
00:43:52,680 --> 00:43:54,160
[Lola] Dom.
647
00:43:59,600 --> 00:44:03,040
Oh, Dom. Jackson,
get an ambulance now!
648
00:44:03,120 --> 00:44:04,720
OK, help is on the way.
649
00:44:04,800 --> 00:44:07,040
OK, keep still, no, no, no,
look at me. Look at me.
650
00:44:07,120 --> 00:44:08,960
Don't take your eyes off me.
651
00:44:09,040 --> 00:44:12,720
You're doing great.
You're doing really good.
652
00:44:12,800 --> 00:44:15,320
Yeah, you're doing really,
really good.
653
00:44:15,400 --> 00:44:19,120
I got you. I got you.
Just stay there, stay still.
654
00:44:19,200 --> 00:44:20,680
[Jackson] Ambulance,
officer down.
655
00:44:20,760 --> 00:44:22,760
DC Dominique Parks.
Multiple stab wounds.
656
00:44:25,080 --> 00:44:27,160
Help is going to be here
before you know it.
657
00:44:27,240 --> 00:44:28,880
I've got you, Dom.
658
00:44:28,960 --> 00:44:32,960
There's a paradise
On a plastic screen
659
00:44:33,040 --> 00:44:37,360
The perfect life
In the perfect dream
660
00:44:37,440 --> 00:44:39,080
The new horizon
661
00:44:39,160 --> 00:44:43,120
The burning desire
To be loved
662
00:44:45,280 --> 00:44:49,640
There are untold joys
That wait for us all
663
00:44:49,720 --> 00:44:51,320
The illusion cures
664
00:44:51,400 --> 00:44:54,520
Come straight to your door
81873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.