All language subtitles for The Last Time I Committed Suicide (1997, Stephen Kay)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,894 --> 00:01:02,312 I don't want to suffer anymore. 4 00:01:02,604 --> 00:01:03,981 Me, I'm American. 5 00:01:08,610 --> 00:01:10,028 Play, 190V- 6 00:01:23,125 --> 00:01:24,165 I'm way out of cigarettes. 7 00:01:24,376 --> 00:01:26,295 Hanging out of a man's lips when he's alone... 8 00:01:42,769 --> 00:01:43,812 Part of my soul? 9 00:01:44,104 --> 00:01:45,731 Definitely not what I want to hear. 10 00:01:46,231 --> 00:01:47,941 A boy... No. 11 00:01:57,618 --> 00:01:59,578 What's cool in a name? 12 00:03:09,690 --> 00:03:11,733 You only have a few minutes. 13 00:03:12,067 --> 00:03:13,067 All right. 14 00:03:24,037 --> 00:03:26,498 To have seen a specter isn't everything, 15 00:03:26,790 --> 00:03:30,585 and there are death masks piled one atop the other, clear to Heaven. 16 00:03:30,877 --> 00:03:33,004 Commoner still are the wan visages of those 17 00:03:33,296 --> 00:03:35,424 returning from the shadow of the valley. 18 00:03:36,258 --> 00:03:39,678 This means little to those who have not lifted the veil. 19 00:03:40,762 --> 00:03:43,849 She had a very near brush and was not rallying properly. 20 00:03:44,141 --> 00:03:46,560 Actually, she was in marked decline 21 00:03:46,852 --> 00:03:48,687 and still much in danger. 22 00:03:49,521 --> 00:03:50,521 I looked down 23 00:03:50,731 --> 00:03:52,232 and for the first time, lnoficed 24 00:03:52,524 --> 00:03:54,985 the tight white sheet clinging to her sunken belly. 25 00:03:56,236 --> 00:03:58,029 For a moment, I wondered if she knew, 26 00:03:58,321 --> 00:03:59,614 then thought she must. 27 00:04:00,365 --> 00:04:03,160 My role in all this was to make her feel better. 28 00:04:04,453 --> 00:04:06,037 Better than what? 29 00:04:08,749 --> 00:04:09,833 Hello. 30 00:04:11,960 --> 00:04:13,003 Hello. 31 00:04:18,091 --> 00:04:19,843 Thanks for being here. 32 00:04:22,095 --> 00:04:24,055 Where else was I gonna go? 33 00:04:25,682 --> 00:04:29,603 Got everything I need right here. Right? 34 00:04:38,320 --> 00:04:40,989 You should've seen all you brought down. 35 00:04:43,200 --> 00:04:46,536 Sirens, ambulances, doctors, nurses, 36 00:04:47,162 --> 00:04:48,705 butchers, bakers. 37 00:04:56,421 --> 00:04:59,090 Some big fear you bring down, Miss Joan. 38 00:05:59,401 --> 00:06:01,069 Hello? Hello? 39 00:06:02,279 --> 00:06:03,738 Hello? Ah. 40 00:06:04,030 --> 00:06:05,030 It's for you. 41 00:06:05,198 --> 00:06:06,198 Neal. 42 00:06:09,035 --> 00:06:10,120 Sorry I'm late. 43 00:06:10,412 --> 00:06:11,412 Late for what? 44 00:06:11,663 --> 00:06:12,663 Pickin' you up. 45 00:06:12,831 --> 00:06:14,666 I'd have been here earlier but, you know, 46 00:06:14,958 --> 00:06:16,626 what with the rain and everything. 47 00:06:17,627 --> 00:06:20,297 Did you know it was rainin' out? 48 00:06:20,714 --> 00:06:23,133 Cats, dogs, poodles. The whole bit, yeah. 49 00:06:23,842 --> 00:06:25,552 Neal, what are you doing here? 50 00:06:25,844 --> 00:06:27,512 I'm taking you out to lunch. 51 00:06:28,680 --> 00:06:29,931 It's 4200. 52 00:06:31,308 --> 00:06:32,684 You must be starving. 53 00:06:45,488 --> 00:06:46,488 Bye. 54 00:06:48,283 --> 00:06:49,868 You're out of your mind. 55 00:06:50,160 --> 00:06:52,704 Carry on. Fine. Everything's fine. 56 00:06:52,996 --> 00:06:54,998 Good. Beautiful. 57 00:07:03,298 --> 00:07:05,091 Mr. Goldman finds out I left early... 58 00:07:05,383 --> 00:07:06,593 How's he gonna find out? 59 00:07:06,885 --> 00:07:08,261 He stops by. 60 00:07:12,265 --> 00:07:14,100 So you couldn't even bring an umbrella? 61 00:07:14,392 --> 00:07:16,186 I could have. But I didn't. 62 00:07:36,289 --> 00:07:39,876 I could watch you do just about anything, you know that? 63 00:07:42,087 --> 00:07:45,090 I know. But don't. 64 00:07:47,050 --> 00:07:48,134 Why? 65 00:07:48,426 --> 00:07:49,469 'Cause... 66 00:07:55,266 --> 00:07:56,518 New topic. 67 00:07:58,144 --> 00:07:59,187 What? 68 00:08:01,231 --> 00:08:02,857 How do you do this? 69 00:08:06,152 --> 00:08:08,405 This, that I hold in my hands... 70 00:08:10,073 --> 00:08:11,366 is a miracle. 71 00:08:12,117 --> 00:08:13,785 Now the chemistry of this sandwich 72 00:08:14,077 --> 00:08:16,079 would seem to make it impossible, but yet 73 00:08:16,913 --> 00:08:18,415 you have made a grilled cheese 74 00:08:18,707 --> 00:08:20,834 and tomato sandwich in which the cheese 75 00:08:21,126 --> 00:08:25,005 is still very hot and molten on the outside, 76 00:08:25,296 --> 00:08:26,756 yet the tomato 77 00:08:28,675 --> 00:08:33,430 still has that-that fresh bite to it, huh? 78 00:08:36,975 --> 00:08:39,811 Well, I guess everybody's got their talents, Neal. 79 00:08:40,395 --> 00:08:43,106 Mine is making a grilled cheese sandwich. 80 00:08:45,483 --> 00:08:49,154 Not good enough. Explain yourself, woman. 81 00:09:16,222 --> 00:09:18,683 I'm afraid you're gonna have to leave now. 82 00:09:22,604 --> 00:09:24,314 I gotta see day again, man. 83 00:09:27,067 --> 00:09:29,194 Well, why don't you put it in with Fleming? 84 00:09:29,486 --> 00:09:31,446 See if he can't put you on the day. 85 00:09:31,738 --> 00:09:34,616 I did that. He said there wasn't any. 86 00:09:36,034 --> 00:09:37,827 Seniority and all that. 87 00:09:38,703 --> 00:09:40,789 So why don't you try for days? 88 00:09:41,790 --> 00:09:43,792 You been here longer than damned Fleming. 89 00:09:44,084 --> 00:09:45,084 No. 90 00:09:46,127 --> 00:09:47,127 Why not? 91 00:09:47,337 --> 00:09:48,337 Because. 92 00:09:48,421 --> 00:09:49,547 'Cause why? 93 00:09:49,839 --> 00:09:51,716 A man has got his reasons. 94 00:09:53,301 --> 00:09:54,803 Remember that and respect that. 95 00:09:55,095 --> 00:09:57,806 A man has always got reasons for what he does. 96 00:09:59,974 --> 00:10:01,893 Okay. Sorry. 97 00:10:04,604 --> 00:10:05,730 Jerry... 98 00:10:09,025 --> 00:10:12,403 we come in here 5 out of 7, 50 out of 52, 99 00:10:12,695 --> 00:10:14,572 make things that are taking people places, 100 00:10:14,864 --> 00:10:16,157 and we're going nowhere. 101 00:10:21,037 --> 00:10:22,037 Jerry, 102 00:10:23,248 --> 00:10:25,667 you ever wake up in the middle of the night 103 00:10:25,959 --> 00:10:28,086 because the... the things that you see in your dreams 104 00:10:28,378 --> 00:10:29,921 are things you know nothin' about? 105 00:10:30,964 --> 00:10:33,091 When [ close my eyes { see it. 106 00:10:33,800 --> 00:10:35,760 Fences. { see white picket fences. 107 00:10:36,052 --> 00:10:37,387 I see green, green grass, 108 00:10:37,679 --> 00:10:41,307 and things that I honestly never touched, never smelled 109 00:10:41,599 --> 00:10:42,892 except for 110 00:10:43,685 --> 00:10:45,645 when I go to this place 111 00:10:46,020 --> 00:10:47,355 in my sleep. 112 00:10:51,568 --> 00:10:54,821 Hey, you want some of this sandwich. Sardine. 113 00:10:56,072 --> 00:10:58,533 Check this out, 14 off the wall, 114 00:10:58,825 --> 00:11:00,994 side pocket, kiss the nine. 115 00:11:05,039 --> 00:11:06,374 Who are your friends, Har? 116 00:11:08,168 --> 00:11:10,295 Sorry. So rude. 117 00:11:10,795 --> 00:11:14,549 Girls, this is Neal Cassady. 118 00:11:14,966 --> 00:11:17,177 Neal, the girls. 119 00:11:17,886 --> 00:11:21,181 Hi, I'm Sarah. This is Vicky and Jeananne. 120 00:11:22,682 --> 00:11:23,683 Hi. 121 00:11:25,602 --> 00:11:26,602 Hi. 122 00:11:31,441 --> 00:11:32,984 Hello to you, too. 123 00:11:34,736 --> 00:11:36,613 You rack them, I'll crack them. 124 00:11:36,905 --> 00:11:38,823 I got some primitive crap to work out. 125 00:11:41,492 --> 00:11:42,994 How is she? 126 00:11:43,411 --> 00:11:44,537 She's, uh... 127 00:11:46,414 --> 00:11:48,583 weathering the storm, brother. 128 00:11:50,376 --> 00:11:51,586 You working tonight? 129 00:11:52,253 --> 00:11:53,463 Nope. 130 00:11:54,714 --> 00:11:56,549 Lovely. Buy me a beer? 131 00:11:57,425 --> 00:11:59,510 Get me another, too, will you? 132 00:12:00,678 --> 00:12:02,639 Something hard on the side. 133 00:12:13,191 --> 00:12:15,777 Dr. Ayres, Dr. Harris, come to the... 134 00:12:29,832 --> 00:12:30,832 You okay? 135 00:12:31,000 --> 00:12:32,000 Yeah. 136 00:12:32,418 --> 00:12:34,712 I'm fine. Just go back to sleep. 137 00:13:14,544 --> 00:13:16,129 Oh, my God. 138 00:13:16,421 --> 00:13:17,630 Oh, my God. 139 00:13:17,922 --> 00:13:19,090 Oh, my God. 140 00:13:19,924 --> 00:13:20,924 God! 141 00:13:21,050 --> 00:13:23,386 Oh, God! Oh, God! 142 00:13:24,679 --> 00:13:27,223 Hey! Somebody call an ambulance! 143 00:13:28,766 --> 00:13:29,809 Hey! 144 00:13:34,689 --> 00:13:35,690 Hey! 145 00:13:46,326 --> 00:13:47,535 You comin' in? 146 00:13:47,827 --> 00:13:48,827 Huh? 147 00:13:49,662 --> 00:13:51,581 You going inside the room? 148 00:13:54,959 --> 00:13:57,837 Not right now. Thanks. 149 00:14:00,048 --> 00:14:01,299 How is she? 150 00:14:02,508 --> 00:14:04,052 She's still very weak. 151 00:14:12,518 --> 00:14:13,895 Is she dying? 152 00:14:17,190 --> 00:14:18,858 Why don't you come inside the room? 153 00:14:19,400 --> 00:14:21,110 Sit with her for a while. 154 00:14:24,906 --> 00:14:26,032 I can't. 155 00:14:29,327 --> 00:14:30,870 I don't know. 156 00:14:46,260 --> 00:14:48,930 I never asked her why. 157 00:14:49,222 --> 00:14:50,473 How would [? 158 00:14:51,432 --> 00:14:53,726 Not that she could have answered. 159 00:14:55,395 --> 00:14:58,314 Likely the act was in response to the news 160 00:14:58,606 --> 00:15:02,068 that a bouncer was apparently in the proverbial making... 161 00:15:04,153 --> 00:15:06,489 Well, the world bein' what it is, 162 00:15:06,781 --> 00:15:09,867 and people bein' who they are. 163 00:15:14,122 --> 00:15:15,706 Well, as for me, 164 00:15:16,457 --> 00:15:18,709 what is one to say about what he has done? 165 00:15:19,001 --> 00:15:20,461 Call it cowardice. 166 00:15:20,753 --> 00:15:22,964 Fear. Envy. 167 00:15:23,673 --> 00:15:26,300 I never again went back to the hospital. 168 00:15:26,592 --> 00:15:29,137 Each day { lacerated myself thinkin' on her, 169 00:15:29,429 --> 00:15:30,805 but I couldn't go back. 170 00:15:53,286 --> 00:15:54,871 Morning, sunshine. 171 00:15:55,455 --> 00:15:56,956 Hey, I brought bread. 172 00:15:58,249 --> 00:16:01,002 The old fat lady, you know the old fat lady? 173 00:16:01,294 --> 00:16:04,005 She gave me a loaf for helpin' her. 174 00:16:05,173 --> 00:16:07,717 |... I swear to you, my brother, I could not make up a lie 175 00:16:08,009 --> 00:16:09,760 this laden with cliché. 176 00:16:10,428 --> 00:16:11,971 I saved her cat. 177 00:16:12,889 --> 00:16:14,432 Morning, Benjamin. 178 00:16:14,932 --> 00:16:16,100 |... 1 shit you not. 179 00:16:16,392 --> 00:16:20,104 I am floating by en route to su casa, 180 00:16:20,813 --> 00:16:22,773 and I hear this screaming. 181 00:16:23,608 --> 00:16:26,068 So I look over, assuming no decent burglar 182 00:16:26,360 --> 00:16:28,529 could have his wits about before noon. 183 00:16:28,821 --> 00:16:31,324 And I see the old fat lady, you know, 184 00:16:31,616 --> 00:16:33,159 the one with the hairy cheek thing. 185 00:16:33,451 --> 00:16:34,451 Yeah. 186 00:16:34,577 --> 00:16:36,370 Anyway she's standing there 187 00:16:36,662 --> 00:16:39,707 howling at this poor, petrified cat 188 00:16:39,999 --> 00:16:42,335 that's perched above her in, uh... 189 00:16:43,628 --> 00:16:46,464 Kind of like that, "poor, petrified, perched." 190 00:16:46,756 --> 00:16:50,009 Anyway, so this poor pussy 191 00:16:50,551 --> 00:16:52,345 is stuck up in her, uh... 192 00:16:53,846 --> 00:16:56,140 Had I been going for the full American fable effect, 193 00:16:56,432 --> 00:16:57,600 I would lie and say "tree", 194 00:16:57,892 --> 00:17:00,436 but I shan't go there this morning. No. 195 00:17:00,895 --> 00:17:02,104 The cat 196 00:17:02,939 --> 00:17:04,565 is on top of her 197 00:17:04,857 --> 00:17:06,943 corrugated steel awning thing. 198 00:17:10,571 --> 00:17:12,240 You look like shit, man. 199 00:17:12,532 --> 00:17:14,700 Yeah. You should see how I feel. 200 00:17:15,826 --> 00:17:17,411 Is that a request? 201 00:17:18,663 --> 00:17:20,665 I've had a rough few weeks. 202 00:17:22,333 --> 00:17:24,126 Been back to the hospital? 203 00:17:26,546 --> 00:17:27,546 Nope. 204 00:17:28,589 --> 00:17:30,633 The title of this is Shaw 'Nuff. 205 00:17:30,925 --> 00:17:32,260 Sure enough. 206 00:17:43,729 --> 00:17:46,440 This is him. This was his... This is him. 207 00:17:47,858 --> 00:17:49,402 This is his form. 208 00:17:49,694 --> 00:17:50,903 It's really moving forward, 209 00:17:51,195 --> 00:17:53,239 it's everything go, go, everything defying, 210 00:17:53,531 --> 00:17:54,731 good racer propriety, you see, 211 00:17:54,824 --> 00:17:56,867 and this guy's so anxious, he can't just stand 212 00:17:57,159 --> 00:17:58,159 to sit back and drive. 213 00:17:58,411 --> 00:18:00,788 This guy'd sit on the hood if he thought it would help, 214 00:18:01,080 --> 00:18:04,000 if he thought it would get him there faster. 215 00:18:04,792 --> 00:18:05,792 This is a story? 216 00:18:05,876 --> 00:18:06,586 What? Yes. 217 00:18:06,877 --> 00:18:08,170 Did you write it? What? Yes. 218 00:18:08,462 --> 00:18:09,462 See, the thing is 219 00:18:09,589 --> 00:18:12,883 this guy, this new racer-hero archetype guy 220 00:18:13,175 --> 00:18:14,343 is gonna have to square off 221 00:18:14,635 --> 00:18:16,262 against the conventional icon. 222 00:18:16,554 --> 00:18:18,264 You see, it's the man of knowledge 223 00:18:18,556 --> 00:18:19,556 and-and discipline. 224 00:18:19,724 --> 00:18:21,267 [Flaughs] The man with the seat belt on 225 00:18:21,559 --> 00:18:22,768 and helmet snapped down tight. 226 00:18:23,060 --> 00:18:24,145 Old time values. 227 00:18:24,437 --> 00:18:26,272 Runnin' against the new world. 228 00:18:26,564 --> 00:18:28,774 The new contempo legend is the guy... is the guy 229 00:18:29,066 --> 00:18:30,192 who just wouldn't ease off 230 00:18:30,484 --> 00:18:33,154 even if he knew that he or the car or whatever 231 00:18:33,446 --> 00:18:35,531 was about to blow up or break down. 232 00:18:35,823 --> 00:18:36,823 This is you. 233 00:18:37,199 --> 00:18:38,199 What? 234 00:18:38,242 --> 00:18:39,327 This is you. 235 00:18:39,619 --> 00:18:42,371 This guy, this story, this is you, Neal. 236 00:18:42,913 --> 00:18:44,206 No, it's... 237 00:18:44,498 --> 00:18:46,167 First of all, it's... 238 00:18:46,459 --> 00:18:47,627 It's two guys. 239 00:18:47,918 --> 00:18:50,838 And second of all, they're icons, man. 240 00:18:52,506 --> 00:18:54,008 They're symbols. 241 00:18:56,677 --> 00:18:57,970 Well, who wins, then? 242 00:18:58,262 --> 00:18:59,305 I don't know. 243 00:19:00,890 --> 00:19:03,392 That's the beauty, man, I don't know. 244 00:19:05,811 --> 00:19:08,564 Won't know till we get to the finish line. 245 00:19:09,899 --> 00:19:10,899 Hmm. 246 00:19:12,109 --> 00:19:13,611 Good bread, man. 247 00:19:14,278 --> 00:19:16,030 Sustenance, brother. 248 00:19:17,573 --> 00:19:19,075 So what brings you? 249 00:19:19,367 --> 00:19:21,452 Other than an overwhelming desire 250 00:19:21,744 --> 00:19:23,079 to perform feline heroics 251 00:19:23,621 --> 00:19:26,165 and deliver manna to a friend in need? 252 00:19:26,957 --> 00:19:29,377 Well, I was feelin' lonely. 253 00:19:30,252 --> 00:19:32,129 A bit blue, and I thought to myself, 254 00:19:32,421 --> 00:19:34,173 who makes me happy when I'm sad? 255 00:19:34,465 --> 00:19:36,926 And your name popped to the forefront. 256 00:19:37,343 --> 00:19:38,678 Thank you, Benji. 257 00:19:38,969 --> 00:19:40,513 Me speaks the truth. 258 00:19:41,597 --> 00:19:43,349 Oh, and I need the suit. 259 00:19:44,225 --> 00:19:45,226 The suit? 260 00:19:45,518 --> 00:19:47,520 Uh-huh, just for a couple of days. 261 00:19:47,812 --> 00:19:49,480 You can grab it back when I'm done. 262 00:19:52,066 --> 00:19:53,734 Why did I have this? 263 00:19:55,027 --> 00:19:57,738 Man, I love these threads. 264 00:19:59,198 --> 00:20:01,992 Blue wave. If you hold it just right, 265 00:20:02,702 --> 00:20:05,121 the light dances off your shoulders. 266 00:20:07,081 --> 00:20:08,666 What do you think? 267 00:20:09,208 --> 00:20:10,835 I almost look respectable. 268 00:20:11,168 --> 00:20:12,168 Huh? 269 00:20:14,630 --> 00:20:16,006 Probably looks better on you. 270 00:20:16,298 --> 00:20:18,134 You got more of a frame for a suit. 271 00:20:18,426 --> 00:20:20,261 Elegant, proper. 272 00:20:21,220 --> 00:20:23,055 Mean that in good way. 273 00:20:24,849 --> 00:20:27,143 Trust me, Neal. Nobody has a better frame 274 00:20:27,435 --> 00:20:29,395 for anything than you do. 275 00:20:31,230 --> 00:20:32,815 You wanna pin me? 276 00:20:35,943 --> 00:20:37,653 Not asking for sex. 277 00:20:40,448 --> 00:20:44,577 Hey, listen, I'm tryin' line up a day job 278 00:20:44,869 --> 00:20:46,537 get out of the land of bats and owls, 279 00:20:46,829 --> 00:20:47,913 you know what I mean? 280 00:20:48,205 --> 00:20:50,332 So, if you hear of anything... 281 00:20:51,500 --> 00:20:54,003 Yeah, but it's pretty slim out there. 282 00:20:56,422 --> 00:20:57,965 Don't I know it. 283 00:21:03,554 --> 00:21:06,432 That's, you know, greatness in myself, greatness in myself. 284 00:21:06,724 --> 00:21:08,768 I see no greatness in myself. 285 00:21:24,074 --> 00:21:25,701 I see no greatness in myself. 286 00:21:25,993 --> 00:21:27,286 Simple-minded, child-like, 287 00:21:27,578 --> 00:21:28,938 insipid kind of vaudeville feeling. 288 00:21:29,163 --> 00:21:31,081 Moronic, kind of awkward feeling. 289 00:21:31,373 --> 00:21:32,373 Adolescent. 290 00:21:33,292 --> 00:21:34,543 Sorry, pal. 291 00:21:35,127 --> 00:21:38,047 You must resign yourself to being exceptional. 292 00:21:39,048 --> 00:21:41,550 You have no right of claim to their fences 293 00:21:41,842 --> 00:21:43,260 and their grass. 294 00:21:43,803 --> 00:21:46,847 You're special, man. You are the big cat. 295 00:21:47,848 --> 00:21:49,850 Destined to wander forever 296 00:21:50,142 --> 00:21:52,436 spreading your sunshine 297 00:21:52,853 --> 00:21:55,648 onto the lives of those of us with less. 298 00:21:58,567 --> 00:21:59,819 Your shot. 299 00:22:00,486 --> 00:22:02,279 You know what I think we need? 300 00:22:02,571 --> 00:22:03,739 What's that? 301 00:22:04,031 --> 00:22:06,367 I think we need some road under us. 302 00:22:07,368 --> 00:22:08,744 What say you? 303 00:22:09,662 --> 00:22:10,913 Something in mind? 304 00:22:11,205 --> 00:22:12,414 Here's my suggestion. 305 00:22:12,832 --> 00:22:15,918 I say tomorrow in the a.m., when you get back from tire town, 306 00:22:16,210 --> 00:22:19,088 you and me borrow a vehicle and stretch it out. 307 00:22:22,800 --> 00:22:24,718 You girls up for a ride later? 308 00:22:25,094 --> 00:22:26,345 Watch the sun rise? 309 00:22:26,637 --> 00:22:27,637 We can't. 310 00:22:28,681 --> 00:22:30,599 We've got school tomorrow. 311 00:22:32,434 --> 00:22:33,519 Pity. 312 00:22:40,526 --> 00:22:41,569 Harry. 313 00:22:45,155 --> 00:22:48,450 {stole my first automobile at 14, 1940. 314 00:22:48,868 --> 00:22:49,868 Boo! 315 00:22:52,580 --> 00:22:55,165 By the time I swore off such soul-thrilling pleasures 316 00:22:55,457 --> 00:22:56,542 nearly a decade later, 317 00:22:56,834 --> 00:23:00,254 {had had illegally in my possession about 500 cars 318 00:23:00,546 --> 00:23:02,089 whether taken for the moment 319 00:23:02,381 --> 00:23:03,941 and to be returned to their owner later, 320 00:23:04,174 --> 00:23:05,801 or whether taken for the purpose 321 00:23:06,093 --> 00:23:07,813 of so altering it's appearance as to keep it 322 00:23:08,012 --> 00:23:09,012 for several weeks. 323 00:23:09,179 --> 00:23:11,891 Wow, man, that was all one sentence. 324 00:23:12,182 --> 00:23:14,101 Isn't that what we needed? 325 00:23:14,602 --> 00:23:15,602 Movement! 326 00:23:16,979 --> 00:23:20,024 It's the only thing that keeps us on this earth, Neal. 327 00:23:20,566 --> 00:23:22,484 Did you know that, girls? 328 00:23:23,277 --> 00:23:25,571 They ever teach you that in astronomy 329 00:23:25,863 --> 00:23:27,197 or physics or geology? 330 00:23:27,948 --> 00:23:29,617 Did they teach you that the only thing 331 00:23:29,909 --> 00:23:32,912 that's keeping us from flying off into nowhere 332 00:23:33,662 --> 00:23:34,955 is spinning? 333 00:23:35,247 --> 00:23:36,447 That's right, man, we're tops. 334 00:23:36,707 --> 00:23:37,791 Neal! Neal! 335 00:23:38,083 --> 00:23:39,418 Me and you were spun out! 336 00:23:42,546 --> 00:23:43,714 Faster, baby! Faster. 337 00:23:49,929 --> 00:23:51,221 Go, man, go! 338 00:23:52,681 --> 00:23:54,099 You're laughing now! 339 00:23:59,313 --> 00:24:02,149 We have absolutely nothin' to worry about. 340 00:24:02,441 --> 00:24:04,777 The time is now, and now is all we have. 341 00:24:05,069 --> 00:24:06,904 How you doing there, cutie? 342 00:24:32,930 --> 00:24:34,181 Hey, Neal! 343 00:24:35,599 --> 00:24:36,767 Jeananne! 344 00:24:42,898 --> 00:24:44,024 Cassady! 345 00:24:49,780 --> 00:24:50,780 Cassady! 346 00:25:13,470 --> 00:25:16,140 One, two, three, four, 347 00:25:16,432 --> 00:25:17,432 wmmq. 348 00:25:17,558 --> 00:25:18,976 Five and six. 349 00:25:20,811 --> 00:25:23,313 I'm taking inventory of our productivity, 350 00:25:23,605 --> 00:25:24,815 assessing our output, 351 00:25:25,107 --> 00:25:29,069 calculating our ever-looming, rubbery demise. 352 00:25:29,987 --> 00:25:31,363 What are you on, son? 353 00:25:31,655 --> 00:25:32,990 Currently, I'm on 57, 354 00:25:33,282 --> 00:25:35,951 but my guess is there'|| be thousands. 355 00:25:37,453 --> 00:25:38,495 Are you high? 356 00:25:38,787 --> 00:25:40,164 Relatively. 357 00:25:40,664 --> 00:25:42,082 I can always get higher. 358 00:25:42,374 --> 00:25:43,917 Neal. Neal. 359 00:25:44,209 --> 00:25:45,627 Come on down here, would you? 360 00:25:45,919 --> 00:25:48,630 Uh, look, you better shake whatever you're on 361 00:25:48,922 --> 00:25:50,632 because the truly higher-ups 362 00:25:50,924 --> 00:25:52,968 are comin' down in five to give us a check. 363 00:25:54,595 --> 00:25:55,595 Damn. 364 00:25:55,763 --> 00:25:56,763 You bet. 365 00:26:02,352 --> 00:26:05,439 I'm sorry, Neal, was I distracting you by talking? 366 00:26:06,982 --> 00:26:08,901 Why don't you grab us a couple more beers 367 00:26:09,193 --> 00:26:11,278 while I sink this crazy eight? 368 00:26:13,697 --> 00:26:15,324 J 369 00:26:15,616 --> 00:26:16,825 Hey, Neal, 370 00:26:17,451 --> 00:26:19,870 sometimes a little distraction is 371 00:26:20,913 --> 00:26:22,039 a good thing. 372 00:26:24,208 --> 00:26:27,086 Flfl. 373 00:26:29,254 --> 00:26:33,008 J1 Dashing through the snowfl. 374 00:26:34,343 --> 00:26:38,097 J1 On a one-horse open sleigh J1. 375 00:26:41,100 --> 00:26:43,268 'Tis the season to be, 376 00:26:43,560 --> 00:26:44,560 but I wasn't. 377 00:26:45,145 --> 00:26:46,855 I was doing anything I could 378 00:26:47,147 --> 00:26:49,066 to keep the vision deep in the dream. 379 00:26:51,026 --> 00:26:53,445 J1 Bells on bob-tail ring J1 380 00:26:53,737 --> 00:26:55,781 I even met this chick at work, 381 00:26:56,073 --> 00:26:57,950 the boss's cousin or somethin'. 382 00:26:58,659 --> 00:27:02,121 Punchin' the card, livin' on the family dole. 383 00:27:03,038 --> 00:27:05,249 I stole a night of solace there. 384 00:27:06,083 --> 00:27:07,626 We both did, I think. 385 00:27:07,918 --> 00:27:09,253 J1 A sleighing song tonight J1. 386 00:27:09,545 --> 00:27:11,213 From the grind to the grind. 387 00:27:21,390 --> 00:27:25,269 J1 Jingle bells, jingle bells, jingle all the way J1. 388 00:27:25,936 --> 00:27:30,315 J1 Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh J1. 389 00:27:30,607 --> 00:27:34,903 J1 Jingle bells, jingle bells, jingle all the way J1. 390 00:27:35,195 --> 00:27:37,239 J1 Oh, what fun it is to ride J1. 391 00:27:37,531 --> 00:27:41,743 J1 in a one-horse open sleigh J1. 392 00:27:44,329 --> 00:27:46,582 The pool hall became my temple, 393 00:27:46,874 --> 00:27:48,333 my home away from home. 394 00:27:49,042 --> 00:27:51,879 To think, a year ago, I barely knew how to play. 395 00:28:00,429 --> 00:28:02,014 J1 Jingle bells J1. 396 00:28:02,931 --> 00:28:04,391 J1 Jingle bells J1. 397 00:28:05,309 --> 00:28:08,187 J1 Jingle all the way. 398 00:28:08,979 --> 00:28:11,732 J1 Oh, jingle, jingle J1. 399 00:28:12,816 --> 00:28:14,318 J1 Jingle bells J1. 400 00:28:14,610 --> 00:28:16,862 J1 Jingle all the way J1. 401 00:28:19,198 --> 00:28:20,699 So what's your reason? 402 00:28:21,241 --> 00:28:22,241 Huh? 403 00:28:22,868 --> 00:28:23,868 Your reason. 404 00:28:24,077 --> 00:28:25,829 Every man has a reason, what's yours? 405 00:28:27,915 --> 00:28:29,583 Why are you here 406 00:28:30,459 --> 00:28:33,337 with me, working the graveyard? 407 00:28:34,213 --> 00:28:35,797 I said every man has a reason. 408 00:28:36,089 --> 00:28:38,592 I didn't say every man wants to talk about it. 409 00:28:41,511 --> 00:28:42,554 Okay. 410 00:28:44,932 --> 00:28:45,933 Sorry. 411 00:28:53,232 --> 00:28:55,067 I started days. 412 00:28:56,777 --> 00:28:58,570 And then my wife died. 413 00:29:00,989 --> 00:29:02,366 Car accident. 414 00:29:06,495 --> 00:29:07,955 And then. 415 00:29:08,747 --> 00:29:11,625 I got to where I couldn't stand the nights alone 416 00:29:12,209 --> 00:29:13,252 anymore. 417 00:29:16,046 --> 00:29:17,631 The wood creaks, 418 00:29:18,382 --> 00:29:20,634 somethin' about the drop in the temperature, 419 00:29:20,926 --> 00:29:23,428 but the wood creaks awful bad at night. 420 00:29:28,016 --> 00:29:30,102 I look up to see her and... 421 00:29:37,067 --> 00:29:40,070 I like working nights. It's quiet. 422 00:29:42,406 --> 00:29:43,865 Except for you. 423 00:29:49,538 --> 00:29:50,998 Got a picture? 424 00:29:51,665 --> 00:29:52,666 Hmm? 425 00:30:15,397 --> 00:30:16,606 You got a kid. 426 00:30:19,359 --> 00:30:20,485 Ruthie. 427 00:30:21,111 --> 00:30:23,238 Lives out in California. 428 00:30:25,115 --> 00:30:27,159 I've been savin' up to go see her. 429 00:30:28,952 --> 00:30:30,579 We write every week. 430 00:30:31,621 --> 00:30:33,957 Like clockwork. Only better. 431 00:30:36,293 --> 00:30:38,670 She's a beautiful young lady, my Ruthie. 432 00:30:40,213 --> 00:30:42,632 Her mom would be real proud. 433 00:30:45,719 --> 00:30:46,845 Yeah. 434 00:30:48,305 --> 00:30:50,098 I'll bet she would. 435 00:30:51,641 --> 00:30:53,185 Talkin' to Jerry the other night. 436 00:30:54,102 --> 00:30:55,102 Jerry? 437 00:30:55,228 --> 00:30:56,228 At work. 438 00:30:57,189 --> 00:30:58,357 Jerry? Right. 439 00:30:58,648 --> 00:30:59,648 The old man. 440 00:30:59,733 --> 00:31:00,733 Exactly. 441 00:31:05,364 --> 00:31:06,490 Run, man, run! 442 00:31:07,657 --> 00:31:09,242 He's got a kid. 443 00:31:09,576 --> 00:31:10,576 Oh, yeah. 444 00:31:10,744 --> 00:31:11,744 Little girl. 445 00:31:12,371 --> 00:31:13,497 That's good for him. 446 00:31:13,789 --> 00:31:14,789 Ruth. 447 00:31:15,791 --> 00:31:18,126 Pretty name. Can I play quarterback? 448 00:31:18,418 --> 00:31:19,418 Sure. 449 00:31:20,295 --> 00:31:21,338 Okay. 450 00:31:23,006 --> 00:31:24,966 Uh, go out, over there. 451 00:31:25,258 --> 00:31:27,636 You know they write each other? Letters. 452 00:31:28,387 --> 00:31:30,931 Every week. At least one letter a week. 453 00:31:31,723 --> 00:31:33,433 Oh, his wife's dead. 454 00:31:34,267 --> 00:31:35,852 I'm sorry to hear. 455 00:31:37,229 --> 00:31:39,314 Oh, man, I love this part. 456 00:31:41,608 --> 00:31:43,360 Um, hike. 457 00:31:50,075 --> 00:31:53,203 This guy misses more things than I may ever have. 458 00:31:53,662 --> 00:31:54,662 What? 459 00:31:54,746 --> 00:31:55,789 A life, man. 460 00:31:56,331 --> 00:31:59,042 He's savin' up money to go visit his little girl. 461 00:31:59,418 --> 00:32:00,877 Suckers walk! 462 00:32:03,004 --> 00:32:05,465 It's not an epiphany or any great notion like that. 463 00:32:05,757 --> 00:32:06,842 It's a realization. 464 00:32:07,134 --> 00:32:08,385 I'm thinkin' about California. 465 00:32:08,677 --> 00:32:09,886 The sun. There's no winter. 466 00:32:10,178 --> 00:32:11,221 It's the great outdoors. 467 00:32:11,513 --> 00:32:12,931 I mean, I could start fresh. 468 00:32:13,223 --> 00:32:14,224 I could get a job there. 469 00:32:14,516 --> 00:32:16,101 Vanquish myself of the ghosts. 470 00:32:16,393 --> 00:32:18,103 Build my own little somethin'. 471 00:32:18,395 --> 00:32:20,856 Hey, Coach Rockne, 472 00:32:21,148 --> 00:32:23,024 I gotta be back to work in 10. 473 00:32:24,526 --> 00:32:25,569 Go long. 474 00:32:26,153 --> 00:32:27,320 Oh, Neal. 475 00:32:34,161 --> 00:32:35,161 Hike. 476 00:32:35,370 --> 00:32:36,455 Give it up. 477 00:33:05,025 --> 00:33:06,067 Back to work. 478 00:33:06,359 --> 00:33:08,695 New time in this great land of ours. 479 00:33:09,154 --> 00:33:11,072 It's a metaphor, man. 480 00:33:11,406 --> 00:33:14,618 I was just sayin' every man, every woman for that matter, 481 00:33:17,120 --> 00:33:20,248 wants a person to love, who loves them, 482 00:33:20,540 --> 00:33:22,417 and a roof over their head when it rains. 483 00:33:24,377 --> 00:33:27,547 Of course. But what does that have to do with 484 00:33:27,839 --> 00:33:30,008 all the fenced in happily ever after? 485 00:33:30,300 --> 00:33:32,802 Look, I hate to be the bearer of bad news, 486 00:33:33,094 --> 00:33:36,473 but I know you, Cassady, you couldn't live that. 487 00:33:36,806 --> 00:33:38,141 That'd be death for you. 488 00:33:38,433 --> 00:33:39,768 You'd atrophy and die. 489 00:33:44,231 --> 00:33:45,315 P-Pow! 490 00:33:45,607 --> 00:33:46,607 My shot. 491 00:33:46,775 --> 00:33:49,152 What? Why? 492 00:33:49,819 --> 00:33:51,446 You touched my ball first. 493 00:33:52,072 --> 00:33:53,073 So? 494 00:33:55,325 --> 00:33:57,035 How long we been playin' here, 495 00:33:57,327 --> 00:33:58,327 nine months, a year? 496 00:33:58,453 --> 00:34:00,747 If you use my ball in a combination, then it's my shot. 497 00:34:01,039 --> 00:34:03,375 Your ball still drops, but it is now my shot. 498 00:34:03,667 --> 00:34:05,460 Do you make this up as you go? 499 00:34:05,752 --> 00:34:07,254 It's a rule, Neal. 500 00:34:07,546 --> 00:34:09,005 There'|| be no anarchy on this felt. 501 00:34:09,297 --> 00:34:12,342 Step out of the way and let me finish this off. 502 00:34:16,555 --> 00:34:17,555 Knock it off. 503 00:34:17,764 --> 00:34:18,764 What? 504 00:34:19,474 --> 00:34:20,642 I'm trying to concentrate. 505 00:34:20,934 --> 00:34:22,185 Oh, sorry. 506 00:34:26,523 --> 00:34:29,067 It's time, Har, I can feel it. 507 00:34:29,359 --> 00:34:30,360 Save the maiden. 508 00:34:30,652 --> 00:34:32,487 Swim the moat. Draw the drawbridge. 509 00:34:32,779 --> 00:34:33,863 Ta-da-da-dah! 510 00:34:34,155 --> 00:34:36,324 Ancl they all lived happily ever after. 511 00:34:40,662 --> 00:34:41,662 Oh! 512 00:34:43,540 --> 00:34:45,083 Tell you what. 513 00:34:45,375 --> 00:34:47,002 Why don't you swim over to the bar 514 00:34:47,294 --> 00:34:49,963 and rescue me an ale from the evil beer-keeper? 515 00:35:02,809 --> 00:35:05,061 Hey, man, a couple more of the same. 516 00:35:14,195 --> 00:35:15,196 Hi. 517 00:35:16,656 --> 00:35:17,656 Hi. 518 00:35:18,742 --> 00:35:19,909 Are you Neal? 519 00:35:21,620 --> 00:35:22,621 Excuse me? 520 00:35:24,039 --> 00:35:25,707 Are you Neal Cassady? 521 00:35:28,293 --> 00:35:29,293 Yeah. 522 00:35:29,544 --> 00:35:30,544 Paughsl. 523 00:35:30,629 --> 00:35:32,213 Well, how do you do, Neal? 524 00:35:33,006 --> 00:35:34,006 I'm Elizabeth. 525 00:35:34,257 --> 00:35:35,257 It's a pleasure. 526 00:35:35,383 --> 00:35:36,885 How do you know, you just met me? 527 00:35:37,177 --> 00:35:38,803 I have a sense about these things. 528 00:35:39,095 --> 00:35:40,095 Hmm. 529 00:35:40,513 --> 00:35:42,557 You used to date Joan, didn't you? 530 00:35:43,391 --> 00:35:44,643 J 531 00:35:45,226 --> 00:35:46,226 Yeah. 532 00:35:46,436 --> 00:35:47,437 I thought so. 533 00:35:49,814 --> 00:35:51,066 So, listen. 534 00:35:51,983 --> 00:35:54,027 Do you have somewhere to go tonight, Neal? 535 00:35:56,321 --> 00:35:59,324 Why? You goin' somewhere? 536 00:36:01,451 --> 00:36:02,827 I have to go. 537 00:36:19,928 --> 00:36:21,221 Before I go on, 538 00:36:21,513 --> 00:36:22,873 I have to give you some information 539 00:36:23,098 --> 00:36:24,432 that's essential to the story. 540 00:36:24,724 --> 00:36:25,724 So bear with me. 541 00:36:26,309 --> 00:36:28,687 I gotta give you one of my Hollywood flashbacks. 542 00:36:29,771 --> 00:36:31,690 Now soon after returning from 543 00:36:31,981 --> 00:36:33,261 the New Mexico State Reformatory 544 00:36:33,525 --> 00:36:34,943 after doing 11 months and 10 days 545 00:36:35,235 --> 00:36:36,569 of hard labor, you know the song? 546 00:36:36,861 --> 00:36:39,114 I, uh, I had the rare luck to meet a 16-year-old 547 00:36:39,406 --> 00:36:40,615 high school beauty. 548 00:36:41,324 --> 00:36:43,993 This is October 1945, if you're keeping score. 549 00:36:45,328 --> 00:36:47,122 Her name was Mary Jane Greenway. 550 00:36:47,414 --> 00:36:48,665 "Cherry" Mary 551 00:36:49,207 --> 00:36:51,668 because she lived on Cherry Street, you see? 552 00:36:51,960 --> 00:36:54,421 The other reason for her fruitful name, 553 00:36:54,713 --> 00:36:55,755 well, didn't last long. 554 00:36:56,047 --> 00:36:57,047 J1 I dropped it J1. 555 00:36:57,298 --> 00:36:59,843 J1 Yes, on the way I dropped it J1. 556 00:37:00,135 --> 00:37:02,804 J1 A little girlie picked it up J1. 557 00:37:03,096 --> 00:37:05,640 J1 And put it in her pocket J1. 558 00:37:05,932 --> 00:37:08,768 J1 She was truckin' on down the avenue J1. 559 00:37:09,060 --> 00:37:11,354 J1 But not a single thing to do J1. 560 00:37:11,646 --> 00:37:14,607 J1 She went pick, pick, picking all around J1. 561 00:37:14,899 --> 00:37:17,193 J1 I When she spied it on the ground J1. 562 00:37:17,485 --> 00:37:20,071 J1 She took it, she took it J1. 563 00:37:20,363 --> 00:37:22,907 J1 my little yellow basket J1. 564 00:37:23,199 --> 00:37:25,744 J1 And if she doesn't bring it back J1. 565 00:37:26,035 --> 00:37:28,204 J7 I think that I will die J7. 566 00:37:30,123 --> 00:37:31,416 IA Was“ green'? A1 567 00:37:31,708 --> 00:37:33,001 41 No, no, no, no D. 568 00:37:33,293 --> 00:37:34,294 J1 Was it red? J1 569 00:37:34,586 --> 00:37:35,795 41 No, no, no, no D. 570 00:37:36,087 --> 00:37:37,087 J1 Was it blue? J1 571 00:37:37,297 --> 00:37:38,548 41 No, no, no, no D. 572 00:37:38,840 --> 00:37:41,050 J1 Just a little yellow basket I J1. 573 00:37:44,387 --> 00:37:46,222 J1 A little yellow basket J1. 574 00:37:47,849 --> 00:37:50,518 She says I can't go out for a whole month. 575 00:37:50,810 --> 00:37:52,103 Just to baby-sit. 576 00:37:53,313 --> 00:37:55,482 Well, you'll just have to baby-sit more often. 577 00:37:57,025 --> 00:37:59,819 It's okay. It's okay. Shh. Come on. 578 00:38:00,612 --> 00:38:02,071 Look at all this stuff. 579 00:38:03,907 --> 00:38:05,950 Look at this... Look at this rocket ship. 580 00:38:07,452 --> 00:38:08,995 What's this, in case he entertains? 581 00:38:09,287 --> 00:38:10,789 Come on, don't break anything. 582 00:38:11,080 --> 00:38:12,360 Come on, what's the matter, huh? 583 00:38:12,624 --> 00:38:13,917 What's the matter? 584 00:38:14,209 --> 00:38:15,335 It's okay. 585 00:38:15,835 --> 00:38:16,920 Shh. 586 00:38:17,212 --> 00:38:19,881 Hey, what's the matter, little man? Come here. 587 00:38:21,299 --> 00:38:23,676 You got a thorn in your paw or somethin', huh? 588 00:38:25,512 --> 00:38:26,679 You cool now? 589 00:38:31,726 --> 00:38:33,394 Man, smell him. 590 00:38:34,062 --> 00:38:36,105 He smells good. Smell him. 591 00:38:38,775 --> 00:38:40,026 Look at you. 592 00:38:40,318 --> 00:38:41,861 What? I'm just smellin' him. 593 00:38:42,445 --> 00:38:44,113 He smells really good. 594 00:38:45,323 --> 00:38:46,574 That baby smell. 595 00:38:47,617 --> 00:38:50,703 Like the world hasn't dumped all their stink on him yet. 596 00:38:51,162 --> 00:38:52,455 You're wild, Neal. 597 00:38:55,041 --> 00:38:57,335 You cool now, soldier? 598 00:39:05,760 --> 00:39:07,387 J1 Well, he maybe your's J1. 599 00:39:07,679 --> 00:39:10,139 J1 but he ain't your's all alone J1. 600 00:39:11,641 --> 00:39:13,101 J1 Well, he maybe your's J1. 601 00:39:13,393 --> 00:39:15,979 J1 but he ain't your's all alone J1. 602 00:39:17,230 --> 00:39:21,609 I He's no more exclusive than a partyline telephone. 603 00:39:21,901 --> 00:39:23,319 Wait, wait. Come here. 604 00:39:23,611 --> 00:39:24,611 Where? 605 00:39:24,779 --> 00:39:26,739 I always wanted to do it in the bathroom. 606 00:39:27,031 --> 00:39:28,658 What are you talkin' about, always? 607 00:39:28,950 --> 00:39:30,535 J1 Well, he's yours, he's mine J1 608 00:39:30,827 --> 00:39:33,496 41 and he's gotta know the flame a1. 609 00:39:34,038 --> 00:39:38,167 J1 I know it ain't true, but I love him just the same 27 J1. 610 00:39:40,336 --> 00:39:42,505 Funny English joke: 611 00:39:42,797 --> 00:39:44,966 Man and wife in their living room, phone rings, 612 00:39:45,258 --> 00:39:46,301 man answers and says' 613 00:39:46,593 --> 00:39:48,469 "| wouldn't know, better call the coast guard." 614 00:39:48,761 --> 00:39:50,680 Hangs up. Wife says, "Who was it, dear?" 615 00:39:50,972 --> 00:39:52,015 Man says, "| don't know. 616 00:39:52,307 --> 00:39:55,143 Some damn fool wanted to know if the coast was clear." 617 00:40:03,067 --> 00:40:04,569 Wait! What was that? 618 00:40:04,861 --> 00:40:08,239 Relax. He's sleeping. And if he's not... 619 00:40:08,531 --> 00:40:09,532 No, that. 620 00:40:13,328 --> 00:40:14,412 Mary? 621 00:40:22,003 --> 00:40:23,129 Mary? 622 00:40:28,426 --> 00:40:29,426 Hi? 623 00:40:29,510 --> 00:40:30,510 Hi. 624 00:40:30,762 --> 00:40:31,762 Hi. 625 00:40:31,930 --> 00:40:33,514 Here. How's Dexter? 626 00:40:33,890 --> 00:40:36,392 Oh, he's fine. He's fast asleep. 627 00:40:38,227 --> 00:40:39,687 Good. Very good. 628 00:40:40,188 --> 00:40:42,315 How come you're home so early? 629 00:40:42,607 --> 00:40:44,275 I just hate those parties. 630 00:40:46,361 --> 00:40:48,696 Oh, yes, help me with my shoes. 631 00:40:48,988 --> 00:40:51,532 Salesmen. 50 salesmen are all telling 632 00:40:51,824 --> 00:40:54,369 the same, this one, horrible jokes. 633 00:40:54,661 --> 00:40:56,371 And the pictures. 634 00:40:56,663 --> 00:40:58,581 Yes, they all have pictures. 635 00:40:58,873 --> 00:41:01,834 "Me and Marge in New York City. 636 00:41:02,126 --> 00:41:05,088 Marge at the Empire State Building." 637 00:41:05,380 --> 00:41:06,673 That's crazy stuff. 638 00:41:07,006 --> 00:41:08,508 Ah. Oh, Mary. 639 00:41:08,925 --> 00:41:09,925 Mary, 640 00:41:10,718 --> 00:41:12,303 Would you get, um... 641 00:41:13,179 --> 00:41:15,682 There's a little white bottle in the medicine cabinet. 642 00:41:15,974 --> 00:41:17,767 It's got a doctor's prescription 643 00:41:18,059 --> 00:41:19,310 taped right to the side. 644 00:41:19,602 --> 00:41:20,603 Sure. 645 00:41:22,397 --> 00:41:24,649 [Flaughs] Oh, and the food. 646 00:41:25,108 --> 00:41:26,317 I'm dead. 647 00:41:27,819 --> 00:41:30,279 My goodness, they served some kind of fish. 648 00:41:30,571 --> 00:41:32,251 I don't even know what they call that fish. 649 00:41:32,532 --> 00:41:33,741 It's some sort of Jew fish. 650 00:41:34,033 --> 00:41:36,160 Something-Something like that. Oh, Mary? 651 00:41:36,494 --> 00:41:37,537 Mary? 652 00:41:45,211 --> 00:41:47,338 Oh, Mary, can you do this up, please? 653 00:41:51,092 --> 00:41:52,427 As Mary got wilder, 654 00:41:52,719 --> 00:41:54,929 the old bitch decided to give me a dressing down. 655 00:41:55,221 --> 00:41:56,931 I can't remember the exact little thing 656 00:41:57,223 --> 00:41:59,100 that led up to this, offhand anyhow. 657 00:41:59,600 --> 00:42:02,562 And since the mother wasn't the type to do it herself. 658 00:42:02,937 --> 00:42:04,522 To impress me, I guess, 659 00:42:04,814 --> 00:42:07,400 she got the pastor of the parish to stop on by. 660 00:42:11,571 --> 00:42:12,571 Oh, Neal. 661 00:42:12,697 --> 00:42:14,365 Mary, Mary, Mary, you stop it. 662 00:42:14,657 --> 00:42:18,202 Do not open that door. Wait for me. 663 00:42:18,870 --> 00:42:20,496 Compose yourself. 664 00:42:24,876 --> 00:42:28,337 Neal, I'm so happy you could join us this evening. 665 00:42:28,629 --> 00:42:30,965 Thank you. Why don't you go on in... 666 00:42:31,591 --> 00:42:33,384 Why don't you go on into the study 667 00:42:33,676 --> 00:42:35,428 and wait for us. Mary, stay with me. 668 00:42:39,307 --> 00:42:42,435 Now. Her home was in one the elite parishes, 669 00:42:42,727 --> 00:42:44,520 and she got the monsignor himself, 670 00:42:44,812 --> 00:42:46,105 this was a Catholic church, 671 00:42:46,397 --> 00:42:49,233 to come over for dinner to give me a little lecture. 672 00:42:50,109 --> 00:42:53,279 I arrived a little before him, so the old crow got to spew 673 00:42:53,571 --> 00:42:55,031 a bit of her own gospel 674 00:42:55,323 --> 00:42:57,158 to warm me up for the main event. 675 00:42:58,993 --> 00:43:00,161 Cheese? 676 00:43:10,755 --> 00:43:12,548 Well, the reason I wanted you 677 00:43:12,840 --> 00:43:14,550 to join us this evening for supper 678 00:43:14,842 --> 00:43:16,135 was I had a few things 679 00:43:16,427 --> 00:43:18,304 I wanted to share with both of you. 680 00:43:18,971 --> 00:43:21,516 Now, you two are just too young 681 00:43:21,808 --> 00:43:23,309 to understand about respect. 682 00:43:23,601 --> 00:43:25,311 You think you're indestructible, 683 00:43:25,603 --> 00:43:26,896 you think you're beyond... 684 00:43:27,188 --> 00:43:28,188 paughsl 685 00:43:28,397 --> 00:43:29,649 beyond reproach. I'll get it. 686 00:43:29,941 --> 00:43:31,609 Stop it, stop it, stop it, stop it. 687 00:43:31,901 --> 00:43:34,320 May I have this? Would you hand... hand... 688 00:43:35,905 --> 00:43:37,115 Thank you. 689 00:43:42,453 --> 00:43:44,497 You think you're beyond reproach. 690 00:43:44,789 --> 00:43:47,208 Well, I have a little newsflash for you. 691 00:43:48,876 --> 00:43:51,963 I'll get it. Sit. Sit. Sheila, I'll get it. 692 00:44:00,596 --> 00:44:02,098 Father Fletcher. 693 00:44:02,390 --> 00:44:04,190 We are so pleased you're with us this evening. 694 00:44:04,392 --> 00:44:05,434 How are you, Catherine? 695 00:44:05,726 --> 00:44:07,486 I am very fine, Father. May I take your coat? 696 00:44:07,728 --> 00:44:08,728 It's all right. 697 00:44:08,855 --> 00:44:11,232 It's a great honor, sir. Neal! Mary! 698 00:44:11,524 --> 00:44:13,693 We have our special guest here. 699 00:44:13,985 --> 00:44:15,736 Neal, I think you might especially enjoy 700 00:44:16,028 --> 00:44:17,028 talking with him. 701 00:44:17,238 --> 00:44:18,739 Girls. Girls. 702 00:44:19,198 --> 00:44:20,638 Father Fletcher, I think you remember 703 00:44:20,908 --> 00:44:22,535 my daughters, Sheila and Mary. 704 00:44:23,369 --> 00:44:24,787 Of course, how are you, Mary? 705 00:44:25,079 --> 00:44:27,331 Fine, Father. How are you? 706 00:44:27,623 --> 00:44:28,875 Can't complain. 707 00:44:29,167 --> 00:44:30,501 And this is... 708 00:44:30,793 --> 00:44:33,546 Neal, I don't 709 00:44:33,838 --> 00:44:34,964 believe this. 710 00:44:35,673 --> 00:44:37,425 I've found you, at last. 711 00:44:37,717 --> 00:44:39,969 His voice broke as he said his last words 712 00:44:40,261 --> 00:44:42,054 and his Adam's apple must have refused 713 00:44:42,346 --> 00:44:43,389 to articulate further 714 00:44:43,681 --> 00:44:46,225 because all it gave out was a strange blubber. 715 00:44:46,517 --> 00:44:47,852 You two have met? 716 00:44:49,645 --> 00:44:51,564 Ah, shiny luck. 717 00:44:51,856 --> 00:44:53,900 The ecstatic priest was Harlan Fletcher. 718 00:44:54,192 --> 00:44:55,985 And check this, he was my godfather. 719 00:44:56,277 --> 00:45:00,198 When I was baptized at the age of 10, in 1936. 720 00:45:00,740 --> 00:45:02,491 The last time I saw the good Father 721 00:45:02,783 --> 00:45:03,783 I was an altar boy 722 00:45:03,993 --> 00:45:06,412 at Holy Ghost Church engrossed in the lives 723 00:45:06,704 --> 00:45:08,623 of the saints and determined to... to become 724 00:45:08,915 --> 00:45:10,625 a priest or a Christian brother. 725 00:45:10,917 --> 00:45:12,668 That was more than six years ago. 726 00:45:12,960 --> 00:45:14,670 Before I started my wander down 727 00:45:14,962 --> 00:45:17,465 the pleasanter path of evil. 728 00:45:17,757 --> 00:45:20,218 Well, suffice it to say, he never did get around 729 00:45:20,509 --> 00:45:22,470 to playing mouthpiece for the old lady. 730 00:45:22,762 --> 00:45:25,681 He was too full of blissful joy at finding 731 00:45:25,973 --> 00:45:28,184 as he put it, his lost son. 732 00:45:29,852 --> 00:45:30,853 Bye, Father. Goodbye. 733 00:45:31,145 --> 00:45:33,397 The meal was done, the Father split, 734 00:45:33,689 --> 00:45:35,149 I glowed triumphant, 735 00:45:35,441 --> 00:45:37,860 and that old bitch hated me more than ever. 736 00:45:39,320 --> 00:45:40,321 Is this your house? Yeah. 737 00:45:40,613 --> 00:45:42,406 Anyway, back to our story. 738 00:45:43,699 --> 00:45:46,452 It's nice, I mean it's a very nice house. 739 00:45:46,994 --> 00:45:49,372 People dream about houses like this. 740 00:45:54,126 --> 00:45:55,628 You, uh, live with somebody? 741 00:45:55,920 --> 00:45:56,920 Yeah. 742 00:45:57,838 --> 00:45:59,006 Forgot my Key- 743 00:46:01,092 --> 00:46:02,176 Hey. 744 00:46:02,760 --> 00:46:03,760 You made it. 745 00:46:03,928 --> 00:46:04,928 Uh-huh. 746 00:46:05,012 --> 00:46:06,013 This Neal? 747 00:46:06,305 --> 00:46:07,305 Uh-huh. 748 00:46:10,059 --> 00:46:11,602 How you doing tonight, Neal? 749 00:46:11,894 --> 00:46:12,894 Good. 750 00:46:15,022 --> 00:46:16,022 Uh, listen... 751 00:46:16,190 --> 00:46:17,190 You know... 752 00:46:17,275 --> 00:46:18,275 Come in. 753 00:46:19,819 --> 00:46:21,445 I got a surprise for you. 754 00:46:22,530 --> 00:46:23,970 So can I get you a drink or anything? 755 00:46:24,198 --> 00:46:25,198 A beer? 756 00:46:25,241 --> 00:46:27,743 It's the least I can do, I pulled you away from a full draft. 757 00:46:28,035 --> 00:46:30,663 Sure, yeah, a beer. Great. 758 00:46:31,956 --> 00:46:35,042 Listen, |'m... |'m sure you got me confused with somebody else. 759 00:46:35,459 --> 00:46:36,459 Finally. 760 00:46:36,627 --> 00:46:38,421 Just when you think you learn your lesson. 761 00:46:38,713 --> 00:46:39,713 Do you need a sweater? 762 00:46:39,839 --> 00:46:41,215 And you swear to watch your step, 763 00:46:41,507 --> 00:46:44,385 a single moment off guard will pop up and hope 764 00:46:44,885 --> 00:46:46,637 will spring high as ever. 765 00:46:46,929 --> 00:46:47,930 Hello. 766 00:46:49,807 --> 00:46:51,934 One startled look and I knew. 767 00:46:52,476 --> 00:46:54,687 I was right back where I started. 768 00:46:58,107 --> 00:46:59,692 These potatoes are overcooked. 769 00:46:59,984 --> 00:47:00,984 This is so good. 770 00:47:01,110 --> 00:47:02,110 Let me see... 771 00:47:02,194 --> 00:47:04,613 What do you think? Think it needs more pepper? 772 00:47:04,905 --> 00:47:06,532 How about some music? 773 00:47:08,075 --> 00:47:09,075 You like bebop? 774 00:47:09,285 --> 00:47:10,661 Yeah. Yes, sir. 775 00:47:11,329 --> 00:47:13,039 I love it, thank you. 776 00:47:18,753 --> 00:47:20,296 Flfl. 777 00:47:25,426 --> 00:47:26,927 Mmm, mmm, hmm. 778 00:47:29,805 --> 00:47:31,557 Boy, that looks so good. 779 00:47:31,849 --> 00:47:32,849 Doesn't it, though? 780 00:47:33,059 --> 00:47:34,059 Yeah. 781 00:47:39,315 --> 00:47:41,108 He's pretty cool, huh? 782 00:47:41,442 --> 00:47:42,860 Uh, yeah. 783 00:47:49,325 --> 00:47:51,452 He thought I was dying, Lizzy. 784 00:47:52,036 --> 00:47:53,079 I know. 785 00:47:53,371 --> 00:47:54,914 That's why he left. 786 00:47:56,082 --> 00:47:59,794 He couldn't just stand there and... and... and watch me die. 787 00:48:01,921 --> 00:48:03,839 He wanted to help, Lizzy, he really did. 788 00:48:04,131 --> 00:48:06,550 And there wasn't anything he could do. 789 00:48:08,344 --> 00:48:11,847 Lizzy, he loved me too much just to stand there helpless. 790 00:48:13,349 --> 00:48:16,143 Then why don't you set this out on the table? 791 00:48:16,519 --> 00:48:19,021 And I'll bring this beast out in a minute. 792 00:48:19,313 --> 00:48:22,316 Lewis, you want to come in here and carve the meat? 793 00:48:23,859 --> 00:48:24,860 Joan. 794 00:48:26,695 --> 00:48:28,030 He's real cool. 795 00:48:29,198 --> 00:48:30,282 He is. 796 00:48:54,807 --> 00:48:55,891 Hello. 797 00:48:58,769 --> 00:48:59,895 Paughsl. 798 00:49:02,857 --> 00:49:04,400 Like a mirage. 799 00:49:05,151 --> 00:49:06,694 This is an oasis. 800 00:49:12,992 --> 00:49:14,493 How do you feel? 801 00:49:16,704 --> 00:49:19,415 Over the prosperous supper on which we soon pounced 802 00:49:19,707 --> 00:49:21,417 hung an air of excitement. 803 00:49:21,709 --> 00:49:24,920 Joan and I were leaping with love looks across the roast beast. 804 00:49:25,212 --> 00:49:27,339 While Lou and Lizzy just beamed on us. 805 00:49:27,631 --> 00:49:30,759 And we planned. Yes, sir, all four of us. 806 00:49:31,427 --> 00:49:33,304 And right out loud, too. 807 00:49:33,679 --> 00:49:35,681 Al right, the way I figure it. 808 00:49:35,973 --> 00:49:38,100 You kids have wasted too much time already. 809 00:49:38,392 --> 00:49:40,019 You love each other, I can see it. 810 00:49:40,311 --> 00:49:41,711 You're gonna settle down, right now. 811 00:49:41,979 --> 00:49:43,355 You got a job, Neal? 812 00:49:43,647 --> 00:49:44,690 Ah, yeah. 813 00:49:44,982 --> 00:49:46,484 Yup, I have a job. 814 00:49:47,026 --> 00:49:49,195 I'm workin' the graveyard shift over at Goodyear, 815 00:49:49,487 --> 00:49:50,727 but, um, to tell you the truth, 816 00:49:50,863 --> 00:49:52,903 I've been looking for, uh, something during the day. 817 00:49:53,115 --> 00:49:55,910 Those nights, start to take their toll and... 818 00:49:56,994 --> 00:49:58,871 I'm sure they do, jeez. 819 00:49:59,955 --> 00:50:01,707 I tell you what we're going to do, you know. 820 00:50:03,125 --> 00:50:05,586 Tomorrow morning, you and me are goin' in to see my boss, 821 00:50:05,878 --> 00:50:06,878 crack of dawn. 822 00:50:07,046 --> 00:50:08,214 'Cause he owes me one. 823 00:50:08,506 --> 00:50:10,883 I introduced him to his wife, remember? 824 00:50:11,175 --> 00:50:12,968 She ain't that bad, dear. 825 00:50:15,304 --> 00:50:17,932 And we'll see about gettin' that day job. 826 00:50:18,516 --> 00:50:19,516 Driving? 827 00:50:19,725 --> 00:50:20,725 Yeah. 828 00:50:20,809 --> 00:50:23,979 Well, maybe, I mean you got to be 21 to drive a hack in Denver. 829 00:50:24,271 --> 00:50:25,731 Are you 21, Neal? 830 00:50:29,485 --> 00:50:32,279 Um, no, ma'am, but I will be 20 in February. 831 00:50:33,781 --> 00:50:35,950 Well, you look a good 21 to me. 832 00:50:36,408 --> 00:50:38,536 Life can just beat you up, can't it? 833 00:50:38,827 --> 00:50:41,497 Hey, I mean, no offense. I mean, you know. 834 00:50:42,373 --> 00:50:44,041 Could be worse, sir. 835 00:50:45,251 --> 00:50:47,378 You're right, could be worse. 836 00:50:50,005 --> 00:50:52,132 So, who's got room for dessert? 837 00:50:59,640 --> 00:51:02,268 Look it, Neal, if you need a place to live, 838 00:51:02,560 --> 00:51:05,813 until the first paycheck or so, we got an extra bedroom, 839 00:51:06,564 --> 00:51:08,482 fold-out couch, you know. 840 00:51:09,775 --> 00:51:11,026 Thank you. 841 00:51:11,443 --> 00:51:13,153 Thank you, sir, but... 842 00:51:13,529 --> 00:51:15,531 Enough with the "sir," okay? 843 00:51:15,823 --> 00:51:19,785 You know, I mean, I appreciate the respect, but we are friends here. 844 00:51:20,619 --> 00:51:21,996 The name's Lou. 845 00:51:22,288 --> 00:51:25,583 Well, a lot of people call me Uncle Lou, I... I don't know. 846 00:51:25,874 --> 00:51:27,042 All right. 847 00:51:28,544 --> 00:51:30,421 Well, I'll just do "Lou." 848 00:51:31,171 --> 00:51:34,967 Thanks, uh, but what I was going to say was, yeah, I have a room. 849 00:51:35,259 --> 00:51:38,220 Um, I'm livin' over by the trains, but, um, thank you. 850 00:51:38,512 --> 00:51:40,764 I mean, I'll think about it. 851 00:51:44,143 --> 00:51:47,605 I mean, it would be nice for Joan to have you two around. 852 00:51:50,774 --> 00:51:53,527 Hey, you feel like some music, babe? 853 00:51:54,361 --> 00:51:56,697 Flfl. 854 00:52:04,121 --> 00:52:05,414 Hey, there. 855 00:52:06,498 --> 00:52:07,875 Sorry to barge in. 856 00:52:08,167 --> 00:52:09,793 Hey, my pleasure. 857 00:52:12,921 --> 00:52:15,132 Many an incident in this man's young life 858 00:52:15,424 --> 00:52:18,636 seems to be centered around the toilet. 859 00:52:19,720 --> 00:52:22,806 I'm sure there's some deep and profound logic to all that. 860 00:52:24,767 --> 00:52:28,103 I'm currently too full to make an even rhyme of it. 861 00:52:30,105 --> 00:52:31,105 Oh. 862 00:52:33,817 --> 00:52:35,486 I'm about to burst. 863 00:52:45,329 --> 00:52:46,955 Pretty good pe0Ple- 864 00:52:47,498 --> 00:52:49,083 Old Lizzy and Lou. 865 00:52:50,876 --> 00:52:52,127 Yeah. 866 00:52:53,587 --> 00:52:55,297 How did you meet 'em? 867 00:52:55,589 --> 00:52:57,591 Lizzy works at the hospital. 868 00:52:59,843 --> 00:53:00,843 Oh. 869 00:53:01,220 --> 00:53:04,264 J1 I Everybody's singing those sugar blues J1. 870 00:53:08,185 --> 00:53:09,978 J1 The whole town is ringing J1. 871 00:53:12,773 --> 00:53:15,067 J1 My lovin' man J1. 872 00:53:15,901 --> 00:53:17,111 J1 Sweet as he can be J1 873 00:53:17,403 --> 00:53:18,403 I look pretty crummy. 874 00:53:18,612 --> 00:53:21,407 No. J1 But the doggone fool J1. 875 00:53:22,199 --> 00:53:24,243 J1 Turned sour on me! J1. 876 00:53:24,535 --> 00:53:25,744 Yeah, I do. 877 00:53:27,454 --> 00:53:29,623 41 I'm so unhappy 41. 878 00:53:29,998 --> 00:53:32,376 J1 I feel so bad J1. 879 00:53:34,294 --> 00:53:38,507 J1 I could lay me down and die J1. 880 00:53:38,799 --> 00:53:40,801 You... You look like an angel. 881 00:53:41,093 --> 00:53:43,637 J1 I You can say what you choose J1. 882 00:53:44,430 --> 00:53:47,099 J1 I But I'm all confused J1. 883 00:53:47,975 --> 00:53:51,937 J1 I've got those sweet, sweet sugar blues J1. 884 00:53:54,064 --> 00:53:55,064 Hi. 885 00:53:56,358 --> 00:53:58,610 J1 I got those sweet, sweet sugar blues J1. 886 00:54:04,908 --> 00:54:07,119 I thought you were gone forever. 887 00:54:08,370 --> 00:54:09,455 I know. 888 00:54:09,747 --> 00:54:12,499 J1 Singin' those sugar blues J1. 889 00:54:17,671 --> 00:54:21,467 J1 My lovin' man, sweet as can be J1. 890 00:54:22,593 --> 00:54:26,054 J1 But the doggone fool » 891 00:54:26,388 --> 00:54:29,475 41 Turned sour on me 41 892 00:54:30,768 --> 00:54:33,061 41 I'm so unhappy 41. 893 00:54:33,437 --> 00:54:36,273 J1 I feel so bad J1. 894 00:54:36,648 --> 00:54:39,735 J1 I could lay me down J1. 895 00:54:40,652 --> 00:54:42,279 J1 And die J1 896 00:54:43,697 --> 00:54:47,117 41 You can say what you choose a1. 897 00:54:47,409 --> 00:54:50,621 J1 I But I'm all confused J1. 898 00:54:51,079 --> 00:54:55,167 J1 I've got those sweet, sweet sugar blues J1 899 00:54:55,459 --> 00:54:57,419 41 More sugar n. 900 00:54:57,711 --> 00:55:02,341 J1 I got those sweet, sweet sugar blues! J1. 901 00:55:03,342 --> 00:55:05,427 They offered us a room here. 902 00:55:06,720 --> 00:55:07,805 I know. 903 00:55:10,140 --> 00:55:12,184 Actually, he offered you a room here. 904 00:55:12,476 --> 00:55:13,977 He offered me the couch. 905 00:55:18,857 --> 00:55:20,567 Till we tie the knot. 906 00:55:21,109 --> 00:55:23,779 I mean, I come here thinking, 907 00:55:24,071 --> 00:55:25,071 I don't know... 908 00:55:25,239 --> 00:55:26,281 Mmm-hmm. 909 00:55:26,573 --> 00:55:28,283 And then... and then 910 00:55:29,827 --> 00:55:31,245 there you are. 911 00:55:33,747 --> 00:55:35,207 Like a miracle. 912 00:55:39,336 --> 00:55:40,379 Here I am. 913 00:55:40,671 --> 00:55:41,671 Thinkin'? 914 00:55:41,922 --> 00:55:42,922 Yeah. 915 00:55:43,257 --> 00:55:46,510 I kept goin', you know, |... 1 kept takin' in breaths, 916 00:55:48,762 --> 00:55:50,347 spittin' them out. 917 00:55:53,642 --> 00:55:55,352 I missed you so much. 918 00:55:59,481 --> 00:56:00,481 Oh. 919 00:56:06,989 --> 00:56:08,949 You slay me, Lady Joan. 920 00:56:25,799 --> 00:56:26,799 Oh. 921 00:56:44,276 --> 00:56:45,485 Oh, damn. 922 00:56:48,155 --> 00:56:49,406 What? 923 00:56:49,698 --> 00:56:50,698 Oh. 924 00:56:52,492 --> 00:56:54,620 You know, I, um, I, uh... 925 00:56:56,038 --> 00:56:57,247 Neal, what? 926 00:56:57,539 --> 00:56:58,832 Look at this. 927 00:57:00,042 --> 00:57:01,042 What? 928 00:57:01,251 --> 00:57:03,921 This. |'m... I can't... I can't go meet somebody looking like this. 929 00:57:04,212 --> 00:57:05,714 I don't know what to do. 930 00:57:06,006 --> 00:57:09,551 I'm supposed to go meet my hoped for employer looking like... 931 00:57:09,927 --> 00:57:12,387 Neal, what? I'm sorry. I don't know what you're talking about. 932 00:57:12,679 --> 00:57:15,891 If I go like this, he's going to smell my dinner from a week ago. 933 00:57:16,183 --> 00:57:17,183 Neal. 934 00:57:17,601 --> 00:57:18,602 What? 935 00:57:19,019 --> 00:57:21,897 Neal, that's... Honey, it's going to be fine. 936 00:57:22,189 --> 00:57:24,191 Yeah, it'll be fine. Everything's going to be fine. 937 00:57:25,609 --> 00:57:26,693 Calm down. 938 00:57:28,070 --> 00:57:30,831 I promise you, this man tomorrow, he's... he's... he's gonna love you. 939 00:57:30,989 --> 00:57:32,824 He's going to love you almost as much as I do. 940 00:57:33,116 --> 00:57:34,701 I don't want this... 941 00:57:36,828 --> 00:57:38,914 I don't want this to go bad. I can't, I just... 942 00:57:39,206 --> 00:57:40,206 Shh. 943 00:57:40,290 --> 00:57:42,501 What's... What's gonna go bad? 944 00:57:42,793 --> 00:57:44,670 We're together, aren't we? 945 00:57:46,338 --> 00:57:48,256 There's a little switch. 946 00:57:49,466 --> 00:57:50,467 What? 947 00:57:50,926 --> 00:57:52,719 You takin' care of me. 948 00:57:55,639 --> 00:57:56,640 Yeah. 949 00:57:58,392 --> 00:58:00,102 Well, things change. 950 00:58:03,271 --> 00:58:04,398 Mmm-hmm. 951 00:58:07,109 --> 00:58:09,528 So you're gonna take care of me now? 952 00:58:10,696 --> 00:58:12,072 If I have to. 953 00:58:12,948 --> 00:58:14,574 For a little while. 954 00:58:18,161 --> 00:58:19,454 You're back. 955 00:58:27,170 --> 00:58:28,171 Yeah. 956 00:58:43,812 --> 00:58:44,812 The suit. 957 00:58:45,022 --> 00:58:46,022 Huh? 958 00:58:46,106 --> 00:58:48,942 The suit, you remember the suit I got with Peter and Ben? 959 00:58:49,234 --> 00:58:51,028 Ben's got it now, it's perfect. Finally. 960 00:58:51,319 --> 00:58:53,071 A proper use for the suit. 961 00:58:53,363 --> 00:58:54,603 I'll just do a little speed run 962 00:58:54,823 --> 00:58:56,158 and grab necessary clean duds. 963 00:58:56,450 --> 00:58:58,452 Ben's got it. He lives right around 12th and Ogden. 964 00:58:58,744 --> 00:58:59,744 What? 965 00:58:59,828 --> 00:59:01,108 I'll be back before you miss me. 966 00:59:01,246 --> 00:59:02,372 You're just running out? 967 00:59:02,664 --> 00:59:03,864 An hour, it'll take me like... 968 00:59:04,041 --> 00:59:05,161 You've got to be kidding me. 969 00:59:05,375 --> 00:59:06,375 What? 970 00:59:07,753 --> 00:59:08,754 What? 971 00:59:09,337 --> 00:59:10,464 Okay. Okay, what? 972 00:59:10,756 --> 00:59:11,882 I'm coming with you. 973 00:59:12,174 --> 00:59:13,300 Joan, Joan, you're... What? 974 00:59:13,592 --> 00:59:15,072 I don't think that's such a wise idea. 975 00:59:15,302 --> 00:59:16,302 Why not? 976 00:59:16,428 --> 00:59:18,930 Because I haven't seen you in two months. 977 00:59:19,222 --> 00:59:21,782 First night we're together, I drag you out into the freezing air? 978 00:59:22,059 --> 00:59:23,299 I'm trying to take care of you. 979 00:59:23,393 --> 00:59:25,187 What's worse? Dragging me out or running out? 980 00:59:25,479 --> 00:59:26,479 I'm not runnin' out. 981 00:59:26,605 --> 00:59:27,898 Yes, you are. 982 00:59:28,690 --> 00:59:30,484 Okay, I'm runnin' out. 983 00:59:30,901 --> 00:59:32,819 But I'll be runnin' back even faster. 984 00:59:33,111 --> 00:59:35,614 I want you healthy. I don't want anything to happen to you. 985 00:59:35,906 --> 00:59:37,324 I got big plans for us. 986 00:59:37,616 --> 00:59:39,409 Understand? Now, listen, 987 00:59:40,077 --> 00:59:41,787 I won't be gone long, I promise. 988 00:59:42,079 --> 00:59:44,164 I'll be mercurial. I'll kiss you when I get back. 989 00:59:44,456 --> 00:59:46,625 Then we'll start a life together. 990 00:59:47,292 --> 00:59:49,002 Just you and me, kid. 991 00:59:50,420 --> 00:59:51,463 Right? 992 00:59:52,756 --> 00:59:53,799 Okay. 993 01:00:47,894 --> 01:00:49,813 Neal! Hey, Neal. 994 01:00:52,732 --> 01:00:54,025 Ho, ho, ho. 995 01:00:55,152 --> 01:00:56,987 Where's the fire, buddy? 996 01:00:57,279 --> 01:00:58,279 I\\ 997 01:00:59,990 --> 01:01:01,283 Come on in. 998 01:01:01,741 --> 01:01:04,161 You're just the man I wanted to see. 999 01:01:05,328 --> 01:01:07,414 Oh, I got somewhere to be, man. 1000 01:01:07,706 --> 01:01:08,706 I'll buy you a beer. 1001 01:01:08,915 --> 01:01:09,915 I'll see you later. 1002 01:01:09,958 --> 01:01:11,334 Come on, it's Christmas time. 1003 01:01:11,626 --> 01:01:12,626 Yeah. 1004 01:01:12,794 --> 01:01:13,794 Neal. 1005 01:01:15,672 --> 01:01:19,342 Have a drink with your pathetic, lonely, loser, piece-of-crap friend, 1006 01:01:19,634 --> 01:01:21,219 for Christ's sakes. 1007 01:01:22,846 --> 01:01:24,264 Make my night. 1008 01:01:25,557 --> 01:01:27,475 I'm buying for God's sake. 1009 01:01:28,810 --> 01:01:31,897 I think that's one of the signs of the apocalypse. 1010 01:01:33,398 --> 01:01:34,566 Come on. 1011 01:01:36,902 --> 01:01:39,738 What's a guy got to do to get some company in this town? 1012 01:01:41,072 --> 01:01:42,365 Just taste it. 1013 01:01:42,657 --> 01:01:44,201 That's eggnog, man. 1014 01:01:44,492 --> 01:01:46,953 Who drinks eggnog? I don't even know what's in that. 1015 01:01:47,245 --> 01:01:48,914 Well, that's part of its beauty. 1016 01:01:49,206 --> 01:01:50,874 It's a drink with mystery. 1017 01:01:51,166 --> 01:01:53,210 And who's ever heard of a nog, right? 1018 01:01:53,501 --> 01:01:55,420 Besides, it's the drink of the season. 1019 01:01:55,712 --> 01:01:58,632 Here, have a taste. It'll warm your cockles. 1020 01:01:59,341 --> 01:02:00,342 War, I gotta go. 1021 01:02:00,634 --> 01:02:02,354 I shouldn't have stopped in the first place. 1022 01:02:02,594 --> 01:02:04,429 But you sounded so damned pathetic. 1023 01:02:04,721 --> 01:02:06,723 Can paint it pretty nice, hey? 1024 01:02:07,641 --> 01:02:08,642 Wmmq. 1025 01:02:08,934 --> 01:02:10,977 What're you doin' here, anyway? 1026 01:02:11,269 --> 01:02:12,869 What, they kick you out of the pool hall? 1027 01:02:13,146 --> 01:02:14,146 As I matter of fact, yes. 1028 01:02:14,356 --> 01:02:16,316 Said I was harassing the patrons. 1029 01:02:16,608 --> 01:02:18,235 Can you believe that? 1030 01:02:20,862 --> 01:02:21,863 Yeah, 1031 01:02:22,280 --> 01:02:23,740 but I gotta go. 1032 01:02:25,158 --> 01:02:26,159 Let me buy you a shot. 1033 01:02:26,451 --> 01:02:27,702 Oh, I can't. 1034 01:02:27,994 --> 01:02:30,474 I got to go to Benji's pad and then back to that chick's place. 1035 01:02:30,747 --> 01:02:32,082 Chick's place? 1036 01:02:32,374 --> 01:02:34,709 Are you still with that old chick from the pool hall? 1037 01:02:35,001 --> 01:02:37,003 Cassady, you are unbelievable. How do you... 1038 01:02:37,295 --> 01:02:38,295 Shh. 1039 01:02:40,090 --> 01:02:41,424 Joan's back. 1040 01:02:41,841 --> 01:02:42,841 Come again. 1041 01:02:43,051 --> 01:02:44,344 Joan is back. 1042 01:02:44,636 --> 01:02:45,679 She survived. 1043 01:02:45,971 --> 01:02:48,291 That's what that older chick Lizzy's comin' on to me about, 1044 01:02:48,556 --> 01:02:50,196 you see, she wanted me to go to her place, 1045 01:02:50,433 --> 01:02:52,033 because that's where Joan's been stayin'. 1046 01:02:52,310 --> 01:02:53,310 You kiddin' me? 1047 01:02:53,395 --> 01:02:56,231 That's not exactly the sort of thing you joke about, brother. 1048 01:02:56,523 --> 01:02:57,524 Paughsl. 1049 01:02:57,816 --> 01:02:59,734 Did you check for stigmata? 1050 01:03:01,987 --> 01:03:04,072 So elaborate. How is she back? 1051 01:03:04,698 --> 01:03:06,116 I have no idea. 1052 01:03:07,075 --> 01:03:08,368 But she is. 1053 01:03:09,786 --> 01:03:10,954 She came back. 1054 01:03:11,246 --> 01:03:13,248 What're you doin' out? Why aren't you with her? 1055 01:03:13,540 --> 01:03:14,749 I'm gonna be. 1056 01:03:15,041 --> 01:03:16,281 I got a job interview tomorrow. 1057 01:03:16,501 --> 01:03:17,836 Go to work at Treat's Cab Company. 1058 01:03:18,128 --> 01:03:19,768 That's why I'm walkin' the wintry streets, 1059 01:03:20,046 --> 01:03:21,806 sans maiden, you see. I have to get the suit. 1060 01:03:22,048 --> 01:03:23,048 Well, who's got it? 1061 01:03:23,133 --> 01:03:24,133 Well, Ben's got it. 1062 01:03:24,217 --> 01:03:27,554 See, he's done with it, though, so I'm gonna go... go get it. 1063 01:03:27,971 --> 01:03:30,307 Well, let me get this all straight. 1064 01:03:31,266 --> 01:03:33,476 You have refound your lost love. 1065 01:03:33,977 --> 01:03:36,187 And will soon be starting a job, 1066 01:03:36,646 --> 01:03:37,939 a day job. 1067 01:03:39,733 --> 01:03:42,193 Thus, uh, living your dream life 1068 01:03:42,485 --> 01:03:44,654 that you've been waxing on about. 1069 01:03:44,988 --> 01:03:47,574 Woody Wagon, two-car garage, 1070 01:03:49,284 --> 01:03:50,702 the whole deal. 1071 01:03:51,661 --> 01:03:52,871 Holy shit. 1072 01:03:53,204 --> 01:03:54,205 Yeah. 1073 01:03:56,750 --> 01:03:58,126 This is good. 1074 01:03:58,793 --> 01:04:00,211 This is great. 1075 01:04:00,545 --> 01:04:03,089 This is harmonious, 1076 01:04:04,215 --> 01:04:05,592 coincidental, 1077 01:04:06,426 --> 01:04:08,845 symbiotic, freaky. 1078 01:04:09,929 --> 01:04:13,391 Al right, so here I am sittin' here, nursin' the nog. 1079 01:04:13,767 --> 01:04:15,435 Let me buy you another draft. 1080 01:04:15,727 --> 01:04:18,772 Beer-tender, another frosty draft for my friend. 1081 01:04:21,483 --> 01:04:22,483 Okay. 1082 01:04:22,650 --> 01:04:23,650 Hat. 1083 01:04:23,818 --> 01:04:25,820 I thank you for the libations, brother, 1084 01:04:26,112 --> 01:04:28,656 but I have a happily-ever-after to start. 1085 01:04:29,199 --> 01:04:30,825 See you around the bend, huh? 1086 01:04:31,117 --> 01:04:32,117 Okay. 1087 01:04:32,452 --> 01:04:33,495 I lied. 1088 01:04:33,787 --> 01:04:34,788 I do need somethin'. 1089 01:04:35,080 --> 01:04:37,332 And note, I use the word "need"” and not "want." 1090 01:04:37,624 --> 01:04:39,167 This is truly a matter of need. 1091 01:04:39,459 --> 01:04:41,336 What do you need? 1092 01:04:45,465 --> 01:04:47,467 What's Mary's phone number? 1093 01:04:47,759 --> 01:04:48,760 What? 1094 01:04:49,052 --> 01:04:50,512 Cherry Mary, what's her phone number? 1095 01:04:51,179 --> 01:04:52,305 I've been pining, Neal, 1096 01:04:52,597 --> 01:04:55,683 ever since you brought her by the pool hall, I have been a wounded man. 1097 01:04:55,975 --> 01:04:58,603 Laughin' on the outside, cryin' on the in. 1098 01:05:00,146 --> 01:05:01,689 And now that you've moved on, 1099 01:05:01,981 --> 01:05:04,442 and happily ever after awaits, 1100 01:05:06,194 --> 01:05:09,030 can't you share a little mirth with a friend? 1101 01:05:09,364 --> 01:05:11,616 Harry, she's 16 years old. 1102 01:05:11,908 --> 01:05:14,285 I mean, what're you? You're 32, you're 33... 1103 01:05:14,577 --> 01:05:15,578 You judgin' me? 1104 01:05:15,870 --> 01:05:17,390 I'm not judging you, I'm just sayin'... 1105 01:05:17,622 --> 01:05:19,833 Besides, she's probably 1106 01:05:21,543 --> 01:05:22,544 Harry. 1107 01:05:26,005 --> 01:05:27,424 Harry, please. 1108 01:05:31,052 --> 01:05:32,053 For a friend. 1109 01:05:32,345 --> 01:05:35,598 Come on, man, it's just numbers, man. It's just numbers. 1110 01:05:35,890 --> 01:05:37,308 Harry, I, uh... 1111 01:05:39,477 --> 01:05:41,229 I got to tell you, man. 1112 01:05:41,521 --> 01:05:43,731 She really didn't dig you. 1113 01:05:46,234 --> 01:05:47,235 So... 1114 01:05:48,361 --> 01:05:49,904 Give me the rope. 1115 01:05:53,575 --> 01:05:54,951 Let me hang myself. 1116 01:05:57,996 --> 01:05:59,998 Hi, is Mary there? 1117 01:06:00,748 --> 01:06:01,833 Thanks. 1118 01:06:03,960 --> 01:06:05,378 Yeah, well... 1119 01:06:06,421 --> 01:06:08,506 I know. Sure, I know. 1120 01:06:08,798 --> 01:06:10,133 Right, well. 1121 01:06:10,425 --> 01:06:12,093 Listen. Okay. 1122 01:06:12,927 --> 01:06:13,928 Okay. 1123 01:06:47,629 --> 01:06:49,297 Hey, Cassady! 1124 01:06:50,340 --> 01:06:51,466 Cassady! 1125 01:06:52,926 --> 01:06:54,469 I, uh... 1126 01:06:56,888 --> 01:06:58,306 What's up, man? 1127 01:07:04,604 --> 01:07:05,939 I just, uh... 1128 01:07:07,148 --> 01:07:08,775 I just wanted to... 1129 01:07:10,777 --> 01:07:12,278 Damn, it's cold. 1130 01:07:12,695 --> 01:07:14,989 Anyway, I just wanted to thank you for the number, 1131 01:07:15,281 --> 01:07:16,881 and, uh, I don't know, buy you another... 1132 01:07:17,116 --> 01:07:19,619 Har, I got somewhere to be, man. I told you before. 1133 01:07:19,911 --> 01:07:22,580 Sure, right. And ||... 1 would never want to... 1134 01:07:24,916 --> 01:07:27,001 How far do you think that was? 1135 01:07:27,293 --> 01:07:29,587 It feels like a goddamn mile, man. 1136 01:07:31,297 --> 01:07:34,008 Man, I got to get in shape like you, Neal. 1137 01:07:35,468 --> 01:07:36,844 Strong, lean. 1138 01:07:37,679 --> 01:07:38,759 You know, that's how you... 1139 01:07:38,930 --> 01:07:40,250 Har, let's do this fast, shall we? 1140 01:07:40,515 --> 01:07:42,715 Why don't you tell me precisely what it is that you need 1141 01:07:42,934 --> 01:07:44,852 and I'll tell you no, all right? 1142 01:07:45,144 --> 01:07:46,479 All right? Okay? 1143 01:07:46,771 --> 01:07:49,023 She said she couldn't come down right now, 1144 01:07:49,315 --> 01:07:50,595 but to call her in half an hour. 1145 01:07:50,733 --> 01:07:51,734 Great. 1146 01:07:52,402 --> 01:07:54,571 Call her in half an hour and have a great time. 1147 01:07:54,862 --> 01:07:56,864 Well, she sort of said that... 1148 01:07:57,156 --> 01:07:58,783 See, she said... 1149 01:08:04,122 --> 01:08:06,207 She asked for you to call her. 1150 01:08:06,833 --> 01:08:08,084 Excuse me? 1151 01:08:09,210 --> 01:08:11,713 She said she would love to hear the sound of your voice. 1152 01:08:12,005 --> 01:08:13,445 And her mother's not even that mad... 1153 01:08:13,715 --> 01:08:15,550 You told her I was there? 1154 01:08:17,176 --> 01:08:19,220 I had to, brother. And I was getting nowhere. 1155 01:08:19,512 --> 01:08:21,222 I mean, like ice at Christmas. 1156 01:08:21,514 --> 01:08:22,514 |... 1 needed help. 1157 01:08:22,765 --> 01:08:24,726 And I can't help you, Harry. 1158 01:08:25,518 --> 01:08:27,854 Okay? Okay, man? I can't help you. 1159 01:08:28,479 --> 01:08:30,898 Please, just a call. A conversation. 1160 01:08:31,190 --> 01:08:32,190 For a friend. 1161 01:08:53,129 --> 01:08:54,464 You are a true one, Neal. 1162 01:08:54,756 --> 01:08:56,507 Last resort, you understand? 1163 01:08:56,799 --> 01:08:58,384 Absolutely, I Will... 1164 01:08:58,676 --> 01:08:59,886 Hey, hello. 1165 01:09:00,970 --> 01:09:02,805 Could I please speak with Mary, please? 1166 01:09:03,097 --> 01:09:04,432 This is Harry. 1167 01:09:05,141 --> 01:09:06,141 Thank you. 1168 01:09:06,392 --> 01:09:08,019 I can't do this. I got to split. 1169 01:09:08,311 --> 01:09:09,812 This whole thing's feeling real bad. 1170 01:09:10,104 --> 01:09:12,899 Hey, Mary, so what'd you think? 1171 01:09:13,483 --> 01:09:15,860 You think maybe you can, uh... Huh? 1172 01:09:16,986 --> 01:09:17,986 Oh. 1173 01:09:19,989 --> 01:09:21,407 Uh, he's, uh... 1174 01:09:22,158 --> 01:09:24,243 He's, uh, right here. Yeah. 1175 01:09:24,535 --> 01:09:26,996 He just didn't want to have a run in with the old lady. 1176 01:09:27,288 --> 01:09:28,331 Here, let me put him on. 1177 01:09:28,623 --> 01:09:31,709 Just get her here, then you're on your merry way, and I'm on my "Mary" way, 1178 01:09:32,001 --> 01:09:34,379 if you know what I'm saying? Here, just talk. 1179 01:09:34,671 --> 01:09:36,631 I love you for this, buddy. 1180 01:09:43,346 --> 01:09:44,346 Hey, Mar, how's it goin'? 1181 01:09:44,597 --> 01:09:45,765 Hey. 1182 01:09:46,307 --> 01:09:48,559 Where have you been? I miss you. 1183 01:09:49,977 --> 01:09:51,270 Yeah. Well. 1184 01:09:51,688 --> 01:09:54,357 Listen, Harry here was wondering if... You remember Harry? 1185 01:09:54,649 --> 01:09:56,776 Long guy, my pool hall compadre. 1186 01:09:57,151 --> 01:09:58,151 Yeah. 1187 01:09:58,319 --> 01:09:59,779 Well, um, listen, 1188 01:10:00,363 --> 01:10:02,365 Harry was wondering if maybe 1189 01:10:02,740 --> 01:10:06,411 you might want to slip out from under the watchful eye 1190 01:10:06,703 --> 01:10:08,579 of guard-mother and, um... 1191 01:10:09,330 --> 01:10:10,456 I know. 1192 01:10:13,209 --> 01:10:14,209 Right, so... 1193 01:10:14,377 --> 01:10:15,461 What bar? 1194 01:10:18,631 --> 01:10:20,675 Uh, The Tavern. It's over... 1195 01:10:21,259 --> 01:10:22,593 You two just hanging out? 1196 01:10:22,885 --> 01:10:24,762 It's over between Colfax and Pearl. 1197 01:10:25,054 --> 01:10:26,305 You gonna be there for a while? 1198 01:10:26,597 --> 01:10:28,349 No, actually, I was just passin' by, 1199 01:10:28,641 --> 01:10:31,060 happened to see Harry here, and, uh... 1200 01:10:32,019 --> 01:10:33,019 Where are you going? 1201 01:10:33,229 --> 01:10:36,065 Well, uh, I was on my way over to Ben's house. Pick up the suit. 1202 01:10:36,357 --> 01:10:37,900 Got a big job interview tomorrow. 1203 01:10:38,192 --> 01:10:39,193 Really? 1204 01:10:40,653 --> 01:10:41,653 Yeah. 1205 01:10:41,863 --> 01:10:44,323 That's great. My mom was so mad at you. 1206 01:10:44,866 --> 01:10:45,866 Huh? 1207 01:10:46,117 --> 01:10:47,493 Oh, yeah. Mmm. 1208 01:10:47,910 --> 01:10:50,580 I can't believe you knew Father Fletcher. 1209 01:10:50,913 --> 01:10:52,915 That was... That was really funny. 1210 01:10:53,207 --> 01:10:56,210 Yeah, well, sometimes good fortune follows those who least deserve it. 1211 01:10:56,502 --> 01:10:57,502 What? 1212 01:10:57,712 --> 01:10:58,713 Nothing. 1213 01:10:59,005 --> 01:11:01,382 Listen, Mar, why don't you come down, I mean, 1214 01:11:01,674 --> 01:11:02,884 Harry really 1215 01:11:03,801 --> 01:11:04,927 loved... 1216 01:11:05,344 --> 01:11:06,763 Hello, this is the operator, 1217 01:11:07,054 --> 01:11:08,556 five cents for the next three minutes. 1218 01:11:08,848 --> 01:11:09,848 Hello. Give me a nickel. 1219 01:11:09,932 --> 01:11:10,932 What? 1220 01:11:11,017 --> 01:11:12,697 Out of time. I need a nickel for the phone. 1221 01:11:12,894 --> 01:11:13,894 Damn it. 1222 01:11:13,978 --> 01:11:15,378 Hang on, Mary, we're just getting... 1223 01:11:15,480 --> 01:11:18,316 If you are unable to deposit five cents, I'll have to disconnect you. 1224 01:11:18,608 --> 01:11:19,650 No, we have it, ma'am. 1225 01:11:19,942 --> 01:11:23,321 Just please, hang on one second, operator. My friend is... 1226 01:11:26,532 --> 01:11:27,532 Sorry. 1227 01:11:27,658 --> 01:11:29,058 Is she still there. Did we lose her? 1228 01:11:29,285 --> 01:11:30,285 Relax, man. 1229 01:11:30,369 --> 01:11:31,871 Give me the phone. 1230 01:11:32,371 --> 01:11:33,372 Never mind, you just... 1231 01:11:33,664 --> 01:11:35,264 Listen, Mar, why don't you talk to Harry? 1232 01:11:35,541 --> 01:11:36,876 He's right here chompin' at the... 1233 01:11:37,168 --> 01:11:38,586 I miss you, Neal. 1234 01:11:41,339 --> 01:11:43,758 Why don't I put Harry on? All right? 1235 01:11:44,383 --> 01:11:46,594 We had some real fun, huh, Neal? 1236 01:11:47,595 --> 01:11:48,596 Yeah. 1237 01:11:49,639 --> 01:11:52,058 Listen, I'm going to put you on with Har, all right? 1238 01:11:52,558 --> 01:11:54,685 I miss saying your hame again. 1239 01:11:55,728 --> 01:11:56,729 Neal. 1240 01:11:57,814 --> 01:11:58,814 Oh. 1241 01:11:59,816 --> 01:12:01,400 I'm going to put you on with Harry. 1242 01:12:01,692 --> 01:12:03,486 { liked saying your name. 1243 01:12:04,320 --> 01:12:06,030 Screaming your name. 1244 01:12:08,282 --> 01:12:09,909 What? Is she coming? 1245 01:12:11,035 --> 01:12:12,035 Well, maybe. 1246 01:12:12,286 --> 01:12:14,080 Oh, you are my god, man. 1247 01:12:15,540 --> 01:12:17,875 Remember? Me being blind? 1248 01:12:18,417 --> 01:12:19,417 Yeah, I remember. 1249 01:12:19,669 --> 01:12:20,670 In that big house 1250 01:12:20,962 --> 01:12:22,713 that my mom was selling over on Forest. 1251 01:12:24,674 --> 01:12:26,384 I can't do this right now, Mary. 1252 01:12:26,676 --> 01:12:27,676 {swiped the key 1253 01:12:27,885 --> 01:12:30,596 and we just walked right through the big front door, 1254 01:12:30,888 --> 01:12:32,932 just like the place was ours. 1255 01:12:36,435 --> 01:12:38,271 She used to like to play at blindness. 1256 01:12:38,563 --> 01:12:41,858 It could happen anywhere. While she was drivin', I'd grab the wheel. 1257 01:12:42,149 --> 01:12:44,610 When she was walking, I'd lead her. 1258 01:12:45,069 --> 01:12:47,154 She really played the true martyr thing. 1259 01:12:47,446 --> 01:12:51,200 It'd begin simply enough with her just announcing that she couldn't see. 1260 01:12:51,492 --> 01:12:54,453 And it would go on till she said she could see again. 1261 01:12:54,745 --> 01:12:56,747 War, why don't put Harry on? 1262 01:12:57,081 --> 01:12:59,625 He could give you directions over here. 1263 01:13:01,127 --> 01:13:02,127 Remember? 1264 01:13:03,212 --> 01:13:04,547 Big bedroom? 1265 01:13:07,091 --> 01:13:08,467 And the bath. 1266 01:13:11,178 --> 01:13:14,932 You had to guide me all around because I couldn't see anything. 1267 01:13:15,766 --> 01:13:16,809 MEW- 1268 01:13:19,562 --> 01:13:21,522 Then you undressed me. 1269 01:13:27,820 --> 01:13:29,071 And you washed me. 1270 01:13:35,578 --> 01:13:37,163 And you soaped me. 1271 01:13:40,374 --> 01:13:42,168 And you washed my hair. 1272 01:13:53,179 --> 01:13:54,180 God! 1273 01:13:55,765 --> 01:13:58,309 I can't believe I'm talking about this. 1274 01:13:59,310 --> 01:14:00,728 I'm getting all... 1275 01:14:01,646 --> 01:14:02,813 you know? 1276 01:14:03,105 --> 01:14:04,105 Hmm. 1277 01:14:05,900 --> 01:14:08,778 Can I come down to the bar and see you? 1278 01:14:09,946 --> 01:14:12,031 Neal? Let me come down. 1279 01:14:12,823 --> 01:14:14,784 Is she comin' down or what? 1280 01:14:16,285 --> 01:14:18,871 Please tell me you didn't screw this up. 1281 01:14:19,163 --> 01:14:21,123 Neal? I need this. 1282 01:14:24,293 --> 01:14:25,878 Wait for me, okay? 1283 01:14:26,170 --> 01:14:27,630 I'll sneak out. 1284 01:14:28,506 --> 01:14:30,591 We'll borrow a car and go joyriding. 1285 01:14:31,509 --> 01:14:33,886 Yeah, why don't you come down? 1286 01:14:34,637 --> 01:14:37,139 Great. I'll sneak out right now. 1287 01:14:38,057 --> 01:14:39,058 Okay. 1288 01:14:40,518 --> 01:14:42,353 You'll be there, right? 1289 01:14:43,104 --> 01:14:45,731 I'll be there in 25 minutes. I'll hitch. 1290 01:14:48,985 --> 01:14:51,195 Unless, you want to come here. 1291 01:14:53,906 --> 01:14:55,199 I'll hitch. 1292 01:14:55,992 --> 01:14:57,535 I love you, Neal. 1293 01:15:05,418 --> 01:15:06,961 She's on her way. 1294 01:15:07,294 --> 01:15:08,796 I love you, man. 1295 01:15:09,088 --> 01:15:10,088 You are it! 1296 01:15:10,256 --> 01:15:12,967 You are the big daddy of all big daddies! 1297 01:15:13,259 --> 01:15:15,302 Let me hang up the phone, man. 1298 01:15:15,594 --> 01:15:17,179 Give me your shoe. 1299 01:15:17,638 --> 01:15:18,639 Uh, what? 1300 01:15:18,931 --> 01:15:19,971 Give me your goddamn shoe. 1301 01:15:20,141 --> 01:15:22,518 I want to kiss the ground you walk on. 1302 01:15:22,810 --> 01:15:24,410 And she still thinks you're a creep, man. 1303 01:15:24,687 --> 01:15:27,398 It doesn't matter. It doesn't even matter one bit. 1304 01:15:27,690 --> 01:15:29,483 Shows she's got good taste. 1305 01:15:29,775 --> 01:15:32,361 I am a creep. Hell, you know that. I know that. 1306 01:15:32,653 --> 01:15:33,853 It's good that she knows that. 1307 01:15:33,988 --> 01:15:36,115 Get things out in the open. Start with honesty. 1308 01:15:36,407 --> 01:15:38,993 That's what my old man said before he took off. 1309 01:15:39,285 --> 01:15:41,787 And, I might add that creepiness 1310 01:15:42,079 --> 01:15:44,749 just so happens to be one of my most powerful traits. 1311 01:15:45,041 --> 01:15:46,167 Creepiness 1312 01:15:47,043 --> 01:15:48,461 and neediness. 1313 01:15:49,295 --> 01:15:50,755 So, listen, um. 1314 01:15:52,006 --> 01:15:54,425 Look, when Mary gets here, you tell her that |'m... 1315 01:15:54,717 --> 01:15:56,260 What? You're not staying? 1316 01:15:56,552 --> 01:15:58,152 I still gotta get back to the house, man. 1317 01:15:58,387 --> 01:15:59,867 Hell, I still got to make it to Ben's. 1318 01:16:00,097 --> 01:16:01,182 Road P0P? 1319 01:16:01,557 --> 01:16:02,600 Huh? 1320 01:16:03,434 --> 01:16:05,311 Let me buy a final adieu 1321 01:16:06,604 --> 01:16:07,980 for my savior. 1322 01:16:08,814 --> 01:16:10,024 My Elijah. 1323 01:16:11,525 --> 01:16:14,195 Where'd you get all this cash from, anyway? 1324 01:16:14,737 --> 01:16:16,155 Robbed a bank. 1325 01:16:16,947 --> 01:16:18,115 Kiddin'. 1326 01:16:19,158 --> 01:16:20,493 The dole, man. 1327 01:16:20,785 --> 01:16:22,953 Drinkin' from the government tit. 1328 01:16:23,287 --> 01:16:24,413 Come on. 1329 01:16:24,830 --> 01:16:27,833 What's another 15 minutes when you've already blown an hour? 1330 01:16:30,169 --> 01:16:31,712 One more. Then I'm on the road. 1331 01:16:32,004 --> 01:16:33,004 Done. 1332 01:16:33,297 --> 01:16:38,094 Mas nog and another brew for my bestest buddy in the whole wide world. 1333 01:16:47,186 --> 01:16:48,312 Paughsl. 1334 01:16:50,439 --> 01:16:51,941 He's gonna blow. 1335 01:16:54,360 --> 01:16:55,986 Excuse me a moment. 1336 01:17:10,167 --> 01:17:11,293 Tried to tell you, man. 1337 01:17:11,585 --> 01:17:13,504 You got to stay away from them sweet drinks. 1338 01:17:16,006 --> 01:17:18,092 You got some gum or somethin'? 1339 01:17:18,384 --> 01:17:19,384 No. 1340 01:17:19,552 --> 01:17:20,552 Sorry. 1341 01:17:20,678 --> 01:17:21,678 Shit. 1342 01:17:23,681 --> 01:17:27,059 She's going to get here and I'm going to stink all over. 1343 01:17:29,728 --> 01:17:31,105 Hi. 1344 01:17:31,689 --> 01:17:33,566 Remember me? I'm Harry. 1345 01:17:37,945 --> 01:17:39,446 You all right, man? 1346 01:17:41,198 --> 01:17:43,075 Yeah. I'm cool. 1347 01:17:44,368 --> 01:17:45,953 Give me a hand up. 1348 01:17:46,871 --> 01:17:48,998 I just got to wash off my face. 1349 01:18:02,469 --> 01:18:04,221 You better split, brother. 1350 01:18:04,513 --> 01:18:05,513 What? 1351 01:18:05,556 --> 01:18:08,475 Cherry Mary's liable to strut through that door 1352 01:18:08,934 --> 01:18:11,228 and blow your whole happily ever after all to hell 1353 01:18:11,520 --> 01:18:13,772 before you even get a taste of it. 1354 01:18:18,402 --> 01:18:20,237 You want it, don't you? 1355 01:18:21,155 --> 01:18:22,156 What? 1356 01:18:25,034 --> 01:18:26,493 The Wild stuff. 1357 01:18:29,663 --> 01:18:31,373 You talk a good game 1358 01:18:32,625 --> 01:18:35,711 about the picket fences and the honey at home, 1359 01:18:36,921 --> 01:18:39,882 but when the seven deadly sins start linin' up at your doorstep, 1360 01:18:40,174 --> 01:18:43,594 and you see that little lady lust all dressed in black... 1361 01:18:45,512 --> 01:18:47,306 What are you? The devil? 1362 01:18:48,557 --> 01:18:50,559 It's in your eyes, brother. 1363 01:18:51,018 --> 01:18:52,603 It's in your soul. 1364 01:18:54,855 --> 01:18:57,107 You are meant to roam the plains, 1365 01:18:57,399 --> 01:18:59,526 live off the fat of the land. 1366 01:19:01,487 --> 01:19:02,821 Or the lamb. 1367 01:19:05,366 --> 01:19:06,909 This other crap, 1368 01:19:07,701 --> 01:19:09,370 it's just dreamin'. 1369 01:19:21,257 --> 01:19:22,675 Screw you, man. 1370 01:19:23,759 --> 01:19:26,470 I'm just lookin' and reportin' what I see. 1371 01:19:26,804 --> 01:19:28,055 Yeah? 1372 01:19:30,474 --> 01:19:31,474 No. 1373 01:19:38,857 --> 01:19:39,857 No. 1374 01:19:43,320 --> 01:19:45,990 You know what, Harry? You don't see jack. 1375 01:19:52,162 --> 01:19:53,372 Hey, man. 1376 01:19:54,373 --> 01:19:55,666 H€Y= 1377 01:19:56,000 --> 01:19:57,376 Brother Neal. 1378 01:20:00,754 --> 01:20:03,007 Get a little happy for all of us. 1379 01:20:08,012 --> 01:20:09,555 You Neal Cassady? 1380 01:20:11,765 --> 01:20:13,100 Oh, who's askin'? 1381 01:20:13,392 --> 01:20:16,186 It seems Cherry Mary's mother was listening on the phone 1382 01:20:16,478 --> 01:20:19,231 and heard her sufficiently underage little angel 1383 01:20:19,523 --> 01:20:22,318 talking nasty, nasty with yours truly, truly. 1384 01:20:23,319 --> 01:20:25,738 I guess she jotted down the address I gave Mary, 1385 01:20:26,030 --> 01:20:27,323 and sent in the goons. 1386 01:20:27,614 --> 01:20:30,284 See, mom was very politically powerful. 1387 01:20:30,576 --> 01:20:33,078 If you're dying with some guy holdin' a knife to your throat, 1388 01:20:33,370 --> 01:20:35,331 you might have to wait awhile for the men in blue, 1389 01:20:35,622 --> 01:20:38,792 but when Frau Bitch calls, the boys jump. 1390 01:20:57,269 --> 01:20:58,687 She won't testify. 1391 01:20:59,188 --> 01:21:01,315 Flat out said no to her mother. 1392 01:21:06,695 --> 01:21:08,697 So then, |-|'m free to go? 1393 01:21:08,989 --> 01:21:12,242 Well, actually, I'm afraid it's not quite that easy. 1394 01:21:13,577 --> 01:21:15,913 Oh, no, I don't understand, what... 1395 01:21:16,205 --> 01:21:18,245 Well, it seems that there've been some other charges 1396 01:21:18,499 --> 01:21:20,334 brought to our attention. 1397 01:21:20,959 --> 01:21:21,960 Like? 1398 01:21:24,380 --> 01:21:26,840 Well, I'll have to return you to your cell just for the clay 1399 01:21:27,132 --> 01:21:28,342 so that we can work this out. 1400 01:21:28,634 --> 01:21:30,469 But I didn't do anything. 1401 01:21:31,970 --> 01:21:33,639 No, I... just... 1402 01:21:34,390 --> 01:21:37,226 Sir, um, I'm... I'm sure that there's been 1403 01:21:37,518 --> 01:21:39,812 some kind of big misunderstanding. 1404 01:21:40,229 --> 01:21:42,231 But I have somewhere to be. 1405 01:21:42,856 --> 01:21:45,609 Somewhere other than this. And... and... and... 1406 01:21:46,318 --> 01:21:48,112 Well, I have to leave. 1407 01:21:48,529 --> 01:21:50,072 Well, it's, uh... 1408 01:21:52,324 --> 01:21:55,536 Well, I'm not supposed to be here, so I have to go. 1409 01:21:57,413 --> 01:21:58,413 Well, I'm sorry, 1410 01:21:58,580 --> 01:22:00,874 but I'm afraid you're not goin' anywhere today. 1411 01:22:01,166 --> 01:22:03,293 All right. But I should be able to make a phone call. 1412 01:22:03,585 --> 01:22:06,338 That's the least, right? A phone call? 1413 01:22:12,970 --> 01:22:14,263 Well, what're you waitin' for? 1414 01:22:14,555 --> 01:22:15,597 Asign. 1415 01:22:28,402 --> 01:22:30,028 {didn't even know their fast name. 1416 01:22:30,320 --> 01:22:31,864 Lou and Lizzy what? 1417 01:22:32,990 --> 01:22:34,450 So I sat there. 1418 01:22:35,451 --> 01:22:37,244 Well, actually, {walked there. 1419 01:22:37,536 --> 01:22:38,912 9 feet by 11 feet. 1420 01:22:39,204 --> 01:22:43,250 I must have covered 20 miles in the two long weeks they kept me there. 1421 01:22:44,501 --> 01:22:47,087 Oh, the charge? Suspicion of burglary. 1422 01:22:47,754 --> 01:22:49,673 Of my pool hall hangout, yet. 1423 01:22:49,965 --> 01:22:52,301 Oh, and because the charge had superficial plausibility, 1424 01:22:52,593 --> 01:22:54,970 because I racked balls there some, and I knew the layout, 1425 01:22:55,262 --> 01:22:58,265 they were able to keep me there for more time than one might think. 1426 01:22:58,557 --> 01:23:02,060 Not to mention the fact that Mary's mom was flexing all her political muscle 1427 01:23:02,352 --> 01:23:04,688 to keep me there as long as possible. 1428 01:23:11,403 --> 01:23:13,572 Sorry, kid. Nothin' I could do. 1429 01:23:13,864 --> 01:23:16,325 She wanted you done. We had to do you. 1430 01:23:17,951 --> 01:23:21,163 The trees were down. The toys were already broken. 1431 01:23:23,665 --> 01:23:26,293 And Christmas cheer had given way to winter blahs, 1432 01:23:26,585 --> 01:23:30,756 before the Captain of Dicks admitted that he knew {was clear all along. 1433 01:26:25,597 --> 01:26:29,935 All this in explanation of why Joan and I didn't live happily ever after. 1434 01:26:30,602 --> 01:26:32,437 It's very simple, really. 1435 01:26:32,729 --> 01:26:34,523 We were given no chance. 1436 01:26:34,898 --> 01:26:38,068 Or perhaps we were given every chance and took none. 1437 01:26:39,653 --> 01:26:41,613 I guess I could've waited. 1438 01:26:41,947 --> 01:26:43,907 Probably should've waited. 1439 01:26:44,866 --> 01:26:47,411 But as you know, 1440 01:26:48,328 --> 01:26:51,248 this was not the fast time I committed suicide. 1441 01:26:53,667 --> 01:26:55,210 And so love goes. 1442 01:26:56,253 --> 01:26:57,796 And so life goes. 1443 01:26:58,672 --> 01:26:59,965 And so I go. 1444 01:27:01,299 --> 01:27:03,218 You carry on, my brother. 1445 01:29:17,727 --> 01:29:19,938 J1 J1 1446 01:29:27,946 --> 01:29:30,031 J1 Boy meets girl, so what? J1. 1447 01:29:30,949 --> 01:29:32,826 J1 With a big bang gong J1. 1448 01:29:33,660 --> 01:29:37,205 J1 I Wakin' up the neighbors and knocking each local door J1. 1449 01:29:39,958 --> 01:29:44,004 J1 Come in or are you going out, forward lean J1 1450 01:29:46,298 --> 01:29:48,675 41 Tune and ash you up 41 1451 01:29:48,967 --> 01:29:50,677 41 Up on the door 'yam n. 1452 01:29:52,762 --> 01:29:54,306 J1 Wonderin' which J1. 1453 01:29:54,598 --> 01:29:57,976 J1 Listenin' for the gut, girl J1. 1454 01:29:58,935 --> 01:30:03,106 J1 Reaction and fookin' for the nether pink J1. 1455 01:30:05,567 --> 01:30:09,279 J1 Pretty sign from beyond just to let me know J1. 1456 01:30:09,696 --> 01:30:12,782 J1 In or not, or out J1. 1457 01:30:13,408 --> 01:30:15,952 J1 Or just leak the native beat J1. 1458 01:30:16,244 --> 01:30:19,122 J1 Back into the sweet home J1 1459 01:30:19,664 --> 01:30:21,207 41 Sweet home I1. 1460 01:30:21,499 --> 01:30:24,294 J1 I Sweet home place J1. 1461 01:30:26,463 --> 01:30:27,797 J1 Make it spooky J1. 1462 01:30:29,049 --> 01:30:31,301 J1 So it loses all sense J1 1463 01:30:32,594 --> 01:30:34,095 41 Pmcked boredom 41. 1464 01:30:35,138 --> 01:30:37,223 J1 Takes on said rosy glow J1 1465 01:31:21,476 --> 01:31:23,311 41 She's the one 41. 1466 01:31:23,979 --> 01:31:25,814 J1 She's riding the kill J1. 1467 01:31:27,273 --> 01:31:29,776 J1 I So I say, "So what?" J1. 1468 01:31:30,360 --> 01:31:32,570 J1 She can make it real J1. 1469 01:31:34,864 --> 01:31:37,617 J1 In my own life J1. 1470 01:31:40,912 --> 01:31:42,622 J1 And when I walk away J1. 1471 01:31:42,914 --> 01:31:44,624 J1 She sure is, too J1. 1472 01:31:45,834 --> 01:31:47,502 J1 I No longer rescue J1. 1473 01:31:48,044 --> 01:31:50,672 J1 But only the good die young J1. 1474 01:31:51,339 --> 01:31:54,259 J1 I Her mind, her first chance J1. 1475 01:31:54,843 --> 01:31:57,679 J1 Met and fed out of sight J1. 1476 01:31:59,514 --> 01:32:01,307 J1 I Sign me off right here J1. 1477 01:32:01,599 --> 01:32:04,227 J1 lAnd I'm sure he'll make the next bus J1. 1478 01:32:05,979 --> 01:32:07,814 J1 I Climb aboard J1 1479 01:32:08,231 --> 01:32:10,984 41 And flde my heart out past 41. 1480 01:32:13,111 --> 01:32:15,905 J1 I The rails, the trails, and brush paths J1 1481 01:32:16,197 --> 01:32:18,366 41 Our grandfathers menfioned a1. 1482 01:32:19,159 --> 01:32:21,286 J1 I They're my memories, too J1. 1483 01:32:22,579 --> 01:32:24,247 J1 I You share them less J1 1484 01:32:25,749 --> 01:32:27,709 41 For me she's the best 41. 1485 01:32:28,460 --> 01:32:30,712 J1 I But, of course, never met J1. 1486 01:32:32,005 --> 01:32:33,548 J1 I Only followed 27 J1 94134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.